All language subtitles for Alles.Atze.S01E07[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,880 --> 00:00:11,160 So kann ich mich doch diesen Sommerkeimen zeigen, 2 00:00:11,620 --> 00:00:11,840 oder? 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,600 Ein bisschen Sport könnte nicht schaden. 4 00:00:15,379 --> 00:00:16,880 Da sind ja schon richtige Krater in der 5 00:00:16,880 --> 00:00:17,680 Epidermis. 6 00:00:18,420 --> 00:00:18,940 Oder? 7 00:00:19,560 --> 00:00:19,960 Stimmt? 8 00:00:20,760 --> 00:00:22,600 Früher fandst du meinen Bäuchlein ja süß. 9 00:00:23,260 --> 00:00:25,060 Aber jetzt ekelt's dich an, sag's ruhig. 10 00:00:27,120 --> 00:00:29,580 Mal ehrlich, wenn ich morgen tot umfallen würde, 11 00:00:29,580 --> 00:00:31,080 lädst du sofort was Neues am Start. 12 00:00:31,180 --> 00:00:31,800 Sag's ruhig. 13 00:00:34,660 --> 00:00:36,660 Mein Gott, bin ich hässlich. 14 00:00:44,720 --> 00:00:46,380 Gar nicht so leicht, sich in die Gedanken 15 00:00:46,380 --> 00:00:47,580 einer Frau zu versetzen. 16 00:01:24,240 --> 00:01:26,920 Siebeneinhalb Jahre Arztes Kiosk ist kein Jubiläum. 17 00:01:27,280 --> 00:01:28,540 Und das ist gar kein Grund für eine 18 00:01:28,540 --> 00:01:28,900 Party. 19 00:01:28,900 --> 00:01:30,860 Woran nicht der Grund zählt, sondern das Ereignis, 20 00:01:31,080 --> 00:01:31,440 stimmt's, Viktor? 21 00:01:32,480 --> 00:01:32,740 Jo. 22 00:01:33,040 --> 00:01:34,220 Weißt du, das Fünfjährige? 23 00:01:35,400 --> 00:01:35,760 Jo. 24 00:01:36,320 --> 00:01:36,920 Da hörst du's. 25 00:01:36,960 --> 00:01:38,620 Hat's jemals eine geilere Party gegeben? 26 00:01:39,760 --> 00:01:39,960 Nein. 27 00:01:40,320 --> 00:01:42,640 Eine weise Aussage, die aber schon bald ihre 28 00:01:42,640 --> 00:01:44,100 Gültigkeit verloren haben wird. 29 00:01:44,740 --> 00:01:45,640 Moin, Pläte. 30 00:01:45,760 --> 00:01:47,440 Sag mal, Schröder, kommt die schwarte Kellnerin aus 31 00:01:47,440 --> 00:01:48,260 Number One auch wieder? 32 00:01:48,460 --> 00:01:48,900 Ja, sicher. 33 00:01:49,440 --> 00:01:50,340 Ja, dann muss ich doch schnell noch zum 34 00:01:50,340 --> 00:01:50,800 Friseur. 35 00:01:51,020 --> 00:01:52,480 Dann lass dir lieber einen Drosselklapp in den 36 00:01:52,480 --> 00:01:53,920 Herzschrittmacher einbauen, Pläte. 37 00:01:54,720 --> 00:01:55,500 Woran merkst du was? 38 00:01:55,500 --> 00:01:58,540 Ja, Pläte bereitet sich auf einen sehr peinlichen 39 00:01:58,540 --> 00:01:59,140 Auftritt vor. 40 00:01:59,580 --> 00:02:01,880 Das ist die elektrisierende Vorfreude auf den Höhepunkt 41 00:02:01,880 --> 00:02:02,640 der letzten Jahre. 42 00:02:02,980 --> 00:02:05,100 Für Pläte wahrscheinlich die letzte Gelegenheit, einer rassigen 43 00:02:05,100 --> 00:02:06,480 Frau noch mal näher zu kommen als bei 44 00:02:06,480 --> 00:02:07,880 seiner letzten Darmspiegelung. 45 00:02:08,280 --> 00:02:11,020 Tja, eine Atze-Schröder-Party setzt immer wieder 46 00:02:11,020 --> 00:02:11,660 neue Maßstäbe. 47 00:02:12,180 --> 00:02:13,620 Meinst du, sie soll noch einen Eiersalat machen? 48 00:02:13,960 --> 00:02:16,540 Biene, Eiersalat gibt's im Swinger-Club. 49 00:02:16,840 --> 00:02:18,920 Für meine Gäste nur vom Feinsten. 50 00:02:19,040 --> 00:02:20,660 Und das heißt... 51 00:02:22,020 --> 00:02:22,540 Kartoffelsalat! 52 00:02:23,060 --> 00:02:23,580 Jo. 53 00:02:24,500 --> 00:02:25,960 Das nenne ich Maßstäbesetzen. 54 00:02:26,180 --> 00:02:29,260 Leute, wir haben gestern bei dir Skat gespielt. 55 00:02:29,620 --> 00:02:31,520 Du, Murat und ich von 8 bis 12. 56 00:02:31,680 --> 00:02:32,660 Ich kann gar kein Skat. 57 00:02:32,860 --> 00:02:34,120 Egal, wieder fremdgepumpt? 58 00:02:34,200 --> 00:02:35,060 Mann, ich weiß auch nicht, wie mir das 59 00:02:35,060 --> 00:02:35,680 passieren konnte. 60 00:02:36,120 --> 00:02:37,880 Wenn Jacqueline dahinter kommt, kann ich mir einen 61 00:02:37,880 --> 00:02:39,020 Schuss auf die Unterbuchse stempeln. 62 00:02:39,400 --> 00:02:40,380 Und was steht da jetzt? 63 00:02:40,460 --> 00:02:41,440 Hallo, wer will noch mal? 64 00:02:41,720 --> 00:02:42,820 Alter, wenn ich aus der Sache noch mal 65 00:02:42,820 --> 00:02:44,840 rauskomme, dann mache ich das nie wieder, ehrlich. 66 00:02:46,560 --> 00:02:46,880 Ehrlich. 67 00:02:47,500 --> 00:02:49,220 Hör mal, war ich auch dabei? 68 00:02:49,500 --> 00:02:49,940 Nee, warum? 69 00:02:50,180 --> 00:02:51,220 Weil sie da gerade kommt. 70 00:02:52,000 --> 00:02:52,820 Ach du Scheiße. 71 00:02:53,520 --> 00:02:54,940 Ach ja, Murat. 72 00:02:55,200 --> 00:02:56,060 Du hast gekotzt. 73 00:02:56,260 --> 00:02:56,500 Was? 74 00:02:56,780 --> 00:02:57,500 Wieso das denn? 75 00:02:57,940 --> 00:02:59,400 Weil Muslim nix verprägt. 76 00:02:59,840 --> 00:03:00,220 Jackie! 77 00:03:00,720 --> 00:03:01,460 Hallo, Atze. 78 00:03:01,940 --> 00:03:02,600 Hallo, Murat. 79 00:03:03,060 --> 00:03:04,220 Na, Murat? 80 00:03:04,420 --> 00:03:05,440 Was hast du gestern so gemacht? 81 00:03:06,440 --> 00:03:06,720 Och. 82 00:03:08,000 --> 00:03:09,120 Hat Harry das nicht erzählt? 83 00:03:09,400 --> 00:03:09,800 Doch. 84 00:03:10,140 --> 00:03:11,000 Skat gespielt. 85 00:03:11,380 --> 00:03:13,000 Und wer hat beim Skat gewonnen, Murat? 