All language subtitles for Alles.Atze.S01E01[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:01,540 Ne, ne, ne! 2 00:00:05,930 --> 00:00:07,390 Komm Baby, halt dich gut fest! 3 00:00:07,510 --> 00:00:09,550 Die Bastarder sind uns dicht auf den Fersen! 4 00:00:11,230 --> 00:00:12,790 Aber nicht mit John McClane! 5 00:00:14,010 --> 00:00:16,550 Hier, schluck dies, du japanisches Wüsselschwein! 6 00:00:18,750 --> 00:00:19,970 Na, gefällt's dir, Baby? 7 00:00:20,410 --> 00:00:21,290 Wie du hast Angst. 8 00:00:22,010 --> 00:00:24,010 Heute Nacht bringt Onkel Hansel nicht ins Bett. 9 00:00:24,530 --> 00:00:25,330 Warte, ich mach's. 10 00:00:25,470 --> 00:00:26,350 Ich bring' gleich weg. 11 00:00:27,670 --> 00:00:28,990 Und pass auf, dass der Fön nicht ins 12 00:00:28,990 --> 00:00:29,650 Waschbecken fällt. 13 00:00:29,850 --> 00:00:30,370 Das gibt Machen. 14 00:00:33,150 --> 00:00:35,530 Baby, wenn ich hier fertig bin, ist ein 15 00:00:35,530 --> 00:00:37,310 kaputtes Waschbecken dein kleinstes Problem. 16 00:01:03,760 --> 00:01:10,600 Sag mal, Moran, musst du beim Arbeiten eigentlich 17 00:01:10,600 --> 00:01:11,560 so einen Radau machen? 18 00:01:11,940 --> 00:01:13,120 Wir sind hier nicht auf dem Bazar. 19 00:01:14,240 --> 00:01:15,340 Wie wärs mit einem Tropfen Öl? 20 00:01:15,780 --> 00:01:17,120 Ne, ich nehm nur Milch und Zucker. 21 00:01:17,640 --> 00:01:19,200 Wieso sind die Zeitungen eigentlich noch nicht drin? 22 00:01:19,460 --> 00:01:20,640 Weil der Laster sie nicht direkt auf den 23 00:01:20,640 --> 00:01:21,400 Fesen kippen kann. 24 00:01:22,580 --> 00:01:23,220 Komm rein. 25 00:01:23,900 --> 00:01:24,220 Morgen. 26 00:01:24,660 --> 00:01:25,240 Morgen, Harry. 27 00:01:25,880 --> 00:01:26,200 Moin. 28 00:01:26,740 --> 00:01:27,660 Wie hast du denn das geschafft? 29 00:01:28,020 --> 00:01:28,340 Wat? 30 00:01:28,620 --> 00:01:30,220 Das Meerschweinchen mit dem Laster einzufangen. 31 00:01:30,540 --> 00:01:32,120 Pass auf, Freund, ich sag das nur einmal. 32 00:01:32,360 --> 00:01:34,000 Wer den Hund beleidigt, beleidigt Jacqueline. 33 00:01:34,460 --> 00:01:35,740 Und was das heißt, das ist ja wohl 34 00:01:35,740 --> 00:01:36,020 klar. 35 00:01:36,300 --> 00:01:38,000 Seh dich so, Harry, lass dir nix gefallen. 36 00:01:38,220 --> 00:01:39,320 Da kannst du aber einen drauf lassen. 37 00:01:40,220 --> 00:01:40,860 Was machst du denn da? 38 00:01:41,180 --> 00:01:42,920 Sag mal, wo kommen denn hier die Batterien 39 00:01:42,920 --> 00:01:43,240 rein? 40 00:01:43,380 --> 00:01:44,280 Hör mal, ich mein das ernst. 41 00:01:44,920 --> 00:01:46,140 Ruhig, Harry, ruhig. 42 00:01:46,620 --> 00:01:47,440 Du bist gut. 43 00:01:47,740 --> 00:01:48,800 Was meinst du, was ich dir anhören muss? 44 00:01:48,800 --> 00:01:50,500 Wenn du mit so nem Hund zum Training 45 00:01:50,500 --> 00:01:50,940 kommst. 46 00:01:52,480 --> 00:01:54,040 Gestern haben mich drei Typen in der Sauna 47 00:01:54,040 --> 00:01:54,600 eingeladen. 48 00:01:55,500 --> 00:01:56,200 Drei Atze. 49 00:01:56,420 --> 00:01:57,420 Oh, dat kenn ich. 50 00:01:58,080 --> 00:02:01,540 Man fühlt sich so benutzt, beschmutzt, so wertlos, 51 00:02:01,720 --> 00:02:01,840 Harry. 52 00:02:02,140 --> 00:02:03,640 Alter, dat Wochenende wird erstmal hart. 53 00:02:04,100 --> 00:02:05,880 Da fahr ich mit Jacqueline und mit Dolly 54 00:02:05,880 --> 00:02:06,640 zurück am Ring. 55 00:02:07,500 --> 00:02:08,840 Weißt du, wat da für Sprüche kommen? 56 00:02:09,320 --> 00:02:10,980 Du kommst eben an bei den Typen, Harry. 57 00:02:14,460 --> 00:02:15,340 Hallo, Dolly. 58 00:02:16,400 --> 00:02:18,580 Ich hab ne super Neuigkeit. 59 00:02:18,580 --> 00:02:20,600 Stellt euch vor, die drehen da draußen den 60 00:02:20,600 --> 00:02:21,600 neuen Till-Schweiger-Film. 61 00:02:21,760 --> 00:02:23,480 Und jetzt ratet mal, wer da mitspielt. 62 00:02:23,700 --> 00:02:24,400 Till Schweiger? 63 00:02:24,600 --> 00:02:25,080 Der auch. 64 00:02:25,220 --> 00:02:25,940 Und wer noch? 65 00:02:26,140 --> 00:02:27,860 Dieser Dicke da, wie heißt der noch? 66 00:02:28,000 --> 00:02:29,300 Nee, Morat, ne Frau. 67 00:02:30,160 --> 00:02:33,120 Eine, auf die Atze unheimlich steht. 68 00:02:33,300 --> 00:02:34,160 Barbara Eligmann? 69 00:02:37,020 --> 00:02:37,500 Du! 70 00:02:37,920 --> 00:02:39,920 Ja, genau, Wahnsinn. 71 00:02:40,440 --> 00:02:41,880 Ich hab da nur zugeschaut. 72 00:02:42,100 --> 00:02:43,280 Und dann haben sie mich gefragt, ob ich 73 00:02:43,280 --> 00:02:44,920 als Krankenschwester mitspielen will. 74 00:02:45,200 --> 00:02:46,580 Ist das nicht supergeil? 75 00:02:46,580 --> 00:02:48,060 Klar, Biene. 76 00:02:48,260 --> 00:02:49,820 Krankenschwestern sind immer supergeil. 77 00:02:50,180 --> 00:02:51,280 Wat musst du denn da genau machen? 78 00:02:51,540 --> 00:02:55,760 Naja, rumstehen, toll aussehen und nix reden. 79 00:02:56,060 --> 00:02:58,240 Ach, ob ich das alles schaffe. 80 00:02:58,960 --> 00:03:00,700 Wenn sie den Mundschutz stramm genug ziehen. 81 00:03:00,920 --> 00:03:01,620 Vorsicht, Harry. 82 00:03:01,940 --> 00:03:03,160 Ich beleidige auch nicht deinen Hund. 83 00:03:05,140 --> 00:03:06,260 Hey, Morat. 84 00:03:06,620 --> 00:03:07,820 Ganz verborgene Talente. 85 00:03:08,420 --> 00:03:08,740 Mach nochmal. 