All language subtitles for 2022 - Burning Hearts

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,670 --> 00:00:11,670 Grazie. 2 00:05:07,470 --> 00:05:08,870 Grazie. 3 00:06:19,020 --> 00:06:20,020 10 .000 alla Madonna. 4 00:06:20,480 --> 00:06:22,220 10 .000 ai Montanari. 5 00:06:23,140 --> 00:06:24,140 20 .000. 6 00:06:28,100 --> 00:06:29,240 20 .000 alla Madonna. 7 00:06:29,660 --> 00:06:31,560 20 .000 in una testa. 8 00:06:32,160 --> 00:06:33,420 30 .000 alla Madonna. 9 00:06:34,680 --> 00:06:36,180 30 .000 ai Camporeale. 10 00:06:40,240 --> 00:06:41,240 Guarda. 11 00:06:42,360 --> 00:06:44,860 Guarda. 50 .000 alla Madonna. 12 00:06:45,360 --> 00:06:49,400 60 .000. E la Madonna ce la portiamo noi. Ehi, ehi, piano, piano, la Madonna 13 00:06:49,400 --> 00:06:51,380 si sveglia. Fa la schiena fra due ore. 14 00:06:51,740 --> 00:06:52,740 Ottantamila. 15 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 Ebbene, mi ci ha visto. 16 00:06:54,800 --> 00:06:57,520 Ottantamila e ti ho servito. La Madonna è la nostra. Stato piano. 17 00:06:58,160 --> 00:06:59,160 Stato piano. 18 00:06:59,280 --> 00:07:00,700 Stato piano. Stato piano. Stato piano. Stato piano. 19 00:07:01,300 --> 00:07:02,480 Stato piano. Stato piano. 20 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 Stato piano. 21 00:07:18,410 --> 00:07:22,010 La madonna vi ringrazia, signora Camporeale. Che dice la madonna che ci 22 00:07:22,010 --> 00:07:23,010 mano in testa? 23 00:07:25,970 --> 00:07:27,850 Ce l 'ha fatta, signora Camporeale. 24 00:07:48,050 --> 00:07:49,370 Oh, ma tanto, sta ancora qua. 25 00:07:50,030 --> 00:07:51,030 Può tenere scampi così. 26 00:07:51,710 --> 00:07:52,710 Cosa c 'è qua? 27 00:07:54,210 --> 00:07:55,530 Nascosti da qualche grotta. 28 00:07:56,230 --> 00:07:58,350 Un po' di romandini scritti che non fuggono. 29 00:07:59,250 --> 00:08:01,530 Eppure la moglie della cliente non tiene scampi. 30 00:08:01,870 --> 00:08:02,829 Tra poco. 31 00:08:02,830 --> 00:08:05,810 E che ha così tu per scappare un filetto come questo? Un filetto? 32 00:08:07,610 --> 00:08:10,850 Andrei, che tu manco un pit di pollo, sai come è? 33 00:08:11,170 --> 00:08:12,350 Ma che cazzo! 34 00:08:41,270 --> 00:08:42,490 Grazie, se vede che ci piace di meno. 35 00:08:44,240 --> 00:08:48,640 Damiano, vai a mangiare. A Pasqua Formaggini. A Pasqua Formaggini, già 36 00:08:48,640 --> 00:08:51,700 sera. Che ha avuto la Pasqua Formaggini? Non si maffi tu. 37 00:08:52,740 --> 00:08:53,740 Azzù! 38 00:08:54,000 --> 00:08:56,220 Avasci sta cazzo di musica, papà! 39 00:08:56,800 --> 00:08:57,840 Avete preso la Madonna? 40 00:08:58,460 --> 00:08:59,359 Secondo te? 41 00:08:59,360 --> 00:09:00,820 Allora tanto è contento. 42 00:09:01,340 --> 00:09:03,360 Tieni, sta un premio per te. 43 00:09:09,360 --> 00:09:10,780 Sì, tanto non è male. 44 00:09:11,160 --> 00:09:12,160 Una coserella. 45 00:09:14,730 --> 00:09:15,730 Sì, t 'ho vestita. 46 00:09:18,090 --> 00:09:20,050 Non mi tolgo la fruttoveste. 47 00:09:22,330 --> 00:09:23,510 Poi le mutande. 48 00:09:25,770 --> 00:09:27,350 Sì, mi sto toccando. 49 00:09:28,590 --> 00:09:31,310 Mi senti? 50 00:09:33,650 --> 00:09:35,910 Non posso chiedersene i bambini che dormono. 51 00:09:36,330 --> 00:09:37,690 Fammi sentire come voti tu. 52 00:10:00,369 --> 00:10:02,250 Fa, Santo, si è venuto. 53 00:10:19,910 --> 00:10:22,450 Fatta, ferma. Ma non si faccia niente con Gato. 54 00:10:25,310 --> 00:10:27,110 Sembra che l 'hanno combattuto e l 'hanno mancato. 55 00:10:43,050 --> 00:10:44,050 Grazie. 56 00:11:18,350 --> 00:11:19,350 Forza Spar! 57 00:13:14,830 --> 00:13:15,830 Ti piace? 58 00:13:16,270 --> 00:13:17,270 Carino. 59 00:13:17,870 --> 00:13:18,870 Provatelo. 60 00:14:11,139 --> 00:14:12,240 Una vacca è tornata. 61 00:14:13,820 --> 00:14:15,880 Ma, bellissimo. 62 00:14:16,080 --> 00:14:17,220 Si sta proprio bene. 63 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 Pieghi, tu. 64 00:14:18,980 --> 00:14:22,460 Muoviti. Tu non manca nessun passeggino, che vai a prendere la tua taglia, che 65 00:14:22,460 --> 00:14:23,760 questa è già bottona. Vado, vado. 66 00:14:26,100 --> 00:14:30,800 Ti puoi vedere tutto fuori. 67 00:14:42,050 --> 00:14:44,350 ancora una roba di costituzione 68 00:15:26,030 --> 00:15:27,010 C 'è un 69 00:15:27,010 --> 00:15:34,950 artigianale 70 00:15:34,950 --> 00:15:35,729 che fa ciò. 71 00:15:35,730 --> 00:15:38,890 Ci prendiamo noi o lasciamo i mondanari? Che dobbiamo lasciare i mondanari? 72 00:15:39,660 --> 00:15:42,800 Ci siamo già fatti fottere da 163, Camboreolo. Camboreolo. 73 00:15:44,880 --> 00:15:45,960 Tanto città, tu. 74 00:15:46,340 --> 00:15:47,480 Non capisci niente. 75 00:15:51,020 --> 00:15:52,860 Ho parlato io con Don Vincenzo. 76 00:15:53,600 --> 00:15:55,520 Il candile ce lo teniamo noi. 77 00:15:56,100 --> 00:15:58,440 Le montanarie le lasciamo in parte dei laghi. 