Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,980
Ja gut, Leute, klar,
ja, ich kann euch
2
00:00:03,980 --> 00:00:07,400
schon irgendwie verstehen,
aber, Àh, wisst ihr, ja,
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,260
Àh, mein Bart, Àh,
der hört irgendwie mir,
4
00:00:10,480 --> 00:00:11,940
Ă€h, ein StĂŒck weit, ja?
5
00:00:16,930 --> 00:00:20,190
Ein schöner Kineat ist eure
Qualmacht, guckt ihr
6
00:00:20,190 --> 00:00:22,090
am Schweigen bis zum nÀchsten
Mal, ja!
7
00:00:26,230 --> 00:00:27,970
Puh, das wird nicht gut.
8
00:00:27,990 --> 00:00:31,350
Auch die letzten von euch
werden sich verlusten.
9
00:00:31,850 --> 00:00:33,330
Beeil dich, ich muss mal.
10
00:00:33,910 --> 00:00:35,990
Ja, Biene, du bist
gut, du, das kann
11
00:00:35,990 --> 00:00:38,030
nicht so einfach sein,
Bruder, tu kein Gerbis.
12
00:01:09,280 --> 00:01:12,320
Ich bin super,
ich freu mich total, ja,
13
00:01:12,380 --> 00:01:12,840
tschĂŒss.
14
00:01:14,400 --> 00:01:17,580
Atze, Atze, stell dir
vor, ich spiele am
15
00:01:17,580 --> 00:01:19,060
Samstag in der
ersten Mannschaft.
16
00:01:19,140 --> 00:01:21,480
Ja, das wundert mich nicht,
bei dem Konditionstrainer.
17
00:01:21,920 --> 00:01:24,600
Oh Gott, ich bin ja
ĂŒberhaupt nicht vorbereitet.
18
00:01:24,760 --> 00:01:26,720
Keine Sorge,
du hast genug trainiert.
19
00:01:26,900 --> 00:01:29,140
Och, das weiĂ ich
auch, Atze, aber kannst
20
00:01:29,140 --> 00:01:30,560
du mir vielleicht mal
sagen, was ich anziehen
21
00:01:30,560 --> 00:01:30,940
soll?
22
00:01:31,400 --> 00:01:32,940
Wie wÀr's denn mit
einem Volleyball-Dress?
23
00:01:33,120 --> 00:01:34,320
Och, hast du die
mal gesehen von der
24
00:01:34,320 --> 00:01:34,900
ersten Mannschaft?
25
00:01:35,200 --> 00:01:36,240
Da riehen sie sich
aus wie ein Sack
26
00:01:36,240 --> 00:01:36,940
Kartoffeln.
27
00:01:37,440 --> 00:01:38,080
Aber schön festkochen.
28
00:01:38,800 --> 00:01:40,960
Nee, nee, ich brauch was
Raffiniertes, da muss
29
00:01:40,960 --> 00:01:43,020
alles stimmen, Farbe,
Schnittmaterial.
30
00:01:45,420 --> 00:01:47,360
WeiĂt du, Murat,
die Nummer mit eurem Kopftuch,
31
00:01:47,420 --> 00:01:48,740
die ist eigentlich
gar nicht so verkehrt.
32
00:01:48,900 --> 00:01:51,060
Vorne, Ali,
da ist sie noch genauso schmierig
33
00:01:51,060 --> 00:01:51,600
wie vorher.
34
00:01:51,940 --> 00:01:53,420
Ja, sonst heiĂe ich
Murat und zweitens hab
35
00:01:53,420 --> 00:01:54,480
ich da vorne noch
gar nicht gewischt.
36
00:01:54,580 --> 00:01:55,760
Na, wischen nennst du das?
37
00:01:55,980 --> 00:01:57,180
Sag mal, blöd,
da hast du eigentlich gar
38
00:01:57,180 --> 00:01:58,780
nichts zu tun,
lÀuft Hans Meiser nicht im
39
00:01:58,780 --> 00:02:01,480
Fernsehen, eine Verhandlung am
Amtsgericht oder eine schicke
40
00:02:01,480 --> 00:02:03,060
Beerdigung,
auf der du mal ĂŒben kannst?
41
00:02:03,280 --> 00:02:04,520
Du kannst tausend Sachen machen.
42
00:02:04,640 --> 00:02:06,320
Ja, einem wĂŒrd mir schon
reichen, schweigen.
43
00:02:07,180 --> 00:02:07,539
Kundschaft.
44
00:02:07,960 --> 00:02:08,479
So eins.
45
00:02:09,060 --> 00:02:10,800
Gell, Sascha,
wenn du die im Supermarkt im
46
00:02:10,800 --> 00:02:12,520
Zehnerpack kaufst,
da stehst du dich besser bei.
47
00:02:12,620 --> 00:02:14,660
Mensch, BlÀte,
der Sascha kommt doch nicht wegen
48
00:02:14,660 --> 00:02:16,220
den Waren,
der kommt auch wegen den schicken
49
00:02:16,220 --> 00:02:17,480
Ambiente, stimmt's, Sascha?
50
00:02:17,980 --> 00:02:19,400
Klar, wegen dem auch.
51
00:02:20,600 --> 00:02:21,880
In welchem Supermarkt?
52
00:02:22,160 --> 00:02:23,460
Frisba, KaiserstraĂe.
53
00:02:24,860 --> 00:02:26,400
Mensch, BlÀte,
mach den Kopf zu, du.
54
00:02:26,540 --> 00:02:27,100
Dieser Milch, bitte.
55
00:02:29,160 --> 00:02:30,300
Ach ja, und eine Tageszeitung.
56
00:02:30,520 --> 00:02:32,800
Herr Leningau, Sie als
Mathematiklehrer, da mĂŒssten Sie
57
00:02:32,800 --> 00:02:33,820
doch bis zwei zÀhlen können.
58
00:02:34,220 --> 00:02:36,000
Tut mir leid, Rolf,
aber die geschlossene Abteilung
59
00:02:36,000 --> 00:02:37,420
im Altenheim wird
gerade renoviert.
60
00:02:37,600 --> 00:02:39,540
Ich hab meine Tageszeitung
abonniert, die ist billiger,
61
00:02:39,620 --> 00:02:41,520
immer pĂŒnktlich und zum
Weihnachten gibt's ne Ăberraschung.
62
00:02:41,640 --> 00:02:43,460
Klar, du guckst unterm
Baum, keine Geschenke.
63
00:02:43,620 --> 00:02:45,280
Kannst wohl die Wahlen nicht
vertragen, Schröder, wa?
64
00:02:45,580 --> 00:02:47,040
Die Leute kaufen doch
sowieso nur bei dir,
65
00:02:47,060 --> 00:02:48,700
wenn sie verpennt haben
oder zu faul sind,
66
00:02:48,740 --> 00:02:49,700
zum Supermarkt zu laufen.
67
00:02:49,960 --> 00:02:52,040
Mensch, BlÀte, hör auf,
meine Kundschaft zu beleidigen.
68
00:02:52,300 --> 00:02:53,980
Naja, ganz Unrecht hat er
nicht, hat's er.
69
00:02:54,320 --> 00:02:54,640
Siehste?
70
00:02:54,640 --> 00:02:56,780
Ja, und warum hÀngst
du deinen mĂŒden Kadaver
71
00:02:56,780 --> 00:02:58,320
hier jeden Tag
zwischen meine Regale?
72
00:02:58,420 --> 00:03:00,240
Scheinst mich ja doch
irgendwie bitter nötig zu
73
00:03:00,240 --> 00:03:00,640
haben, wa?
74
00:03:00,760 --> 00:03:02,400
Ich brauch dich nicht,
nicht die Bohne.
75
00:03:02,660 --> 00:03:03,840
Ich kauf sowieso nicht bei dir.
76
00:03:05,300 --> 00:03:07,220
Letzten Monat hat er mir
TĂŒte GummibĂ€rchen gekauft.