86 00:03:09,420 --> 00:03:10,540 Jetzt ein türkischer Schäferhund. 87 00:03:14,820 --> 00:03:17,700 Ist ja geil, die Töne versteht Türkisch. 88 00:03:18,660 --> 00:03:19,340 Volkshochschule, was? 89 00:03:19,980 --> 00:03:20,860 Weißt du wat, Morat? 90 00:03:21,400 --> 00:03:23,240 Bis jetzt hab ich vom Tränen noch keinen 91 00:03:23,240 --> 00:03:24,080 Kiefer gebrochen. 92 00:03:24,600 --> 00:03:25,980 Aber heute kann es sein, dass es soweit 93 00:03:25,980 --> 00:03:26,220 ist. 94 00:03:26,400 --> 00:03:27,580 Hey, hey, hey, hey. 95 00:03:27,960 --> 00:03:28,920 Das glaub ich nicht, Harry. 96 00:03:29,400 --> 00:03:30,240 Und weißt du auch warum? 97 00:03:31,040 --> 00:03:33,540 Weil der Morat jetzt schön mit Dolly spazieren 98 00:03:33,540 --> 00:03:33,800 geht. 99 00:03:33,920 --> 00:03:36,120 Damit du dich um deinen mächtigen Lattissimus kümmern 100 00:03:36,120 --> 00:03:36,380 kannst. 101 00:03:42,390 --> 00:03:42,850 Stimmt. 102 00:03:50,880 --> 00:03:51,640 Scheiße, ey. 103 00:03:52,240 --> 00:03:53,820 Der hätte mir echt einen reingehauen. 104 00:03:53,960 --> 00:03:54,100 Danke. 105 00:03:54,880 --> 00:03:56,080 Keine Ursache, Morat. 106 00:03:56,900 --> 00:03:58,860 Ohne Kiefer verstehen nicht die Kunden so schlecht. 107 00:04:02,720 --> 00:04:04,500 Katze, ich kann nicht mehr. 108 00:04:05,000 --> 00:04:06,780 Lassie ist vorbei und der Kürter klafft immer 109 00:04:06,780 --> 00:04:07,100 noch. 110 00:04:07,920 --> 00:04:08,680 Mensch, Morat. 111 00:04:08,760 --> 00:04:10,480 Ich kann meine wertvolle Energie nicht den ganzen 112 00:04:10,480 --> 00:04:12,160 Tag in deine Probleme investieren. 113 00:04:12,340 --> 00:04:13,980 Geh halt spazieren mit der Riesenfuse. 114 00:04:14,060 --> 00:04:14,740 Bist du bescheuert? 115 00:04:15,320 --> 00:04:17,940 Wenn mich draußen jemand damit sieht, bin ich 116 00:04:17,940 --> 00:04:18,459 erledigt. 117 00:04:18,579 --> 00:04:19,920 Dann zieht euch noch ein Video rein. 118 00:04:20,600 --> 00:04:21,860 Hauptsache ihr kommt nicht hier in den Laden. 119 00:04:22,300 --> 00:04:22,740 Scheiße. 120 00:04:23,600 --> 00:04:24,900 Warum muss so ein kleiner Kürter am ganzen 121 00:04:24,900 --> 00:04:25,400 Tag klaffen? 122 00:04:25,640 --> 00:04:27,180 Damit man nicht drauf tritt, Morat. 123 00:04:28,040 --> 00:04:28,480 Hallo. 124 00:04:28,800 --> 00:04:29,520 Hallo, Ole. 125 00:04:30,300 --> 00:04:32,660 Ist der süß, der kleine. 126 00:04:32,800 --> 00:04:35,180 Komm mal her, du heiliges Pläschle. 127 00:04:35,740 --> 00:04:36,840 Das ist ja ein Prachtexemplar. 128 00:04:37,860 --> 00:04:39,120 Ich meinte den Hunden. 129 00:04:39,380 --> 00:04:40,620 Was kann ich für euch tun, Schwester? 130 00:04:41,020 --> 00:04:42,320 Haben wir geguckt, uns bloß mal ein bisschen 131 00:04:42,320 --> 00:04:42,700 umgehen. 132 00:04:44,620 --> 00:04:45,700 Ruhig, Morat. 133 00:04:45,940 --> 00:04:48,280 Du weißt, ich dulde keine sexuelle Belästigung in 134 00:04:48,280 --> 00:04:48,820 meinem Laden. 135 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 Wichtor, und? 136 00:04:52,060 --> 00:04:53,200 Ich will nicht mehr. 137 00:04:53,600 --> 00:04:55,340 Hier, Dienstanweisung. 138 00:04:56,040 --> 00:04:56,560 Geparade. 139 00:04:56,940 --> 00:04:57,160 Hä? 140 00:04:57,940 --> 00:04:58,460 Hageibarade. 141 00:04:58,940 --> 00:04:59,460 Geparade. 142 00:04:59,980 --> 00:05:00,500 Geparade. 143 00:05:00,760 --> 00:05:01,420 Ja, genau. 144 00:05:01,700 --> 00:05:02,500 Das stand doch in der Zeitung. 145 00:05:02,780 --> 00:05:04,080 Dieses Wochenende ist hier das große Treffen. 146 00:05:04,080 --> 00:05:06,700 Ach, du meinst dieses Treffen dieser... 147 00:05:09,740 --> 00:05:13,120 ...unserer lieben homosexuellen Mitbürger. 148 00:05:13,520 --> 00:05:15,100 Hör mal, wir erwarten 2.000 von den 149 00:05:15,100 --> 00:05:15,780 Milchbrötchen. 150 00:05:15,960 --> 00:05:16,860 2.000? 151 00:05:17,180 --> 00:05:17,600 Ja, wahr. 152 00:05:17,740 --> 00:05:20,500 6.000. 8.000. Also, ich will echt 153 00:05:20,500 --> 00:05:20,900 nicht mehr. 154 00:05:21,340 --> 00:05:22,080 Mach gut, wohl? 155 00:05:22,860 --> 00:05:23,820 222,20. 156 00:05:25,960 --> 00:05:26,440 Schnapszahl. 157 00:05:27,100 --> 00:05:28,220 Jodisch ist er jetzt. 158 00:05:28,260 --> 00:05:29,200 Herz aller Liebstes. 159 00:05:31,340 --> 00:05:32,120 Willst du nur mal? 160 00:05:32,220 --> 00:05:33,100 Jetzt lachst du auch nicht mehr. 161 00:05:33,820 --> 00:05:34,300 Heidenei. 162 00:05:34,300 --> 00:05:35,240 Komm, Schatz. 163 00:05:36,840 --> 00:05:38,840 Komm, Dolly, wir müssen ein Reisekörbchen abholen. 164 00:05:39,440 --> 00:05:40,380 Harry, warte mal. 165 00:05:40,900 --> 00:05:42,800 Wieso lässt du Dolly nicht übers Wochenende einfach 166 00:05:42,800 --> 00:05:43,220 bei uns? 167 00:05:43,960 --> 00:05:44,400 Was? 168 00:05:44,860 --> 00:05:45,420 Vergiss es. 169 00:05:45,900 --> 00:05:47,440 Jacqueline will Dolly unbedingt dabei haben. 170 00:05:47,740 --> 00:05:48,940 Ja, aber ohne den Hund habt ihr doch 171 00:05:48,940 --> 00:05:50,220 mit Sicherheit viel mehr Spaß. 172 00:05:50,560 --> 00:05:52,100 Keine blöden Sprüche von den Tucken. 173 00:05:52,560 --> 00:05:54,120 Keiner, der dich anknurrt, wenn du mal Jacquelines 174 00:05:54,120 --> 00:05:55,040 Schlafsack aufmachst. 