All language subtitles for Alles.Atze.S01E03[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,980 Ja gut, Leute, klar, ja, ich kann euch 2 00:00:03,980 --> 00:00:07,400 schon irgendwie verstehen, aber, Ă€h, wisst ihr, ja, 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,260 Ă€h, mein Bart, Ă€h, der hört irgendwie mir, 4 00:00:10,480 --> 00:00:11,940 Ă€h, ein StĂŒck weit, ja? 5 00:00:16,930 --> 00:00:20,190 Ein schöner Kineat ist eure Qualmacht, guckt ihr 6 00:00:20,190 --> 00:00:22,090 am Schweigen bis zum nĂ€chsten Mal, ja! 7 00:00:26,230 --> 00:00:27,970 Puh, das wird nicht gut. 8 00:00:27,990 --> 00:00:31,350 Auch die letzten von euch werden sich verlusten. 9 00:00:31,850 --> 00:00:33,330 Beeil dich, ich muss mal. 10 00:00:33,910 --> 00:00:35,990 Ja, Biene, du bist gut, du, das kann 11 00:00:35,990 --> 00:00:38,030 nicht so einfach sein, Bruder, tu kein Gerbis. 12 00:01:09,280 --> 00:01:12,320 Ich bin super, ich freu mich total, ja, 13 00:01:12,380 --> 00:01:12,840 tschĂŒss. 14 00:01:14,400 --> 00:01:17,580 Atze, Atze, stell dir vor, ich spiele am 15 00:01:17,580 --> 00:01:19,060 Samstag in der ersten Mannschaft. 16 00:01:19,140 --> 00:01:21,480 Ja, das wundert mich nicht, bei dem Konditionstrainer. 17 00:01:21,920 --> 00:01:24,600 Oh Gott, ich bin ja ĂŒberhaupt nicht vorbereitet. 18 00:01:24,760 --> 00:01:26,720 Keine Sorge, du hast genug trainiert. 19 00:01:26,900 --> 00:01:29,140 Och, das weiß ich auch, Atze, aber kannst 20 00:01:29,140 --> 00:01:30,560 du mir vielleicht mal sagen, was ich anziehen 21 00:01:30,560 --> 00:01:30,940 soll? 22 00:01:31,400 --> 00:01:32,940 Wie wĂ€r's denn mit einem Volleyball-Dress? 23 00:01:33,120 --> 00:01:34,320 Och, hast du die mal gesehen von der 24 00:01:34,320 --> 00:01:34,900 ersten Mannschaft? 25 00:01:35,200 --> 00:01:36,240 Da riehen sie sich aus wie ein Sack 26 00:01:36,240 --> 00:01:36,940 Kartoffeln. 27 00:01:37,440 --> 00:01:38,080 Aber schön festkochen. 28 00:01:38,800 --> 00:01:40,960 Nee, nee, ich brauch was Raffiniertes, da muss 29 00:01:40,960 --> 00:01:43,020 alles stimmen, Farbe, Schnittmaterial. 30 00:01:45,420 --> 00:01:47,360 Weißt du, Murat, die Nummer mit eurem Kopftuch, 31 00:01:47,420 --> 00:01:48,740 die ist eigentlich gar nicht so verkehrt. 32 00:01:48,900 --> 00:01:51,060 Vorne, Ali, da ist sie noch genauso schmierig 33 00:01:51,060 --> 00:01:51,600 wie vorher. 34 00:01:51,940 --> 00:01:53,420 Ja, sonst heiße ich Murat und zweitens hab 35 00:01:53,420 --> 00:01:54,480 ich da vorne noch gar nicht gewischt. 36 00:01:54,580 --> 00:01:55,760 Na, wischen nennst du das? 37 00:01:55,980 --> 00:01:57,180 Sag mal, blöd, da hast du eigentlich gar 38 00:01:57,180 --> 00:01:58,780 nichts zu tun, lĂ€uft Hans Meiser nicht im 39 00:01:58,780 --> 00:02:01,480 Fernsehen, eine Verhandlung am Amtsgericht oder eine schicke 40 00:02:01,480 --> 00:02:03,060 Beerdigung, auf der du mal ĂŒben kannst? 41 00:02:03,280 --> 00:02:04,520 Du kannst tausend Sachen machen. 42 00:02:04,640 --> 00:02:06,320 Ja, einem wĂŒrd mir schon reichen, schweigen. 43 00:02:07,180 --> 00:02:07,539 Kundschaft. 44 00:02:07,960 --> 00:02:08,479 So eins. 45 00:02:09,060 --> 00:02:10,800 Gell, Sascha, wenn du die im Supermarkt im 46 00:02:10,800 --> 00:02:12,520 Zehnerpack kaufst, da stehst du dich besser bei. 47 00:02:12,620 --> 00:02:14,660 Mensch, BlĂ€te, der Sascha kommt doch nicht wegen 48 00:02:14,660 --> 00:02:16,220 den Waren, der kommt auch wegen den schicken 49 00:02:16,220 --> 00:02:17,480 Ambiente, stimmt's, Sascha? 50 00:02:17,980 --> 00:02:19,400 Klar, wegen dem auch. 51 00:02:20,600 --> 00:02:21,880 In welchem Supermarkt? 52 00:02:22,160 --> 00:02:23,460 Frisba, Kaiserstraße. 53 00:02:24,860 --> 00:02:26,400 Mensch, BlĂ€te, mach den Kopf zu, du. 54 00:02:26,540 --> 00:02:27,100 Dieser Milch, bitte. 55 00:02:29,160 --> 00:02:30,300 Ach ja, und eine Tageszeitung. 56 00:02:30,520 --> 00:02:32,800 Herr Leningau, Sie als Mathematiklehrer, da mĂŒssten Sie 57 00:02:32,800 --> 00:02:33,820 doch bis zwei zĂ€hlen können. 58 00:02:34,220 --> 00:02:36,000 Tut mir leid, Rolf, aber die geschlossene Abteilung 59 00:02:36,000 --> 00:02:37,420 im Altenheim wird gerade renoviert. 60 00:02:37,600 --> 00:02:39,540 Ich hab meine Tageszeitung abonniert, die ist billiger, 61 00:02:39,620 --> 00:02:41,520 immer pĂŒnktlich und zum Weihnachten gibt's ne Überraschung. 62 00:02:41,640 --> 00:02:43,460 Klar, du guckst unterm Baum, keine Geschenke. 63 00:02:43,620 --> 00:02:45,280 Kannst wohl die Wahlen nicht vertragen, Schröder, wa? 64 00:02:45,580 --> 00:02:47,040 Die Leute kaufen doch sowieso nur bei dir, 65 00:02:47,060 --> 00:02:48,700 wenn sie verpennt haben oder zu faul sind, 66 00:02:48,740 --> 00:02:49,700 zum Supermarkt zu laufen. 67 00:02:49,960 --> 00:02:52,040 Mensch, BlĂ€te, hör auf, meine Kundschaft zu beleidigen. 68 00:02:52,300 --> 00:02:53,980 Naja, ganz Unrecht hat er nicht, hat's er. 69 00:02:54,320 --> 00:02:54,640 Siehste? 70 00:02:54,640 --> 00:02:56,780 Ja, und warum hĂ€ngst du deinen mĂŒden Kadaver 71 00:02:56,780 --> 00:02:58,320 hier jeden Tag zwischen meine Regale? 72 00:02:58,420 --> 00:03:00,240 Scheinst mich ja doch irgendwie bitter nötig zu 73 00:03:00,240 --> 00:03:00,640 haben, wa? 74 00:03:00,760 --> 00:03:02,400 Ich brauch dich nicht, nicht die Bohne. 