78 00:15:59,080 --> 00:16:00,500 A guarda. Cura stai. 79 00:16:01,580 --> 00:16:02,580 Pedi. 80 00:16:03,180 --> 00:16:05,300 Dacelo. Pedi, perè. 81 00:16:07,340 --> 00:16:08,340 Com 'è venuto? 82 00:16:08,730 --> 00:16:11,670 ti piace il mio pasto? ti piace? 83 00:16:12,150 --> 00:16:17,110 è buono, è buono papà oh, 84 00:16:18,050 --> 00:16:22,090 Andrea non è buono è buono papà 85 00:16:22,090 --> 00:16:25,570 cos 'è? 86 00:16:28,470 --> 00:16:35,270 sono i lupi andiamo 87 00:16:47,050 --> 00:16:48,050 Stanno giù. 88 00:16:49,670 --> 00:16:50,670 Stanno giù. 89 00:16:56,070 --> 00:16:57,070 Ma che? 90 00:16:57,590 --> 00:16:59,210 Stanno tutti quanti? Sì, sì. 91 00:17:00,010 --> 00:17:01,130 Stanno tutti quanti. 92 00:17:07,510 --> 00:17:12,869 Quando i lupi si avvicinano sotto vento, i cani non se ne accorgono. 93 00:17:14,190 --> 00:17:15,349 Tanto te ne accorgi tu. 94 00:17:16,300 --> 00:17:17,300 Ti ha imbarato? 95 00:17:25,300 --> 00:17:28,060 No, che non doveva marisciare. 96 00:17:41,880 --> 00:17:42,920 Ma che c 'è? 97 00:17:45,460 --> 00:17:46,460 Niente. 98 00:17:52,080 --> 00:17:53,080 Tengono verme. 99 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 Verme femmine. 100 00:18:01,080 --> 00:18:02,600 Avemmo una più bella che ci stesse. 101 00:18:09,940 --> 00:18:11,380 E poi te lo passaste. 102 00:19:20,910 --> 00:19:22,430 Tu non mi dovresti nemmeno guardare. 103 00:20:14,800 --> 00:20:16,000 Questa la prima e l 'ultima volta. 104 00:22:02,800 --> 00:22:04,140 devo andare a prendere i bambini 105 00:22:04,140 --> 00:22:10,080 ciao 106 00:22:41,960 --> 00:22:45,780 Provi a vederla un 'altra volta, quella. Ti giuro sulla spada di San Michele che 107 00:22:45,780 --> 00:22:46,780 t 'accita. 108 00:22:48,460 --> 00:22:49,800 Ma che c 'è di bello, papà? 109 00:22:51,880 --> 00:22:53,640 Sangue della Madonna, non stiamo giocando. 110 00:22:54,500 --> 00:22:55,700 Tu a quella non la vedi più. 111 00:22:59,320 --> 00:23:00,320 Non ce la faccio. 112 00:23:03,880 --> 00:23:04,880 Andrè. 113 00:23:06,940 --> 00:23:09,100 Ho riempito il campo santo per farti cambiare. 114 00:23:34,459 --> 00:23:37,420 Teo, ti dà la volta che te ne mostri la vina di formaggio? 115 00:23:37,760 --> 00:23:38,760 Scusa papà. 116 00:24:14,120 --> 00:24:16,000 Quando eri piccolo ti spaventavi a vedere quello che ero. 117 00:24:18,340 --> 00:24:19,580 Dicevo che avevo sangue in bocca. 118 00:24:53,960 --> 00:24:55,380 Ma davanti a me sei la malattia. 119 00:25:24,620 --> 00:25:25,559 Che c 'è? 120 00:25:25,560 --> 00:25:26,560 Non ho nemmeno pensato. 121 00:25:28,760 --> 00:25:29,760 Oh. 122 00:25:32,860 --> 00:25:33,900 Mi hai fatto piacere. 123 00:25:35,880 --> 00:25:36,880 Te l 'ho. 124 00:26:04,960 --> 00:26:06,180 Appoggia. L 'altra? 125 00:26:06,480 --> 00:26:07,480 Ha questo panino. 126 00:26:09,600 --> 00:26:10,600 Ma che hai? 127 00:26:11,940 --> 00:26:12,940 Niente, no. 128 00:26:14,820 --> 00:26:15,820 Come il gioco? 129 00:26:16,460 --> 00:26:17,460 Vinto io. 130 00:26:18,280 --> 00:26:19,280 Vinto io. 131 00:26:19,600 --> 00:26:20,840 Io. Io. 132 00:26:21,060 --> 00:26:22,060 Io. Io. Io. Io. 133 00:26:22,240 --> 00:26:23,240 Che cosa vi porto? 134 00:26:23,400 --> 00:26:24,480 Che volete il succo o il gelato? 135 00:26:24,920 --> 00:26:26,340 Che stai facendo qua? Vinto. 136 00:26:26,740 --> 00:26:28,320 Non ci posso fare, non ce le ho le creature. 137 00:26:29,140 --> 00:26:30,260 Io voglio il succo. 138 00:26:30,830 --> 00:26:31,990 E io contetto il succo. 139 00:26:33,550 --> 00:26:34,590 Ma tu chi sei? 140 00:26:35,290 --> 00:26:36,970 Sono un amico di papà tuo. 141 00:26:45,750 --> 00:26:47,090 Nicola, questo lo sai fare? 142 00:26:47,850 --> 00:26:48,850 Questo? 143 00:26:50,050 --> 00:26:51,550 Fai vedere, fai vedere, fai vedere. 144 00:26:53,450 --> 00:26:55,890 Questo? Tu però, fai fare questo. 145 00:27:04,920 --> 00:27:05,980 Noemi, al volo! 146 00:27:07,240 --> 00:27:09,640 A volo a volo per Andrea! 147 00:27:11,220 --> 00:27:12,280 Nell 'occhio! 148 00:27:39,400 --> 00:27:41,160 Vieni là che stanno qui. Ma che? 149 00:27:41,920 --> 00:27:43,360 Che hanno scoperto, Marilè. 150 00:27:43,660 --> 00:27:44,740 Sanno tutto cosa. 151 00:27:46,060 --> 00:27:47,940 Cosa? Ma te ne devi da qua. 152 00:27:48,420 --> 00:27:49,480 Tu vieni da qua. 153 00:27:49,740 --> 00:27:50,740 Andate. 154 00:27:51,120 --> 00:27:52,160 Ma te ne devi da qui. 155 00:27:54,020 --> 00:27:55,020 Mi credo. 156 00:27:56,260 --> 00:27:57,260 Mi picchi. 157 00:27:58,700 --> 00:27:59,700 Vattino, Marilè. 158 00:28:00,380 --> 00:28:01,380 Vattino! 159 00:28:41,000 --> 00:28:45,960 A un paese ci conoscono tutti quanti, la famiglia Malatesta, la famiglia 160 00:28:45,960 --> 00:28:50,460 Camporeale e la famiglia Montanari, potete, mio figlio, mio figlio. 