77
00:03:07,620 --> 00:03:08,620
Na, sag mal.
78
00:03:08,920 --> 00:03:09,340
Na und?
79
00:03:09,700 --> 00:03:10,420
Krieg ich ĂŒberall.
80
00:03:10,820 --> 00:03:12,140
Ohne dich komm ich
viel besser klar.
81
00:03:12,260 --> 00:03:13,080
Ja, schön wÀr's.
82
00:03:13,140 --> 00:03:14,780
SpÀtestens morgen hÀngst
du mir sowieso wieder auf
83
00:03:14,780 --> 00:03:15,940
die Pelle, du Rentenloch.
84
00:03:16,040 --> 00:03:16,540
Das reicht.
85
00:03:17,120 --> 00:03:18,040
Mich siehst du nicht wieder.
86
00:03:18,220 --> 00:03:18,820
Wetten doch.
87
00:03:19,260 --> 00:03:19,800
Wetten nicht.
88
00:03:25,860 --> 00:03:26,800
Wetten doch.
89
00:03:31,350 --> 00:03:33,010
Vielleicht kommt
BlÀte ja spÀter.
90
00:03:34,570 --> 00:03:35,790
Oder ĂŒberhaupt nicht.
91
00:03:36,490 --> 00:03:38,610
Der kommt, aber auf Knie.
92
00:03:40,430 --> 00:03:41,070
Viktor!
93
00:03:41,950 --> 00:03:42,350
Atze.
94
00:03:42,930 --> 00:03:43,210
Und?
95
00:03:44,190 --> 00:03:45,650
Hör mir bloà auf, so.
96
00:03:45,830 --> 00:03:46,070
Ihr?
97
00:03:46,530 --> 00:03:46,790
Jo.
98
00:03:47,490 --> 00:03:48,450
Ja ne, ist klar.
99
00:03:48,890 --> 00:03:49,810
Tag, die Herrschaften.
100
00:03:49,810 --> 00:03:52,610
Mein Name ist Fronick,
Giesbert Fronick.
101
00:03:53,250 --> 00:03:54,390
Ich bin neu in diesem
Revier und möchte
102
00:03:54,390 --> 00:03:56,470
Sie darauf hinweisen,
dass wir ab sofort verschÀrfte
103
00:03:56,470 --> 00:03:57,890
Verkehrskontrollen
durchfĂŒhren werden.
104
00:03:58,470 --> 00:04:00,950
Also immer schön Verbandskasten
und Warmbereich dabei haben.
105
00:04:02,810 --> 00:04:04,710
Der macht mich wahnsinnig, Atze.
106
00:04:05,690 --> 00:04:06,690
Der knallt noch ab.
107
00:04:07,630 --> 00:04:08,810
Unverwandt, dafĂŒr reinigen.
108
00:04:09,450 --> 00:04:10,930
Ich denk drĂŒber nach.
109
00:04:14,350 --> 00:04:16,010
Aha, mein Rat.
110
00:04:16,490 --> 00:04:18,230
Mehr ein Auge auf den
Verkehr, eins auf
111
00:04:18,230 --> 00:04:18,649
den Tacho.
112
00:04:18,649 --> 00:04:20,170
Viktor, Einsatz.
113
00:04:20,430 --> 00:04:21,029
Die Arbeit ruft.
114
00:04:23,110 --> 00:04:24,010
Ach gut, wa?
115
00:04:27,350 --> 00:04:28,270
Ach ne.
116
00:04:29,910 --> 00:04:30,370
BlÀte!
117
00:04:31,610 --> 00:04:34,110
Murat, verneige dich
vor meiner Weisheit.
118
00:04:34,790 --> 00:04:36,070
Mensch BlÀte,
was darf's denn sein?
119
00:04:36,170 --> 00:04:36,650
Sag nix.
120
00:04:37,250 --> 00:04:37,950
Lass mich raten.
121
00:04:38,650 --> 00:04:39,110
Tageszeitung.
122
00:04:39,730 --> 00:04:41,130
Ja eigenartig,
dass du mich fragst.
123
00:04:41,210 --> 00:04:42,650
Gerade heute war
keiner im Briefkasten.
124
00:04:42,790 --> 00:04:43,550
Ach, tatsÀchlich?
125
00:04:43,550 --> 00:04:45,090
Hat so ein Asozialer geklaut.
126
00:04:45,230 --> 00:04:46,690
Oh, das ist schlimm heutzutage.
127
00:04:47,150 --> 00:04:47,630
Willst du eine?
128
00:04:47,790 --> 00:04:49,230
Nee, ich hab die von
Kaczmarek genommen.
129
00:04:49,290 --> 00:04:51,190
Du hast dem Kaczmarek
einfach die Zeitung geklaut?
130
00:04:51,250 --> 00:04:52,030
Dann kriegst du doch wieder.
131
00:04:52,150 --> 00:04:53,630
Wenn er Nachtschicht
hat, tut er sowieso von
132
00:04:53,630 --> 00:04:54,410
zwölf nicht aufstehen.
133
00:04:54,450 --> 00:04:55,310
Du bist vielleicht ein Bonke.
134
00:04:55,370 --> 00:04:55,910
Was willst du denn?
135
00:04:55,970 --> 00:04:56,530
Gib mal Geld zurĂŒck.
136
00:04:56,790 --> 00:04:58,590
Die GummibÀrchen
sind verschimmelt.
137
00:04:58,670 --> 00:05:00,030
Die sind nicht verschimmelt,
da sind keine roten
138
00:05:00,030 --> 00:05:00,190
drin.
139
00:05:00,250 --> 00:05:00,890
Kohle raus.
140
00:05:00,910 --> 00:05:02,050
Die hast du gar
nicht hier gekauft.
141
00:05:02,190 --> 00:05:02,870
Hier ist die Quittung.
142
00:05:18,650 --> 00:05:19,050
Danke.
143
00:05:19,050 --> 00:05:19,510
Hier, du Geier.
144
00:05:19,670 --> 00:05:19,990
Danke.
145
00:05:20,530 --> 00:05:21,970
Siehst du, Schröder,
dafĂŒr kann ich dich dann
146
00:05:21,970 --> 00:05:22,710
doch wieder gebrauchen.
147
00:05:22,750 --> 00:05:24,410
Du armer Willi,
was wÀrst du denn ohne
148
00:05:24,410 --> 00:05:24,690
mich?
149
00:05:24,730 --> 00:05:27,130
Ein ganz kleiner Satellit,
du winziger Komet, du
150
00:05:27,130 --> 00:05:29,630
mikroskopischer Meteor,
der jeden Tag um den Planeten
151
00:05:29,630 --> 00:05:30,690
Schröder kreist.
152
00:05:31,070 --> 00:05:31,570
Ein Atze?
153
00:05:32,330 --> 00:05:33,390
Meteoren kreisen nicht.
154
00:05:33,450 --> 00:05:34,970
Hör auf zu klugscheiĂern!
155
00:05:35,730 --> 00:05:36,130
Atze!
156
00:05:38,530 --> 00:05:40,270
Nee, ich mach das nicht.
157
00:05:40,370 --> 00:05:41,750
Ach,
stell dich doch nicht so an.
158
00:05:42,210 --> 00:05:42,610
Nee!
159
00:05:43,550 --> 00:05:44,250
Was ist denn dabei?
160
00:05:44,930 --> 00:05:46,990
Du huschst schnell rĂŒber,
schnappst dir die Zeitung,
161
00:05:47,090 --> 00:05:47,650
kommst zurĂŒck.
162
00:05:47,950 --> 00:05:49,350
Das gibt die
Tafferkeitsmedaille.
163
00:05:49,810 --> 00:05:51,690
Zeitungen klauen
Watten Schwachsinn.
164
00:05:52,050 --> 00:05:52,590
Wie bitte?
165
00:05:52,970 --> 00:05:54,270
Hör mal,
darum geht's doch gar nicht.