175 00:05:55,480 --> 00:05:57,080 Wieso wolltest du den Hund denn hier behalten, 176 00:05:57,280 --> 00:05:57,440 Arzer? 177 00:05:57,940 --> 00:06:00,200 Ja, weil Dolly und ich super zusammen klarkommen, 178 00:06:00,360 --> 00:06:02,060 seitdem ich weiß, wobei hier vorne ist. 179 00:06:02,060 --> 00:06:04,280 Und natürlich, weil ich keinen Kumpel leiden sehen 180 00:06:04,280 --> 00:06:04,540 kann. 181 00:06:04,960 --> 00:06:06,840 Nicht gemeint, aber da wird Jacqueline mental echt 182 00:06:06,840 --> 00:06:07,400 nicht verpacken. 183 00:06:07,760 --> 00:06:09,580 Außerdem ist Dolly heiß, da ist sie besonders 184 00:06:09,580 --> 00:06:10,080 sensibel. 185 00:06:10,300 --> 00:06:10,660 Ach ja? 186 00:06:10,940 --> 00:06:12,460 Dann fragst du mal, ob sie weiß, dass 187 00:06:12,460 --> 00:06:14,380 Hunde 13 Mal so laut hören wie Menschen. 188 00:06:14,800 --> 00:06:17,220 Wenn der Eros Ramazotti seine vernüllte Spaghetti-Lalla 189 00:06:17,220 --> 00:06:19,540 aus der 50.000-Watt-Anlage rausleiert, da 190 00:06:19,540 --> 00:06:21,200 ist sie kurz oder ruckzuck aus dem Ohr 191 00:06:21,200 --> 00:06:21,720 am Bluten. 192 00:06:22,140 --> 00:06:25,100 Und eine Schwangerschaft, die kann sich für immer 193 00:06:25,100 --> 00:06:26,000 von der Backe putzen. 194 00:06:26,260 --> 00:06:26,580 Meinst du? 195 00:06:27,220 --> 00:06:27,680 Ja, sicher. 196 00:06:27,960 --> 00:06:29,640 Fragst du mal, ob sie das mental verpacken 197 00:06:29,640 --> 00:06:29,820 kann. 198 00:06:30,000 --> 00:06:30,820 Sicher, da sagst du was. 199 00:06:30,820 --> 00:06:32,580 Da hat sie bestimmt noch nicht drüber nachgedacht. 200 00:06:33,280 --> 00:06:33,780 Das wäre ja... 201 00:06:33,780 --> 00:06:34,720 Tierquälerei, Harry. 202 00:06:36,700 --> 00:06:37,600 Na gut, Atze. 203 00:06:38,120 --> 00:06:40,000 Aber dem Hund darf nicht das Geringste passieren. 204 00:06:40,780 --> 00:06:41,960 Das musst du mir garantieren. 205 00:06:42,380 --> 00:06:43,680 Nee, ist klar, Harry. 206 00:06:43,960 --> 00:06:45,340 Ganz persönlich, Atze. 207 00:06:46,180 --> 00:06:49,060 Harry, meine Freundin nennt mich auch Abraham Schoß. 208 00:06:49,140 --> 00:06:50,560 Ich bin mit Tieren aufgewachsen. 209 00:06:56,380 --> 00:06:56,820 Abgemacht. 210 00:07:00,820 --> 00:07:02,040 Atze, kann ich am Wochenende frei haben? 211 00:07:02,100 --> 00:07:02,940 Ich brauch dringend frische Luft. 212 00:07:03,680 --> 00:07:05,360 Sicher, die wirst du kriegen. 213 00:07:06,420 --> 00:07:08,180 Wenn du mit Dolly hier vorm Laden schön 214 00:07:08,180 --> 00:07:09,000 auf- und abläufst. 215 00:07:09,240 --> 00:07:11,440 Atze, dann mach ich den Anhaltser für die 216 00:07:11,440 --> 00:07:12,340 Umgepulten, oder was? 217 00:07:12,700 --> 00:07:13,340 Immerhin, Murat. 218 00:07:13,720 --> 00:07:14,500 Super Idee. 219 00:07:14,640 --> 00:07:16,220 Nur an deinem Outfit müssen wir noch ein 220 00:07:16,220 --> 00:07:16,820 bisschen was ändern. 221 00:07:17,000 --> 00:07:17,700 Das kommt nicht infrage. 222 00:07:18,080 --> 00:07:18,640 Vergiss es. 223 00:07:19,000 --> 00:07:19,300 Basta. 224 00:07:19,960 --> 00:07:20,920 Beruhig dich doch. 225 00:07:21,020 --> 00:07:23,660 Das ist doch alles nur eine Frage der... 226 00:07:24,900 --> 00:07:25,340 Präsentation. 227 00:07:34,060 --> 00:07:35,880 Atze, Murat, Victor. 228 00:07:35,880 --> 00:07:37,520 Was macht denn die Tilde da draußen? 229 00:07:38,060 --> 00:07:38,460 Lockgun. 230 00:07:38,660 --> 00:07:39,560 Mit dem gekliffen? 231 00:07:39,800 --> 00:07:40,980 Die Schwester Möhne. 232 00:07:41,140 --> 00:07:41,860 Ja, verstehe. 233 00:07:42,240 --> 00:07:44,280 Stellt euch vor, was passiert ist. 234 00:07:44,520 --> 00:07:46,400 Ich soll einen Satz in dem Film sagen. 235 00:07:46,880 --> 00:07:49,560 Til Schweigers Double kommt blutüberströmend ins Krankenhaus. 236 00:07:49,920 --> 00:07:50,900 Wie, nicht Til Schweiger? 237 00:07:51,080 --> 00:07:52,820 Nee, hat sich geweigert, in die Stadt zu 238 00:07:52,820 --> 00:07:54,680 kommen, wegen der vielen Fans von der Parade. 239 00:07:55,060 --> 00:07:56,120 Der ist ja scheu, der Til. 240 00:07:56,920 --> 00:07:58,860 Jedenfalls muss ich zu ihm hin, zu seinem 241 00:07:58,860 --> 00:08:00,680 Double meine ich, schau ihm in die Augen 242 00:08:00,680 --> 00:08:03,420 und sage, ich fürchte, da ist nichts mehr 243 00:08:03,420 --> 00:08:03,940 zu machen. 244 00:08:04,440 --> 00:08:05,800 Wie findet ihr das? 245 00:08:06,200 --> 00:08:07,840 Biene, du hast echt Talent. 246 00:08:09,960 --> 00:08:11,500 Naja, ich muss natürlich noch an dem Satz 247 00:08:11,500 --> 00:08:11,980 arbeiten. 248 00:08:12,500 --> 00:08:13,120 Was meint ihr? 249 00:08:13,640 --> 00:08:15,220 Soll ich, nach dem ich fürchte, eine kleine 250 00:08:15,220 --> 00:08:16,080 Pause einlegen? 251 00:08:17,120 --> 00:08:19,920 Weißt du, vielleicht bringst du ihn so um. 252 00:08:20,920 --> 00:08:21,840 Wie war nochmal der Satz? 253 00:08:22,380 --> 00:08:24,260 Ich fürchte, da ist nichts mehr zu machen. 254 00:08:24,280 --> 00:08:25,660 Schon sehr viel Schönes, mein Schatz. 255 00:08:25,780 --> 00:08:27,500 Aber jetzt pass mal auf. 256 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 Du bist Krankenschwester. 