75 00:03:02,660 --> 00:03:03,840 Ich kauf sowieso nicht bei dir. 76 00:03:05,300 --> 00:03:07,220 Letzten Monat hat er mir TĂŒte GummibĂ€rchen gekauft. 77 00:03:07,620 --> 00:03:08,620 Na, sag mal. 78 00:03:08,920 --> 00:03:09,340 Na und? 79 00:03:09,700 --> 00:03:10,420 Krieg ich ĂŒberall. 80 00:03:10,820 --> 00:03:12,140 Ohne dich komm ich viel besser klar. 81 00:03:12,260 --> 00:03:13,080 Ja, schön wĂ€r's. 82 00:03:13,140 --> 00:03:14,780 SpĂ€testens morgen hĂ€ngst du mir sowieso wieder auf 83 00:03:14,780 --> 00:03:15,940 die Pelle, du Rentenloch. 84 00:03:16,040 --> 00:03:16,540 Das reicht. 85 00:03:17,120 --> 00:03:18,040 Mich siehst du nicht wieder. 86 00:03:18,220 --> 00:03:18,820 Wetten doch. 87 00:03:19,260 --> 00:03:19,800 Wetten nicht. 88 00:03:25,860 --> 00:03:26,800 Wetten doch. 89 00:03:31,350 --> 00:03:33,010 Vielleicht kommt BlĂ€te ja spĂ€ter. 90 00:03:34,570 --> 00:03:35,790 Oder ĂŒberhaupt nicht. 91 00:03:36,490 --> 00:03:38,610 Der kommt, aber auf Knie. 92 00:03:40,430 --> 00:03:41,070 Viktor! 93 00:03:41,950 --> 00:03:42,350 Atze. 94 00:03:42,930 --> 00:03:43,210 Und? 95 00:03:44,190 --> 00:03:45,650 Hör mir bloß auf, so. 96 00:03:45,830 --> 00:03:46,070 Ihr? 97 00:03:46,530 --> 00:03:46,790 Jo. 98 00:03:47,490 --> 00:03:48,450 Ja ne, ist klar. 99 00:03:48,890 --> 00:03:49,810 Tag, die Herrschaften. 100 00:03:49,810 --> 00:03:52,610 Mein Name ist Fronick, Giesbert Fronick. 101 00:03:53,250 --> 00:03:54,390 Ich bin neu in diesem Revier und möchte 102 00:03:54,390 --> 00:03:56,470 Sie darauf hinweisen, dass wir ab sofort verschĂ€rfte 103 00:03:56,470 --> 00:03:57,890 Verkehrskontrollen durchfĂŒhren werden. 104 00:03:58,470 --> 00:04:00,950 Also immer schön Verbandskasten und Warmbereich dabei haben. 105 00:04:02,810 --> 00:04:04,710 Der macht mich wahnsinnig, Atze. 106 00:04:05,690 --> 00:04:06,690 Der knallt noch ab. 107 00:04:07,630 --> 00:04:08,810 Unverwandt, dafĂŒr reinigen. 108 00:04:09,450 --> 00:04:10,930 Ich denk drĂŒber nach. 109 00:04:14,350 --> 00:04:16,010 Aha, mein Rat. 110 00:04:16,490 --> 00:04:18,230 Mehr ein Auge auf den Verkehr, eins auf 111 00:04:18,230 --> 00:04:18,649 den Tacho. 112 00:04:18,649 --> 00:04:20,170 Viktor, Einsatz. 113 00:04:20,430 --> 00:04:21,029 Die Arbeit ruft. 114 00:04:23,110 --> 00:04:24,010 Ach gut, wa? 115 00:04:27,350 --> 00:04:28,270 Ach ne. 116 00:04:29,910 --> 00:04:30,370 BlĂ€te! 117 00:04:31,610 --> 00:04:34,110 Murat, verneige dich vor meiner Weisheit. 118 00:04:34,790 --> 00:04:36,070 Mensch BlĂ€te, was darf's denn sein? 119 00:04:36,170 --> 00:04:36,650 Sag nix. 120 00:04:37,250 --> 00:04:37,950 Lass mich raten. 121 00:04:38,650 --> 00:04:39,110 Tageszeitung. 122 00:04:39,730 --> 00:04:41,130 Ja eigenartig, dass du mich fragst. 123 00:04:41,210 --> 00:04:42,650 Gerade heute war keiner im Briefkasten. 124 00:04:42,790 --> 00:04:43,550 Ach, tatsĂ€chlich? 125 00:04:43,550 --> 00:04:45,090 Hat so ein Asozialer geklaut. 126 00:04:45,230 --> 00:04:46,690 Oh, das ist schlimm heutzutage. 127 00:04:47,150 --> 00:04:47,630 Willst du eine? 128 00:04:47,790 --> 00:04:49,230 Nee, ich hab die von Kaczmarek genommen. 129 00:04:49,290 --> 00:04:51,190 Du hast dem Kaczmarek einfach die Zeitung geklaut? 130 00:04:51,250 --> 00:04:52,030 Dann kriegst du doch wieder. 131 00:04:52,150 --> 00:04:53,630 Wenn er Nachtschicht hat, tut er sowieso von 132 00:04:53,630 --> 00:04:54,410 zwölf nicht aufstehen. 133 00:04:54,450 --> 00:04:55,310 Du bist vielleicht ein Bonke. 134 00:04:55,370 --> 00:04:55,910 Was willst du denn? 135 00:04:55,970 --> 00:04:56,530 Gib mal Geld zurĂŒck. 136 00:04:56,790 --> 00:04:58,590 Die GummibĂ€rchen sind verschimmelt. 137 00:04:58,670 --> 00:05:00,030 Die sind nicht verschimmelt, da sind keine roten 138 00:05:00,030 --> 00:05:00,190 drin. 139 00:05:00,250 --> 00:05:00,890 Kohle raus. 140 00:05:00,910 --> 00:05:02,050 Die hast du gar nicht hier gekauft. 141 00:05:02,190 --> 00:05:02,870 Hier ist die Quittung. 142 00:05:18,650 --> 00:05:19,050 Danke. 143 00:05:19,050 --> 00:05:19,510 Hier, du Geier. 144 00:05:19,670 --> 00:05:19,990 Danke. 145 00:05:20,530 --> 00:05:21,970 Siehst du, Schröder, dafĂŒr kann ich dich dann 146 00:05:21,970 --> 00:05:22,710 doch wieder gebrauchen. 147 00:05:22,750 --> 00:05:24,410 Du armer Willi, was wĂ€rst du denn ohne 148 00:05:24,410 --> 00:05:24,690 mich? 149 00:05:24,730 --> 00:05:27,130 Ein ganz kleiner Satellit, du winziger Komet, du 150 00:05:27,130 --> 00:05:29,630 mikroskopischer Meteor, der jeden Tag um den Planeten 151 00:05:29,630 --> 00:05:30,690 Schröder kreist. 152 00:05:31,070 --> 00:05:31,570 Ein Atze? 153 00:05:32,330 --> 00:05:33,390 Meteoren kreisen nicht. 154 00:05:33,450 --> 00:05:34,970 Hör auf zu klugscheißern! 155 00:05:35,730 --> 00:05:36,130 Atze! 156 00:05:38,530 --> 00:05:40,270 Nee, ich mach das nicht. 157 00:05:40,370 --> 00:05:41,750 Ach, stell dich doch nicht so an. 158 00:05:42,210 --> 00:05:42,610 Nee! 159 00:05:43,550 --> 00:05:44,250 Was ist denn dabei? 160 00:05:44,930 --> 00:05:46,990 Du huschst schnell rĂŒber, schnappst dir die Zeitung, 161 00:05:47,090 --> 00:05:47,650 kommst zurĂŒck. 162 00:05:47,950 --> 00:05:49,350 Das gibt die Tafferkeitsmedaille. 163 00:05:49,810 --> 00:05:51,690 Zeitungen klauen Watten Schwachsinn. 164 00:05:52,050 --> 00:05:52,590 Wie bitte? 165 00:05:52,970 --> 00:05:54,270 Hör mal, darum geht's doch gar nicht. 