86 00:03:14,160 --> 00:03:14,720 Naja... 87 00:03:14,720 --> 00:03:16,660 Immer der, der den geilsten Stock hat. 88 00:03:16,720 --> 00:03:17,480 Und wer ist das wohl? 89 00:03:17,760 --> 00:03:21,020 Und irgendwas Besonderes passiert, Murat? 90 00:03:21,740 --> 00:03:22,960 Ja, schon. 91 00:03:23,720 --> 00:03:25,100 Ja komm, sag's ihr. 92 00:03:25,960 --> 00:03:26,840 Ich ähm... 93 00:03:26,840 --> 00:03:27,200 Ich hab... 94 00:03:28,140 --> 00:03:29,500 Ich hab mich leider übergeben müssen. 95 00:03:29,600 --> 00:03:30,680 Ja, übergeben ist gut. 96 00:03:30,760 --> 00:03:32,240 Murat hat quasi ein Rohr mit Vieren in 97 00:03:32,240 --> 00:03:33,280 die Klosschüssel gereihert. 98 00:03:33,320 --> 00:03:34,680 Der Junge verträgt doch nix. 99 00:03:34,800 --> 00:03:36,200 Ich hab echt gedacht, der macht mit ner 100 00:03:36,200 --> 00:03:36,820 anderen rum. 101 00:03:36,880 --> 00:03:39,420 Jackie, dein Harry ist treu wie ein deutscher 102 00:03:39,420 --> 00:03:40,280 Schäferhund. 103 00:03:40,360 --> 00:03:41,740 Weiß ich doch, Atze. 104 00:03:42,440 --> 00:03:43,800 Soll ich noch was mitbringen heute Abend? 105 00:03:43,820 --> 00:03:44,720 Ja, gute Laune. 106 00:03:48,460 --> 00:03:49,280 Danke, Atze. 107 00:03:49,500 --> 00:03:50,340 Danke, Kumpel. 108 00:03:50,720 --> 00:03:51,540 Männer sind wir. 109 00:03:51,880 --> 00:03:52,660 Männer bleiben wir. 110 00:03:52,900 --> 00:03:54,360 Und Arschlöcher sind wir schon immer gewesen. 111 00:03:54,500 --> 00:03:55,560 Heute nicht gekackt, oder wat? 112 00:03:55,640 --> 00:03:56,820 Ich werd ja wohl nur meine Meinung sagen 113 00:03:56,820 --> 00:03:57,100 dürfen. 114 00:03:57,200 --> 00:03:59,040 Sicher, solange das unsere Meinung ist. 115 00:03:59,160 --> 00:03:59,820 Ich versteh das nicht. 116 00:03:59,860 --> 00:04:01,060 Wenn ich ne feste Beziehung hab, dann geh 117 00:04:01,060 --> 00:04:01,780 ich doch nicht fremd. 118 00:04:01,800 --> 00:04:02,720 Sag mal, wann hattest du eigentlich das letzte 119 00:04:02,720 --> 00:04:03,200 Mal Sex? 120 00:04:03,380 --> 00:04:04,260 Das geht dich gar nix an. 121 00:04:04,340 --> 00:04:05,720 Ich will ja nicht Tag oder Monat wissen. 122 00:04:06,340 --> 00:04:07,380 Das Jahr wird ja schon reichen. 123 00:04:07,720 --> 00:04:09,080 Hade, Hade, Hade, Hade. 124 00:04:09,540 --> 00:04:11,220 Ja, ja, im Quatschen bist du groß, Murat. 125 00:04:11,460 --> 00:04:12,480 Lass den Jungen in Ruhe. 126 00:04:12,580 --> 00:04:13,960 So groß wie du im Fremdgehen, kann der 127 00:04:13,960 --> 00:04:15,180 ja im Quatschen gar nicht mehr werden. 128 00:04:15,579 --> 00:04:16,899 Atze, musst du dich nicht um die Bohle 129 00:04:16,899 --> 00:04:17,500 kümmern, sag mal? 130 00:04:22,600 --> 00:04:23,000 Fertig. 131 00:04:23,420 --> 00:04:23,620 Hä? 132 00:04:25,360 --> 00:04:27,980 Murat, das ist dein letztes großes und funktionsgültiges 133 00:04:27,980 --> 00:04:30,020 Beispiel für praktizierten Sozialismus. 134 00:04:30,240 --> 00:04:30,560 Das stimmt. 135 00:04:30,860 --> 00:04:32,500 Davon wird bestimmt allen gleich schlecht. 136 00:04:33,160 --> 00:04:33,800 Das stimmt. 137 00:04:35,140 --> 00:04:35,540 Pläte! 138 00:04:39,660 --> 00:04:41,100 Oh, dann muss ich meinen Beitrag zu den 139 00:04:41,100 --> 00:04:42,160 100 Bohlen ja auch noch überlegen. 140 00:04:42,400 --> 00:04:44,180 Aber vorher muss ich dir nur jemanden vorstellen. 141 00:04:44,990 --> 00:04:46,260 Murat, das ist Uschi. 142 00:04:46,940 --> 00:04:47,480 Uschi! 143 00:04:49,080 --> 00:04:50,300 Das ist Murat. 144 00:04:50,720 --> 00:04:51,280 Hallo, Uschi. 145 00:04:52,200 --> 00:04:52,780 Na, wie geht's? 146 00:04:52,960 --> 00:04:54,140 Gut, danke. 147 00:04:55,160 --> 00:04:56,060 Oh, wow. 148 00:04:56,180 --> 00:04:58,460 Die Bohle sieht aber wieder richtig super aus. 149 00:04:58,540 --> 00:05:00,940 Ja, da habt ihr was gemeinsam, Uschi. 150 00:05:02,040 --> 00:05:03,290 Das ist ja ein richtiges Schnuckelchen. 151 00:05:03,900 --> 00:05:05,140 Dem gefällt richtig, ja. 152 00:05:05,680 --> 00:05:06,560 Murat, richtig? 153 00:05:07,800 --> 00:05:11,580 Was hältst du davon, wenn wir nachher ein 154 00:05:11,580 --> 00:05:13,180 bisschen spazieren gehen? 155 00:05:16,680 --> 00:05:17,000 Moment. 156 00:05:18,500 --> 00:05:19,520 Entschuldige tatsächlich, Moment. 157 00:05:22,880 --> 00:05:23,200 Na? 158 00:05:25,440 --> 00:05:25,760 Schmeckt's? 159 00:05:26,020 --> 00:05:26,200 Ja. 160 00:05:28,120 --> 00:05:29,080 Was soll das werden, Mann? 161 00:05:29,280 --> 00:05:30,520 Keine Ahnung, Murat. 162 00:05:30,820 --> 00:05:32,600 Von Quickie bis zur Familie ist quasi alles 163 00:05:32,600 --> 00:05:32,840 drin. 164 00:05:32,940 --> 00:05:34,380 Ich kann mir meine Frauen selber besorgen, okay? 165 00:05:34,600 --> 00:05:35,620 Ey, stell dich nicht so an. 166 00:05:35,760 --> 00:05:37,320 Ich mach das wirklich nur für gute Kumpels. 167 00:05:37,380 --> 00:05:39,000 Ach ja, und für ganz gute Kumpels übernimmst 168 00:05:39,000 --> 00:05:39,980 du auch noch das Vorspiel, oder was? 169 00:05:40,080 --> 00:05:40,980 Ey, wo ist denn das Problem? 