257 00:08:29,620 --> 00:08:30,740 Dein Alltag ist der Tod. 258 00:08:30,740 --> 00:08:33,659 Du kommst gerade von einer 24-stündigen Herzoperation 259 00:08:33,659 --> 00:08:35,620 und willst jetzt nur noch ins Bett. 260 00:08:36,320 --> 00:08:37,919 Da kommt Schweigers Double reingerollt. 261 00:08:38,100 --> 00:08:39,640 Du siehst natürlich sofort, was los ist. 262 00:08:40,340 --> 00:08:41,299 Und jetzt kommt's. 263 00:08:41,539 --> 00:08:42,320 Schön piano. 264 00:08:43,680 --> 00:08:45,320 Ich fürchte, da ist nichts mehr zu machen. 265 00:08:45,660 --> 00:08:46,760 Ich weiß nicht. 266 00:08:47,200 --> 00:08:48,880 Eine Krankenschwester ist ein Mensch mit viel Gefühl. 267 00:08:49,120 --> 00:08:50,520 Auch wenn sie 24 Stunden auf den Beinen 268 00:08:50,520 --> 00:08:50,760 ist. 269 00:08:50,920 --> 00:08:51,360 Ja und? 270 00:08:52,080 --> 00:08:53,160 Du leidest mit dem Typen. 271 00:08:53,820 --> 00:08:54,500 Du hältst seine Hand. 272 00:08:55,040 --> 00:08:56,200 Bis zum Ende an seiner Seite. 273 00:08:56,720 --> 00:08:57,380 Wie seine Ehefrau. 274 00:09:00,740 --> 00:09:04,180 Ich fürchte, da ist nichts mehr zu machen. 275 00:09:04,460 --> 00:09:05,280 Nee, pass auf. 276 00:09:05,420 --> 00:09:05,640 Anders. 277 00:09:07,680 --> 00:09:08,540 Tut mir leid. 278 00:09:08,860 --> 00:09:10,240 Der kneift den Arsch zu. 279 00:09:10,840 --> 00:09:11,740 Na toll. 280 00:09:11,840 --> 00:09:13,340 Jetzt weiß ich überhaupt nicht mehr, wie ich 281 00:09:13,340 --> 00:09:14,120 sagen soll. 282 00:09:14,420 --> 00:09:16,120 Achtet doch sowieso keiner auf den Text. 283 00:09:16,240 --> 00:09:16,960 Bei dem Fummel. 284 00:09:18,920 --> 00:09:21,080 Sag mal, was glotzt eigentlich der Köter so? 285 00:09:22,640 --> 00:09:23,160 Scheiße. 286 00:09:23,780 --> 00:09:24,660 Mungert hoch Wasser. 287 00:09:25,520 --> 00:09:26,660 Komm, ich nehm den Putzeimer. 288 00:09:27,360 --> 00:09:28,200 Ach, meine Presse. 289 00:09:28,200 --> 00:09:29,640 Wenn der Viktor in einer Minute hat, hat 290 00:09:29,640 --> 00:09:31,700 Fidoli die Hinterbeine durch die Nase gefögelt. 291 00:09:31,820 --> 00:09:32,560 Oder sie platzt. 292 00:09:33,360 --> 00:09:34,820 Arzt, ich krieg den Schlauch nicht los. 293 00:09:35,240 --> 00:09:37,380 Morat, wenn dem Tier was passiert, macht Harry 294 00:09:37,380 --> 00:09:38,160 mich zu Hackfleisch. 295 00:09:38,220 --> 00:09:39,300 Da kannst du ja ausmachen, was ich vorher 296 00:09:39,300 --> 00:09:39,940 mit dir mache. 297 00:09:40,180 --> 00:09:41,000 Hilf mir lieber. 298 00:09:44,320 --> 00:09:45,580 Hat sich erledigt. 299 00:09:46,740 --> 00:09:48,100 Guck mal, wie entspannt sie guckt. 300 00:09:48,400 --> 00:09:49,540 Die hat nur provoziert. 301 00:09:50,000 --> 00:09:51,320 Na, wenigstens bellt sie jetzt nicht. 302 00:09:56,760 --> 00:09:57,120 Scheiße. 303 00:09:57,520 --> 00:09:59,060 Scheiße, Arzt, was machen wir denn jetzt? 304 00:09:59,320 --> 00:10:01,100 Morat, wir müssen jetzt kühlen Kopf bewahren. 305 00:10:01,180 --> 00:10:02,060 Wie sieht die Lage aus? 306 00:10:02,300 --> 00:10:02,680 Beschissen. 307 00:10:03,280 --> 00:10:04,740 Genau, wir müssen zum Tierarzt. 308 00:10:04,780 --> 00:10:06,220 Es gibt bestimmt sowas wie die Pille danach. 309 00:10:06,380 --> 00:10:07,260 Du schnappst dir die Töle. 310 00:10:07,700 --> 00:10:08,660 Ich fahr den Wagen vor. 311 00:10:09,080 --> 00:10:10,220 Du passt hier auf die Bude auf. 312 00:10:10,740 --> 00:10:10,920 Jo. 313 00:10:22,290 --> 00:10:22,670 Stopp. 314 00:10:23,950 --> 00:10:24,330 Stopp! 315 00:10:29,800 --> 00:10:31,680 So was musst du doch sehen, Mensch. 316 00:10:31,680 --> 00:10:33,100 Ich kann ja nicht auf alles achten. 317 00:10:33,760 --> 00:10:35,160 So kann man doch nicht zurücksetzen. 318 00:10:35,340 --> 00:10:36,720 Ja, wie soll ich denn zurücksetzen? 319 00:10:36,840 --> 00:10:37,660 Vorwärts vielleicht? 320 00:10:38,320 --> 00:10:38,800 Die ist kaputt. 321 00:10:38,920 --> 00:10:39,640 Ach, Quatsch. 322 00:10:39,920 --> 00:10:40,980 Komm, Dolly, mach was. 323 00:10:41,180 --> 00:10:42,080 Die ist kaputt, Atze. 324 00:10:43,440 --> 00:10:45,120 Ja, komm, ein Stückchen, Dolly. 325 00:10:45,380 --> 00:10:46,580 Die ist kaputt, Atze. 326 00:10:46,760 --> 00:10:47,560 Jetzt hat nichts. 327 00:10:48,180 --> 00:10:49,480 Komm, lass sie nicht so hängen. 328 00:10:49,820 --> 00:10:52,280 Ich fürchte, da ist nichts mehr zu machen. 329 00:10:59,920 --> 00:11:02,180 Das ist ja furchtbar, Atze. 330 00:11:02,500 --> 00:11:03,280 Was ist denn, Biene? 331 00:11:03,540 --> 00:11:05,160 Die arme Dolly. 332 00:11:05,760 --> 00:11:07,620 Aber die merkt doch jetzt gar nichts mehr. 333 00:11:08,040 --> 00:11:09,860 Ja, weil sie tot ist. 334 00:11:10,140 --> 00:11:11,440 Nee, ist klar, Biene. 335 00:11:11,580 --> 00:11:13,480 Aber das war ein schöner Tod. 336 00:11:13,620 --> 00:11:15,040 Weißt du, das ging alles ganz schnell. 337 00:11:15,440 --> 00:11:17,300 Und vorher hatte Dolly noch mal richtig schönen 338 00:11:17,300 --> 00:11:17,440 Sex. 339 00:11:18,000 --> 00:11:18,460 Echt? 340 00:11:19,540 --> 00:11:22,200 Aber es hat ihr sehr wehgetan. 341 00:11:22,260 --> 00:11:27,220 Biene, nicht beim 195er SR19-Reifen auf Alufelge. 342 00:11:27,440 --> 00:11:29,020 Da hat sie nicht viel gespürt. 343 00:11:29,680 --> 00:11:31,560 Da träumt ein Igel von von so einem 344 00:11:31,560 --> 00:11:32,460 schönen Tod. 345 00:11:33,040 --> 00:11:33,600 Stimmt. 