166 00:05:54,350 --> 00:05:56,050 Murat, du musst langsam lernen, die Dinge hinter 167 00:05:56,050 --> 00:05:57,070 den Dingen zu sehen. 168 00:05:57,170 --> 00:05:58,230 Ja, und was seh ich da? 169 00:05:58,350 --> 00:06:00,170 Ja, einen miesen alten Mann, der versucht, uns 170 00:06:00,170 --> 00:06:01,470 die Butter vom Brötchen zu nehmen. 171 00:06:01,610 --> 00:06:03,110 Wenn wir ihm jetzt nicht die natĂŒrlichen Grenzen 172 00:06:03,110 --> 00:06:05,030 aufzeigen, verfĂ€llt er den GrĂ¶ĂŸenwahn und will das 173 00:06:05,030 --> 00:06:05,790 ganze Brötchen. 174 00:06:06,190 --> 00:06:07,490 Begreifst du jetzt die ganze Operation? 175 00:06:13,650 --> 00:06:14,650 Warum gehst du nicht? 176 00:06:15,350 --> 00:06:17,630 Ja, weil ich das Nervenzentrum bin, die strategische 177 00:06:17,630 --> 00:06:19,210 Kommandozentrale, das Hirn. 178 00:06:19,330 --> 00:06:21,130 Und außerdem ist mir arschkalt. 179 00:06:21,210 --> 00:06:21,870 Und jetzt los! 180 00:06:24,990 --> 00:06:26,790 Ja, rĂŒber, schnappst sie dir. 181 00:06:27,090 --> 00:06:27,410 Ja. 182 00:06:28,170 --> 00:06:30,030 Links, rechts geguckt, alles frei. 183 00:06:30,150 --> 00:06:31,570 Und zurĂŒck, jawoll! 184 00:06:33,510 --> 00:06:34,870 Das war doch ganz einfach. 185 00:06:35,590 --> 00:06:36,910 Was denn auch fĂŒr ein Theater? 186 00:06:37,150 --> 00:06:38,230 Könntest du links zu Hause sein? 187 00:06:38,230 --> 00:06:39,010 Ja, da geh ich jetzt auch hin. 188 00:06:39,150 --> 00:06:41,250 Ja, Moment, erst mal rĂ€umst du die Zeitung 189 00:06:41,250 --> 00:06:41,510 weg. 190 00:06:43,550 --> 00:06:45,790 Hey, Atze, willst du die verkaufen, oder was? 191 00:06:46,170 --> 00:06:47,730 Ja, Murat, kommst du jetzt endgĂŒltig auf die 192 00:06:47,730 --> 00:06:48,630 schiefe Bahn, oder was? 193 00:06:48,670 --> 00:06:49,670 Das wĂ€r doch wohl kriminell. 194 00:06:49,910 --> 00:06:51,010 Hey, die haben sie geklaut, war das jetzt 195 00:06:51,010 --> 00:06:51,590 auch nicht kriminell? 196 00:06:51,890 --> 00:06:53,730 Erstens hast du sie geklaut, und zweitens haben 197 00:06:53,730 --> 00:06:55,250 wir nur ins Marktgeschehen eingegriffen. 198 00:06:56,050 --> 00:06:57,430 Nachfrage steigern heißt das Prinzip. 199 00:06:57,730 --> 00:06:58,890 Und warum treibst du die Kunden nicht gleich 200 00:06:58,890 --> 00:06:59,810 mit der Knarre in den Laden? 201 00:07:00,090 --> 00:07:01,830 Siehste, das ist das Problem mit euch TĂŒrken. 202 00:07:01,910 --> 00:07:03,810 Ihr könnt noch nicht Recht von Unrecht unterscheiden. 203 00:07:04,230 --> 00:07:05,990 Bis im Allmannland ein Öldein dem ist, ist 204 00:07:05,990 --> 00:07:07,330 es der Nellen, ist der Bock, checkt den 205 00:07:07,330 --> 00:07:07,870 Billi dich. 206 00:07:08,090 --> 00:07:09,310 Ja, ist schon in Ordnung, Murat. 207 00:07:09,310 --> 00:07:10,390 Ich erklĂ€r dir sowas gerne. 208 00:07:15,710 --> 00:07:16,870 Ich weiß immer noch nicht, was ich zu 209 00:07:16,870 --> 00:07:17,810 den Spielen anziehen soll. 210 00:07:17,950 --> 00:07:19,470 Ja, wow, sag mal, Biene, das sieht doch 211 00:07:19,470 --> 00:07:20,110 super aus. 212 00:07:20,190 --> 00:07:21,190 Ja, super, ja. 213 00:07:21,290 --> 00:07:22,270 Kannst du mir vielleicht mal sagen, wie ich 214 00:07:22,270 --> 00:07:24,150 mich in den Klamotten vernĂŒnftig warm machen soll? 215 00:07:24,190 --> 00:07:25,070 Ja, Ă€h... 216 00:07:25,070 --> 00:07:26,150 Tja, da fĂ€llt ja auch nichts zu einem, 217 00:07:26,230 --> 00:07:26,410 was? 218 00:07:26,690 --> 00:07:27,930 Ach, dann mach ich auch. 219 00:07:28,570 --> 00:07:29,530 Ach, mein Gott. 220 00:07:30,490 --> 00:07:32,450 Mann, Mann, Murat, mach doch nicht so einen 221 00:07:32,450 --> 00:07:33,770 Stress, du Streber. 222 00:07:35,910 --> 00:07:36,890 Was ist das denn? 223 00:07:37,070 --> 00:07:38,170 Atze, die wollen eine Zeitung. 224 00:07:38,350 --> 00:07:39,610 Ja, dann verkauf ich eine Zeitung. 225 00:07:42,070 --> 00:07:43,730 Dazu noch Eukalyptus und Zigaretten. 226 00:07:43,950 --> 00:07:45,910 Dauert nur eine zehnte Sekunde, Frau Westermann, wie 227 00:07:45,910 --> 00:07:47,210 alles bei den jungen Burschen heutzutage. 228 00:07:48,730 --> 00:07:49,530 HĂŒbscher Bademantel. 229 00:07:49,610 --> 00:07:51,250 Ja, bei Gelegenheit zeig ich Ihnen mal das 230 00:07:51,250 --> 00:07:51,470 Futter. 231 00:07:51,690 --> 00:07:53,030 Zeitung und zwei KĂ€sebrötchen. 232 00:07:53,670 --> 00:07:54,550 Brötchen muss ich noch schmieren. 233 00:07:54,730 --> 00:07:55,790 Murat, kann das sein, dass du dich heute 234 00:07:55,790 --> 00:07:56,730 Morgen ein bisschen hĂ€ngen lĂ€sst? 235 00:07:56,830 --> 00:07:57,910 Das kann auch nicht mehr als arbeiten. 236 00:07:58,030 --> 00:07:59,410 Ja, schön, aber wann fĂ€ngst du damit an? 237 00:08:01,050 --> 00:08:03,010 Oh, mein Lieblingskunde. 238 00:08:03,370 --> 00:08:06,710 Leute, macht Platz fĂŒr den Sechszylinder-Motor der 239 00:08:06,710 --> 00:08:07,710 freien Marktwirtschaft. 240 00:08:08,050 --> 00:08:09,270 Richard Platzmann. 241 00:08:12,610 --> 00:08:14,790 PlĂ€te, wie kann ich dir behilflich sein mit 242 00:08:14,790 --> 00:08:16,030 meinem bescheidenen Sortiment? 243 00:08:16,390 --> 00:08:16,750 Zeitung. 244 00:08:17,590 --> 00:08:19,110 Entschuldigung, was sagtest du? 245 00:08:19,710 --> 00:08:20,430 Eine Zeitung. 246 00:08:20,510 --> 00:08:22,630 Ah, eine Zeitung. 