166
00:05:54,350 --> 00:05:56,050
Murat, du musst langsam
lernen, die Dinge hinter
167
00:05:56,050 --> 00:05:57,070
den Dingen zu sehen.
168
00:05:57,170 --> 00:05:58,230
Ja, und was seh ich da?
169
00:05:58,350 --> 00:06:00,170
Ja, einen miesen alten
Mann, der versucht, uns
170
00:06:00,170 --> 00:06:01,470
die Butter vom
Brötchen zu nehmen.
171
00:06:01,610 --> 00:06:03,110
Wenn wir ihm jetzt nicht
die natĂŒrlichen Grenzen
172
00:06:03,110 --> 00:06:05,030
aufzeigen, verfÀllt er den
GröĂenwahn und will das
173
00:06:05,030 --> 00:06:05,790
ganze Brötchen.
174
00:06:06,190 --> 00:06:07,490
Begreifst du jetzt
die ganze Operation?
175
00:06:13,650 --> 00:06:14,650
Warum gehst du nicht?
176
00:06:15,350 --> 00:06:17,630
Ja, weil ich das Nervenzentrum
bin, die strategische
177
00:06:17,630 --> 00:06:19,210
Kommandozentrale, das Hirn.
178
00:06:19,330 --> 00:06:21,130
Und auĂerdem ist mir arschkalt.
179
00:06:21,210 --> 00:06:21,870
Und jetzt los!
180
00:06:24,990 --> 00:06:26,790
Ja, rĂŒber, schnappst sie dir.
181
00:06:27,090 --> 00:06:27,410
Ja.
182
00:06:28,170 --> 00:06:30,030
Links, rechts
geguckt, alles frei.
183
00:06:30,150 --> 00:06:31,570
Und zurĂŒck, jawoll!
184
00:06:33,510 --> 00:06:34,870
Das war doch ganz einfach.
185
00:06:35,590 --> 00:06:36,910
Was denn auch fĂŒr ein Theater?
186
00:06:37,150 --> 00:06:38,230
Könntest du links zu Hause sein?
187
00:06:38,230 --> 00:06:39,010
Ja, da geh ich jetzt auch hin.
188
00:06:39,150 --> 00:06:41,250
Ja, Moment,
erst mal rÀumst du die Zeitung
189
00:06:41,250 --> 00:06:41,510
weg.
190
00:06:43,550 --> 00:06:45,790
Hey, Atze, willst du die
verkaufen, oder was?
191
00:06:46,170 --> 00:06:47,730
Ja, Murat,
kommst du jetzt endgĂŒltig auf die
192
00:06:47,730 --> 00:06:48,630
schiefe Bahn, oder was?
193
00:06:48,670 --> 00:06:49,670
Das wÀr doch wohl kriminell.
194
00:06:49,910 --> 00:06:51,010
Hey, die haben sie
geklaut, war das jetzt
195
00:06:51,010 --> 00:06:51,590
auch nicht kriminell?
196
00:06:51,890 --> 00:06:53,730
Erstens hast du sie
geklaut, und zweitens haben
197
00:06:53,730 --> 00:06:55,250
wir nur ins Marktgeschehen
eingegriffen.
198
00:06:56,050 --> 00:06:57,430
Nachfrage steigern
heiĂt das Prinzip.
199
00:06:57,730 --> 00:06:58,890
Und warum treibst du
die Kunden nicht gleich
200
00:06:58,890 --> 00:06:59,810
mit der Knarre in den Laden?
201
00:07:00,090 --> 00:07:01,830
Siehste, das ist das
Problem mit euch TĂŒrken.
202
00:07:01,910 --> 00:07:03,810
Ihr könnt noch nicht Recht
von Unrecht unterscheiden.
203
00:07:04,230 --> 00:07:05,990
Bis im Allmannland ein
Ăldein dem ist, ist
204
00:07:05,990 --> 00:07:07,330
es der Nellen,
ist der Bock, checkt den
205
00:07:07,330 --> 00:07:07,870
Billi dich.
206
00:07:08,090 --> 00:07:09,310
Ja, ist schon in Ordnung, Murat.
207
00:07:09,310 --> 00:07:10,390
Ich erklÀr dir sowas gerne.
208
00:07:15,710 --> 00:07:16,870
Ich weiĂ immer noch
nicht, was ich zu
209
00:07:16,870 --> 00:07:17,810
den Spielen anziehen soll.
210
00:07:17,950 --> 00:07:19,470
Ja, wow, sag mal,
Biene, das sieht doch
211
00:07:19,470 --> 00:07:20,110
super aus.
212
00:07:20,190 --> 00:07:21,190
Ja, super, ja.
213
00:07:21,290 --> 00:07:22,270
Kannst du mir vielleicht mal
sagen, wie ich
214
00:07:22,270 --> 00:07:24,150
mich in den Klamotten
vernĂŒnftig warm machen soll?
215
00:07:24,190 --> 00:07:25,070
Ja, Àh...
216
00:07:25,070 --> 00:07:26,150
Tja, da fÀllt ja
auch nichts zu einem,
217
00:07:26,230 --> 00:07:26,410
was?
218
00:07:26,690 --> 00:07:27,930
Ach, dann mach ich auch.
219
00:07:28,570 --> 00:07:29,530
Ach, mein Gott.
220
00:07:30,490 --> 00:07:32,450
Mann, Mann, Murat,
mach doch nicht so einen
221
00:07:32,450 --> 00:07:33,770
Stress, du Streber.
222
00:07:35,910 --> 00:07:36,890
Was ist das denn?
223
00:07:37,070 --> 00:07:38,170
Atze, die wollen eine Zeitung.
224
00:07:38,350 --> 00:07:39,610
Ja, dann verkauf
ich eine Zeitung.
225
00:07:42,070 --> 00:07:43,730
Dazu noch Eukalyptus
und Zigaretten.
226
00:07:43,950 --> 00:07:45,910
Dauert nur eine zehnte
Sekunde, Frau Westermann, wie
227
00:07:45,910 --> 00:07:47,210
alles bei den jungen
Burschen heutzutage.
228
00:07:48,730 --> 00:07:49,530
HĂŒbscher Bademantel.
229
00:07:49,610 --> 00:07:51,250
Ja, bei Gelegenheit
zeig ich Ihnen mal das
230
00:07:51,250 --> 00:07:51,470
Futter.
231
00:07:51,690 --> 00:07:53,030
Zeitung und zwei KÀsebrötchen.
232
00:07:53,670 --> 00:07:54,550
Brötchen muss ich
noch schmieren.
233
00:07:54,730 --> 00:07:55,790
Murat, kann das sein,
dass du dich heute
234
00:07:55,790 --> 00:07:56,730
Morgen ein bisschen
hÀngen lÀsst?
235
00:07:56,830 --> 00:07:57,910
Das kann auch nicht
mehr als arbeiten.
236
00:07:58,030 --> 00:07:59,410
Ja, schön,
aber wann fÀngst du damit an?
237
00:08:01,050 --> 00:08:03,010
Oh, mein Lieblingskunde.
238
00:08:03,370 --> 00:08:06,710
Leute, macht Platz fĂŒr den
Sechszylinder-Motor der
239
00:08:06,710 --> 00:08:07,710
freien Marktwirtschaft.
240
00:08:08,050 --> 00:08:09,270
Richard Platzmann.
241
00:08:12,610 --> 00:08:14,790
PlÀte, wie kann ich
dir behilflich sein mit
242
00:08:14,790 --> 00:08:16,030
meinem bescheidenen Sortiment?
243
00:08:16,390 --> 00:08:16,750
Zeitung.
244
00:08:17,590 --> 00:08:19,110
Entschuldigung, was sagtest du?
245
00:08:19,710 --> 00:08:20,430
Eine Zeitung.
246
00:08:20,510 --> 00:08:22,630
Ah, eine Zeitung.
247
00:08:22,990 --> 00:08:24,110
Hat Kaczmarek FrĂŒhschicht?