161 00:28:52,940 --> 00:28:59,640 Io vi ringrazio per l 'onore che mi state dando per trovare una 162 00:28:59,640 --> 00:29:01,520 soluzione pacifica. 163 00:29:02,540 --> 00:29:05,560 La guerra non piace a nessuno. 164 00:29:06,700 --> 00:29:08,200 Prima ci andai dicendo tanto. 165 00:29:09,130 --> 00:29:11,730 E poi parliamo di voi, c 'è tutto un rispetto da un vicino. 166 00:29:12,170 --> 00:29:13,650 Non sappiamo dove stanno. 167 00:29:13,890 --> 00:29:17,710 E chi ci crede? È meglio che li trovate prima di noi. Perché si cacciano troppo 168 00:29:17,710 --> 00:29:18,710 le tavole? 169 00:29:19,170 --> 00:29:21,290 Oggi dite che abbiamo trovato una soluzione facile. 170 00:29:21,530 --> 00:29:22,910 Eh, non c 'è una soluzione. 171 00:29:23,290 --> 00:29:24,910 Per me oggi qua mancava il mavenino. 172 00:29:25,490 --> 00:29:26,850 Tenete ragione, Benzino. 173 00:29:27,130 --> 00:29:28,130 Ma che è? 174 00:29:28,650 --> 00:29:30,970 Vostro figlio è venuto a foto di indagare la nostra. 175 00:29:31,530 --> 00:29:34,390 100 .000 euro e 50 lac. 176 00:29:35,430 --> 00:29:37,730 Questo è il ristoro della famiglia Malatesta. 177 00:29:38,190 --> 00:29:44,850 La merda in faccia non se ne aveva 50 178 00:29:44,850 --> 00:29:46,590 vacche. E 5 .000 euro. 179 00:29:46,930 --> 00:29:51,590 Don Michè, 50 vacche per quella vacca di mia cognata vanno pure bene. 180 00:29:53,810 --> 00:29:55,530 Ma qua non si tratta di ristorare. 181 00:29:57,210 --> 00:30:00,190 L 'onore di mio fratello santo è stato oltraggiato. 182 00:30:02,050 --> 00:30:04,630 L 'unico ristorare che ci può dotare è ristorare da sangue. 183 00:30:07,970 --> 00:30:09,430 Penso buono a quello che dice. 184 00:30:12,310 --> 00:30:13,350 Davvero vuole della guerra. 185 00:30:16,310 --> 00:30:17,930 Ma voi lo sapete che cos 'è la guerra? 186 00:30:20,930 --> 00:30:21,930 No. 187 00:30:22,090 --> 00:30:23,510 Perché non l 'avete mai fatta. 188 00:30:25,230 --> 00:30:28,230 Come i figli miei. Si vede dalla faccia, dagli occhi. 189 00:30:29,950 --> 00:30:31,770 Gli occhi di quelli che la notte dormono. 190 00:30:34,070 --> 00:30:35,070 Questa notte. 191 00:30:36,840 --> 00:30:38,820 Ho visto la maschera di sangue di vostro padre. 192 00:30:40,920 --> 00:30:46,940 Sono sentito il pianto di vostro nonno per terra, prima di morire. 193 00:30:51,280 --> 00:30:56,140 Sono sentito in bocca il sangue della famiglia vostra. 194 00:31:09,800 --> 00:31:16,400 puoi dormire volete 195 00:31:16,400 --> 00:31:17,400 continuare a dormire 196 00:32:20,950 --> 00:32:22,230 Non volete? Dove l 'hai lasciata? 197 00:33:35,820 --> 00:33:37,340 Ma lei, cosa è successo? 198 00:34:36,400 --> 00:34:37,400 Grazie mille. 199 00:35:21,669 --> 00:35:23,230 Salve. Salve. 200 00:35:24,870 --> 00:35:25,870 Salve. 201 00:35:46,000 --> 00:35:47,000 Non voglio che siano fatti. 202 00:35:48,100 --> 00:35:51,100 Non voglio che siano fatti. 203 00:35:52,020 --> 00:35:56,840 Non voglio che siano fatti. Non 204 00:35:56,840 --> 00:36:08,740 voglio 205 00:36:08,740 --> 00:36:09,740 che siano fatti. 206 00:36:33,420 --> 00:36:34,420 Ma che è? 207 00:36:34,920 --> 00:36:36,620 E' quando eravamo soltanzieri. 208 00:36:45,880 --> 00:36:47,520 Non lo direi quando vi anzi. 209 00:36:48,220 --> 00:36:50,980 La famiglia Montanari sta a vostra disposizione. 210 00:36:51,720 --> 00:36:53,200 Non aveva bisogno di niente. 211 00:36:57,940 --> 00:36:59,940 Non avevano accettato il ritorno. 212 00:37:00,640 --> 00:37:01,640 Loro sì. 213 00:37:02,899 --> 00:37:03,899 Tanto o no? 214 00:37:05,380 --> 00:37:07,720 Ecco, chi ci ha vinto la testa? Davo, davo, da chi può pazzo? 215 00:37:09,100 --> 00:37:10,600 Lo faccio, caro, come mio padre per te. 216 00:38:43,820 --> 00:38:44,820 Lo vedi che è fatto? 217 00:38:48,120 --> 00:38:50,700 Sai perché ci stanno i denti nella barra e non tu? 218 00:38:56,800 --> 00:38:58,320 Perché si ammazzavano a te. 219 00:38:58,980 --> 00:39:00,460 E stacchino a tutti voi. 220 00:39:22,229 --> 00:39:23,750 Ma... Vengente. 221 00:39:31,630 --> 00:39:32,870 E' un altro. 222 00:40:13,200 --> 00:40:15,420 Magno. E a cosa ti devo questa, non magno? 223 00:40:17,220 --> 00:40:19,240 A questa tavola non si alza nessuno. 224 00:40:28,460 --> 00:40:29,460 C 'è ma uno. 225 00:40:32,900 --> 00:40:33,900 Poi l 'altro. 226 00:40:37,100 --> 00:40:38,100 Poi l 'altro. 227 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 Poi l 'altro. 228 00:40:57,840 --> 00:40:58,840 Telemania. 229 00:40:59,980 --> 00:41:06,500 Il marito della signora. 230 00:41:07,720 --> 00:41:08,720 Doveva essere l 'ultimo. 231 00:41:14,660 --> 00:41:16,360 Ci ha matato così come non credo. 232 00:41:32,480 --> 00:41:33,480 Che avete fatto? 233 00:41:34,240 --> 00:41:35,400 Te ne vestite ancora? 234 00:41:37,100 --> 00:41:38,100 Hai avuto i regali? 235 00:41:40,540 --> 00:41:42,880 Puro mamma, quando torno ti porto il regalo gigante. 