170 00:05:41,500 --> 00:05:42,580 Ich will doch einfach nur ein Stück weit 171 00:05:42,580 --> 00:05:43,520 zeigen, dass ich dich mag. 172 00:05:43,520 --> 00:05:44,660 Wenn du mich magst, dann gehst du jetzt 173 00:05:44,660 --> 00:05:45,800 raus zu ihr und sagst, dass aus uns 174 00:05:45,800 --> 00:05:46,280 nichts wird. 175 00:05:46,720 --> 00:05:47,100 Mach ich. 176 00:05:50,920 --> 00:05:51,360 Wahnsinn. 177 00:05:54,780 --> 00:05:55,220 Und? 178 00:05:56,680 --> 00:05:58,780 Er ist total scharf auf dich. 179 00:06:04,800 --> 00:06:07,560 Also für mich ist das Korn. 180 00:06:07,960 --> 00:06:08,460 Probier nochmal. 181 00:06:10,900 --> 00:06:11,340 Und? 182 00:06:13,360 --> 00:06:13,840 Tequila. 183 00:06:15,360 --> 00:06:16,320 Ne, Viktor. 184 00:06:16,600 --> 00:06:16,740 Ne? 185 00:06:17,420 --> 00:06:18,780 Wo sind die leeren Flaschen? 186 00:06:18,980 --> 00:06:20,740 Die hat Murat vorhin zum Container gebracht. 187 00:06:21,000 --> 00:06:21,640 Gott sei Dank. 188 00:06:21,960 --> 00:06:22,880 Ich kann es nicht haben, wenn es nach 189 00:06:22,880 --> 00:06:24,020 einem Saufgelage aussieht. 190 00:06:24,420 --> 00:06:24,820 Bis gleich. 191 00:06:26,000 --> 00:06:28,460 Ari, ist hier jetzt Tequila drin oder nicht? 192 00:06:28,540 --> 00:06:28,880 Probier mal. 193 00:06:29,160 --> 00:06:30,440 Kommt nicht infrage. 194 00:06:31,140 --> 00:06:33,240 Ari hat was Besseres zum Probieren. 195 00:06:35,900 --> 00:06:37,880 Kinder, Zunge gibt's am Buffet. 196 00:06:39,260 --> 00:06:41,200 Ach, der ist so süß. 197 00:06:41,340 --> 00:06:42,960 Du aber auch, Zuckerschnecke. 198 00:06:43,200 --> 00:06:44,440 Ist ja mal gut, dass keiner von euch 199 00:06:44,440 --> 00:06:45,560 Diabetiker ist, was? 200 00:06:45,680 --> 00:06:46,260 Bye-bye. 201 00:06:47,560 --> 00:06:49,260 Axel, wenn diese Oschi nach mir fragt, ich 202 00:06:49,260 --> 00:06:50,120 bin weg, ich bin nach Hause. 203 00:06:52,640 --> 00:06:53,580 Wo ist er denn? 204 00:06:53,720 --> 00:06:54,300 Im Laden. 205 00:06:56,060 --> 00:06:56,860 Ne, Viktor. 206 00:06:57,540 --> 00:06:59,060 Ich schmeck kein Tequila. 207 00:07:00,420 --> 00:07:01,740 Natürlich ist da Tequila drin. 208 00:07:02,160 --> 00:07:03,080 Das weiß ich auch nicht. 209 00:07:04,280 --> 00:07:08,140 Du, mein BH, das ist nicht irgendeiner. 210 00:07:09,480 --> 00:07:10,260 Guck hier. 211 00:07:10,260 --> 00:07:11,680 Der Verschluss. 212 00:07:14,020 --> 00:07:14,540 Ledwand. 213 00:07:15,720 --> 00:07:16,760 Keine Knöpfe. 214 00:07:17,920 --> 00:07:19,960 Weißt du, was das Schärfste ist? 215 00:07:20,580 --> 00:07:22,440 Das Ding riecht. 216 00:07:23,140 --> 00:07:23,560 Hier. 217 00:07:24,280 --> 00:07:25,140 Riechst du? 218 00:07:26,220 --> 00:07:27,260 Ne. 219 00:07:28,000 --> 00:07:29,240 Geh mal näher ran. 220 00:07:30,560 --> 00:07:31,600 Erdbeeraroma. 221 00:07:32,780 --> 00:07:33,760 Ich riech nix. 222 00:07:33,900 --> 00:07:35,020 Riech noch mal. 223 00:07:35,880 --> 00:07:36,300 Und? 224 00:07:37,580 --> 00:07:39,060 Immer noch nicht. 225 00:07:42,200 --> 00:07:43,600 Ich warte auf dich im Keller. 226 00:07:46,000 --> 00:07:47,120 Aber nicht ewig. 227 00:07:50,500 --> 00:07:52,780 Mensch, Morat, was soll die denn noch machen? 228 00:07:53,160 --> 00:07:53,580 Schleiertanz? 229 00:07:53,940 --> 00:07:55,600 Nur weil du mir einen Aroma-BH hinstellst, 230 00:07:55,660 --> 00:07:56,460 geh ich steil, oder was? 231 00:07:56,660 --> 00:07:57,000 Nicht. 232 00:07:57,380 --> 00:07:58,920 Nein, Mann, das hab ich nicht nötig. 233 00:07:59,480 --> 00:08:00,000 Siehst du es ein? 234 00:08:00,100 --> 00:08:00,780 Okay, okay. 235 00:08:01,180 --> 00:08:02,140 Siehst du es ein? 236 00:08:02,360 --> 00:08:04,410 Ja, du hast es nicht nötig. 237 00:08:05,400 --> 00:08:07,460 Okay, dann hätten wir das geklärt. 238 00:08:09,480 --> 00:08:10,000 So. 239 00:08:11,200 --> 00:08:12,060 Dann will ich mal. 240 00:08:12,340 --> 00:08:12,820 Abhauen? 241 00:08:13,360 --> 00:08:13,600 Ne. 242 00:08:14,160 --> 00:08:15,840 Toschi, ich glaub, ich hab sie richtig scharf 243 00:08:15,840 --> 00:08:16,180 gemacht. 244 00:08:24,510 --> 00:08:25,030 Uschi. 245 00:08:26,470 --> 00:08:28,390 Kemmo, mach die Tür zu, verpiss dich. 246 00:08:33,370 --> 00:08:35,450 Die hast du aber wirklich richtig scharf gemacht, 247 00:08:35,549 --> 00:08:35,650 ne? 248 00:08:37,750 --> 00:08:40,500 Hey, hey, Harry. 249 00:08:40,640 --> 00:08:42,320 Kannst du deinen alten Tentakel nicht mal einmal 250 00:08:42,320 --> 00:08:43,140 in die Buchse lassen? 251 00:08:44,180 --> 00:08:44,780 Atze, ehrlich. 252 00:08:45,360 --> 00:08:46,280 Ich weiß, ich bin ein Riesenarschloch. 253 00:08:47,240 --> 00:08:47,960 Aber hundertpro. 254 00:08:48,700 --> 00:08:49,140 Ist klar. 255 00:08:49,740 --> 00:08:50,420 Du hast gut reden. 256 00:08:50,940 --> 00:08:51,780 Glaubst du nicht, ich wär jetzt lieber an 257 00:08:51,780 --> 00:08:52,220 deiner Stelle? 258 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 Ja, und eher auch an deiner. 259 00:08:54,500 --> 00:08:56,720 Atze, das kommt von einer Sekunde auf die 260 00:08:56,720 --> 00:08:57,020 nächste. 261 00:08:57,340 --> 00:08:58,220 Ja, nee, ist klar. 262 00:08:58,680 --> 00:09:00,440 Du musst wenigstens ab und zu mal nur 263 00:09:00,440 --> 00:09:01,520 mit dem Gehirn arbeiten. 264 00:09:01,740 --> 00:09:03,480 Aber das Blut kann ja nicht überall sein. 265 00:09:03,600 --> 00:09:04,180 Komm, Morat. 