248
00:08:24,450 --> 00:08:25,370
Hat er auch keine.
249
00:08:25,670 --> 00:08:26,710
Kaczmarek hat auch keine?
250
00:08:27,130 --> 00:08:29,270
Tja, wenn man sicher sein
will, dass man
251
00:08:29,270 --> 00:08:30,810
seine Zeitung kriegt,
sollte man sich an den
252
00:08:30,810 --> 00:08:31,510
Fachhandel halten.
253
00:08:31,610 --> 00:08:33,150
Hau bloĂ nicht so auf der
Kacke, Schröder.
254
00:08:33,270 --> 00:08:34,409
Atze,
gib mir schon eine Zeitung.
255
00:08:34,549 --> 00:08:35,549
Wie, du hast auch keine, Harry?
256
00:08:35,630 --> 00:08:36,210
Was ist denn los?
257
00:08:42,030 --> 00:08:42,929
Gib dir nur eine Zeitung.
258
00:08:43,290 --> 00:08:45,550
Da hat so ein Besoske
die ganze Lieferung
259
00:08:45,550 --> 00:08:45,990
geklaut.
260
00:08:46,070 --> 00:08:46,930
Dann ich sag's, Otto.
261
00:08:47,070 --> 00:08:48,890
Morat, vielleicht ist der
Andrang deshalb so groĂ.
262
00:08:48,930 --> 00:08:49,870
Ja, kann sein.
263
00:08:50,770 --> 00:08:53,190
Interessant, gib dir nur
eine, der ein Rieseninteresse
264
00:08:53,190 --> 00:08:54,910
daran hat,
dass es keine Zeitung gibt.
265
00:08:54,990 --> 00:08:56,130
Ja sicher, der Regenwald.
266
00:08:56,410 --> 00:08:57,450
PlÀte, ich muss weiterarbeiten.
267
00:08:59,290 --> 00:09:00,530
Der hat seine Lektion gelernt.
268
00:09:01,030 --> 00:09:01,810
Gut gemacht, Morat.
269
00:09:01,890 --> 00:09:03,170
Du kannst heute Mittag
schon Feierabend machen.
270
00:09:03,250 --> 00:09:03,970
Ja, nicht so frĂŒh schon.
271
00:09:04,130 --> 00:09:05,430
Ja sicher,
hau dir nur mal schön aufs
272
00:09:05,430 --> 00:09:05,650
Ohr.
273
00:09:06,250 --> 00:09:08,830
Du musst nÀmlich heute
Nacht Top-Fixer werden.
274
00:09:15,000 --> 00:09:17,720
Seit 20 Jahren lese
ich jeden Morgen genau
275
00:09:17,720 --> 00:09:19,280
um 10 vor 8 den Sportteil.
276
00:09:19,380 --> 00:09:21,220
Ich kann einfach nicht
kacken ohne Sportteil.
277
00:09:21,800 --> 00:09:23,240
Jacqueline und ich
haben voll die Krise.
278
00:09:23,440 --> 00:09:25,280
Jetzt redet sie nicht mehr mit
mir, weil
279
00:09:25,280 --> 00:09:26,440
ich dann glĂŒcklich nicht zuhöre.
280
00:09:26,760 --> 00:09:27,900
Wie soll ich denn
zuhören, wenn sie nicht
281
00:09:27,900 --> 00:09:28,620
mit mir redet?
282
00:09:28,760 --> 00:09:30,320
Ja, ich sag euch,
das ist erst der
283
00:09:30,320 --> 00:09:30,760
Anfang.
284
00:09:31,140 --> 00:09:32,880
Erst klauen sie uns
die Zeitung und dann
285
00:09:32,880 --> 00:09:33,460
die Autos.
286
00:09:33,640 --> 00:09:34,920
Ja, und zum Schluss
heben sie uns die
287
00:09:34,920 --> 00:09:35,500
Frauen weg.
288
00:09:35,720 --> 00:09:37,240
Bei euren Weibern braucht
ihr euch doch ĂŒberhaupt
289
00:09:37,240 --> 00:09:38,120
keine Sorgen machen.
290
00:09:38,360 --> 00:09:40,360
Wenn der Russe dahinter
steckt, der nimmt sie
291
00:09:40,360 --> 00:09:40,600
alle.
292
00:09:40,760 --> 00:09:42,480
Egal,
ich will wieder kacken können.
293
00:09:42,480 --> 00:09:43,540
Das ist nicht der Russe.
294
00:09:44,220 --> 00:09:46,020
Der Verbrecher ist
mitten unter uns.
295
00:09:46,400 --> 00:09:47,520
Ganz mieser Typ.
296
00:09:48,220 --> 00:09:49,020
Ohne Skrupel.
297
00:09:49,200 --> 00:09:51,000
Peter, du kannst doch nicht
einfach Murat verdÀchtigen.
298
00:09:51,120 --> 00:09:53,420
Ich dulde in meinem Laden
keine AuslÀnderfeindlichkeiten.
299
00:09:53,500 --> 00:09:54,920
Ich meine nicht den
TĂŒrken, Schröder.
300
00:09:55,040 --> 00:09:55,600
Ich meine dich.
301
00:09:55,800 --> 00:09:57,240
Mich macht die doch
nicht lÀcherlich.
302
00:09:57,540 --> 00:09:58,900
Wenn ich von irgendetwas genug
hab, dann doch
303
00:09:58,900 --> 00:09:59,740
wohl von Zeitung.
304
00:09:59,860 --> 00:10:01,360
Du bist der Einzige,
der ein Motiv hat,
305
00:10:01,440 --> 00:10:01,740
Schröder.
306
00:10:01,940 --> 00:10:03,680
Du bist der Zeitungsmarder.
307
00:10:03,780 --> 00:10:04,860
Ja nee, ist klar.
308
00:10:05,020 --> 00:10:06,720
Ich bin der Zeitungsmarder
und du bist hier
309
00:10:06,720 --> 00:10:07,360
der Zuchtbulle.
310
00:10:09,440 --> 00:10:10,160
Guten Morgen.
311
00:10:12,480 --> 00:10:13,520
Ich bin der Zeitungsmarder,
der Zeitung geklaut hat.
312
00:10:13,600 --> 00:10:14,980
BlÀte, halt dich mal
aus der Ermittlung.
313
00:10:15,100 --> 00:10:17,720
Herr Wachtmeister, der
Schröder, der zockt uns die
314
00:10:17,720 --> 00:10:18,900
Zeitung unterm Arsch weg.
315
00:10:19,260 --> 00:10:20,840
Haben Sie Herrn Schröder
bei der Tat beobachtet?
316
00:10:21,140 --> 00:10:23,180
Nee, aber ich spĂŒr's
in den Knochen, dass
317
00:10:23,180 --> 00:10:23,700
der das war.
318
00:10:23,780 --> 00:10:25,320
BlÀte, die lochen keinen einen
nur, weil du
319
00:10:25,320 --> 00:10:25,820
gicht hast.
320
00:10:25,920 --> 00:10:26,440
Das stimmt.
321
00:10:27,220 --> 00:10:29,160
Doch wir nehmen Hinweise
aus der Bevölkerung sehr
322
00:10:29,160 --> 00:10:29,600
ernst.
323
00:10:29,960 --> 00:10:31,400
Hat sonst noch jemand
etwas anzumerken?
324
00:10:31,520 --> 00:10:33,520
Jo, ich kann seit
einer Woche nicht mehr
325
00:10:33,520 --> 00:10:33,880
kacken.
326
00:10:34,720 --> 00:10:35,020
Aha.
327
00:10:36,320 --> 00:10:38,880
Viktor, ich schlage vor,
wir erhöhen die Zahl
328
00:10:38,880 --> 00:10:41,920
der Streifen und behalten
die Nachbarschaft im Auge.
329
00:10:42,480 --> 00:10:43,740
Ist klar, Gisbert.