247 00:08:22,990 --> 00:08:24,110 Hat Kaczmarek FrĂŒhschicht? 248 00:08:24,450 --> 00:08:25,370 Hat er auch keine. 249 00:08:25,670 --> 00:08:26,710 Kaczmarek hat auch keine? 250 00:08:27,130 --> 00:08:29,270 Tja, wenn man sicher sein will, dass man 251 00:08:29,270 --> 00:08:30,810 seine Zeitung kriegt, sollte man sich an den 252 00:08:30,810 --> 00:08:31,510 Fachhandel halten. 253 00:08:31,610 --> 00:08:33,150 Hau bloß nicht so auf der Kacke, Schröder. 254 00:08:33,270 --> 00:08:34,409 Atze, gib mir schon eine Zeitung. 255 00:08:34,549 --> 00:08:35,549 Wie, du hast auch keine, Harry? 256 00:08:35,630 --> 00:08:36,210 Was ist denn los? 257 00:08:42,030 --> 00:08:42,929 Gib dir nur eine Zeitung. 258 00:08:43,290 --> 00:08:45,550 Da hat so ein Besoske die ganze Lieferung 259 00:08:45,550 --> 00:08:45,990 geklaut. 260 00:08:46,070 --> 00:08:46,930 Dann ich sag's, Otto. 261 00:08:47,070 --> 00:08:48,890 Morat, vielleicht ist der Andrang deshalb so groß. 262 00:08:48,930 --> 00:08:49,870 Ja, kann sein. 263 00:08:50,770 --> 00:08:53,190 Interessant, gib dir nur eine, der ein Rieseninteresse 264 00:08:53,190 --> 00:08:54,910 daran hat, dass es keine Zeitung gibt. 265 00:08:54,990 --> 00:08:56,130 Ja sicher, der Regenwald. 266 00:08:56,410 --> 00:08:57,450 PlĂ€te, ich muss weiterarbeiten. 267 00:08:59,290 --> 00:09:00,530 Der hat seine Lektion gelernt. 268 00:09:01,030 --> 00:09:01,810 Gut gemacht, Morat. 269 00:09:01,890 --> 00:09:03,170 Du kannst heute Mittag schon Feierabend machen. 270 00:09:03,250 --> 00:09:03,970 Ja, nicht so frĂŒh schon. 271 00:09:04,130 --> 00:09:05,430 Ja sicher, hau dir nur mal schön aufs 272 00:09:05,430 --> 00:09:05,650 Ohr. 273 00:09:06,250 --> 00:09:08,830 Du musst nĂ€mlich heute Nacht Top-Fixer werden. 274 00:09:15,000 --> 00:09:17,720 Seit 20 Jahren lese ich jeden Morgen genau 275 00:09:17,720 --> 00:09:19,280 um 10 vor 8 den Sportteil. 276 00:09:19,380 --> 00:09:21,220 Ich kann einfach nicht kacken ohne Sportteil. 277 00:09:21,800 --> 00:09:23,240 Jacqueline und ich haben voll die Krise. 278 00:09:23,440 --> 00:09:25,280 Jetzt redet sie nicht mehr mit mir, weil 279 00:09:25,280 --> 00:09:26,440 ich dann glĂŒcklich nicht zuhöre. 280 00:09:26,760 --> 00:09:27,900 Wie soll ich denn zuhören, wenn sie nicht 281 00:09:27,900 --> 00:09:28,620 mit mir redet? 282 00:09:28,760 --> 00:09:30,320 Ja, ich sag euch, das ist erst der 283 00:09:30,320 --> 00:09:30,760 Anfang. 284 00:09:31,140 --> 00:09:32,880 Erst klauen sie uns die Zeitung und dann 285 00:09:32,880 --> 00:09:33,460 die Autos. 286 00:09:33,640 --> 00:09:34,920 Ja, und zum Schluss heben sie uns die 287 00:09:34,920 --> 00:09:35,500 Frauen weg. 288 00:09:35,720 --> 00:09:37,240 Bei euren Weibern braucht ihr euch doch ĂŒberhaupt 289 00:09:37,240 --> 00:09:38,120 keine Sorgen machen. 290 00:09:38,360 --> 00:09:40,360 Wenn der Russe dahinter steckt, der nimmt sie 291 00:09:40,360 --> 00:09:40,600 alle. 292 00:09:40,760 --> 00:09:42,480 Egal, ich will wieder kacken können. 293 00:09:42,480 --> 00:09:43,540 Das ist nicht der Russe. 294 00:09:44,220 --> 00:09:46,020 Der Verbrecher ist mitten unter uns. 295 00:09:46,400 --> 00:09:47,520 Ganz mieser Typ. 296 00:09:48,220 --> 00:09:49,020 Ohne Skrupel. 297 00:09:49,200 --> 00:09:51,000 Peter, du kannst doch nicht einfach Murat verdĂ€chtigen. 298 00:09:51,120 --> 00:09:53,420 Ich dulde in meinem Laden keine AuslĂ€nderfeindlichkeiten. 299 00:09:53,500 --> 00:09:54,920 Ich meine nicht den TĂŒrken, Schröder. 300 00:09:55,040 --> 00:09:55,600 Ich meine dich. 301 00:09:55,800 --> 00:09:57,240 Mich macht die doch nicht lĂ€cherlich. 302 00:09:57,540 --> 00:09:58,900 Wenn ich von irgendetwas genug hab, dann doch 303 00:09:58,900 --> 00:09:59,740 wohl von Zeitung. 304 00:09:59,860 --> 00:10:01,360 Du bist der Einzige, der ein Motiv hat, 305 00:10:01,440 --> 00:10:01,740 Schröder. 306 00:10:01,940 --> 00:10:03,680 Du bist der Zeitungsmarder. 307 00:10:03,780 --> 00:10:04,860 Ja nee, ist klar. 308 00:10:05,020 --> 00:10:06,720 Ich bin der Zeitungsmarder und du bist hier 309 00:10:06,720 --> 00:10:07,360 der Zuchtbulle. 310 00:10:09,440 --> 00:10:10,160 Guten Morgen. 311 00:10:12,480 --> 00:10:13,520 Ich bin der Zeitungsmarder, der Zeitung geklaut hat. 312 00:10:13,600 --> 00:10:14,980 BlĂ€te, halt dich mal aus der Ermittlung. 313 00:10:15,100 --> 00:10:17,720 Herr Wachtmeister, der Schröder, der zockt uns die 314 00:10:17,720 --> 00:10:18,900 Zeitung unterm Arsch weg. 315 00:10:19,260 --> 00:10:20,840 Haben Sie Herrn Schröder bei der Tat beobachtet? 316 00:10:21,140 --> 00:10:23,180 Nee, aber ich spĂŒr's in den Knochen, dass 317 00:10:23,180 --> 00:10:23,700 der das war. 318 00:10:23,780 --> 00:10:25,320 BlĂ€te, die lochen keinen einen nur, weil du 319 00:10:25,320 --> 00:10:25,820 gicht hast. 320 00:10:25,920 --> 00:10:26,440 Das stimmt. 321 00:10:27,220 --> 00:10:29,160 Doch wir nehmen Hinweise aus der Bevölkerung sehr 322 00:10:29,160 --> 00:10:29,600 ernst. 323 00:10:29,960 --> 00:10:31,400 Hat sonst noch jemand etwas anzumerken? 324 00:10:31,520 --> 00:10:33,520 Jo, ich kann seit einer Woche nicht mehr 325 00:10:33,520 --> 00:10:33,880 kacken. 326 00:10:34,720 --> 00:10:35,020 Aha. 327 00:10:36,320 --> 00:10:38,880 Viktor, ich schlage vor, wir erhöhen die Zahl 328 00:10:38,880 --> 00:10:41,920 der Streifen und behalten die Nachbarschaft im Auge. 329 00:10:42,480 --> 00:10:43,740 Ist klar, Gisbert. 