266 00:09:04,340 --> 00:09:06,020 Deine Wehen führen ja auch alle nach unten. 267 00:09:06,560 --> 00:09:08,000 Na ja, ist ja noch mal gut gegangen. 268 00:09:08,120 --> 00:09:09,560 Ich möchte auch nicht wissen, was Jacqueline dazu 269 00:09:09,560 --> 00:09:10,200 gesagt hätte. 270 00:09:11,160 --> 00:09:12,300 Oh, wir werden es gleich erfahren. 271 00:09:14,480 --> 00:09:15,920 Was war mit dir und dieser rote Hagen? 272 00:09:16,060 --> 00:09:16,880 Ey, da war gar nix. 273 00:09:17,140 --> 00:09:18,580 Und wieso hat die Lisa euch dann knutschen 274 00:09:18,580 --> 00:09:18,800 sehen? 275 00:09:18,960 --> 00:09:19,680 Die hatte ne Zicke. 276 00:09:19,880 --> 00:09:21,200 Genau, und ich hab sie ja nur weggemacht. 277 00:09:21,940 --> 00:09:22,540 Mit dem Mund? 278 00:09:22,620 --> 00:09:24,020 Ich musste doch das Gift raussaugen. 279 00:09:24,620 --> 00:09:25,580 Zicken haben kein Gift. 280 00:09:25,820 --> 00:09:27,720 Wer soll der Harry das denn wissen, Jacqueline? 281 00:09:28,240 --> 00:09:28,860 Schatz, ehrlich. 282 00:09:29,420 --> 00:09:30,280 Darf ihn ruhig glauben. 283 00:09:30,340 --> 00:09:31,400 Der Harry wird sowas nie machen. 284 00:09:31,500 --> 00:09:32,100 Stimmt's, Morat? 285 00:09:33,180 --> 00:09:33,860 Nee, nee. 286 00:09:35,220 --> 00:09:37,780 Jackie, ihr seid jetzt schon so lange zusammen. 287 00:09:37,880 --> 00:09:38,920 Da musst du auch mal ein bisschen Vertrauen 288 00:09:38,920 --> 00:09:39,300 haben. 289 00:09:39,700 --> 00:09:41,180 Der Harry, der geht noch daran kaputt. 290 00:09:42,040 --> 00:09:44,220 Misstrauen, das ist Lochfraß für ne Beziehung. 291 00:09:44,760 --> 00:09:46,020 Dein Harry, das ist Sonntreuer. 292 00:09:46,280 --> 00:09:47,760 Wenn der beim Skat ne Dame im Stock 293 00:09:47,760 --> 00:09:49,100 findet, dann lässt er die glatt liegen. 294 00:09:49,460 --> 00:09:51,160 Wenn du willst, mach ich mich für dich 295 00:09:51,160 --> 00:09:51,340 um. 296 00:09:52,360 --> 00:09:53,740 Willst du den etwa auf dem Gewissen haben? 297 00:09:54,960 --> 00:09:56,940 Ach, Süßer, tut mir leid. 298 00:09:57,860 --> 00:09:59,120 Tut's noch sehr weh? 299 00:10:05,630 --> 00:10:06,930 Na also, geht doch. 300 00:10:07,150 --> 00:10:08,430 So, jetzt holen wir mal wacker'n Fässchen 301 00:10:08,430 --> 00:10:09,570 Bier und dann gehen wir weiter an die 302 00:10:09,570 --> 00:10:09,950 Feier. 303 00:10:11,350 --> 00:10:11,770 Morat? 304 00:10:12,530 --> 00:10:12,930 Jacqueline. 305 00:10:14,010 --> 00:10:15,690 Jetzt weiß ich wenigstens, wo du die roten 306 00:10:15,690 --> 00:10:16,510 Bäckchen her hast. 307 00:10:16,810 --> 00:10:18,310 Eigentlich ist Jacqueline ja ne ganz Liebe. 308 00:10:19,230 --> 00:10:20,750 Ey, pass auf, das gute Zeug. 309 00:10:21,530 --> 00:10:23,190 Bis jetzt haben wir noch nie ernsthaft Ärger 310 00:10:23,190 --> 00:10:23,490 gehabt. 311 00:10:23,630 --> 00:10:25,230 Also die müssen ja noch nie erwischt haben. 312 00:10:25,970 --> 00:10:26,630 Kann gut sein. 313 00:10:27,030 --> 00:10:28,250 Und jetzt die Wahrheit? 314 00:10:29,170 --> 00:10:29,590 Wahrheit? 315 00:10:30,190 --> 00:10:31,430 Es ist doch alles gesagt. 316 00:10:31,430 --> 00:10:32,990 Das mit der Zecke war ja wohl ne 317 00:10:32,990 --> 00:10:33,810 ganz billige Nummer. 318 00:10:34,010 --> 00:10:34,630 Ich sag nix. 319 00:10:35,890 --> 00:10:36,330 Danke. 320 00:10:37,750 --> 00:10:39,070 Das reicht mir schon. 321 00:10:40,030 --> 00:10:41,610 Der meint wohl, mit mir kann er's machen. 322 00:10:41,750 --> 00:10:42,170 Na ja. 323 00:10:42,690 --> 00:10:43,910 Aber dem zeig ich's jetzt. 324 00:10:44,770 --> 00:10:45,810 Ich werd mich rächen. 325 00:10:47,830 --> 00:10:49,530 Es war mit dem Erstbesten. 326 00:10:49,670 --> 00:10:50,750 Jacqueline, du kannst doch nicht... 327 00:10:50,750 --> 00:10:51,070 Psst. 328 00:10:52,110 --> 00:10:52,990 Oh, Scheiße! 329 00:10:53,430 --> 00:10:54,910 Hier, Axel, riech mal. 330 00:10:56,730 --> 00:10:57,130 Tequila. 331 00:10:57,650 --> 00:10:59,290 Also dat isst dich doch ein bekloppter Freier. 332 00:10:59,290 --> 00:11:01,570 Victor, da war Korn drin. 333 00:11:01,790 --> 00:11:03,230 Axel, riech, Tequila. 334 00:11:03,810 --> 00:11:05,670 Victor, ehrlich, dat riecht mehr wie Korn. 335 00:11:06,270 --> 00:11:08,110 Tequila hat einer umgefüllt. 336 00:11:08,290 --> 00:11:09,450 Ja, sicher, Victor. 337 00:11:10,190 --> 00:11:11,070 Heimlich, Axel. 338 00:11:11,210 --> 00:11:12,150 Der hat ein Ei am Wandern. 339 00:11:12,450 --> 00:11:13,890 Wie willst du dat denn beweisen? 340 00:11:16,310 --> 00:11:16,750 Fingerabdrücke. 341 00:11:17,350 --> 00:11:18,430 Nee, ist klar. 342 00:11:18,790 --> 00:11:19,810 Wie wär's denn jetzt erst mal, wenn der 343 00:11:19,810 --> 00:11:20,730 Gegenüber... 344 00:11:20,730 --> 00:11:22,210 Ja, ja, ja. 345 00:11:22,510 --> 00:11:23,410 Prost, Prost. 346 00:11:26,870 --> 00:11:28,390 Jacqueline, Baby, alles klar mit dir? 347 00:11:28,390 --> 00:11:29,790 Was tut dich das an? 348 00:11:30,990 --> 00:11:31,950 Scheiße, die weiß... 349 00:11:31,950 --> 00:11:32,710 Ruhig, Harry. 350 00:11:32,890 --> 00:11:33,850 Die weiß gar nichts. 351 00:11:34,090 --> 00:11:35,450 Murat, hast du Jacqueline was gesagt? 