236 00:41:47,340 --> 00:41:48,340 Sì. 237 00:41:49,460 --> 00:41:50,940 Te l 'ho detto, sto con papà. 238 00:41:54,000 --> 00:41:55,480 Torniamo presto, dai, passami noi. 239 00:41:59,280 --> 00:42:00,860 Damiano, passami noi. 240 00:42:02,700 --> 00:42:04,240 Stanno quelli, ho capito. 241 00:42:05,620 --> 00:42:06,620 Dopo richiamami. 242 00:42:19,310 --> 00:42:20,610 Oggi Nicola fa sette anni. 243 00:42:34,130 --> 00:42:35,470 Poi ci gestiremo meglio. 244 00:42:43,650 --> 00:42:45,050 Si è rimasta l 'acqua. 245 00:42:52,840 --> 00:42:54,540 Ma veramente lo uccide tutti quanti. 246 00:43:00,720 --> 00:43:02,420 Io non ho mai ammazzato nessuno. 247 00:43:13,340 --> 00:43:14,340 Giovanna! 248 00:43:27,950 --> 00:43:29,430 Uno e due, un cancino. 249 00:43:29,710 --> 00:43:31,590 Non andiamo a passare nessuno che non siamo noi. 250 00:43:31,930 --> 00:43:35,690 Voi e due, torno, torno, chi cavallo? Dicci, chi cavallo? 251 00:43:36,150 --> 00:43:40,690 Cavallo. Dico già, tu ti metti sopra la tetta. Troppo. 252 00:43:46,390 --> 00:43:47,390 Siamo lì? 253 00:43:47,570 --> 00:43:48,570 Siamo lì. 254 00:43:48,970 --> 00:43:50,270 Come lo so fare questo? 255 00:43:52,450 --> 00:43:53,450 Siamo lì. 256 00:43:53,530 --> 00:43:55,150 Ti piace la televisione? 257 00:43:56,520 --> 00:44:01,760 La pioggia, siamo lì, la pioggia. Tu, non devi muovere da qua. Ma anche per 258 00:44:01,760 --> 00:44:04,380 pisciare. Se vedi qualcosa, grida. 259 00:44:06,120 --> 00:44:12,640 Che c 'è? 260 00:44:13,900 --> 00:44:16,060 I campi reali ci hanno mandato pure il regalo. 261 00:44:17,220 --> 00:44:19,380 L 'abito da morto per vestire mio figlio. 262 00:44:19,860 --> 00:44:22,060 Ogni marito della signora ammazza pure a lui. 263 00:44:25,680 --> 00:44:26,820 O vuoi vestire tu? 264 00:45:27,700 --> 00:45:29,740 Oh, vedi che non si fuma un cento. 265 00:45:32,460 --> 00:45:33,460 Vieni. 266 00:45:35,120 --> 00:45:36,120 Guardati qua. 267 00:45:44,140 --> 00:45:45,140 Ma che fa? 268 00:45:45,160 --> 00:45:46,500 Come se fosse chi ha creato il muro. 269 00:45:46,840 --> 00:45:47,840 Entra in due. 270 00:46:16,960 --> 00:46:17,960 va pure tu 271 00:46:31,990 --> 00:46:33,430 Ma cosa 272 00:46:33,430 --> 00:46:50,790 fa 273 00:46:50,790 --> 00:46:51,790 questo, ma? 274 00:46:52,940 --> 00:46:54,040 L 'uomo deve fare. 275 00:46:56,700 --> 00:46:58,640 Andrè! Curra, Andrè, curra! 276 00:47:04,360 --> 00:47:05,360 Maria Lecattina. 277 00:47:07,040 --> 00:47:08,800 Cosa c 'è? Parla, Maria Lecattina. 278 00:47:09,120 --> 00:47:13,300 Che è successo, mamma? Mamma, non stiamo facendo niente. Si è sentita male all 279 00:47:13,300 --> 00:47:14,300 'improvviso. 280 00:47:15,840 --> 00:47:16,840 Mamma mia. 281 00:47:17,860 --> 00:47:18,860 Mamma mia. 282 00:47:21,120 --> 00:47:23,280 Non è la prima volta che sto in cinta. 283 00:47:24,620 --> 00:47:25,260 Quando 284 00:47:25,260 --> 00:47:36,060 nasce 285 00:47:36,060 --> 00:47:40,080 Michele malatesta, il camporeale non è stato morto. 286 00:47:43,200 --> 00:47:44,280 È maschio. 287 00:47:44,520 --> 00:47:46,240 È maschio, è maschio. 288 00:47:48,540 --> 00:47:50,120 Devo prendere da maschio. 289 00:49:23,370 --> 00:49:25,790 Ci dobbiamo ammazzare per primo dei cognati tuoi. 290 00:49:27,530 --> 00:49:28,530 Sì, chi tu? 291 00:49:31,170 --> 00:49:32,290 Quel cocco? 292 00:49:34,090 --> 00:49:36,710 No, quello è cattivo. 293 00:49:37,910 --> 00:49:39,670 A me è troppo per Andrea. 294 00:49:40,750 --> 00:49:42,650 Dobbiamo cominciare con uno più facile. 295 00:49:45,830 --> 00:49:46,950 Un mostro? 296 00:49:49,590 --> 00:49:50,590 Quello è Bruce. 297 00:49:54,549 --> 00:49:56,070 Pomodoro. Benzino. 298 00:49:57,450 --> 00:49:58,790 Benzino, che facciamo? 299 00:50:00,690 --> 00:50:03,110 Oggi vogliamo fare arricchioni. 300 00:50:06,230 --> 00:50:11,030 Ma... Non c 'è sta gusto a cominciare con l 'arricchione. 301 00:50:15,070 --> 00:50:16,270 Benzino, va bene. 302 00:50:36,020 --> 00:50:37,600 Aveva pure decisa il lupo. 303 00:50:40,420 --> 00:50:41,420 Giovannaccio lo cacchiava. 304 00:50:42,960 --> 00:50:45,300 Sei figlio a tuo padre, usai che fai. 305 00:50:45,860 --> 00:50:47,100 Nero era un usaccio. 306 00:50:48,260 --> 00:50:49,340 Usai, usai. 307 00:50:51,520 --> 00:50:53,140 Tutto pinza adesso è un agnello. 308 00:50:54,700 --> 00:50:56,200 E invece sei lupo. 309 00:51:16,330 --> 00:51:21,130 In noi, per i morti, sotto la pentola, chi si porti? 310 00:51:28,170 --> 00:51:32,090 Si porti i confettini, i peduti, i mozzettini. 311 00:51:36,830 --> 00:51:41,670 E per le arme, dentro la porta, in noi, chi si porti? 312 00:51:44,490 --> 00:51:48,990 Se poi ci si ricordi, buoni per i vivi e per i morti. 313 00:51:50,850 --> 00:51:53,950 Se si ricordi di me la carnata. 314 00:51:54,970 --> 00:51:58,210 Cicchi gialli come flore dorato. 315 00:52:01,210 --> 00:52:03,910 Cicchi roti come sangue versato. 