330 00:10:43,920 --> 00:10:45,580 Da war garantiert keiner hier auf der Ecke. 331 00:10:45,920 --> 00:10:47,460 Stimmt, der kann sich den Strick nehmen. 332 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 Oder eine Kugel geben. 333 00:10:49,020 --> 00:10:50,480 Oder nachher sind die aus dem Ziel. 334 00:10:55,430 --> 00:10:57,450 Komm, Lass uns die ganze Sache lieber vergessen. 335 00:10:57,850 --> 00:10:59,090 Morgen ist doch das letzte Mal. 336 00:11:00,450 --> 00:11:02,050 Warum war gestern nicht das letzte Mal? 337 00:11:02,930 --> 00:11:04,190 Wenn wir jetzt aufhören, machen wir uns doch 338 00:11:04,190 --> 00:11:05,210 total verdĂ€chtig. 339 00:11:08,430 --> 00:11:10,510 Ich hab keinen Bock erwischt zu werden. 340 00:11:11,150 --> 00:11:12,730 Wenn du alleine gehst, meckerst du. 341 00:11:12,730 --> 00:11:15,470 Wenn ich mitkomme, soll ich wie ein Einzelkind 342 00:11:15,470 --> 00:11:16,630 oder einfach nur ein Schisser. 343 00:11:18,190 --> 00:11:19,190 So, wir können losgehen. 344 00:11:20,350 --> 00:11:21,370 Warum hab ich nicht sowas? 345 00:11:21,770 --> 00:11:22,950 Du hast von der Natur aus einen dunklen 346 00:11:22,950 --> 00:11:23,370 Tag. 347 00:11:30,670 --> 00:11:32,170 Pass mal auf, das geht schneller als ein 348 00:11:32,170 --> 00:11:32,770 halber Schiff. 349 00:11:37,050 --> 00:11:38,450 Ach du Scheiße, was ist? 350 00:11:39,030 --> 00:11:39,290 Da. 351 00:11:40,850 --> 00:11:42,990 Guck mal, unsere BĂŒrgerwehr ĂŒbt schon mal fĂŒr 352 00:11:42,990 --> 00:11:43,690 die Pathologie. 353 00:11:44,270 --> 00:11:45,990 Nicht so laut, das nenne ich Beihilfe. 354 00:11:46,090 --> 00:11:47,170 FĂŒr das Perfekt der Verbrechen. 355 00:11:47,810 --> 00:11:49,170 Los, hol du die Zeitung und dann rĂŒber 356 00:11:49,170 --> 00:11:49,490 damit. 357 00:11:49,770 --> 00:11:50,350 Und was machst du? 358 00:11:50,810 --> 00:11:52,250 Ja, ich behalte die Jungs im Auge. 359 00:11:56,710 --> 00:11:59,730 Mensch BlĂ€te, du siehst sogar Scheiße aus, wenn 360 00:11:59,730 --> 00:12:00,570 du schlĂ€fst. 361 00:12:06,360 --> 00:12:06,880 Was ist? 362 00:12:08,160 --> 00:12:09,220 Schröder, du Arschloch! 363 00:12:11,100 --> 00:12:12,400 Sollen wir denn denen nicht aufpassen? 364 00:12:12,560 --> 00:12:14,420 Da sind wir wohl eingepennt, wa? 365 00:12:14,740 --> 00:12:16,440 Mann, Mann, Mann, was seid ihr bloß fĂŒr 366 00:12:16,440 --> 00:12:17,000 Versager. 367 00:12:17,260 --> 00:12:18,680 Ich dachte, im Alter kommt man mit weniger 368 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 Schlaf aus. 369 00:12:20,280 --> 00:12:22,060 Ich hab doch die Waren genau eingeteilt. 370 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 Wie konnte das passieren? 371 00:12:23,960 --> 00:12:25,940 Ihr seid halt auch nur Menschen. 372 00:12:27,020 --> 00:12:28,420 Oder sowas Ă€hnliches. 373 00:12:28,560 --> 00:12:29,660 Ich war das nicht. 374 00:12:30,420 --> 00:12:31,280 Wo sind die Zeitungen? 375 00:12:31,400 --> 00:12:31,580 Weg. 376 00:12:31,880 --> 00:12:32,280 Wie weg? 377 00:12:32,520 --> 00:12:32,960 Geklaut. 378 00:12:33,060 --> 00:12:33,400 Von dir? 379 00:12:35,420 --> 00:12:36,340 ErzĂ€hl ich, Schröder. 380 00:12:36,420 --> 00:12:37,380 Was machst du denn die Nacht auf der 381 00:12:37,380 --> 00:12:37,760 Straße? 382 00:12:37,920 --> 00:12:39,460 Ich konnte nicht binnen, weil ihr so laut 383 00:12:39,460 --> 00:12:40,220 geschnacht habt. 384 00:12:49,530 --> 00:12:50,210 Und jetzt? 385 00:12:51,410 --> 00:12:52,550 Hat einer einen Vorschlag? 386 00:12:52,950 --> 00:12:53,250 Nee. 387 00:12:53,250 --> 00:12:55,170 Alter, wie wĂ€rs mit dem Kaffee? 388 00:12:55,250 --> 00:12:56,230 Schön Brötchen dabei. 389 00:12:56,450 --> 00:12:57,330 Muss gerade so lesen. 390 00:13:09,980 --> 00:13:14,520 So, Morat, machen wir einen Kaffee? 391 00:13:14,720 --> 00:13:16,660 FĂŒr mich Kaffee jedenfalls, wegen der Pumpe. 392 00:13:17,680 --> 00:13:18,520 Ja, sicher. 393 00:13:20,320 --> 00:13:20,740 Morat! 394 00:13:21,380 --> 00:13:23,140 Um diese Zeit schwĂ€chelt der Junge immer so. 395 00:13:23,220 --> 00:13:24,640 Vielleicht hat er sich nochmal hingelegt. 396 00:13:25,020 --> 00:13:26,840 Richtig, Schröder, das weiß ich ganz genau. 397 00:13:26,960 --> 00:13:28,040 Ich bin ganz nah dran. 398 00:13:28,180 --> 00:13:30,220 Klar, ungefĂ€hr so nah wie am Geschlechtsverkehr. 399 00:13:32,120 --> 00:13:33,720 An deiner Stelle wĂŒrde ich mich schon mal 400 00:13:33,720 --> 00:13:34,400 bereit machen. 401 00:13:34,620 --> 00:13:35,400 Bereit fĂŒr was? 402 00:13:35,600 --> 00:13:36,480 Buße tun. 403 00:13:42,160 --> 00:13:43,180 Atze, was ist? 404 00:13:43,980 --> 00:13:46,220 Ach du Scheiße, Morat. 405 00:13:46,800 --> 00:13:48,100 Bist du bescheuert, die alten Jahren zu schleppen? 406 00:13:48,300 --> 00:13:49,780 Ja, bist du bescheuert, die Zeitungen hier rumliegen 407 00:13:49,780 --> 00:13:50,100 zu lassen? 408 00:13:50,260 --> 00:13:51,720 Denn bisher ist alles so super gelaufen. 409 00:13:51,920 --> 00:13:52,240 Ach ja? 410 00:13:52,560 --> 00:13:53,820 Atze, was ist denn so super gelaufen? 411 00:13:53,940 --> 00:13:55,520 Die Brauseufos sind super gelaufen. 412 00:13:55,620 --> 00:13:56,700 Und die DDR-Schokolade. 413 00:13:56,760 --> 00:13:58,600 Und du hast vergessen, die nachzubestellen. 