352 00:11:35,710 --> 00:11:36,090 Was? 353 00:11:36,330 --> 00:11:36,710 Ich? 354 00:11:36,870 --> 00:11:38,270 Ach, der Junge ist doch nicht bescheuert. 355 00:11:38,350 --> 00:11:39,430 Die will dich nur nervös machen. 356 00:11:39,870 --> 00:11:40,750 Nee, nee, ich kenn meine Jackie. 357 00:11:41,070 --> 00:11:42,370 Die riecht so was achtmal in den Wind. 358 00:11:43,110 --> 00:11:43,990 Und du bist schuld. 359 00:11:44,210 --> 00:11:44,470 Ich? 360 00:11:44,630 --> 00:11:46,050 Du hättest mich von Uschi runterzehren müssen. 361 00:11:46,290 --> 00:11:46,850 Wie denn? 362 00:11:47,410 --> 00:11:48,290 Mit nem Gabelstapler? 363 00:11:48,930 --> 00:11:49,310 Scheiße! 364 00:11:49,610 --> 00:11:51,110 Hey, nicht nervös werden. 365 00:11:51,290 --> 00:11:52,270 Du bist fremdgegangen. 366 00:11:52,430 --> 00:11:52,650 Und? 367 00:11:52,950 --> 00:11:54,150 Was macht ne Frau da schon? 368 00:11:54,410 --> 00:11:54,950 Die rächt sich. 369 00:11:55,790 --> 00:11:57,490 Axel, die treibt mit dem Erstbesten, der ihr 370 00:11:57,490 --> 00:11:58,110 beim Weg läuft. 371 00:11:58,110 --> 00:11:59,230 Wer ist denn so bekloppt? 372 00:11:59,310 --> 00:12:00,610 Da weiß doch jeder, was da passiert. 373 00:12:00,710 --> 00:12:01,810 Der ist aber ruhig wie tot. 374 00:12:02,910 --> 00:12:03,270 Mindestens. 375 00:12:07,890 --> 00:12:08,250 Axel. 376 00:12:08,550 --> 00:12:09,250 Ja, Murat. 377 00:12:10,470 --> 00:12:11,730 Sie hat sich schon gerecht. 378 00:12:11,990 --> 00:12:12,770 Ja, nee, ist klar. 379 00:12:12,950 --> 00:12:14,890 Gerade, als wir vorne nen Fass angestochen haben. 380 00:12:18,610 --> 00:12:19,990 Ich sag, dass das nicht wahr ist. 381 00:12:22,630 --> 00:12:24,330 Mensch, Murat, Glückwunsch. 382 00:12:24,670 --> 00:12:26,230 Ach, Axel, ich kann das jetzt überhaupt nicht 383 00:12:26,230 --> 00:12:26,670 gebrauchen. 384 00:12:26,670 --> 00:12:28,250 Ehre wem Ehre gebührt. 385 00:12:28,370 --> 00:12:29,810 Du hast gesagt, du besorgst dir deine Frauen 386 00:12:29,810 --> 00:12:30,170 selber. 387 00:12:30,450 --> 00:12:30,970 Und was ist? 388 00:12:31,250 --> 00:12:32,650 Zack, da hat er schon eine. 389 00:12:33,550 --> 00:12:35,110 Axel, ich stecke voll in der Scheiße. 390 00:12:35,390 --> 00:12:35,890 Du weißt. 391 00:12:36,790 --> 00:12:37,810 Was soll ich jetzt machen? 392 00:12:37,950 --> 00:12:39,650 Ja, zum Beispiel in die Türkei auswandern. 393 00:12:39,910 --> 00:12:41,130 Axel, wir müssen uns zusammenhalten. 394 00:12:41,390 --> 00:12:41,670 So? 395 00:12:41,930 --> 00:12:42,270 Warum? 396 00:12:42,930 --> 00:12:43,330 Weil... 397 00:12:43,330 --> 00:12:44,530 Weil wir doch Männer sind. 398 00:12:44,810 --> 00:12:45,050 Ach. 399 00:12:45,650 --> 00:12:46,970 Ich dachte, du bist der Mann und ich 400 00:12:46,970 --> 00:12:47,770 bin der Arschloch. 401 00:12:48,090 --> 00:12:49,530 Was soll ich Harry denn jetzt erzählen? 402 00:12:49,850 --> 00:12:51,770 Dass du mit Jacqueline Spitz was aufgespielt hast? 403 00:12:51,990 --> 00:12:53,670 Sie hat nicht aufgepasst und du warst spitz? 404 00:12:54,110 --> 00:12:55,830 Okay, ich hab Scheiße erzählt. 405 00:12:57,090 --> 00:12:57,810 Also gut. 406 00:12:59,150 --> 00:12:59,890 Ich red mit dir. 407 00:13:00,870 --> 00:13:02,890 Ich werd Jacqueline verklickern, dass sie diese Verhängnisfrau 408 00:13:02,890 --> 00:13:05,030 in zwei Minuten mehr wahnsinnig aus ihrem Leben 409 00:13:05,030 --> 00:13:05,490 streicht. 410 00:13:05,870 --> 00:13:07,370 Falls sie sich überhaupt noch dran erinnern kann. 411 00:13:09,190 --> 00:13:10,270 Ja, schieß los. 412 00:13:10,790 --> 00:13:12,430 Ich will mich noch ein bisschen amüsieren. 413 00:13:12,850 --> 00:13:14,050 Ach, ich dachte, das hast du schon. 414 00:13:14,990 --> 00:13:15,750 Sieh an. 415 00:13:16,250 --> 00:13:17,850 Hat Murat's dir erzählt? 416 00:13:18,030 --> 00:13:19,850 Ja, wir haben ziemlich guten Draht zueinander. 417 00:13:21,670 --> 00:13:22,470 Sag mal... 418 00:13:24,070 --> 00:13:25,810 Hast du eigentlich mal einen Moment an Harry 419 00:13:25,810 --> 00:13:26,190 gedacht? 420 00:13:26,190 --> 00:13:27,950 Ja, sicher hab ich an Harry gedacht. 421 00:13:28,670 --> 00:13:30,530 Ich hab's schließlich aus Rache gemacht. 422 00:13:30,970 --> 00:13:33,270 Ja, Mensch Jacqueline, das verpackt ja Harry nicht. 423 00:13:33,390 --> 00:13:34,830 Du weißt doch, wie sensibel der ist. 424 00:13:34,890 --> 00:13:35,310 Ach ja? 425 00:13:35,970 --> 00:13:36,570 Und ich? 426 00:13:37,470 --> 00:13:39,390 Bin ich nicht sensibel oder was? 427 00:13:39,850 --> 00:13:40,790 Natürlich, Jackie. 428 00:13:41,630 --> 00:13:42,950 Irrsinnig sensibel sogar. 429 00:13:43,630 --> 00:13:44,730 Und deshalb frag ich dich. 430 00:13:45,210 --> 00:13:46,590 Hast du eigentlich mal einen Moment an Murat 431 00:13:46,590 --> 00:13:46,970 gedacht? 432 00:13:47,390 --> 00:13:48,990 Ich dachte, ich soll an Harry denken. 433 00:13:49,270 --> 00:13:50,830 Ja, aber auch an Murat. 434 00:13:51,070 --> 00:13:52,310 Weißt du, ich mach mir wirklich ein bisschen 435 00:13:52,310 --> 00:13:53,290 Sorgen um den Jungen. 436 00:13:54,350 --> 00:13:55,130 Um Harry? 437 00:13:55,530 --> 00:13:56,990 Nein, um Murat. 438 00:13:57,690 --> 00:13:59,370 Weißt du, wenn Harry davon Wind kriegt, kann 439 00:13:59,370 --> 00:14:01,550 er möglicherweise nie wieder die Tänze seiner Heimat 440 00:14:01,550 --> 00:14:01,890 pflegen. 