316 00:52:07,710 --> 00:52:09,970 Cioccolato e lucidificato. 317 00:52:18,279 --> 00:52:23,480 Signore che porta la sorte sopra la tavola, chi si porti? 318 00:52:27,900 --> 00:52:34,080 Si porto sui sicordi, da ammazzare di giorno delle morti. 319 00:55:20,780 --> 00:55:21,780 Mi raccomando. 320 00:55:23,400 --> 00:55:27,820 La mia si bella, sai? 321 00:55:33,200 --> 00:55:35,400 Papi, ho grazie a te. 322 00:55:57,710 --> 00:55:58,710 Grazie. 323 00:56:00,610 --> 00:56:01,610 Ah. 324 00:56:06,310 --> 00:56:07,970 È proprio buio. 325 00:56:10,370 --> 00:56:11,370 Per cocco. 326 00:56:15,750 --> 00:56:18,150 Cosa vuoi? Vuoi un viaggio da notte? Tutto è buio. 327 00:56:32,060 --> 00:56:33,060 Sibu. 328 00:56:36,060 --> 00:56:37,060 Sibu. 329 00:56:39,380 --> 00:56:40,380 Sibu. 330 00:56:41,920 --> 00:56:42,920 Sibu non ho! 331 00:58:07,472 --> 00:58:08,472 Arrivederci. 332 00:58:09,090 --> 00:58:10,490 Sì. 333 00:58:13,510 --> 00:58:15,290 Sì. Sì. 334 00:59:02,060 --> 00:59:07,300 La risposta di sangue per la morte della buonanima di Don Michele. 335 00:59:09,980 --> 00:59:11,260 Stai arrabbiato. 336 00:59:20,560 --> 00:59:22,520 Tu lì l 'hai già prima parlato. 337 00:59:24,440 --> 00:59:26,200 La cosa potrà finire qua. 338 00:59:28,640 --> 00:59:31,240 Sapete, il sangue è per cuoco. 339 00:59:31,980 --> 00:59:33,360 E acqua per mio marito. 340 00:59:34,020 --> 00:59:35,080 Lo so, lo so. 341 00:59:35,540 --> 00:59:40,140 Signore, non lo capisci. Lo facevano a padre. Io, almeno tu, ne facevo fuori. 342 00:59:40,400 --> 00:59:42,460 Due. Oh, frega te. 343 00:59:43,640 --> 00:59:44,640 Due. 344 00:59:45,380 --> 00:59:46,380 Quattro, sei. 345 00:59:47,520 --> 00:59:49,340 Sono sempre troppo poco per papà. 346 00:59:49,720 --> 00:59:51,220 E che stiamo facendo, ragionire? 347 00:59:53,480 --> 00:59:54,480 Avete visto? 348 00:59:55,160 --> 00:59:56,760 E come lo fanno la famiglia sua? 349 00:59:57,260 --> 00:59:58,260 Oh. 350 00:59:58,500 --> 01:00:00,760 Ah, signore. 351 01:00:01,450 --> 01:00:02,550 Te ne raggiungi? 352 01:00:02,890 --> 01:00:06,130 Che ci potremmo raggiungere? Che facciamo raggiungere noi? 353 01:00:06,770 --> 01:00:12,850 Io capisco che la vostra buona anima vale tanto, tanto alzare, però te ne... 354 01:00:12,850 --> 01:00:13,850 Vedi? 355 01:00:14,510 --> 01:00:15,770 Non ne vale tanto. 356 01:00:16,890 --> 01:00:18,170 Gli vale tutto quanto. 357 01:01:10,830 --> 01:01:13,430 I VAC della pace sono diventati i VAC della guerra. 358 01:03:27,240 --> 01:03:28,680 Dammi che devo sapere come stanno i bambini. 359 01:03:32,120 --> 01:03:33,520 Mi stanno trattando bene. 360 01:03:36,160 --> 01:03:37,440 Mi stanno tenendo tanto. 361 01:03:47,580 --> 01:03:48,580 Dammi un giaccio. 362 01:03:48,880 --> 01:03:49,880 Oh! 363 01:03:50,720 --> 01:03:54,480 Cosa fare se copriamo per non farci sparare una cosa allucinante? In due gli 364 01:03:54,480 --> 01:03:56,760 avremmo dovuto levare quel cazzo di divano. E mi culasse. 365 01:03:57,380 --> 01:03:59,200 La cosa più bella, urlava. 366 01:04:00,220 --> 01:04:04,180 Diceva, ma, ma, aiutami, aiuto, ma. 367 01:04:05,320 --> 01:04:09,540 La carta vetrata c 'è pure cacchetta sotto, mamma. Mamma, non fai. Non fai 368 01:04:09,540 --> 01:04:12,180 se potevano sparare la boccia, tu chiedi di merda e mica muori. 369 01:04:12,600 --> 01:04:15,620 E a te ti fa la gola che vuole sparare, vuole sparare e mi vuole sparare una 370 01:04:15,620 --> 01:04:17,380 cosa. E' stata città. 371 01:04:17,800 --> 01:04:19,460 E' piuttosto di città, mamma. 372 01:04:19,880 --> 01:04:21,460 Come ti sei strazzato di capetuno, eh? 373 01:04:23,180 --> 01:04:26,140 Scappando da un bar, se ne aiuto lungo lungo in terra, sto babbione. 374 01:04:27,600 --> 01:04:29,620 Rotolando, rotolando, mi hai visto arrivare la madre. 375 01:04:30,580 --> 01:04:31,580 Sto tornando. 376 01:04:32,300 --> 01:04:34,560 Vabbè, la faccia ce l 'avete levata? 377 01:04:35,020 --> 01:04:36,020 Sì, mamma, sì. 378 01:04:36,880 --> 01:04:38,480 Allora lo vogliamo fare sto brindisi? 379 01:04:50,279 --> 01:04:51,640 Creda, tipo c 'è il cognato. 380 01:04:58,880 --> 01:04:59,880 All 'uomo mio. 381 01:05:03,660 --> 01:05:05,220 A chi vuoi più bene, a me o a tua madre? 382 01:05:07,860 --> 01:05:08,960 E mo che c 'entra, mamma? 383 01:05:11,680 --> 01:05:13,740 A chi vuoi più bene, a me o a mamma? 384 01:05:14,880 --> 01:05:17,700 Questa, tua madre, non te la può dare. 385 01:05:22,190 --> 01:05:25,110 Tu sei una soccola, sei proprio la femmina mia. 386 01:05:28,370 --> 01:05:30,890 Sì, sono soccola e voglio regalare. 387 01:05:31,290 --> 01:05:32,290 Che vuoi? 388 01:05:32,430 --> 01:05:33,430 Che vuoi? 389 01:05:35,690 --> 01:05:38,810 Uccidili a tutti, ma non toccarmi a Damiano. 390 01:05:42,670 --> 01:05:44,590 Damiano è buono, non è come loro. 391 01:05:46,490 --> 01:05:47,570 Pure ero buono. 