330
00:10:43,920 --> 00:10:45,580
Da war garantiert keiner
hier auf der Ecke.
331
00:10:45,920 --> 00:10:47,460
Stimmt,
der kann sich den Strick nehmen.
332
00:10:47,720 --> 00:10:48,720
Oder eine Kugel geben.
333
00:10:49,020 --> 00:10:50,480
Oder nachher sind
die aus dem Ziel.
334
00:10:55,430 --> 00:10:57,450
Komm, Lass uns die ganze
Sache lieber vergessen.
335
00:10:57,850 --> 00:10:59,090
Morgen ist doch das letzte Mal.
336
00:11:00,450 --> 00:11:02,050
Warum war gestern
nicht das letzte Mal?
337
00:11:02,930 --> 00:11:04,190
Wenn wir jetzt aufhören,
machen wir uns doch
338
00:11:04,190 --> 00:11:05,210
total verdÀchtig.
339
00:11:08,430 --> 00:11:10,510
Ich hab keinen Bock
erwischt zu werden.
340
00:11:11,150 --> 00:11:12,730
Wenn du alleine
gehst, meckerst du.
341
00:11:12,730 --> 00:11:15,470
Wenn ich mitkomme,
soll ich wie ein Einzelkind
342
00:11:15,470 --> 00:11:16,630
oder einfach nur ein Schisser.
343
00:11:18,190 --> 00:11:19,190
So, wir können losgehen.
344
00:11:20,350 --> 00:11:21,370
Warum hab ich nicht sowas?
345
00:11:21,770 --> 00:11:22,950
Du hast von der Natur
aus einen dunklen
346
00:11:22,950 --> 00:11:23,370
Tag.
347
00:11:30,670 --> 00:11:32,170
Pass mal auf,
das geht schneller als ein
348
00:11:32,170 --> 00:11:32,770
halber Schiff.
349
00:11:37,050 --> 00:11:38,450
Ach du ScheiĂe, was ist?
350
00:11:39,030 --> 00:11:39,290
Da.
351
00:11:40,850 --> 00:11:42,990
Guck mal,
unsere BĂŒrgerwehr ĂŒbt schon mal fĂŒr
352
00:11:42,990 --> 00:11:43,690
die Pathologie.
353
00:11:44,270 --> 00:11:45,990
Nicht so laut,
das nenne ich Beihilfe.
354
00:11:46,090 --> 00:11:47,170
FĂŒr das Perfekt der Verbrechen.
355
00:11:47,810 --> 00:11:49,170
Los, hol du die
Zeitung und dann rĂŒber
356
00:11:49,170 --> 00:11:49,490
damit.
357
00:11:49,770 --> 00:11:50,350
Und was machst du?
358
00:11:50,810 --> 00:11:52,250
Ja, ich behalte
die Jungs im Auge.
359
00:11:56,710 --> 00:11:59,730
Mensch BlÀte,
du siehst sogar ScheiĂe aus, wenn
360
00:11:59,730 --> 00:12:00,570
du schlÀfst.
361
00:12:06,360 --> 00:12:06,880
Was ist?
362
00:12:08,160 --> 00:12:09,220
Schröder, du Arschloch!
363
00:12:11,100 --> 00:12:12,400
Sollen wir denn denen
nicht aufpassen?
364
00:12:12,560 --> 00:12:14,420
Da sind wir wohl eingepennt, wa?
365
00:12:14,740 --> 00:12:16,440
Mann, Mann, Mann,
was seid ihr bloĂ fĂŒr
366
00:12:16,440 --> 00:12:17,000
Versager.
367
00:12:17,260 --> 00:12:18,680
Ich dachte,
im Alter kommt man mit weniger
368
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
Schlaf aus.
369
00:12:20,280 --> 00:12:22,060
Ich hab doch die Waren
genau eingeteilt.
370
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Wie konnte das passieren?
371
00:12:23,960 --> 00:12:25,940
Ihr seid halt auch nur Menschen.
372
00:12:27,020 --> 00:12:28,420
Oder sowas Àhnliches.
373
00:12:28,560 --> 00:12:29,660
Ich war das nicht.
374
00:12:30,420 --> 00:12:31,280
Wo sind die Zeitungen?
375
00:12:31,400 --> 00:12:31,580
Weg.
376
00:12:31,880 --> 00:12:32,280
Wie weg?
377
00:12:32,520 --> 00:12:32,960
Geklaut.
378
00:12:33,060 --> 00:12:33,400
Von dir?
379
00:12:35,420 --> 00:12:36,340
ErzÀhl ich, Schröder.
380
00:12:36,420 --> 00:12:37,380
Was machst du denn
die Nacht auf der
381
00:12:37,380 --> 00:12:37,760
StraĂe?
382
00:12:37,920 --> 00:12:39,460
Ich konnte nicht
binnen, weil ihr so laut
383
00:12:39,460 --> 00:12:40,220
geschnacht habt.
384
00:12:49,530 --> 00:12:50,210
Und jetzt?
385
00:12:51,410 --> 00:12:52,550
Hat einer einen Vorschlag?
386
00:12:52,950 --> 00:12:53,250
Nee.
387
00:12:53,250 --> 00:12:55,170
Alter, wie wÀrs mit dem Kaffee?
388
00:12:55,250 --> 00:12:56,230
Schön Brötchen dabei.
389
00:12:56,450 --> 00:12:57,330
Muss gerade so lesen.
390
00:13:09,980 --> 00:13:14,520
So, Morat,
machen wir einen Kaffee?
391
00:13:14,720 --> 00:13:16,660
FĂŒr mich Kaffee jedenfalls,
wegen der Pumpe.
392
00:13:17,680 --> 00:13:18,520
Ja, sicher.
393
00:13:20,320 --> 00:13:20,740
Morat!
394
00:13:21,380 --> 00:13:23,140
Um diese Zeit schwÀchelt
der Junge immer so.
395
00:13:23,220 --> 00:13:24,640
Vielleicht hat er sich
nochmal hingelegt.
396
00:13:25,020 --> 00:13:26,840
Richtig, Schröder,
das weiĂ ich ganz genau.
397
00:13:26,960 --> 00:13:28,040
Ich bin ganz nah dran.
398
00:13:28,180 --> 00:13:30,220
Klar, ungefÀhr so nah wie
am Geschlechtsverkehr.
399
00:13:32,120 --> 00:13:33,720
An deiner Stelle wĂŒrde
ich mich schon mal
400
00:13:33,720 --> 00:13:34,400
bereit machen.
401
00:13:34,620 --> 00:13:35,400
Bereit fĂŒr was?
402
00:13:35,600 --> 00:13:36,480
BuĂe tun.
403
00:13:42,160 --> 00:13:43,180
Atze, was ist?
404
00:13:43,980 --> 00:13:46,220
Ach du ScheiĂe, Morat.
405
00:13:46,800 --> 00:13:48,100
Bist du bescheuert,
die alten Jahren zu schleppen?
406
00:13:48,300 --> 00:13:49,780
Ja, bist du bescheuert,
die Zeitungen hier rumliegen
407
00:13:49,780 --> 00:13:50,100
zu lassen?
408
00:13:50,260 --> 00:13:51,720
Denn bisher ist alles
so super gelaufen.
409
00:13:51,920 --> 00:13:52,240
Ach ja?
410
00:13:52,560 --> 00:13:53,820
Atze,
was ist denn so super gelaufen?
411
00:13:53,940 --> 00:13:55,520
Die Brauseufos sind
super gelaufen.
412
00:13:55,620 --> 00:13:56,700
Und die DDR-Schokolade.
413
00:13:56,760 --> 00:13:58,600
Und du hast vergessen,
die nachzubestellen.
414
00:13:58,600 --> 00:14:01,860
Oh, oh, oh,
die Jugend heutzutage.
415
00:14:02,320 --> 00:14:03,860
Ja, was isch denn
nun mit dem Kaffee?
416
00:14:03,980 --> 00:14:04,600
Kaffee is alle.