346 00:11:36,300 --> 00:11:37,740 Biene, bleib so. 347 00:11:39,180 --> 00:11:42,640 Diese gewisse Traurigkeit, die wird deiner Rolle unglaublich 348 00:11:42,640 --> 00:11:43,080 guttun. 349 00:11:43,620 --> 00:11:44,440 Meinst du wirklich? 350 00:11:44,700 --> 00:11:44,940 Ja. 351 00:11:48,220 --> 00:11:49,740 Bist du jetzt zufrieden, Murat? 352 00:11:50,340 --> 00:11:51,180 Biene ist auch am Maul. 353 00:11:51,180 --> 00:11:52,080 Das bin ich doch nicht schuld. 354 00:11:52,160 --> 00:11:53,280 Ja, wer hat dir denn den blöden Köter 355 00:11:53,280 --> 00:11:53,540 an der Leine? 356 00:11:53,560 --> 00:11:54,800 Du hast sie über den Haufen gefahren. 357 00:11:54,880 --> 00:11:56,040 Ja, du machst dir das mal wieder ganz 358 00:11:56,040 --> 00:11:56,540 schön einfach. 359 00:11:56,660 --> 00:11:57,800 Glaub bloß nicht, dass ich bei Harry ein 360 00:11:57,800 --> 00:11:58,900 gutes Wort für dich einlege. 361 00:12:02,880 --> 00:12:04,320 Ja, das ist mal wieder typisch. 362 00:12:04,400 --> 00:12:05,440 Jetzt versucht er es dir in die Schuhe 363 00:12:05,440 --> 00:12:06,140 zu schieben, Victor. 364 00:12:06,640 --> 00:12:08,240 Wieso, du hast doch Harry persönlich garantiert, dass 365 00:12:08,240 --> 00:12:09,140 er in die Türlehne nicht drankommt. 366 00:12:09,420 --> 00:12:10,600 Victor, jetzt sag doch auch mal was. 367 00:12:10,880 --> 00:12:11,540 Murat hat recht. 368 00:12:11,600 --> 00:12:12,380 Ach, halt die Klappe. 369 00:12:13,360 --> 00:12:15,140 Was mache ich denn jetzt, verdammt. 370 00:12:15,340 --> 00:12:17,100 Also, erst mal räumen Sie von den Käsebrötchen 371 00:12:17,100 --> 00:12:18,460 weg, sonst muss ich eine Meldung machen. 372 00:12:18,740 --> 00:12:19,500 Hast du gehört, Murat? 373 00:12:19,500 --> 00:12:21,440 Und zweitens, Victor, du darfst dir ein paar 374 00:12:21,440 --> 00:12:24,020 Passfotos machen, solange die Nase noch gerade ist. 375 00:12:24,600 --> 00:12:25,240 Mach gut, wow. 376 00:12:25,840 --> 00:12:26,940 Ja, ist klar, Victor. 377 00:12:28,260 --> 00:12:30,140 Murat, hol deine Jacke, wir müssen dringend was 378 00:12:30,140 --> 00:12:30,620 erledigen. 379 00:12:34,840 --> 00:12:35,720 Sie wollen was? 380 00:12:35,960 --> 00:12:39,000 Ungefähr so groß wie ein Schlüsselanhänger, wuscheliges, helles 381 00:12:39,000 --> 00:12:40,480 Fell und schwarzes Stubstnäschen. 382 00:12:41,360 --> 00:12:41,760 Hündin. 383 00:12:41,920 --> 00:12:43,420 Ja, unbedingt, so richtig knuddelig. 384 00:12:43,740 --> 00:12:44,140 Knuddelig? 385 00:12:44,960 --> 00:12:45,140 Ja. 386 00:12:45,460 --> 00:12:45,820 So, so. 387 00:12:48,120 --> 00:12:49,460 Ey, Arzt, was meint der mit so, so? 388 00:12:50,120 --> 00:12:51,420 Der denkt doch nicht, dass wir, also dass 389 00:12:51,420 --> 00:12:51,560 ich... 390 00:12:52,160 --> 00:12:53,400 Murat, hast du keine anderen Probleme? 391 00:12:54,400 --> 00:12:55,360 Ich finde es halt wichtig, was die Leute 392 00:12:55,360 --> 00:12:56,080 von mir denken, verstehst du? 393 00:12:56,180 --> 00:12:57,300 Ja, weil du ein Waschlappen bist. 394 00:12:57,360 --> 00:12:58,160 Genau darum geht es nämlich. 395 00:12:58,200 --> 00:12:59,460 Ich bin kein Waschlappen, ich dolde es nicht, 396 00:12:59,540 --> 00:13:00,480 dass man mich dafür hält, verstehst du? 397 00:13:00,660 --> 00:13:01,980 Ja, dann verhalte ich doch auch dem entsprechend. 398 00:13:02,080 --> 00:13:03,020 Ich kriege das doch auch hin. 399 00:13:03,500 --> 00:13:05,080 Sind Sie wegen der Parade in der Stadt? 400 00:13:05,280 --> 00:13:06,840 Nein, nein, wir wohnen in Essen. 401 00:13:07,400 --> 00:13:08,520 Er ist mein Chef und ich, ich bin 402 00:13:08,520 --> 00:13:09,220 sein Angestellter. 403 00:13:09,740 --> 00:13:11,000 In Wirklichkeit bin ich sein Sklave. 404 00:13:12,380 --> 00:13:12,940 So, so. 405 00:13:14,140 --> 00:13:16,220 Nein, nein, Sklave ist natürlich das falsche Wort. 406 00:13:16,300 --> 00:13:17,260 Sie denken jetzt, dass er und ich, dass 407 00:13:17,260 --> 00:13:17,660 wir... 408 00:13:18,340 --> 00:13:19,320 Das ist ja lächerlich. 409 00:13:19,940 --> 00:13:21,240 Im Grunde genommen bin ich seine rechte Hand. 410 00:13:21,920 --> 00:13:22,720 Und er gibt mir auch Geld für das, 411 00:13:22,820 --> 00:13:23,340 was ich bei ihm mache. 412 00:13:24,040 --> 00:13:25,320 Scheiß Arzt, der denkt jetzt, dass wir was 413 00:13:25,320 --> 00:13:25,880 miteinander haben. 414 00:13:26,020 --> 00:13:26,500 Also du und ich. 415 00:13:27,380 --> 00:13:28,800 Dann halt doch mal für eine Minute die 416 00:13:28,800 --> 00:13:30,180 Klappe und lass mich die Sache hier bewegen. 417 00:13:30,320 --> 00:13:31,160 Wie wärs denn mit dem hier? 418 00:13:33,220 --> 00:13:33,720 Das ist er. 419 00:13:35,000 --> 00:13:35,740 Das ist er! 420 00:13:36,200 --> 00:13:36,520 Wahnsinn! 421 00:13:36,920 --> 00:13:38,120 Mensch, Murat, weißt du, was das heißt? 422 00:13:38,160 --> 00:13:39,120 Ich habe eine Zukunft. 423 00:13:39,340 --> 00:13:40,480 Also hast du auch eine Zukunft. 424 00:13:40,600 --> 00:13:41,560 Ich liebe dich. 425 00:13:44,820 --> 00:13:46,840 Also doch, ich habe doch gleich gewusst. 426 00:13:46,840 --> 00:13:47,400 Ja klar. 427 00:13:50,820 --> 00:13:52,120 Also dann kommt er nie durch. 428 00:13:52,400 --> 00:13:54,740 Mann, Murat, hast du denn kein bisschen Fantasie? 