441 00:14:02,030 --> 00:14:03,650 Aber der Harry macht sich doch gar nichts 442 00:14:03,650 --> 00:14:04,370 aus Tanzen. 443 00:14:04,490 --> 00:14:05,950 Nein, ich mein nur den Murat. 444 00:14:06,010 --> 00:14:07,490 Ach so, sag das doch. 445 00:14:07,590 --> 00:14:09,310 Du hast eine Verantwortung für den Jungen. 446 00:14:09,930 --> 00:14:11,450 Hast du ihm überhaupt mal in seine unschuldigen 447 00:14:11,450 --> 00:14:12,130 Rehaugen geblickt? 448 00:14:13,610 --> 00:14:15,030 Kannst du dir vorstellen, wie schlecht er sich 449 00:14:15,030 --> 00:14:15,630 jetzt fühlt? 450 00:14:16,170 --> 00:14:19,110 So benutzt, so beschmutzt, so... 451 00:14:21,050 --> 00:14:21,450 so... 452 00:14:22,230 --> 00:14:22,630 dreckig. 453 00:14:23,110 --> 00:14:23,690 Murat, ne? 454 00:14:23,690 --> 00:14:26,150 Ja, du hast seinen jugendlichen Körper auf die 455 00:14:26,150 --> 00:14:27,890 Müllhalde deiner Erinnerungen geworfen. 456 00:14:28,570 --> 00:14:30,650 Das hat der Murat doch nicht verdient. 457 00:14:31,470 --> 00:14:34,170 Weißt du, der Junge hat doch vorher noch 458 00:14:34,170 --> 00:14:34,910 nie im Leben. 459 00:14:35,830 --> 00:14:36,310 Echt? 460 00:14:36,610 --> 00:14:37,050 Ja, sicher. 461 00:14:37,650 --> 00:14:38,630 Der ist völlig durch den Wind. 462 00:14:39,490 --> 00:14:41,410 Und sein Schicksal liegt jetzt in deiner Hand. 463 00:14:41,790 --> 00:14:43,230 Du hast recht, Arze. 464 00:14:43,750 --> 00:14:45,230 Das hab ich überhaupt nicht bedacht. 465 00:14:45,430 --> 00:14:45,790 Siehste? 466 00:14:47,970 --> 00:14:49,510 Er darf es auf keinen Fall wissen. 467 00:14:49,990 --> 00:14:50,310 Wer? 468 00:14:50,690 --> 00:14:51,150 Harry! 469 00:14:52,890 --> 00:14:53,750 Murat, komm mal her. 470 00:14:54,250 --> 00:14:54,850 Ist alles klar? 471 00:14:54,950 --> 00:14:55,510 Stimmt's, Jacqueline? 472 00:14:57,070 --> 00:14:57,470 Murat. 473 00:14:57,610 --> 00:14:58,370 Hi, Jacqueline. 474 00:14:59,190 --> 00:15:00,290 Es tut mir so leid. 475 00:15:01,390 --> 00:15:03,190 Ich hab mir die ganze Zeit was vorgemacht, 476 00:15:03,310 --> 00:15:03,670 Murat. 477 00:15:04,610 --> 00:15:06,190 Ich hab mich in dich verliebt. 478 00:15:11,520 --> 00:15:12,880 Scheiße, Scheiße, Scheiße! 479 00:15:13,300 --> 00:15:14,500 Schwul, was hast du denn? 480 00:15:14,600 --> 00:15:15,680 Sei doch nicht so negativ. 481 00:15:15,900 --> 00:15:17,480 Du wolltest doch immer eine feste Freundin. 482 00:15:17,600 --> 00:15:19,100 Sie ist nicht meine Freundin, verdammt! 483 00:15:19,160 --> 00:15:20,580 Das sieht sie aber ganz anders. 484 00:15:20,580 --> 00:15:22,480 Na klar, weil du mir irgendeinen Scheiß erzählt 485 00:15:22,480 --> 00:15:22,760 hast. 486 00:15:22,940 --> 00:15:25,320 Kann natürlich sein, dass sie da irgendwas verwechselt. 487 00:15:25,720 --> 00:15:27,460 Vielleicht hat sie auch nur Muttergefühle für dich 488 00:15:27,460 --> 00:15:27,960 entwickelt. 489 00:15:28,640 --> 00:15:30,740 Frauen finden sowas klasse, einen Sack ohne Haare. 490 00:15:30,820 --> 00:15:31,980 Wenn sie jetzt schon bei Harry ist? 491 00:15:32,140 --> 00:15:33,000 Keine Panik. 492 00:15:33,100 --> 00:15:34,520 Die ist auf dem Klo damit beschäftigt, die 493 00:15:34,520 --> 00:15:36,500 Bohle wieder in ihre Bestandteile zu zerlegen. 494 00:15:36,600 --> 00:15:37,540 Ich hab nicht die Nerven für so eine 495 00:15:37,540 --> 00:15:37,960 Affäre, okay? 496 00:15:38,020 --> 00:15:38,840 Ich geh zu ihr und sag's ihr. 497 00:15:38,980 --> 00:15:39,540 Am besten sofort. 498 00:15:40,000 --> 00:15:40,320 Klar. 499 00:15:40,820 --> 00:15:42,560 Wenn du sie tödlich beleidigen willst. 500 00:15:42,740 --> 00:15:44,040 Darauf kann ich jetzt keine Rücksicht nehmen. 501 00:15:48,880 --> 00:15:50,300 Du meinst, dann würde sie... 502 00:15:52,040 --> 00:15:52,840 Oh, scheiße! 503 00:15:55,140 --> 00:15:56,800 Wenn Harry mir wegen dem Seitensprung jetzt die 504 00:15:56,800 --> 00:15:58,000 Nase gebrochen hätte, dann bricht ihr mir jetzt 505 00:15:58,000 --> 00:15:58,500 auch die Beine! 506 00:15:58,700 --> 00:16:00,160 So wie Jacqueline drauf ist, liebt er dich 507 00:16:00,160 --> 00:16:00,960 auch im Rollstuhl. 508 00:16:01,080 --> 00:16:01,420 Anze! 509 00:16:01,960 --> 00:16:03,600 Okay, ich seh's ein. 510 00:16:03,860 --> 00:16:05,260 Wir haben ein mittleres Problem. 511 00:16:05,980 --> 00:16:07,700 Aber keins, was wir Männer nicht lösen können. 512 00:16:08,020 --> 00:16:09,300 Was ist denn jetzt das Problem? 513 00:16:09,800 --> 00:16:11,460 Wir wollen, dass Harry und Jacqueline wieder zusammenkommen. 514 00:16:12,300 --> 00:16:13,720 Sind sie denn auseinander? 515 00:16:14,040 --> 00:16:15,460 Naja, fast. 516 00:16:15,580 --> 00:16:17,300 Das ist ja süß, dass ihr euch so 517 00:16:17,300 --> 00:16:18,560 für die beiden interessiert. 518 00:16:18,560 --> 00:16:20,340 Fast wie zwei Mädchen. 519 00:16:20,500 --> 00:16:21,520 Ja ne, klar. 520 00:16:21,780 --> 00:16:23,100 Schließlich ist Harry unser Kumpel. 521 00:16:23,340 --> 00:16:26,060 Na gut, also... 522 00:16:26,060 --> 00:16:27,260 Fühlt sie sich vernachlässigt? 523 00:16:27,960 --> 00:16:29,060 Ist er fremdgegangen? 