414 00:13:58,600 --> 00:14:01,860 Oh, oh, oh, die Jugend heutzutage. 415 00:14:02,320 --> 00:14:03,860 Ja, was isch denn nun mit dem Kaffee? 416 00:14:03,980 --> 00:14:04,600 Kaffee is alle. 417 00:14:05,100 --> 00:14:06,240 Ja, dann nehm ich den Tee. 418 00:14:06,320 --> 00:14:07,000 Tee is auch alle. 419 00:14:07,260 --> 00:14:08,160 Nimm was Kaltes. 420 00:14:08,220 --> 00:14:09,060 Ich nehm auch was Kaltes. 421 00:14:10,820 --> 00:14:12,520 Schaff du die Scheiße hier raus. 422 00:14:13,000 --> 00:14:13,960 Ich kĂŒmmere mich um die Opa. 423 00:14:14,340 --> 00:14:15,220 Wie denn, mit Biene? 424 00:14:17,260 --> 00:14:17,620 Biene! 425 00:14:19,740 --> 00:14:21,740 Biene, Bienemaus, aufwachen! 426 00:14:22,200 --> 00:14:23,320 Ach, Atze, nicht. 427 00:14:23,460 --> 00:14:24,540 Ich hab jetzt keine Lust. 428 00:14:24,700 --> 00:14:26,000 Biene, denkst du denn immer nur an das 429 00:14:26,000 --> 00:14:26,440 eine? 430 00:14:28,600 --> 00:14:28,880 Biene, Biene, komm. 431 00:14:29,160 --> 00:14:29,600 Was? 432 00:14:30,460 --> 00:14:31,760 Wie spĂ€t ist es denn? 433 00:14:31,780 --> 00:14:32,820 Na, kurz vor sieben. 434 00:14:33,600 --> 00:14:34,380 FĂŒnf Uhr? 435 00:14:34,520 --> 00:14:36,220 Ja, und diese Zeit sind die Laktatwerte viel 436 00:14:36,220 --> 00:14:36,460 besser. 437 00:14:37,120 --> 00:14:38,260 Ja, ja. 438 00:14:38,740 --> 00:14:40,460 Und was bitteschön soll ich anziehen? 439 00:14:40,540 --> 00:14:41,580 Ja, zieh doch ein Bikini an. 440 00:14:41,640 --> 00:14:42,260 Sieht doch keiner. 441 00:14:43,180 --> 00:14:43,760 Ja, Biene. 442 00:14:44,600 --> 00:14:47,400 Ist man doch so richtig geschmeidig, ne? 443 00:14:48,960 --> 00:14:49,700 So, Biene. 444 00:14:50,340 --> 00:14:53,780 Jetzt 20 Minuten intensives Stretching. 445 00:14:54,000 --> 00:14:58,740 Und du kannst baggern und schmettern und dann 446 00:14:58,740 --> 00:14:59,140 ist es fertig. 447 00:15:00,820 --> 00:15:01,460 Ja. 448 00:15:03,120 --> 00:15:05,280 Na, ihr Fresse, die Biene. 449 00:15:06,240 --> 00:15:07,520 Was fĂŒr ein Brötchen. 450 00:15:07,960 --> 00:15:09,300 Was macht die da? 451 00:15:09,780 --> 00:15:11,680 Jetzt hebt sie das rechte Bein. 452 00:15:12,060 --> 00:15:12,760 Ganz hoch. 453 00:15:12,920 --> 00:15:13,620 Oh, boy. 454 00:15:14,220 --> 00:15:15,240 Und jetzt das linke. 455 00:15:16,260 --> 00:15:17,340 Jetzt beugt sie sich. 456 00:15:17,800 --> 00:15:20,100 Ganz tief runter. 457 00:15:20,540 --> 00:15:21,240 Und jetzt? 458 00:15:21,800 --> 00:15:22,860 Was macht sie jetzt? 459 00:15:25,280 --> 00:15:27,340 Jetzt feilt sie sich die NĂ€gel. 460 00:15:27,640 --> 00:15:28,580 Feilt sie sich die NĂ€gel? 461 00:15:29,020 --> 00:15:29,920 Feilt sie sich die NĂ€gel? 462 00:15:30,160 --> 00:15:31,200 Super Ablenkung, hat sie. 463 00:15:31,420 --> 00:15:32,780 Mensch, Moritz, mit dir möchte ich auch nicht 464 00:15:32,780 --> 00:15:34,740 in richtige Schwierigkeiten kommen, du Fimose. 465 00:15:35,260 --> 00:15:35,560 Biene. 466 00:15:37,340 --> 00:15:39,360 Biene, wenn du jetzt ein PĂ€uschen machst, dann 467 00:15:39,360 --> 00:15:40,620 ĂŒbersĂ€uerst du doch total. 468 00:15:41,000 --> 00:15:41,200 Ja, genau. 469 00:15:44,780 --> 00:15:47,140 Schatze, ich wĂŒsste jetzt etwas Besseres von unseren 470 00:15:47,140 --> 00:15:48,020 Laktatwerten. 471 00:15:48,840 --> 00:15:49,420 Wie jetzt? 472 00:15:49,580 --> 00:15:49,900 Hier? 473 00:15:50,360 --> 00:15:51,220 Warum denn nicht? 474 00:15:52,180 --> 00:15:53,380 Hast du auch wieder recht. 475 00:16:07,870 --> 00:16:11,310 Wie in dem Film mit dem Postmann. 476 00:16:11,510 --> 00:16:12,750 Ja, nee, ist klar, Biene. 477 00:16:13,150 --> 00:16:13,990 Super Film, ne? 478 00:16:14,190 --> 00:16:17,670 Aber der Postmann hat zweimal geklingelt. 479 00:16:17,770 --> 00:16:18,490 Oh, echt? 480 00:16:19,770 --> 00:16:20,370 Ja. 481 00:16:22,170 --> 00:16:22,770 Ja. 482 00:16:29,280 --> 00:16:29,380 Ja. 483 00:16:32,720 --> 00:16:35,060 Wow, Abse, das war saugut. 484 00:16:35,680 --> 00:16:36,860 Ich möchte noch mal. 485 00:16:37,040 --> 00:16:38,600 Ja, aber der Postmann hat doch nur zweimal 486 00:16:38,600 --> 00:16:39,020 geklingelt. 487 00:16:39,340 --> 00:16:40,880 Wir mĂŒssen es ja nicht genauso machen wie 488 00:16:40,880 --> 00:16:41,480 die im Kino. 489 00:16:46,300 --> 00:16:49,200 Ach, ihr seid ja immer noch da. 490 00:16:49,560 --> 00:16:51,920 Ja, wir haben uns gerade nett unterhalten. 491 00:16:52,300 --> 00:16:53,820 Erinnerungen ausgetauscht, was? 492 00:16:53,900 --> 00:16:54,220 Jawohl. 493 00:16:55,040 --> 00:16:57,340 Boah, Abse, ich habe voll den Krampf gekriegt. 494 00:16:57,780 --> 00:16:58,880 Biene Gott sei Dank nicht. 495 00:16:58,880 --> 00:17:00,760 So, keiner verlĂ€sst den Saal. 496 00:17:00,980 --> 00:17:01,780 Jetzt ist es nĂ€mlich passiert. 497 00:17:02,100 --> 00:17:03,440 Guten Morgen, Abse. 498 00:17:04,200 --> 00:17:05,880 Ich habe eine gute Nachricht, die das ganze 499 00:17:05,880 --> 00:17:06,660 Viertel betrifft. 500 00:17:06,780 --> 00:17:07,380 Genau, hat er. 501 00:17:07,500 --> 00:17:08,900 Der Zeitungsmann ist nĂ€mlich ĂŒberfĂŒhrt. 502 00:17:09,640 --> 00:17:10,140 So ist es. 503 00:17:10,260 --> 00:17:11,319 Was sagen Sie dazu, Herr Schröder? 504 00:17:11,640 --> 00:17:12,720 Ja, Abse, was sagst du dazu? 505 00:17:12,780 --> 00:17:13,859 Woran, was sagen wir dazu? 506 00:17:13,960 --> 00:17:15,200 Ja, gib dir keine MĂŒhe, Schröder. 