429 00:13:54,960 --> 00:13:56,340 Der Hund hat schwarze Flecken. 430 00:13:56,560 --> 00:13:57,480 Ja ne, ist klar. 431 00:13:57,740 --> 00:13:59,120 Willst du Harry erzählen, er hat eine Allergie, 432 00:13:59,240 --> 00:13:59,500 oder was? 433 00:14:00,200 --> 00:14:01,260 Sag mal ehrlich, Viktor. 434 00:14:01,760 --> 00:14:02,860 Murat sieht immer nur Probleme. 435 00:14:03,620 --> 00:14:03,860 Jo. 436 00:14:04,420 --> 00:14:05,740 Aber einer ist ja Gott sei Dank für 437 00:14:05,740 --> 00:14:06,900 die Lösungen zuständig. 438 00:14:08,700 --> 00:14:10,080 Fantasie vorhin gehauen, Murat. 439 00:14:10,960 --> 00:14:11,320 Spitzenblondierung. 440 00:14:11,780 --> 00:14:12,920 Die nickt auf das Zeug aber auch immer 441 00:14:12,920 --> 00:14:13,540 im Fachhandel. 442 00:14:13,780 --> 00:14:15,360 Na ja, man sieht wirklich keinen Unterschied mehr. 443 00:14:15,360 --> 00:14:18,380 Wisst ihr, ich glaube, ich bin dazu geboren, 444 00:14:18,540 --> 00:14:19,600 Menschen glücklich zu machen. 445 00:14:19,920 --> 00:14:21,060 Sieht doch aus wie das Original, was? 446 00:14:21,420 --> 00:14:21,680 Viktor? 447 00:14:22,080 --> 00:14:22,860 Riecht anders. 448 00:14:23,360 --> 00:14:24,920 Na, der Lack ist ja auch noch voll. 449 00:14:26,340 --> 00:14:27,120 Ja, halt mal. 450 00:14:27,200 --> 00:14:27,900 Wir sind nicht zu nah dran. 451 00:14:28,060 --> 00:14:28,840 Es wird sogar dunkel. 452 00:14:29,940 --> 00:14:31,300 Wie eine Maus! 453 00:14:32,160 --> 00:14:33,380 Was ist denn? 454 00:14:33,520 --> 00:14:35,540 Ich hab den Text vergessen. 455 00:14:36,460 --> 00:14:36,980 Komplett. 456 00:14:37,700 --> 00:14:39,820 Ich konnte den Satz nicht sagen. 457 00:14:40,580 --> 00:14:42,120 Mir ging einfach nichts. 458 00:14:43,020 --> 00:14:44,360 Mein Kopf war... 459 00:14:44,360 --> 00:14:45,680 war ganz leer. 460 00:14:46,080 --> 00:14:47,000 Ach, Bine. 461 00:14:47,960 --> 00:14:49,040 Mach doch nichts. 462 00:14:50,280 --> 00:14:52,920 Weißt du, für mich bist du viel besser 463 00:14:52,920 --> 00:14:55,200 als diese aufgetakelten Hollywood-Schauspielerinnen. 464 00:14:55,360 --> 00:14:56,340 Jedenfalls als die meisten. 465 00:14:56,380 --> 00:14:58,060 Na, als wer denn zum Beispiel? 466 00:14:58,440 --> 00:15:00,200 Na, zum Beispiel als sie... 467 00:15:00,200 --> 00:15:02,100 Wir hatten doch mal einen Indianer-Film mitgespielt. 468 00:15:02,240 --> 00:15:03,000 Demi Moore? 469 00:15:03,340 --> 00:15:04,220 Nee, lange Haare. 470 00:15:04,620 --> 00:15:05,460 Na, die Kalte? 471 00:15:05,520 --> 00:15:06,360 Genau, die Kalte. 472 00:15:06,580 --> 00:15:07,420 Die ist gegen dich. 473 00:15:07,900 --> 00:15:08,920 So ein kleines Licht. 474 00:15:09,440 --> 00:15:10,460 Meinst du wirklich? 475 00:15:10,800 --> 00:15:11,360 Ja, war hundertpro. 476 00:15:12,540 --> 00:15:13,540 Och, Achse. 477 00:15:13,540 --> 00:15:15,680 Du bist so süß. 478 00:15:18,140 --> 00:15:18,580 Murat! 479 00:15:19,180 --> 00:15:20,300 Wieso filmst du denn Dolly? 480 00:15:20,420 --> 00:15:21,220 Sie ist doch tot. 481 00:15:23,120 --> 00:15:23,860 Weißt du, Bine? 482 00:15:24,040 --> 00:15:25,360 Dolly hat sich wieder erholt. 483 00:15:25,660 --> 00:15:27,260 Hat uns alle nur an der Nase herumgeführt, 484 00:15:27,340 --> 00:15:28,240 dieses kleine Luder. 485 00:15:28,720 --> 00:15:30,540 Und jetzt macht Murat so schön fein, damit 486 00:15:30,540 --> 00:15:32,160 Harley und Jacqueline ihren kleinen Engel wieder in 487 00:15:32,160 --> 00:15:33,140 die Arme schließen können. 488 00:15:33,200 --> 00:15:35,300 Das ist ja endlich mal eine gute Nachricht. 489 00:15:35,400 --> 00:15:36,500 Da war sie wohl einfach nur ein bisschen 490 00:15:36,500 --> 00:15:37,660 müde vom vielen Sex. 491 00:15:45,280 --> 00:15:46,700 Der Köter trifft mich. 492 00:15:47,280 --> 00:15:47,720 Herrlich. 493 00:15:48,300 --> 00:15:48,680 Nee, nee. 494 00:15:48,760 --> 00:15:49,760 Der ist anders als Dolly. 495 00:15:49,880 --> 00:15:50,900 Was heißt denn das jetzt wieder? 496 00:15:51,180 --> 00:15:52,640 Ja, der hat einen anderen Charakter. 497 00:15:53,120 --> 00:15:53,560 Charakter? 498 00:15:54,440 --> 00:15:56,100 Seit wann hat so ein Zwerg Pinscher Charakter? 499 00:15:56,480 --> 00:15:58,140 Jedes Tier hat Charakter, Murat. 500 00:15:58,420 --> 00:16:00,120 Und Hunde vor allen anderen. 501 00:16:00,860 --> 00:16:01,400 Meinst du? 502 00:16:01,680 --> 00:16:02,300 Ja, sicher. 503 00:16:02,500 --> 00:16:03,980 Deshalb isst man bei uns ja auch keine 504 00:16:03,980 --> 00:16:04,620 Hunde, Murat. 505 00:16:04,840 --> 00:16:06,480 Also haben Hühner keinen Charakter? 506 00:16:06,580 --> 00:16:07,720 Doch, die auch. 507 00:16:08,740 --> 00:16:09,980 Und warum essen wir sie dann? 508 00:16:10,100 --> 00:16:11,260 Weil sie gut schmecken, Murat. 509 00:16:11,620 --> 00:16:12,920 Hallo Einzelherr, hallo Murat. 510 00:16:13,020 --> 00:16:13,420 Hallo Len. 511 00:16:13,480 --> 00:16:14,760 Geil, geil. 512 00:16:14,900 --> 00:16:15,840 Was kann ich für euch tun? 513 00:16:15,840 --> 00:16:17,260 Ach Junge, das gibt's doch gar nicht. 514 00:16:17,320 --> 00:16:18,300 Das ist doch gar nicht die Dolly. 515 00:16:18,640 --> 00:16:19,840 Ha, das ist doch nicht unser Mädchen. 516 00:16:20,000 --> 00:16:21,760 Die Dolly, die war doch viel lebhafter, wacher, 517 00:16:21,920 --> 00:16:22,480 vitaler. 