524 00:16:29,920 --> 00:16:31,420 Hat sie sich in einen anderen verliebt? 525 00:16:31,980 --> 00:16:33,220 Oder ist einfach nur ein bisschen die Luft 526 00:16:33,220 --> 00:16:33,600 raus? 527 00:16:33,820 --> 00:16:35,240 Bine, lass mich mal so fragen. 528 00:16:35,920 --> 00:16:38,200 Was müsste Harry tun, damit Jacqueline begreift, dass 529 00:16:38,200 --> 00:16:39,820 er sie mehr liebt als alles andere? 530 00:16:40,060 --> 00:16:41,820 Und dass er der einzig Richtige für sie 531 00:16:41,820 --> 00:16:42,060 ist? 532 00:16:44,000 --> 00:16:44,460 Naja... 533 00:16:45,100 --> 00:16:47,020 Stellt euch vor... 534 00:16:47,020 --> 00:16:51,000 Er engagiert ein Orchester, das ihr ein wundervolles 535 00:16:51,000 --> 00:16:51,900 Liebeslied spielt. 536 00:16:52,200 --> 00:16:54,580 Während er ihr in einem weißen Anzug rote 537 00:16:54,580 --> 00:16:55,640 Rosen zuwirft. 538 00:16:56,420 --> 00:16:59,080 Und dann entführt er sie in einer Kutsche, 539 00:16:59,380 --> 00:17:01,300 die von vier weißen Pferden gezogen wird. 540 00:17:01,680 --> 00:17:03,740 In ein romantisches Schlosshotel. 541 00:17:04,180 --> 00:17:04,520 Bine? 542 00:17:05,119 --> 00:17:05,380 Ja? 543 00:17:06,380 --> 00:17:07,440 So viel Zeit haben wir nicht. 544 00:17:08,079 --> 00:17:08,599 Schade. 545 00:17:09,000 --> 00:17:09,859 Wie viel Zeit hat er denn? 546 00:17:10,119 --> 00:17:11,400 Schätzungsweise zehn Minuten. 547 00:17:13,119 --> 00:17:13,760 Oh... 548 00:17:13,760 --> 00:17:15,760 Dann müssen wir vielleicht doch etwas kleiner denken. 549 00:17:18,839 --> 00:17:20,760 Hier soll sich der ganze Verein aufstellen. 550 00:17:21,220 --> 00:17:22,420 Ist das Transparent soweit? 551 00:17:22,619 --> 00:17:23,700 Sag mal, wo ist denn der Senf? 552 00:17:24,000 --> 00:17:25,720 Atze, das Transparent. 553 00:17:25,980 --> 00:17:27,000 Naja, der ist fertig. 554 00:17:27,200 --> 00:17:28,260 Was für Farben hat es? 555 00:17:28,420 --> 00:17:29,180 Bine, wirklich. 556 00:17:29,460 --> 00:17:30,880 Ist das denn so wichtig? 557 00:17:31,240 --> 00:17:33,080 Murat, davon verstehst du nichts. 558 00:17:33,480 --> 00:17:33,900 Atze? 559 00:17:34,060 --> 00:17:34,800 Da ist er ja. 560 00:17:35,160 --> 00:17:37,100 Atze, die Farben. 561 00:17:37,620 --> 00:17:38,980 Feuerrot und Königsblau. 562 00:17:39,260 --> 00:17:40,180 Sehr schön. 563 00:17:40,540 --> 00:17:42,120 Bine, die Jungs wollen natürlich nicht singen. 564 00:17:42,120 --> 00:17:44,040 Die wollen lieber Am Brunnen vor dem Tore 565 00:17:44,040 --> 00:17:45,480 oder Venus von Jogging Blue. 566 00:17:45,920 --> 00:17:48,620 Lieber Opa Pläte, das Lied ist wie geschaffen 567 00:17:48,620 --> 00:17:49,240 für die Situation. 568 00:17:49,420 --> 00:17:50,340 Du musst sie überreden. 569 00:17:50,380 --> 00:17:51,520 Naja, ich kann es ja immer versuchen. 570 00:17:51,920 --> 00:17:52,560 Das ist nett. 571 00:17:52,920 --> 00:17:54,840 Schließlich geht es um Haris und Jacqueline Zukunft. 572 00:17:55,720 --> 00:17:56,560 Und um meine. 573 00:17:56,680 --> 00:17:57,340 Hier, isst was. 574 00:17:57,540 --> 00:17:58,060 Das beruhigt. 575 00:17:58,160 --> 00:17:58,820 Kein Appetit. 576 00:17:58,960 --> 00:18:00,440 Mensch, Murat, mach dir doch nicht ins Hemd. 577 00:18:00,600 --> 00:18:01,980 Schlimmer kannst du sowieso nicht mehr kommen. 578 00:18:02,340 --> 00:18:03,180 Hier, hör mal. 579 00:18:03,540 --> 00:18:04,440 Zoßen ist nicht. 580 00:18:04,520 --> 00:18:05,600 Wo sind alle im Einsatz? 581 00:18:05,880 --> 00:18:06,420 Oh oh. 582 00:18:07,020 --> 00:18:08,780 Kein Pferd, das ist schlecht. 583 00:18:09,080 --> 00:18:10,040 Was soll das heißen? 584 00:18:10,360 --> 00:18:11,460 Kein Pferd, das ist schlecht. 585 00:18:11,460 --> 00:18:13,420 Naja, ohne Kutsche wäre vielleicht noch gegangen, aber 586 00:18:13,420 --> 00:18:14,300 ganz ohne Pferd. 587 00:18:14,440 --> 00:18:16,180 Ich finde, wir müssen nochmal ganz neu planen. 588 00:18:16,260 --> 00:18:18,240 Kannst du dieses Gottverdammte Pferd einfach mal vergessen? 589 00:18:18,600 --> 00:18:20,700 Ihr sollt zusammenkommen und knutschen und gut ist. 590 00:18:20,960 --> 00:18:22,660 Du machst alles viel komplizierter, als es ist. 591 00:18:22,760 --> 00:18:23,740 Was ist denn mit ihm los? 592 00:18:24,020 --> 00:18:26,380 Naja, die Sache mit Haris und Jacqueline geht 593 00:18:26,380 --> 00:18:27,580 ihm ziemlich an die Nerven. 594 00:18:27,740 --> 00:18:28,660 Das ist ja süß. 595 00:18:29,100 --> 00:18:30,560 Naja, vielleicht schaffen wir es ja auch ohne 596 00:18:30,560 --> 00:18:31,320 Pferd, Murat. 597 00:18:31,660 --> 00:18:33,200 Und wenn sich Haris und Jacqueline wirklich nicht 598 00:18:33,200 --> 00:18:34,640 mehr lieben, ist es sowieso besser, wenn sie 599 00:18:34,640 --> 00:18:35,240 sich trennen. 600 00:18:35,340 --> 00:18:37,420 Das darf auf keinen Fall passieren. 601 00:18:37,740 --> 00:18:38,640 Keine Sorge, Murat. 602 00:18:38,640 --> 00:18:40,320 Bei dem Zinnober, den wir hier veranstalten, können 603 00:18:40,320 --> 00:18:42,360 sie sogar Charles und Diana wieder zusammenbringen. 604 00:18:47,580 --> 00:18:48,440 Ehrlich, Tina. 605 00:18:49,080 --> 00:18:50,640 Ist besser, ich gehe nach Hause. 606 00:18:50,940 --> 00:18:53,220 Jacqueline, jemand hat eine kleine Überraschung für dich 607 00:18:53,220 --> 00:18:53,900 vorbereitet. 