417
00:14:05,100 --> 00:14:06,240
Ja, dann nehm ich den Tee.
418
00:14:06,320 --> 00:14:07,000
Tee is auch alle.
419
00:14:07,260 --> 00:14:08,160
Nimm was Kaltes.
420
00:14:08,220 --> 00:14:09,060
Ich nehm auch was Kaltes.
421
00:14:10,820 --> 00:14:12,520
Schaff du die ScheiĂe hier raus.
422
00:14:13,000 --> 00:14:13,960
Ich kĂŒmmere mich um die Opa.
423
00:14:14,340 --> 00:14:15,220
Wie denn, mit Biene?
424
00:14:17,260 --> 00:14:17,620
Biene!
425
00:14:19,740 --> 00:14:21,740
Biene, Bienemaus, aufwachen!
426
00:14:22,200 --> 00:14:23,320
Ach, Atze, nicht.
427
00:14:23,460 --> 00:14:24,540
Ich hab jetzt keine Lust.
428
00:14:24,700 --> 00:14:26,000
Biene,
denkst du denn immer nur an das
429
00:14:26,000 --> 00:14:26,440
eine?
430
00:14:28,600 --> 00:14:28,880
Biene, Biene, komm.
431
00:14:29,160 --> 00:14:29,600
Was?
432
00:14:30,460 --> 00:14:31,760
Wie spÀt ist es denn?
433
00:14:31,780 --> 00:14:32,820
Na, kurz vor sieben.
434
00:14:33,600 --> 00:14:34,380
FĂŒnf Uhr?
435
00:14:34,520 --> 00:14:36,220
Ja, und diese Zeit sind
die Laktatwerte viel
436
00:14:36,220 --> 00:14:36,460
besser.
437
00:14:37,120 --> 00:14:38,260
Ja, ja.
438
00:14:38,740 --> 00:14:40,460
Und was bitteschön
soll ich anziehen?
439
00:14:40,540 --> 00:14:41,580
Ja, zieh doch ein Bikini an.
440
00:14:41,640 --> 00:14:42,260
Sieht doch keiner.
441
00:14:43,180 --> 00:14:43,760
Ja, Biene.
442
00:14:44,600 --> 00:14:47,400
Ist man doch so richtig
geschmeidig, ne?
443
00:14:48,960 --> 00:14:49,700
So, Biene.
444
00:14:50,340 --> 00:14:53,780
Jetzt 20 Minuten
intensives Stretching.
445
00:14:54,000 --> 00:14:58,740
Und du kannst baggern
und schmettern und dann
446
00:14:58,740 --> 00:14:59,140
ist es fertig.
447
00:15:00,820 --> 00:15:01,460
Ja.
448
00:15:03,120 --> 00:15:05,280
Na, ihr Fresse, die Biene.
449
00:15:06,240 --> 00:15:07,520
Was fĂŒr ein Brötchen.
450
00:15:07,960 --> 00:15:09,300
Was macht die da?
451
00:15:09,780 --> 00:15:11,680
Jetzt hebt sie das rechte Bein.
452
00:15:12,060 --> 00:15:12,760
Ganz hoch.
453
00:15:12,920 --> 00:15:13,620
Oh, boy.
454
00:15:14,220 --> 00:15:15,240
Und jetzt das linke.
455
00:15:16,260 --> 00:15:17,340
Jetzt beugt sie sich.
456
00:15:17,800 --> 00:15:20,100
Ganz tief runter.
457
00:15:20,540 --> 00:15:21,240
Und jetzt?
458
00:15:21,800 --> 00:15:22,860
Was macht sie jetzt?
459
00:15:25,280 --> 00:15:27,340
Jetzt feilt sie sich die NĂ€gel.
460
00:15:27,640 --> 00:15:28,580
Feilt sie sich die NĂ€gel?
461
00:15:29,020 --> 00:15:29,920
Feilt sie sich die NĂ€gel?
462
00:15:30,160 --> 00:15:31,200
Super Ablenkung, hat sie.
463
00:15:31,420 --> 00:15:32,780
Mensch, Moritz,
mit dir möchte ich auch nicht
464
00:15:32,780 --> 00:15:34,740
in richtige Schwierigkeiten
kommen, du Fimose.
465
00:15:35,260 --> 00:15:35,560
Biene.
466
00:15:37,340 --> 00:15:39,360
Biene, wenn du jetzt ein
PĂ€uschen machst, dann
467
00:15:39,360 --> 00:15:40,620
ĂŒbersĂ€uerst du doch total.
468
00:15:41,000 --> 00:15:41,200
Ja, genau.
469
00:15:44,780 --> 00:15:47,140
Schatze, ich wĂŒsste jetzt
etwas Besseres von unseren
470
00:15:47,140 --> 00:15:48,020
Laktatwerten.
471
00:15:48,840 --> 00:15:49,420
Wie jetzt?
472
00:15:49,580 --> 00:15:49,900
Hier?
473
00:15:50,360 --> 00:15:51,220
Warum denn nicht?
474
00:15:52,180 --> 00:15:53,380
Hast du auch wieder recht.
475
00:16:07,870 --> 00:16:11,310
Wie in dem Film
mit dem Postmann.
476
00:16:11,510 --> 00:16:12,750
Ja, nee, ist klar, Biene.
477
00:16:13,150 --> 00:16:13,990
Super Film, ne?
478
00:16:14,190 --> 00:16:17,670
Aber der Postmann hat
zweimal geklingelt.
479
00:16:17,770 --> 00:16:18,490
Oh, echt?
480
00:16:19,770 --> 00:16:20,370
Ja.
481
00:16:22,170 --> 00:16:22,770
Ja.
482
00:16:29,280 --> 00:16:29,380
Ja.
483
00:16:32,720 --> 00:16:35,060
Wow, Abse, das war saugut.
484
00:16:35,680 --> 00:16:36,860
Ich möchte noch mal.
485
00:16:37,040 --> 00:16:38,600
Ja, aber der Postmann
hat doch nur zweimal
486
00:16:38,600 --> 00:16:39,020
geklingelt.
487
00:16:39,340 --> 00:16:40,880
Wir mĂŒssen es ja nicht
genauso machen wie
488
00:16:40,880 --> 00:16:41,480
die im Kino.
489
00:16:46,300 --> 00:16:49,200
Ach, ihr seid ja immer noch da.
490
00:16:49,560 --> 00:16:51,920
Ja, wir haben uns
gerade nett unterhalten.
491
00:16:52,300 --> 00:16:53,820
Erinnerungen ausgetauscht, was?
492
00:16:53,900 --> 00:16:54,220
Jawohl.
493
00:16:55,040 --> 00:16:57,340
Boah, Abse,
ich habe voll den Krampf gekriegt.
494
00:16:57,780 --> 00:16:58,880
Biene Gott sei Dank nicht.
495
00:16:58,880 --> 00:17:00,760
So, keiner verlÀsst den Saal.
496
00:17:00,980 --> 00:17:01,780
Jetzt ist es nÀmlich passiert.
497
00:17:02,100 --> 00:17:03,440
Guten Morgen, Abse.
498
00:17:04,200 --> 00:17:05,880
Ich habe eine gute
Nachricht, die das ganze
499
00:17:05,880 --> 00:17:06,660
Viertel betrifft.
500
00:17:06,780 --> 00:17:07,380
Genau, hat er.
501
00:17:07,500 --> 00:17:08,900
Der Zeitungsmann ist
nĂ€mlich ĂŒberfĂŒhrt.
502
00:17:09,640 --> 00:17:10,140
So ist es.
503
00:17:10,260 --> 00:17:11,319
Was sagen Sie dazu,
Herr Schröder?
504
00:17:11,640 --> 00:17:12,720
Ja, Abse, was sagst du dazu?
505
00:17:12,780 --> 00:17:13,859
Woran, was sagen wir dazu?