392 01:05:51,660 --> 01:05:52,660 Ora giuro, no? 393 01:05:54,180 --> 01:05:55,320 Un po' tu giura. 394 01:05:59,940 --> 01:06:01,520 Me la giura sopra Michele Malatesta. 395 01:06:09,500 --> 01:06:11,280 Tu giuro sopra Michele Malatesta. 396 01:06:37,740 --> 01:06:38,840 Vi da Marilena, vi? 397 01:06:40,040 --> 01:06:41,040 Madonna. 398 01:06:42,340 --> 01:06:44,220 Gli fammi un incendio e mi fanno arrapare. 399 01:06:44,880 --> 01:06:45,960 Bella, potolica. 400 01:06:46,940 --> 01:06:47,940 Chieno, chieno di latte. 401 01:06:49,160 --> 01:06:50,380 Tu la tieni una femmina? 402 01:06:51,400 --> 01:06:52,420 Stai giù non che mi piace. 403 01:06:53,220 --> 01:06:57,300 Ho scritto che hai un po' di grosso di culo. Eh bu, così ti tieni meglio con le 404 01:06:57,300 --> 01:06:58,660 mani mentre ciumina. 405 01:07:08,010 --> 01:07:12,790 Oggi è la festa del Cristo che nasce e del zio Ciccio che torna a nascere. 406 01:07:24,690 --> 01:07:26,550 Vedete tutto quanto in tuo cuore. 407 01:07:27,410 --> 01:07:32,250 Voi non potete capire, dopo tutta questa galera, quanto è bella la libertà. 408 01:07:33,290 --> 01:07:34,290 Vabbè. 409 01:07:34,669 --> 01:07:36,990 Effettivamente, molti di voi sanno di che cosa sto parlando. 410 01:07:40,090 --> 01:07:42,350 Me la sono sempre immaginata così questa festa. 411 01:07:42,570 --> 01:07:45,610 È tutto grazie a te, Andrei. Grazie per quello che mi hai fatto. Voglio bene 412 01:07:45,610 --> 01:07:46,610 assai uscire. 413 01:07:47,310 --> 01:07:48,810 Ti vogliamo bene tutto quanto, zì. 414 01:07:56,870 --> 01:07:58,470 Allora, permettetemi un brindisi. 415 01:08:01,360 --> 01:08:04,360 Brinda la buona anima al Don Michele che ci sta guardando dall 'assù. 416 01:08:07,720 --> 01:08:11,380 E che sicuramente è orgoglioso dell 'uomo che si è diventato, Andrea. 417 01:08:12,780 --> 01:08:13,880 Auguri a tutti quanti. 418 01:08:14,980 --> 01:08:15,980 Grazie a te. 419 01:08:22,960 --> 01:08:24,279 Ma quella te la devi mettere qua. 420 01:08:25,979 --> 01:08:27,300 Oh, mi occupo. 421 01:08:38,660 --> 01:08:45,620 Ma che te credi 422 01:08:45,620 --> 01:08:46,620 che sono da ieri? 423 01:09:10,190 --> 01:09:12,830 Grazie mille! 424 01:09:39,020 --> 01:09:40,020 Grazie. 425 01:10:22,160 --> 01:10:28,260 In Davide, io sono un cazzo di niente, io pippo sempre da 5 euro, 426 01:10:28,380 --> 01:10:32,300 a 50 e 50 sono da buffù. 427 01:10:51,240 --> 01:10:52,240 E come vi è bello! 428 01:10:53,200 --> 01:10:54,820 E come vi è bello! 429 01:10:55,100 --> 01:10:56,100 E come vi è bello! 430 01:11:27,270 --> 01:11:28,670 grazie 431 01:11:55,950 --> 01:11:56,950 Vuole parlare con te. 432 01:12:25,720 --> 01:12:27,100 Grazie. 433 01:13:47,340 --> 01:13:49,140 Siamo pronti per Babbo Natale? 434 01:15:07,880 --> 01:15:12,820 Guarda un bacio a sto cazzo! Guarda un bacio a sto cazzo! Guarda un 435 01:15:12,820 --> 01:15:19,660 bacio a sto cazzo! Guarda un bacio a sto 436 01:15:19,660 --> 01:15:28,540 cazzo! 437 01:15:32,190 --> 01:15:34,370 A me ne ho paura. A me ne ho paura tutta mamma. 438 01:15:34,810 --> 01:15:35,810 Chiude. 439 01:15:35,890 --> 01:15:37,610 Cazzo me ne frega a me. È lì che tu caponi. 440 01:15:37,950 --> 01:15:39,190 No, non è mai quello che caponi. 441 01:15:43,410 --> 01:15:44,410 Oh, a te. 442 01:15:44,470 --> 01:15:45,470 A te. 443 01:15:45,970 --> 01:15:46,970 Bacchiupolo. 444 01:15:47,870 --> 01:15:48,870 A te. 445 01:15:49,950 --> 01:15:50,950 Bacchiupolo. 446 01:15:51,370 --> 01:15:52,370 Bacchiupolo. 447 01:15:55,690 --> 01:15:56,690 Bacchiupolo. 448 01:16:05,500 --> 01:16:07,440 No, no, no, no! 449 01:16:59,630 --> 01:17:01,450 Cosa c 'è di più bello a questi, eh? 450 01:17:06,330 --> 01:17:07,330 Mamma! 451 01:17:07,910 --> 01:17:09,290 E che è, un 'opera d 'arte? 452 01:17:10,430 --> 01:17:11,430 Ehi! 453 01:17:17,330 --> 01:17:19,810 Ci siamo fatti volare dalla francese, ci siamo fatti! 454 01:18:50,920 --> 01:18:52,760 Immacolà, vai che ti cercava tua madre, no? 455 01:19:04,440 --> 01:19:05,440 Giovanna, dove sta Andrea? 456 01:19:07,060 --> 01:19:08,080 L 'ha scottata. 457 01:19:09,000 --> 01:19:10,220 Te l 'hai pentito il torto. 458 01:19:18,700 --> 01:19:20,280 Lo doveva fare per forza, Marilè. 459 01:19:21,320 --> 01:19:22,320 Lo so. 460 01:19:28,680 --> 01:19:30,120 Migliore me è morto per quel schifo. 461 01:19:34,660 --> 01:19:35,840 Trattala bene, ammaculato. 462 01:19:44,160 --> 01:19:45,400 Mi piace a te, Marilè. 463 01:19:49,000 --> 01:19:53,200 Una cosa bella. 464 01:19:55,760 --> 01:19:57,420 Appena faccio 18 anni mi faccio scusare. 465 01:19:59,040 --> 01:20:00,460 Ma non so come lo prendo a credere. 466 01:20:02,100 --> 01:20:03,100 Come l 'ha da prendere? 467 01:20:03,880 --> 01:20:04,920 Sono come un fratello. 