507 00:17:15,300 --> 00:17:16,800 Jetzt haben wir dich nĂ€mlich am Arsch. 508 00:17:16,960 --> 00:17:19,079 Das hier haben wir im Kofferraum eines Wagens 509 00:17:19,079 --> 00:17:21,520 gefunden, der in unmittelbarer NĂ€he des Kiosks stand. 510 00:17:21,700 --> 00:17:23,119 Also, dich haben sie doch mit dem Klammerbeutel 511 00:17:23,119 --> 00:17:29,800 gepudert, aber im Kofferraum ihres Wagens haben wir 512 00:17:29,800 --> 00:17:31,900 das gesamte Diebesgut der letzten Tage gefunden. 513 00:17:32,120 --> 00:17:34,100 Jede einzelne verschissene Zeitung, PlĂ€te. 514 00:17:34,460 --> 00:17:35,480 PlĂ€te, was sagst du dazu? 515 00:17:36,440 --> 00:17:38,020 Genau, hast du eine ErklĂ€rung dafĂŒr, PlĂ€te? 516 00:17:38,100 --> 00:17:40,340 Tja, Richard, hast du da eine ErklĂ€rung fĂŒr? 517 00:17:40,460 --> 00:17:42,400 Entschuldigung, aber darf bitte ich die Ermittlungen fĂŒhren? 518 00:17:42,660 --> 00:17:43,240 Klar doch. 519 00:17:43,720 --> 00:17:44,300 Also, was ist? 520 00:17:44,420 --> 00:17:45,460 Ich verstehe kein Wort. 521 00:17:45,740 --> 00:17:47,880 Nicht unbedingt das perfekte Verbrechen, PlĂ€te. 522 00:17:47,960 --> 00:17:48,760 Aber ich habe da ein Alibi. 523 00:17:49,080 --> 00:17:50,360 Wir waren doch den ganzen Abend zusammen. 524 00:17:50,540 --> 00:17:52,560 Na klar, bis wir eingeschlafen sind. 525 00:17:52,560 --> 00:17:54,200 Ich habe auch geschlafen, aber du hast doch 526 00:17:54,200 --> 00:17:55,640 gesehen, wie ich am Pofen war, Ewald. 527 00:17:56,040 --> 00:17:57,100 Tut mir leid, Richard. 528 00:17:57,380 --> 00:17:58,700 Was ist denn los, Atte? 529 00:17:58,960 --> 00:18:01,420 Biene, stell dir vor, es ist ein Verbrechen 530 00:18:01,420 --> 00:18:01,840 passiert. 531 00:18:02,320 --> 00:18:02,680 Echt? 532 00:18:03,060 --> 00:18:04,480 Und ich bin noch im Bademantel. 533 00:18:04,760 --> 00:18:06,920 Tja, die Beweise sprechen leider gegen dich, PlĂ€te. 534 00:18:07,000 --> 00:18:09,160 Oh, oh, oh, da wird wohl ein saftiges 535 00:18:09,160 --> 00:18:10,540 Bußgeld auf dich zukommen, was? 536 00:18:10,560 --> 00:18:12,440 Da es sich um eine Wiederholungstat handelt, könnte 537 00:18:12,440 --> 00:18:13,820 sogar GefĂ€ngnis dabei rausspringen. 538 00:18:14,060 --> 00:18:14,420 GefĂ€ngnis? 539 00:18:14,520 --> 00:18:15,620 Ja, ein, zwei Jahre. 540 00:18:15,660 --> 00:18:15,900 Was? 541 00:18:16,040 --> 00:18:17,820 Also, ja, ich hau dir wohl den Arsch 542 00:18:17,820 --> 00:18:18,100 auf. 543 00:18:22,640 --> 00:18:24,200 Mach was, Atte, du kannst ja nicht zusehen, 544 00:18:24,240 --> 00:18:25,700 wie Opa PlĂ€te ins GefĂ€ngnis kommt. 545 00:18:25,740 --> 00:18:27,440 Genau, das kannst du doch nicht mit ansehen, 546 00:18:27,560 --> 00:18:27,900 Schröder. 547 00:18:28,100 --> 00:18:28,960 Ja, aber wieso denn nicht? 548 00:18:28,960 --> 00:18:30,320 Ich muss Murat nicht so oft durchwischen. 549 00:18:30,660 --> 00:18:31,680 Ist schon ein bisschen hart. 550 00:18:32,320 --> 00:18:34,840 Ich meine, weiß doch keiner, ob das wirklich 551 00:18:34,840 --> 00:18:35,120 war. 552 00:18:38,260 --> 00:18:39,720 Also gut, was soll's. 553 00:18:39,860 --> 00:18:40,740 Er hat ja nur mich. 554 00:18:40,880 --> 00:18:42,380 Moment mal, GiesbĂ€d, wir wollen doch erst mal 555 00:18:42,380 --> 00:18:44,060 in aller Ruhe die Fakten prĂŒfen, ja? 556 00:18:44,380 --> 00:18:45,380 Gut, Fakt ist? 557 00:18:45,400 --> 00:18:47,640 Fakt ist, das hier ist ganz bestimmt ein 558 00:18:47,640 --> 00:18:50,120 hinterhĂ€ltiger, hĂ€sslicher Hai-Opai ohne Gewissen. 559 00:18:50,120 --> 00:18:51,420 Hör mal, Schröder, bist du bekloppt? 560 00:18:51,520 --> 00:18:55,120 Jeder weiß, er hasst kleine Kinder, kann AuslĂ€nder 561 00:18:55,120 --> 00:18:57,360 nicht leiden und malt Öliges in die Bibel. 562 00:18:57,800 --> 00:18:59,620 Aber heißt er doch automatisch, dass er die 563 00:18:59,620 --> 00:19:00,600 Zeitung geklaut hat? 564 00:19:01,140 --> 00:19:01,940 Nicht unbedingt. 565 00:19:02,680 --> 00:19:07,320 Frage, hatte der VerdĂ€chtige seinen Wagen abgeschlossen, PlĂ€te? 566 00:19:07,780 --> 00:19:08,340 Nein. 567 00:19:08,800 --> 00:19:11,600 Nein, also hĂ€tte jeder Bewerse da draußen die 568 00:19:11,600 --> 00:19:13,480 Zeitung in seinen Kofferraum legen können. 569 00:19:13,540 --> 00:19:14,360 Ja, genau, jeder. 570 00:19:14,640 --> 00:19:17,100 Aber wen sucht er sich aus, unser feiner 571 00:19:17,100 --> 00:19:18,280 Herr Oberwachtmeister? 572 00:19:18,280 --> 00:19:23,260 Diesen kleinen, huzzeligen, unansehnlichen Rentner. 573 00:19:24,240 --> 00:19:26,520 Das organisierte Verbrechen macht Millionen. 574 00:19:27,060 --> 00:19:27,640 Jede Woche. 575 00:19:28,480 --> 00:19:29,140 Jeden Tag. 576 00:19:30,280 --> 00:19:31,240 Jede Stunde. 577 00:19:32,060 --> 00:19:33,940 Aber wen will die Polizei in den Knast 578 00:19:33,940 --> 00:19:34,380 stecken? 579 00:19:35,120 --> 00:19:37,940 Dieses Wrack von einem Menschen, dessen Leben lĂ€ngst 580 00:19:37,940 --> 00:19:39,140 jeglichen Sinn verloren hat. 581 00:19:39,160 --> 00:19:40,120 Moment mal, Schröder. 582 00:19:40,620 --> 00:19:44,840 Welchen Vorteil hĂ€tte die Gesellschaft davon, diese tragische 583 00:19:44,840 --> 00:19:46,280 Figur wegzuschließen? 584 00:19:47,240 --> 00:19:49,840 Ein Mann, der die Bezeichnung Mann doch gar 585 00:19:49,840 --> 00:19:50,760 nicht mehr verdient. 