506
00:17:13,960 --> 00:17:15,200
Ja, gib dir keine
MĂŒhe, Schröder.
507
00:17:15,300 --> 00:17:16,800
Jetzt haben wir dich
nÀmlich am Arsch.
508
00:17:16,960 --> 00:17:19,079
Das hier haben wir im
Kofferraum eines Wagens
509
00:17:19,079 --> 00:17:21,520
gefunden, der in unmittelbarer
NĂ€he des Kiosks stand.
510
00:17:21,700 --> 00:17:23,119
Also, dich haben sie doch
mit dem Klammerbeutel
511
00:17:23,119 --> 00:17:29,800
gepudert, aber im Kofferraum
ihres Wagens haben wir
512
00:17:29,800 --> 00:17:31,900
das gesamte Diebesgut der
letzten Tage gefunden.
513
00:17:32,120 --> 00:17:34,100
Jede einzelne verschissene
Zeitung, PlÀte.
514
00:17:34,460 --> 00:17:35,480
PlÀte, was sagst du dazu?
515
00:17:36,440 --> 00:17:38,020
Genau, hast du eine ErklÀrung
dafĂŒr, PlĂ€te?
516
00:17:38,100 --> 00:17:40,340
Tja, Richard,
hast du da eine ErklĂ€rung fĂŒr?
517
00:17:40,460 --> 00:17:42,400
Entschuldigung, aber darf bitte
ich die Ermittlungen fĂŒhren?
518
00:17:42,660 --> 00:17:43,240
Klar doch.
519
00:17:43,720 --> 00:17:44,300
Also, was ist?
520
00:17:44,420 --> 00:17:45,460
Ich verstehe kein Wort.
521
00:17:45,740 --> 00:17:47,880
Nicht unbedingt das
perfekte Verbrechen, PlÀte.
522
00:17:47,960 --> 00:17:48,760
Aber ich habe da ein Alibi.
523
00:17:49,080 --> 00:17:50,360
Wir waren doch den
ganzen Abend zusammen.
524
00:17:50,540 --> 00:17:52,560
Na klar,
bis wir eingeschlafen sind.
525
00:17:52,560 --> 00:17:54,200
Ich habe auch geschlafen,
aber du hast doch
526
00:17:54,200 --> 00:17:55,640
gesehen, wie ich am Pofen
war, Ewald.
527
00:17:56,040 --> 00:17:57,100
Tut mir leid, Richard.
528
00:17:57,380 --> 00:17:58,700
Was ist denn los, Atte?
529
00:17:58,960 --> 00:18:01,420
Biene, stell dir vor,
es ist ein Verbrechen
530
00:18:01,420 --> 00:18:01,840
passiert.
531
00:18:02,320 --> 00:18:02,680
Echt?
532
00:18:03,060 --> 00:18:04,480
Und ich bin noch im Bademantel.
533
00:18:04,760 --> 00:18:06,920
Tja, die Beweise sprechen
leider gegen dich, PlÀte.
534
00:18:07,000 --> 00:18:09,160
Oh, oh, oh,
da wird wohl ein saftiges
535
00:18:09,160 --> 00:18:10,540
BuĂgeld auf dich zukommen, was?
536
00:18:10,560 --> 00:18:12,440
Da es sich um eine
Wiederholungstat handelt, könnte
537
00:18:12,440 --> 00:18:13,820
sogar GefÀngnis
dabei rausspringen.
538
00:18:14,060 --> 00:18:14,420
GefÀngnis?
539
00:18:14,520 --> 00:18:15,620
Ja, ein, zwei Jahre.
540
00:18:15,660 --> 00:18:15,900
Was?
541
00:18:16,040 --> 00:18:17,820
Also, ja,
ich hau dir wohl den Arsch
542
00:18:17,820 --> 00:18:18,100
auf.
543
00:18:22,640 --> 00:18:24,200
Mach was, Atte,
du kannst ja nicht zusehen,
544
00:18:24,240 --> 00:18:25,700
wie Opa PlÀte ins
GefÀngnis kommt.
545
00:18:25,740 --> 00:18:27,440
Genau, das kannst du
doch nicht mit ansehen,
546
00:18:27,560 --> 00:18:27,900
Schröder.
547
00:18:28,100 --> 00:18:28,960
Ja, aber wieso denn nicht?
548
00:18:28,960 --> 00:18:30,320
Ich muss Murat nicht
so oft durchwischen.
549
00:18:30,660 --> 00:18:31,680
Ist schon ein bisschen hart.
550
00:18:32,320 --> 00:18:34,840
Ich meine, weiĂ doch
keiner, ob das wirklich
551
00:18:34,840 --> 00:18:35,120
war.
552
00:18:38,260 --> 00:18:39,720
Also gut, was soll's.
553
00:18:39,860 --> 00:18:40,740
Er hat ja nur mich.
554
00:18:40,880 --> 00:18:42,380
Moment mal, GiesbÀd,
wir wollen doch erst mal
555
00:18:42,380 --> 00:18:44,060
in aller Ruhe die Fakten
prĂŒfen, ja?
556
00:18:44,380 --> 00:18:45,380
Gut, Fakt ist?
557
00:18:45,400 --> 00:18:47,640
Fakt ist,
das hier ist ganz bestimmt ein
558
00:18:47,640 --> 00:18:50,120
hinterhÀltiger,
hÀsslicher Hai-Opai ohne Gewissen.
559
00:18:50,120 --> 00:18:51,420
Hör mal, Schröder,
bist du bekloppt?
560
00:18:51,520 --> 00:18:55,120
Jeder weiĂ, er hasst kleine
Kinder, kann AuslÀnder
561
00:18:55,120 --> 00:18:57,360
nicht leiden und malt
Ăliges in die Bibel.
562
00:18:57,800 --> 00:18:59,620
Aber heiĂt er doch
automatisch, dass er die
563
00:18:59,620 --> 00:19:00,600
Zeitung geklaut hat?
564
00:19:01,140 --> 00:19:01,940
Nicht unbedingt.
565
00:19:02,680 --> 00:19:07,320
Frage, hatte der VerdÀchtige
seinen Wagen abgeschlossen, PlÀte?
566
00:19:07,780 --> 00:19:08,340
Nein.
567
00:19:08,800 --> 00:19:11,600
Nein, also hÀtte jeder
Bewerse da drauĂen die
568
00:19:11,600 --> 00:19:13,480
Zeitung in seinen
Kofferraum legen können.
569
00:19:13,540 --> 00:19:14,360
Ja, genau, jeder.
570
00:19:14,640 --> 00:19:17,100
Aber wen sucht er sich
aus, unser feiner
571
00:19:17,100 --> 00:19:18,280
Herr Oberwachtmeister?
572
00:19:18,280 --> 00:19:23,260
Diesen kleinen, huzzeligen,
unansehnlichen Rentner.
573
00:19:24,240 --> 00:19:26,520
Das organisierte
Verbrechen macht Millionen.
574
00:19:27,060 --> 00:19:27,640
Jede Woche.
575
00:19:28,480 --> 00:19:29,140
Jeden Tag.
576
00:19:30,280 --> 00:19:31,240
Jede Stunde.
577
00:19:32,060 --> 00:19:33,940
Aber wen will die
Polizei in den Knast
578
00:19:33,940 --> 00:19:34,380
stecken?
579
00:19:35,120 --> 00:19:37,940
Dieses Wrack von einem
Menschen, dessen Leben lÀngst
580
00:19:37,940 --> 00:19:39,140
jeglichen Sinn verloren hat.
581
00:19:39,160 --> 00:19:40,120
Moment mal, Schröder.
582
00:19:40,620 --> 00:19:44,840
Welchen Vorteil hÀtte die
Gesellschaft davon, diese tragische
583
00:19:44,840 --> 00:19:46,280
Figur wegzuschlieĂen?
584
00:19:47,240 --> 00:19:49,840
Ein Mann,
der die Bezeichnung Mann doch gar
585
00:19:49,840 --> 00:19:50,760
nicht mehr verdient.