608 00:18:54,120 --> 00:18:55,340 Bleib doch noch fünf Minuten. 609 00:18:56,200 --> 00:18:57,300 Und, haben wir nichts vergessen, hat sie? 610 00:18:57,620 --> 00:18:58,620 Ganz ruhig, Murat. 611 00:18:59,300 --> 00:19:00,140 Wir haben nichts vergessen. 612 00:19:00,500 --> 00:19:01,820 Aber nur fünf Minuten. 613 00:19:03,400 --> 00:19:04,600 Ich bin fertig. 614 00:19:05,060 --> 00:19:05,500 Fertig. 615 00:19:05,500 --> 00:19:10,100 So, jetzt stell dich mal hierher. 616 00:19:15,080 --> 00:19:16,040 Liebe Gäste. 617 00:19:16,200 --> 00:19:18,240 Atze, ich hab plötzlich so ein komisches Gefühl. 618 00:19:18,700 --> 00:19:19,520 Guck mal, Murat. 619 00:19:19,680 --> 00:19:20,960 Immer noch schneller als ein Schweizer. 620 00:19:21,960 --> 00:19:23,500 Ich rief seinen Orgasmus erst am Tag danach. 621 00:19:28,800 --> 00:19:30,980 Hin und wieder kommt es vor, dass sie 622 00:19:30,980 --> 00:19:34,700 sich wegen irgendwelcher Kleinigkeiten plötzlich einen unheimlichen Streit 623 00:19:34,700 --> 00:19:35,120 liefern. 624 00:19:35,680 --> 00:19:38,040 Und deswegen sind wir alle heute hier versammelt. 625 00:19:38,300 --> 00:19:39,940 Um einen solchen Streit zu beenden. 626 00:19:41,400 --> 00:19:42,420 Komm, geh da mal auf den Punkt. 627 00:19:43,060 --> 00:19:45,700 Wir alle kennen dich seit so vielen Jahren. 628 00:19:46,140 --> 00:19:47,980 Und wir alle erinnern uns gern daran, wie 629 00:19:47,980 --> 00:19:49,840 du dich damals verliebt hast in deinen Harry. 630 00:19:50,160 --> 00:19:51,060 Wir haben doch was vergessen. 631 00:19:52,280 --> 00:19:52,800 Harry! 632 00:19:53,500 --> 00:19:54,240 Mach du die Stellung. 633 00:19:54,580 --> 00:19:56,200 Und keine Sorge, Bina hat Reserven. 634 00:19:56,280 --> 00:19:57,460 Heftige kleine Kämpfe. 635 00:19:58,100 --> 00:20:00,360 Wir versöhnen uns danach immer dermaßen super. 636 00:20:01,340 --> 00:20:01,860 Harry! 637 00:20:01,860 --> 00:20:03,740 Wir streiten uns nur, damit wir uns nachher 638 00:20:03,740 --> 00:20:05,200 wieder so toll versöhnen können. 639 00:20:05,400 --> 00:20:05,760 Harry? 640 00:20:07,840 --> 00:20:08,540 Harry! 641 00:20:21,780 --> 00:20:22,480 Harry! 642 00:20:23,660 --> 00:20:24,360 Atze. 643 00:20:25,220 --> 00:20:25,700 Blackout. 644 00:20:27,340 --> 00:20:28,040 Scheiße. 645 00:20:28,860 --> 00:20:29,300 Schon wieder. 646 00:20:29,600 --> 00:20:29,940 Harry. 647 00:20:31,020 --> 00:20:32,320 Komm da raus. 648 00:20:32,960 --> 00:20:34,900 Sei deinem Harry nicht mehr böse. 649 00:20:35,400 --> 00:20:37,620 Er hat vielleicht eine rauhe Schale, aber darunter 650 00:20:37,620 --> 00:20:39,520 ist er doch ein ganz Lieber. 651 00:20:43,200 --> 00:20:44,310 Du, du. 652 00:20:46,140 --> 00:20:49,860 Du, du liegst mir im Herzen. 653 00:20:50,020 --> 00:20:53,360 Du, du liegst mir im Sinn. 654 00:20:53,880 --> 00:20:57,010 Du, du machst mir viel Schmerzen. 655 00:20:57,010 --> 00:21:00,450 Weiß nicht, wie gut ich dir bin. 656 00:21:01,270 --> 00:21:04,670 Ja, ja, ja, ja. 657 00:21:04,830 --> 00:21:07,390 Weiß nicht, wie gut ich dir bin. 658 00:21:14,050 --> 00:21:15,730 Welcher Idiot hat das denn gemacht? 659 00:21:16,070 --> 00:21:16,590 Du, Harry. 660 00:21:18,550 --> 00:21:19,030 Ah, ja. 661 00:21:19,610 --> 00:21:19,950 Und? 662 00:21:20,750 --> 00:21:22,390 Liebt ihr euch noch, ihr beiden? 663 00:21:23,990 --> 00:21:24,650 Harry. 664 00:21:25,550 --> 00:21:26,150 Vicky. 665 00:21:29,170 --> 00:21:30,530 Atze, sag ich doch. 666 00:21:31,390 --> 00:21:31,790 Tequila. 667 00:21:46,070 --> 00:21:46,970 War aber geil, oder? 668 00:21:47,870 --> 00:21:48,250 Jo. 669 00:21:48,890 --> 00:21:50,390 Aber das letzte Mal war geiler. 670 00:21:52,850 --> 00:21:53,250 Doch. 671 00:21:53,670 --> 00:21:55,810 Das kann man doch gar nicht miteinander vergleichen. 672 00:21:56,470 --> 00:21:57,530 Hast du auch wieder recht. 673 00:22:00,890 --> 00:22:01,650 Na, ihr beiden. 674 00:22:01,730 --> 00:22:03,230 Ihr fandet's auch eine geile Party, oder? 675 00:22:03,710 --> 00:22:04,090 Ja, sicher. 676 00:22:04,690 --> 00:22:06,070 Ich weiß gar nicht mehr so genau. 677 00:22:06,990 --> 00:22:08,830 Hab, glaub ich, ein bisschen zu viel getrunken. 678 00:22:09,970 --> 00:22:11,010 Vielen Riss. 679 00:22:11,790 --> 00:22:13,530 Aber komplett schwarze Mattscheibe. 680 00:22:15,150 --> 00:22:16,210 Null Erinnerungen. 681 00:22:16,890 --> 00:22:18,010 Das ist ja schrecklich. 682 00:22:18,650 --> 00:22:20,210 Tja, Atze. 683 00:22:21,190 --> 00:22:22,870 Ob wir das noch steigern können? 684 00:22:23,470 --> 00:22:24,530 Da musst du Murat fragen. 685 00:22:32,870 --> 00:22:33,670 Oh, ja, ja. 686 00:22:35,610 --> 00:22:36,490 Wo ist sie? 687 00:22:36,770 --> 00:22:37,890 Geh mal näher ran. 688 00:22:40,110 --> 00:22:40,790 Oh. 689 00:22:44,050 --> 00:22:45,590 Chiquín, du kannst doch nicht... 690 00:22:45,590 --> 00:22:47,810 Oh, scheiße. 691 00:22:48,410 --> 00:22:48,990 Mindestens. 692 00:22:50,230 --> 00:22:52,710 Ihr sollt zusammenkommen und klutschen und dusseln. 693 00:22:52,730 --> 00:22:54,650 Ich mein, hier, hier. 694 00:22:54,990 --> 00:22:55,290 Harry. 695 00:22:57,210 --> 00:22:58,070 Komm da raus. 45707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.