468 01:20:16,040 --> 01:20:17,160 E va, Gigi, va. 469 01:20:19,660 --> 01:20:20,660 Ancora te. 470 01:20:21,700 --> 01:20:22,700 Ma io no. 471 01:20:24,840 --> 01:20:28,720 Ma perché non vuoi? Oh, va. Vaghi. 472 01:20:30,980 --> 01:20:32,040 Non è che è ricchio. 473 01:20:35,680 --> 01:20:36,680 Gigi. 474 01:20:38,700 --> 01:20:39,840 Non è che sei ricchio. 475 01:20:42,400 --> 01:20:43,400 No. 476 01:20:43,980 --> 01:20:46,120 Tu sei un bastardo, sei, no? 477 01:20:50,960 --> 01:20:51,960 Un battaglione a me. 478 01:20:55,780 --> 01:20:56,780 Ciba. 479 01:21:04,080 --> 01:21:08,420 Fai calmo, fai calmo. 480 01:21:09,960 --> 01:21:13,600 Mi hai attaccato da due poveri disgraziati, papà, un pagliaccio. E che 481 01:21:13,600 --> 01:21:14,600 stessi. 482 01:21:15,580 --> 01:21:18,620 Ti hanno visto in basso, babbia. 483 01:21:20,460 --> 01:21:21,460 Lasciamolo! 484 01:21:22,180 --> 01:21:23,720 Tu! A chi ti trasti? 485 01:21:27,880 --> 01:21:28,980 Cosa stai guardando? 486 01:21:30,780 --> 01:21:32,040 Credo faccia chi guarda. 487 01:22:15,560 --> 01:22:16,560 E' incappato Marilè. 488 01:22:17,120 --> 01:22:19,300 T 'avessi vergogna. Vieni, ti piacerà. 489 01:22:20,040 --> 01:22:21,340 Lo sai che mi alzava le mani? 490 01:22:21,580 --> 01:22:22,580 Marilè. 491 01:22:53,100 --> 01:22:56,400 Siamo lì, andò su, c 'è Zico Zacco. L 'ha portato la mamma a fare una festa. 492 01:22:56,680 --> 01:22:57,680 Penso che te l 'aveva detto. 493 01:22:58,720 --> 01:23:00,120 C 'è papà oggi a Bentino. 494 01:23:02,340 --> 01:23:03,340 Sì. 495 01:23:04,660 --> 01:23:05,660 Allora te lo faccio. 496 01:23:07,040 --> 01:23:08,720 Appena arrivi ci chiami, se ne galleccio io. 497 01:23:11,060 --> 01:23:12,060 Non mi vuole, eh? 498 01:23:13,860 --> 01:23:14,860 Giusto per questa volta. 499 01:23:15,900 --> 01:23:16,940 Sto già agitato. 500 01:23:18,300 --> 01:23:19,300 Lascialo stare. 501 01:23:20,380 --> 01:23:21,380 Fin da me. 502 01:23:32,549 --> 01:23:37,290 E' piaciuta la canzone dell 'altra volta, eh? 503 01:23:37,590 --> 01:23:39,330 Ma che ne faccio qui? 504 01:23:52,760 --> 01:23:55,000 Stupido! Stupido! 505 01:23:55,400 --> 01:23:56,560 Stupido! Stupido! Stupido! Stupido! Stupido! 506 01:23:59,420 --> 01:24:00,820 Stupido! 507 01:24:10,120 --> 01:24:11,520 Stupido! 508 01:24:32,270 --> 01:24:33,270 Sei bastardo da me! 509 01:26:14,700 --> 01:26:21,260 se non li puoi piangere tu sei l 'altro due 510 01:27:22,510 --> 01:27:24,430 50 euro per andare a merda. 511 01:27:24,810 --> 01:27:27,430 Siamo lì. Io sono andato alla stalla, ci troviamo a vedere. 512 01:27:27,790 --> 01:27:28,910 Cosa ci andremo a dire? 513 01:27:29,270 --> 01:27:31,290 Ma ciò che è a merda porta fortuna, zicotta. 514 01:27:36,670 --> 01:27:37,790 Com 'è che sono amata? 515 01:27:38,990 --> 01:27:40,090 Ma sta meglio. 516 01:27:40,490 --> 01:27:41,490 Ah. 517 01:27:41,510 --> 01:27:42,770 Da che medico l 'ha portato? 518 01:27:44,010 --> 01:27:45,490 Da dottore del Carmine. 519 01:27:46,790 --> 01:27:47,790 Ah, sei a breve. 520 01:27:49,410 --> 01:27:50,410 Giovanna. 521 01:27:52,200 --> 01:27:53,220 Non è un sette di mamma? 522 01:27:54,240 --> 01:27:55,240 Sì, è quello. 523 01:27:55,780 --> 01:27:58,140 Perché la settimana passata è avvenuto l 'infarto. 524 01:28:02,740 --> 01:28:03,740 Anzi, cosa? 525 01:28:05,240 --> 01:28:07,500 Non ha portato molta fortuna a cacca a merda. 526 01:28:08,420 --> 01:28:11,140 Andre, mia madre stava male, veramente. 527 01:28:12,040 --> 01:28:13,200 Non ha fatto niente. 528 01:28:14,520 --> 01:28:16,020 E che ho detto che hai fatto qualche cosa? 529 01:28:19,100 --> 01:28:20,140 Non se lo chiede. 530 01:28:23,660 --> 01:28:24,960 Un genocchio ti infama. 531 01:28:25,780 --> 01:28:27,260 Io non sono infama. 532 01:28:27,600 --> 01:28:28,920 Un genocchio. 533 01:28:43,460 --> 01:28:45,700 E dimostramelo che non ti infama. 534 01:28:49,880 --> 01:28:51,220 Se non ci hai tradito. 535 01:28:53,680 --> 01:28:54,760 Mangiatela a merda. 536 01:28:56,200 --> 01:28:57,200 Andrea. 537 01:28:58,780 --> 01:28:59,920 Mangiatela a merda. 538 01:29:02,460 --> 01:29:03,480 Mangiatela a merda! 539 01:29:05,700 --> 01:29:07,040 Mangiatela e non ti uccido. 540 01:29:36,120 --> 01:29:37,120 Pissatura, Gnutt. 541 01:29:39,100 --> 01:29:41,600 Che secondo me tu più ci mangi a merda. 542 01:29:47,080 --> 01:29:48,080 Gnutt. 543 01:29:52,620 --> 01:29:53,620 Buona, eh? 544 01:29:54,120 --> 01:29:57,220 Camboreale, mangi un merda che non sei. Io non sono Camboreale. 545 01:29:58,280 --> 01:29:59,520 Me la che ho mangiata. 546 01:29:59,880 --> 01:30:02,440 Me lo dovresti averlo mangiato, me la che ho mangiata. 547 01:30:02,860 --> 01:30:03,860 A me. 548 01:30:04,100 --> 01:30:06,020 Andrei me la chi vuol chiedere una merda! 549 01:30:06,400 --> 01:30:07,520 Non facci dire, Andrei! 550 01:30:08,340 --> 01:30:09,340 Infatti non la chiedi? 551 01:30:10,780 --> 01:30:11,759 Se vuol dire! 552 01:30:11,760 --> 01:30:13,720 No, no, no, non vuol che mi chiedi! Svegli! 