518 00:16:22,780 --> 00:16:23,960 Das Hundchen ist doch total depressiv. 519 00:16:24,920 --> 00:16:26,140 Die Dolly war mehr so wuselig. 520 00:16:28,140 --> 00:16:29,260 Was hab ich dir gesagt? 521 00:16:29,540 --> 00:16:30,440 Anderer Charakter. 522 00:16:30,600 --> 00:16:31,320 Hat er gesagt. 523 00:16:32,240 --> 00:16:32,900 Mach Hut, wo? 524 00:16:33,780 --> 00:16:34,220 Und jetzt? 525 00:16:34,700 --> 00:16:35,700 Hier, jetzt müssen wir nochmal ran. 526 00:16:36,240 --> 00:16:39,460 Vielleicht ist unsere Kleine einfach nur zu ruhig. 527 00:17:43,870 --> 00:17:45,110 Wenigstens sieht man die Flecken nicht mehr. 528 00:17:45,850 --> 00:17:47,190 Wenn sie aufwacht, hat sie Charakter. 529 00:17:47,570 --> 00:17:49,190 Falls sie nach dem Cocktail aus Schlaftabletten und 530 00:17:49,190 --> 00:17:50,730 Aufputschmitteln überhaupt nochmal aufwacht. 531 00:17:51,850 --> 00:17:52,470 Ist sie tot? 532 00:17:54,750 --> 00:17:55,270 Atmet noch. 533 00:17:56,570 --> 00:17:57,590 Aber das wird Herrin nicht reichen. 534 00:17:58,470 --> 00:18:00,910 Ja Murat, da mag keine Langeweile vortäuschen. 535 00:18:01,250 --> 00:18:02,550 Postier du dich im Laden und halt sie 536 00:18:02,550 --> 00:18:03,290 auf, wenn sie kommen, ja? 537 00:18:03,510 --> 00:18:03,830 Und du? 538 00:18:04,290 --> 00:18:05,470 Was willst du mit dem Hund noch anstellen? 539 00:18:06,410 --> 00:18:07,570 Die ist im Koma, Atze. 540 00:18:07,850 --> 00:18:08,730 Nun sei doch nicht immer so niedlich. 541 00:18:08,730 --> 00:18:09,610 Negativ, Murat. 542 00:18:09,670 --> 00:18:11,010 Zur Not schweiß ich ihm eine Gehhilfe an. 543 00:18:11,190 --> 00:18:12,170 Also hopp, hopp. 544 00:18:13,990 --> 00:18:14,710 So, Kleine. 545 00:18:15,170 --> 00:18:16,190 Jetzt reiß dich mal zusammen. 546 00:18:16,350 --> 00:18:17,430 Du hast ja schließlich einen Job als Hund, 547 00:18:17,470 --> 00:18:18,410 nicht als Pelzmütze, ja? 548 00:18:21,250 --> 00:18:23,410 Weißt du, du musst das ja nicht für 549 00:18:23,410 --> 00:18:23,910 mich tun. 550 00:18:24,370 --> 00:18:26,130 Aber die Jacqueline ist ein super Frauchen. 551 00:18:26,490 --> 00:18:27,270 Klasse Hintern. 552 00:18:28,710 --> 00:18:29,010 Okay. 553 00:18:30,070 --> 00:18:30,590 Hast recht. 554 00:18:30,750 --> 00:18:31,910 Würde mich auch nicht überzeugen. 555 00:18:33,070 --> 00:18:33,850 Wie heißt du überhaupt? 556 00:18:35,610 --> 00:18:36,890 Ich nenn dich Lolli, okay? 557 00:18:36,890 --> 00:18:36,990 Lolli? 558 00:18:37,070 --> 00:18:37,170 Hm? 559 00:18:39,750 --> 00:18:40,510 Lolli? 560 00:18:41,610 --> 00:18:42,370 Lolli? 561 00:18:42,970 --> 00:18:43,730 Lolli? 562 00:18:43,930 --> 00:18:45,850 Lolli, komm, mach keinen Scheiß, du! 563 00:18:46,230 --> 00:18:46,870 Lolli! 564 00:18:46,950 --> 00:18:47,750 Lolli, komm! 565 00:18:47,970 --> 00:18:48,370 Lolli? 566 00:18:48,830 --> 00:18:49,510 Atze! 567 00:18:57,420 --> 00:18:58,800 Kehrkehr Schröder. 568 00:18:59,520 --> 00:19:01,380 Ein Hund tot, der zweite auch. 569 00:19:02,240 --> 00:19:02,780 Und warum? 570 00:19:04,180 --> 00:19:06,440 Es ist dieser verdammte Perfektionismus. 571 00:19:07,760 --> 00:19:08,520 Atze! 572 00:19:11,940 --> 00:19:12,700 Jacqueline, Ari. 573 00:19:14,200 --> 00:19:15,080 Ach, Dolly. 574 00:19:15,580 --> 00:19:16,480 Dolly, mein Schätzchen. 575 00:19:17,520 --> 00:19:18,400 Ach, Mami. 576 00:19:18,560 --> 00:19:19,620 Guck mal, wie süß. 577 00:19:19,700 --> 00:19:20,620 Schatz, sie schläft. 578 00:19:21,060 --> 00:19:21,880 Schön wär's. 579 00:19:22,040 --> 00:19:22,760 Was soll das heißen? 580 00:19:24,160 --> 00:19:25,180 Die ist tot. 581 00:19:25,360 --> 00:19:25,640 Was? 582 00:19:25,840 --> 00:19:26,900 Ach, Blödsinn! 583 00:19:27,640 --> 00:19:28,520 Dolly, aufwachen! 584 00:19:28,800 --> 00:19:29,640 Mutti ist wieder da. 585 00:19:31,720 --> 00:19:32,720 Die ist ja echt tot. 586 00:19:33,100 --> 00:19:34,080 Ja, sag ich doch. 587 00:19:35,580 --> 00:19:36,300 Los, Ari. 588 00:19:36,820 --> 00:19:37,660 Bring was hinter uns. 589 00:19:37,780 --> 00:19:37,960 Hä? 590 00:19:38,420 --> 00:19:39,200 Komm, in die Küche. 591 00:19:39,200 --> 00:19:39,740 Küche? 592 00:19:39,840 --> 00:19:40,400 Ich hab gar keinen Hunger. 593 00:19:40,600 --> 00:19:41,460 Na, du sollst ja auch nicht essen. 594 00:19:41,520 --> 00:19:42,360 Du sollst mir eine reinhauen. 595 00:19:42,500 --> 00:19:43,460 Sag mal, ist der immer so langsam? 596 00:19:47,040 --> 00:19:48,380 Komm, Murat, nimm sie mal in den Arm. 597 00:19:53,140 --> 00:19:54,660 Was ist denn überhaupt passiert mit Dolly? 598 00:19:57,280 --> 00:19:57,600 Überfahrung. 599 00:19:57,820 --> 00:19:58,700 Das sieht man ja gar nicht an. 600 00:19:59,320 --> 00:20:00,780 Ist ja auch ein Dubel aus dem Tierheim. 601 00:20:01,140 --> 00:20:02,680 Du hast zwei Hunde umgebracht. 602 00:20:03,400 --> 00:20:04,480 War ein Scheiß-Dach, Ari. 603 00:20:05,860 --> 00:20:07,460 Wenn's geht, bitte nicht auf die Nase, ne? 604 00:20:07,520 --> 00:20:09,320 Ich hab nämlich echt Probleme mit den Nebenhöhlen. 605 00:20:11,300 --> 00:20:12,680 Das Letzte, was ich jetzt brauchen kann, sind 606 00:20:12,680 --> 00:20:13,820 Komplikationen. 607 00:20:14,020 --> 00:20:15,460 Also, leicht reicht auch, okay? 608 00:20:17,700 --> 00:20:19,320 Und du hast wirklich Dolly totgefahren. 