586
00:19:50,940 --> 00:19:51,560
Ey, Atte!
587
00:19:51,920 --> 00:19:54,820
Warum sollte so ein
armes StĂŒck Backobst die
588
00:19:54,820 --> 00:19:57,340
letzten Jahre, die ihm noch
bleiben, im GefÀngnis
589
00:19:57,340 --> 00:19:57,720
verbringen?
590
00:19:58,380 --> 00:20:02,520
WĂ€re es nicht viel humaner,
diese schlecht riechende
591
00:20:02,520 --> 00:20:05,720
alte Muschel den Weg
ins feuchte Grab in
592
00:20:05,720 --> 00:20:06,840
Freiheit gehen zu lassen?
593
00:20:06,860 --> 00:20:08,200
Oh, Schröder, du Arschloch!
594
00:20:08,860 --> 00:20:11,120
Sag mal,
wenn der PlÀte das gar nicht
595
00:20:11,120 --> 00:20:13,560
war, wer war das denn dann?
596
00:20:14,520 --> 00:20:17,780
Herr Wachtmeister,
lesen Sie eigentlich gerne Zeitung?
597
00:20:18,180 --> 00:20:19,200
Ja, sicherlich.
598
00:20:19,420 --> 00:20:21,180
Aha, da haben wir
doch schon das Motiv.
599
00:20:21,300 --> 00:20:22,000
Wie, Motiv?
600
00:20:22,140 --> 00:20:23,220
Zum Zeitung klauen.
601
00:20:23,360 --> 00:20:24,260
Ist doch Quatsch.
602
00:20:24,600 --> 00:20:28,520
Moment, wann fing das
eigentlich genau an mit
603
00:20:28,520 --> 00:20:30,840
den Zeitungstiebstellen hier
bei uns in der Nachbarschaft?
604
00:20:31,200 --> 00:20:33,680
Genau, als er hier im
Viertel auftauchte.
605
00:20:34,000 --> 00:20:35,460
Ja, und wieso sollte
ich so was tun?
606
00:20:37,020 --> 00:20:37,460
Schulden?
607
00:20:38,060 --> 00:20:38,800
Kriminelle Gene?
608
00:20:39,100 --> 00:20:40,660
Oder vielleicht einfach
nur, weil du hier vor
609
00:20:40,660 --> 00:20:47,580
den Leuten mal so
und was ist das
610
00:20:47,580 --> 00:20:47,900
hier?
611
00:20:48,500 --> 00:20:48,620
Hm?
612
00:20:49,000 --> 00:20:50,220
Hast du die bezahlt, Kollege?
613
00:20:50,660 --> 00:20:52,500
Ich weiĂ wirklich
nicht, wo die herkommen.
614
00:20:52,700 --> 00:20:53,460
Ja, ich aber.
615
00:20:53,600 --> 00:20:54,580
Und was ist das hier?
616
00:20:55,420 --> 00:20:57,080
Und was ist das hier?
617
00:20:57,580 --> 00:21:00,020
Oh, oh, oh, Gisbert.
618
00:21:04,060 --> 00:21:05,540
Ernste Sache, Gisbert.
619
00:21:05,640 --> 00:21:08,660
Aber Viktor, Kollege,
Leute, ihr glaubt doch wohl
620
00:21:08,660 --> 00:21:09,580
wirklich nicht, dass ich...
621
00:21:09,580 --> 00:21:10,480
Ich glaub, wir gehen besser.
622
00:21:10,740 --> 00:21:12,560
Viktor, ehrlich,
ich hab noch nie...
623
00:21:12,560 --> 00:21:14,400
Vielleicht wirst
du ja nur versetzt.
624
00:21:16,540 --> 00:21:17,700
Ich hab...
625
00:21:18,400 --> 00:21:18,980
Atze.
626
00:21:22,280 --> 00:21:23,160
Mach gut.
627
00:21:28,210 --> 00:21:33,670
Hohes Gericht, liebe Geschworenen,
keine weiteren Fragen.
628
00:21:34,850 --> 00:21:35,430
Atze.
629
00:21:38,450 --> 00:21:40,330
Ich bin ja mal gespannt,
wie blöd dieses
630
00:21:40,330 --> 00:21:41,410
Dankeschön ausfÀllt.
631
00:21:41,930 --> 00:21:43,690
Und ich bin gespannt,
wie dein Dankeschön ausfÀllt,
632
00:21:43,890 --> 00:21:43,990
Atze.
633
00:21:44,010 --> 00:21:45,750
Naja, Murat,
ist mir schon klar, dass du
634
00:21:45,750 --> 00:21:47,070
dir irgendwie Klasse
gedeichselt hast.
635
00:21:47,150 --> 00:21:48,650
Unter dem Zeitdruck,
aber hast ja auch eine
636
00:21:48,650 --> 00:21:49,750
Menge gelernt bei mir, ne?
637
00:21:50,370 --> 00:21:52,890
Wenn ich nicht rechtzeitig
eingegriffen hÀtte, wÀre PlÀte
638
00:21:52,890 --> 00:21:54,690
jetzt der Àlteste
Justiz- Irrtum im Essen
639
00:21:54,690 --> 00:21:55,170
der Gnast.
640
00:21:55,430 --> 00:21:57,210
Und,
wie sieht dein Dankeschön aus?
641
00:21:57,870 --> 00:21:59,510
Ja, Murat,
lagen wir mal richtig rein.
642
00:21:59,830 --> 00:22:00,630
Der Chef kommt weg.
643
00:22:02,410 --> 00:22:02,810
Atze.
644
00:22:04,170 --> 00:22:04,970
Ja, komm.
645
00:22:05,430 --> 00:22:07,410
Wenn's dir wirklich so wichtig
ist, ich lass
646
00:22:07,410 --> 00:22:08,270
mich bei deinen Fragen, ne?
647
00:22:09,250 --> 00:22:10,050
Tag, Atze.
648
00:22:10,410 --> 00:22:11,070
Tag dir.
649
00:22:11,970 --> 00:22:12,770
Und, PlÀte?
650
00:22:15,450 --> 00:22:17,530
Also, ich ...
651
00:22:17,530 --> 00:22:19,990
Sag schon, Richard.
652
00:22:21,050 --> 00:22:26,450
Ja, also, wir haben
entschlossen, ja, da du
653
00:22:26,450 --> 00:22:31,610
dich fĂŒr ein Mitglied
von uns stark gemacht
654
00:22:31,610 --> 00:22:40,810
hast, quasi sozusagen als
Ehrenmitglied in unserem WĂŒrfel
655
00:22:40,810 --> 00:22:43,190
-Club Schockdorf aufnehmen.
656
00:22:43,530 --> 00:22:43,690
Ja.
657
00:22:43,690 --> 00:22:45,910
Und, brÀuchte er nicht
irgendeinen Attest fĂŒr, zum
658
00:22:45,910 --> 00:22:47,550
Beispiel einen
unterschriebenen Totenschein?
659
00:22:53,730 --> 00:22:55,050
Super, Atze.
660
00:22:55,490 --> 00:22:56,390
Sehr gerne, Alter.
661
00:22:58,390 --> 00:22:59,770
Mittwochs ist ganz schlecht.
662
00:22:59,950 --> 00:23:01,830
Also, mittwochs geh ich
immer mit einem verdienten
663
00:23:01,830 --> 00:23:02,790
Mitarbeiter ins Kino.
664
00:23:02,950 --> 00:23:03,470
Stimmt's, Murat?
665
00:23:03,930 --> 00:23:05,950
Ach, Atze,
gib mir einfach die Kohle und
666
00:23:05,950 --> 00:23:07,210
mach den schönen
Abend mit den Jungs.
667
00:23:08,130 --> 00:23:08,450
Ja.
668
00:23:09,770 --> 00:23:10,250
Ja.
669
00:23:10,250 --> 00:23:21,350
Ja.
46280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.