586 00:19:50,940 --> 00:19:51,560 Ey, Atte! 587 00:19:51,920 --> 00:19:54,820 Warum sollte so ein armes StĂŒck Backobst die 588 00:19:54,820 --> 00:19:57,340 letzten Jahre, die ihm noch bleiben, im GefĂ€ngnis 589 00:19:57,340 --> 00:19:57,720 verbringen? 590 00:19:58,380 --> 00:20:02,520 WĂ€re es nicht viel humaner, diese schlecht riechende 591 00:20:02,520 --> 00:20:05,720 alte Muschel den Weg ins feuchte Grab in 592 00:20:05,720 --> 00:20:06,840 Freiheit gehen zu lassen? 593 00:20:06,860 --> 00:20:08,200 Oh, Schröder, du Arschloch! 594 00:20:08,860 --> 00:20:11,120 Sag mal, wenn der PlĂ€te das gar nicht 595 00:20:11,120 --> 00:20:13,560 war, wer war das denn dann? 596 00:20:14,520 --> 00:20:17,780 Herr Wachtmeister, lesen Sie eigentlich gerne Zeitung? 597 00:20:18,180 --> 00:20:19,200 Ja, sicherlich. 598 00:20:19,420 --> 00:20:21,180 Aha, da haben wir doch schon das Motiv. 599 00:20:21,300 --> 00:20:22,000 Wie, Motiv? 600 00:20:22,140 --> 00:20:23,220 Zum Zeitung klauen. 601 00:20:23,360 --> 00:20:24,260 Ist doch Quatsch. 602 00:20:24,600 --> 00:20:28,520 Moment, wann fing das eigentlich genau an mit 603 00:20:28,520 --> 00:20:30,840 den Zeitungstiebstellen hier bei uns in der Nachbarschaft? 604 00:20:31,200 --> 00:20:33,680 Genau, als er hier im Viertel auftauchte. 605 00:20:34,000 --> 00:20:35,460 Ja, und wieso sollte ich so was tun? 606 00:20:37,020 --> 00:20:37,460 Schulden? 607 00:20:38,060 --> 00:20:38,800 Kriminelle Gene? 608 00:20:39,100 --> 00:20:40,660 Oder vielleicht einfach nur, weil du hier vor 609 00:20:40,660 --> 00:20:47,580 den Leuten mal so und was ist das 610 00:20:47,580 --> 00:20:47,900 hier? 611 00:20:48,500 --> 00:20:48,620 Hm? 612 00:20:49,000 --> 00:20:50,220 Hast du die bezahlt, Kollege? 613 00:20:50,660 --> 00:20:52,500 Ich weiß wirklich nicht, wo die herkommen. 614 00:20:52,700 --> 00:20:53,460 Ja, ich aber. 615 00:20:53,600 --> 00:20:54,580 Und was ist das hier? 616 00:20:55,420 --> 00:20:57,080 Und was ist das hier? 617 00:20:57,580 --> 00:21:00,020 Oh, oh, oh, Gisbert. 618 00:21:04,060 --> 00:21:05,540 Ernste Sache, Gisbert. 619 00:21:05,640 --> 00:21:08,660 Aber Viktor, Kollege, Leute, ihr glaubt doch wohl 620 00:21:08,660 --> 00:21:09,580 wirklich nicht, dass ich... 621 00:21:09,580 --> 00:21:10,480 Ich glaub, wir gehen besser. 622 00:21:10,740 --> 00:21:12,560 Viktor, ehrlich, ich hab noch nie... 623 00:21:12,560 --> 00:21:14,400 Vielleicht wirst du ja nur versetzt. 624 00:21:16,540 --> 00:21:17,700 Ich hab... 625 00:21:18,400 --> 00:21:18,980 Atze. 626 00:21:22,280 --> 00:21:23,160 Mach gut. 627 00:21:28,210 --> 00:21:33,670 Hohes Gericht, liebe Geschworenen, keine weiteren Fragen. 628 00:21:34,850 --> 00:21:35,430 Atze. 629 00:21:38,450 --> 00:21:40,330 Ich bin ja mal gespannt, wie blöd dieses 630 00:21:40,330 --> 00:21:41,410 Dankeschön ausfĂ€llt. 631 00:21:41,930 --> 00:21:43,690 Und ich bin gespannt, wie dein Dankeschön ausfĂ€llt, 632 00:21:43,890 --> 00:21:43,990 Atze. 633 00:21:44,010 --> 00:21:45,750 Naja, Murat, ist mir schon klar, dass du 634 00:21:45,750 --> 00:21:47,070 dir irgendwie Klasse gedeichselt hast. 635 00:21:47,150 --> 00:21:48,650 Unter dem Zeitdruck, aber hast ja auch eine 636 00:21:48,650 --> 00:21:49,750 Menge gelernt bei mir, ne? 637 00:21:50,370 --> 00:21:52,890 Wenn ich nicht rechtzeitig eingegriffen hĂ€tte, wĂ€re PlĂ€te 638 00:21:52,890 --> 00:21:54,690 jetzt der Ă€lteste Justiz- Irrtum im Essen 639 00:21:54,690 --> 00:21:55,170 der Gnast. 640 00:21:55,430 --> 00:21:57,210 Und, wie sieht dein Dankeschön aus? 641 00:21:57,870 --> 00:21:59,510 Ja, Murat, lagen wir mal richtig rein. 642 00:21:59,830 --> 00:22:00,630 Der Chef kommt weg. 643 00:22:02,410 --> 00:22:02,810 Atze. 644 00:22:04,170 --> 00:22:04,970 Ja, komm. 645 00:22:05,430 --> 00:22:07,410 Wenn's dir wirklich so wichtig ist, ich lass 646 00:22:07,410 --> 00:22:08,270 mich bei deinen Fragen, ne? 647 00:22:09,250 --> 00:22:10,050 Tag, Atze. 648 00:22:10,410 --> 00:22:11,070 Tag dir. 649 00:22:11,970 --> 00:22:12,770 Und, PlĂ€te? 650 00:22:15,450 --> 00:22:17,530 Also, ich ... 651 00:22:17,530 --> 00:22:19,990 Sag schon, Richard. 652 00:22:21,050 --> 00:22:26,450 Ja, also, wir haben entschlossen, ja, da du 653 00:22:26,450 --> 00:22:31,610 dich fĂŒr ein Mitglied von uns stark gemacht 654 00:22:31,610 --> 00:22:40,810 hast, quasi sozusagen als Ehrenmitglied in unserem WĂŒrfel 655 00:22:40,810 --> 00:22:43,190 -Club Schockdorf aufnehmen. 656 00:22:43,530 --> 00:22:43,690 Ja. 657 00:22:43,690 --> 00:22:45,910 Und, brĂ€uchte er nicht irgendeinen Attest fĂŒr, zum 658 00:22:45,910 --> 00:22:47,550 Beispiel einen unterschriebenen Totenschein? 659 00:22:53,730 --> 00:22:55,050 Super, Atze. 660 00:22:55,490 --> 00:22:56,390 Sehr gerne, Alter. 661 00:22:58,390 --> 00:22:59,770 Mittwochs ist ganz schlecht. 662 00:22:59,950 --> 00:23:01,830 Also, mittwochs geh ich immer mit einem verdienten 663 00:23:01,830 --> 00:23:02,790 Mitarbeiter ins Kino. 664 00:23:02,950 --> 00:23:03,470 Stimmt's, Murat? 665 00:23:03,930 --> 00:23:05,950 Ach, Atze, gib mir einfach die Kohle und 666 00:23:05,950 --> 00:23:07,210 mach den schönen Abend mit den Jungs. 667 00:23:08,130 --> 00:23:08,450 Ja. 668 00:23:09,770 --> 00:23:10,250 Ja. 669 00:23:10,250 --> 00:23:21,350 Ja. 46280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.