609 00:20:20,000 --> 00:20:22,400 Ari, kannst du mal mit der Quasselei aufhören? 610 00:20:22,540 --> 00:20:23,620 Und endlich zu lang. 611 00:20:27,400 --> 00:20:28,120 Da, Mensch! 612 00:20:28,420 --> 00:20:29,740 Du bist wirklich ein Freund. 613 00:20:30,640 --> 00:20:31,580 Ja, nee, ist klar. 614 00:20:31,800 --> 00:20:32,940 Weißt du, wie dankbar ich dir dafür bin? 615 00:20:33,200 --> 00:20:33,560 Echt? 616 00:20:33,860 --> 00:20:35,100 Ich glaube, ich kenne im Umkreis von 300 617 00:20:35,100 --> 00:20:37,420 Kilometern keinen Freier, der auch nur annähernd so 618 00:20:37,420 --> 00:20:38,100 einen da hat wie du. 619 00:20:39,320 --> 00:20:40,380 Ich auch nicht, Ari. 620 00:20:41,220 --> 00:20:42,220 Ich auch nicht. 621 00:20:42,520 --> 00:20:42,920 Ari! 622 00:20:43,260 --> 00:20:44,760 Ari, guck mal, sie lebt! 623 00:20:44,780 --> 00:20:45,440 Sie ist tot! 624 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 Sag mal, Jacqueline war mit dem Magen? 625 00:20:49,680 --> 00:20:50,460 Nee, warum? 626 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Typisch unsere Dolly. 627 00:20:55,400 --> 00:20:56,300 Halt mal, Ari. 628 00:20:57,200 --> 00:20:59,220 Ey, sag mal, Atze, was hast du mir 629 00:20:59,220 --> 00:21:00,820 für einen Scheiß zu fressen gegeben? 630 00:21:00,980 --> 00:21:01,900 Du hast doch gesagt, dass... 631 00:21:01,900 --> 00:21:02,800 Was immer es auch war. 632 00:21:03,120 --> 00:21:04,240 Ich hoffe, sie hat auch genug im Magen, 633 00:21:04,300 --> 00:21:05,980 um dir das Hemd zu versauen, Atze Schröder. 634 00:21:06,160 --> 00:21:06,580 Halt mal. 635 00:21:06,580 --> 00:21:09,040 Hier, könnt ihr mal sehen, was ich für 636 00:21:09,040 --> 00:21:10,960 eine beruhigende Wirkung auf den Magen-Darm-Takt 637 00:21:10,960 --> 00:21:11,200 hab. 638 00:21:11,480 --> 00:21:12,120 Stimmt's, Lolli? 639 00:21:12,260 --> 00:21:13,160 Sie heißt Dolly. 640 00:21:13,260 --> 00:21:14,720 Ja, nee, ist klar, Jacqueline. 641 00:21:14,960 --> 00:21:15,440 Komm, Ari. 642 00:21:18,700 --> 00:21:19,860 Hör mal zu, Kleine. 643 00:21:20,220 --> 00:21:21,940 Wenn du mich nur einmal so verarschst, dann 644 00:21:21,940 --> 00:21:23,580 mach ich aus dir einen Schuhen mit so... 645 00:21:24,220 --> 00:21:25,420 für meinen Brillenettoing. 646 00:21:25,520 --> 00:21:26,380 Ich schwör's dir. 647 00:21:29,940 --> 00:21:32,180 Weißt du, Moritz, vielleicht soll ich den Rest 648 00:21:32,180 --> 00:21:33,060 des Tages frei machen. 649 00:21:33,060 --> 00:21:34,500 Irgendwas Verrücktes tun. 650 00:21:34,960 --> 00:21:36,260 Auf Aal hangeln oder so. 651 00:21:37,520 --> 00:21:40,260 Wenn man als Mann seinen Weg geht, kompromisslos 652 00:21:40,260 --> 00:21:43,460 und ehrlich, wird man automatisch belohnt. 653 00:21:43,980 --> 00:21:44,820 Ich weiß nicht, Atze. 654 00:21:45,940 --> 00:21:47,360 Meinst du nicht, diesmal hast du ganz einfach 655 00:21:47,360 --> 00:21:48,860 nur tierisch Schwein gehabt? 656 00:21:49,200 --> 00:21:50,040 Sieh mal, Moritz. 657 00:21:50,740 --> 00:21:53,900 Glück ist ja nichts anderes als die Abwesenheit 658 00:21:53,900 --> 00:21:54,500 vom Unglück. 659 00:21:54,820 --> 00:21:56,500 Und wenn dir mal ein Unglück passiert, folgt 660 00:21:56,500 --> 00:21:57,740 automatisch eine Glücksträhne. 661 00:21:58,000 --> 00:21:58,520 Todsicher. 662 00:21:59,180 --> 00:22:01,980 Diese endlose Verkettung ist eines der letzten Geheimnisse 663 00:22:01,980 --> 00:22:02,880 des Universums. 664 00:22:03,500 --> 00:22:07,300 Deshalb spaltet der Mensch Atomkerne, baut Polarstationen, fliegt 665 00:22:07,300 --> 00:22:08,020 in den Weltraum. 666 00:22:08,080 --> 00:22:09,900 Oder arbeitet bei Atze Schröder im Kiosk. 667 00:22:10,040 --> 00:22:11,060 So ist es, Moritz. 668 00:22:11,640 --> 00:22:12,960 Aus Erfahrung lernen. 669 00:22:13,480 --> 00:22:14,840 Man fällt ja nur so lange auf die 670 00:22:14,840 --> 00:22:16,680 Fresse, bis man richtig Laufen gelernt hat. 671 00:22:21,460 --> 00:22:23,320 Ich muss dir echt mal ganz ehrlich sagen. 672 00:22:23,340 --> 00:22:24,480 Das kommt aber wirklich infrage, Baby. 673 00:22:24,740 --> 00:22:27,720 Spätestens zwei Stunden rollen hier 4000 Biker durch 674 00:22:27,720 --> 00:22:28,800 in der verschissenen Halle. 675 00:22:28,920 --> 00:22:30,160 Und ich bin mittendrin in der Schwelle. 676 00:22:30,240 --> 00:22:31,760 Aber wir können unseren Devil nicht einfach irgendwo 677 00:22:31,760 --> 00:22:32,300 anbinden. 678 00:22:32,520 --> 00:22:33,980 Du hast gesagt, deine Oma nimmt ihn so 679 00:22:33,980 --> 00:22:34,120 lange. 680 00:22:34,860 --> 00:22:36,920 Leute, ich will mich ja nicht einmischen, aber 681 00:22:36,920 --> 00:22:39,340 wenn ihr jemanden sucht, der euren Köter, äh, 682 00:22:39,340 --> 00:22:40,720 der euren Hund für ein paar Stunden nimmt, 683 00:22:41,480 --> 00:22:42,580 ich kenn mich aus mit Tieren. 684 00:22:50,360 --> 00:22:51,860 Was meinst du, was du dir anhören musst, 685 00:22:52,060 --> 00:22:52,920 wenn du mit so einem Hund zum Training 686 00:22:52,920 --> 00:22:53,320 kommst? 687 00:22:56,700 --> 00:22:57,380 Hier, Dienstanweisung. 688 00:22:57,760 --> 00:22:58,580 Geh verrät. 689 00:23:03,550 --> 00:23:04,070 Geh verrät. 46055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.