553 01:30:14,240 --> 01:30:16,340 Se vuol che ti chiedi, non vuol che mi chiedi, Andrei! 554 01:30:16,840 --> 01:30:18,560 Io sono sempre stato fuori di te, Andrei! 555 01:30:19,420 --> 01:30:20,420 No, no, se vuol dire! 556 01:30:20,920 --> 01:30:22,300 Se vuol dire, non vuol che mi chiedi! 557 01:30:23,240 --> 01:30:24,840 Non vuol che mi chiedi, se vuol dire! 558 01:30:25,820 --> 01:30:26,820 Se vuol dire! 559 01:30:26,940 --> 01:30:27,940 Se vuol dire! 560 01:30:28,660 --> 01:30:29,920 Non vuol che mi chiedi! 561 01:30:45,160 --> 01:30:47,940 Io lo so che sei una puttana. 562 01:31:02,410 --> 01:31:03,930 Ma se mi dici che mi ami ci credo. 563 01:31:05,470 --> 01:31:06,429 Ti amo. 564 01:31:06,430 --> 01:31:07,470 E dammi un bacio. 565 01:31:08,610 --> 01:31:09,690 Dammi un bacio. 566 01:31:10,270 --> 01:31:11,270 Dammi un bacio. 567 01:31:12,310 --> 01:31:13,750 Io bacio solo mio marito. 568 01:31:17,910 --> 01:31:18,910 Mio marito. 569 01:31:22,510 --> 01:31:23,830 Oh, bensì. 570 01:31:24,350 --> 01:31:25,350 Oh, oh. 571 01:31:52,970 --> 01:31:55,690 Ha benzina? No. Ha benzina? Ha benzina. 572 01:32:07,850 --> 01:32:09,630 Da nessuno mi posso fidare. 573 01:32:12,350 --> 01:32:13,570 Da nessuno. 574 01:32:21,840 --> 01:32:22,840 Che si dice, Andre? 575 01:32:28,440 --> 01:32:29,620 Fricastoro, ma non mi dici? 576 01:32:34,580 --> 01:32:36,280 E poi fa sangue e sangue. 577 01:32:39,680 --> 01:32:40,680 Sangue e sangue. 578 01:33:06,920 --> 01:33:07,920 Hai capito, mamma? 579 01:33:08,780 --> 01:33:10,280 Abbiamo sistemato l 'immacolata. 580 01:33:11,940 --> 01:33:12,940 Dino! 581 01:33:13,420 --> 01:33:15,460 Dino! Vieni qua, vieni! 582 01:33:17,640 --> 01:33:18,640 Dino! 583 01:33:20,940 --> 01:33:22,040 Vuoi fare un po' di jet? 584 01:33:22,260 --> 01:33:23,260 No! 585 01:33:25,020 --> 01:33:27,440 Sei contento? 586 01:33:36,270 --> 01:33:37,270 Che d 'è, cugnato? 587 01:33:37,970 --> 01:33:41,450 Ha diritto a qualche cosa che non mi riesce? 588 01:33:47,030 --> 01:33:48,030 Oh, 589 01:33:51,910 --> 01:33:52,910 stai giù nel grado! 590 01:34:12,460 --> 01:34:14,560 No, no, no, papà, era solo una bugia. 591 01:34:15,360 --> 01:34:17,620 No, ferma, se no papà non spari. 592 01:34:18,680 --> 01:34:24,700 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 593 01:34:24,700 --> 01:34:25,700 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 594 01:34:41,950 --> 01:34:43,350 Sto qui, sto qui. 595 01:34:44,190 --> 01:34:45,530 Mi vestivo! 596 01:35:13,160 --> 01:35:15,180 Ieri mei, pa ma do. 597 01:35:50,720 --> 01:35:52,120 Spinger. Spinger. 598 01:35:52,560 --> 01:35:55,760 Spinger. Spinger. Spinger. 599 01:36:17,680 --> 01:36:18,680 piacere 600 01:37:11,660 --> 01:37:12,660 Io te vengo. 601 01:37:26,100 --> 01:37:27,100 Andrà a che fare? 602 01:37:32,140 --> 01:37:33,460 Chi ha quel sangue? 603 01:37:35,160 --> 01:37:36,340 Non lo riconosce? 604 01:37:40,170 --> 01:37:42,090 Il camorale te ne hai tutto stesso a bere. 605 01:37:42,470 --> 01:37:43,830 Che gli ho fatto ai bambini miei? 606 01:37:44,930 --> 01:37:45,930 Niente. 607 01:37:51,730 --> 01:37:52,850 Quelle sono roba sua. 608 01:37:55,050 --> 01:37:56,170 È vero Michele? 609 01:37:58,650 --> 01:37:59,650 Bembiano. 610 01:38:00,790 --> 01:38:01,850 Non l 'hai fatto. 611 01:38:06,090 --> 01:38:07,090 L 'hai fatto. 612 01:38:08,770 --> 01:38:09,770 Bravissimo. 613 01:38:35,760 --> 01:38:36,760 Manca ancora uno. 614 01:38:39,060 --> 01:38:43,460 Il mio marito ancora non l 'ha mangiato. 615 01:38:45,760 --> 01:38:46,760 Tiene ragione. 616 01:38:49,780 --> 01:38:51,500 Ma quello me lo fai mangiare tu. 617 01:39:18,820 --> 01:39:19,820 Secondo me. 618 01:43:07,950 --> 01:43:09,030 Non l 'ho vendicato, Johanna. 619 01:43:13,830 --> 01:43:14,950 Non l 'ho vendicato. 620 01:43:15,690 --> 01:43:18,990 Non l 'ho vendicato, Johanna. Non l 'ho vendicato, Johanna. Non l 'ho vendicato, 621 01:43:18,990 --> 01:43:19,990 Johanna. 622 01:43:22,030 --> 01:43:23,750 Non l 'ho vendicato, Johanna. 623 01:43:26,570 --> 01:43:27,750 Non l 'ho vendicato, 624 01:43:27,750 --> 01:43:37,200 Johanna. 625 01:44:02,860 --> 01:44:03,920 E voi andate a portare tu. 626 01:44:16,580 --> 01:44:17,580 Ti dico a te. 627 01:44:21,100 --> 01:44:22,100 Giovanna. 628 01:47:17,160 --> 01:47:23,000 Nella notte sento colpi, le parole sono 629 01:47:23,000 --> 01:47:27,200 pistole, volano lontane. 630 01:47:30,160 --> 01:47:36,700 Luce spenta e una bambina si nasconde tra le 631 01:47:36,700 --> 01:47:37,700 notte. 632 01:47:38,510 --> 01:47:40,410 gioca a far la regina. 633 01:47:43,390 --> 01:47:49,750 Proiettili come canzone, veloci nella luce, resto senza voce, promette la 634 01:47:49,750 --> 01:47:55,050 canzone, sorge sempre anche se poi non brucia, se sale mi va bene, non perdo la 635 01:47:55,050 --> 01:48:01,450 fiducia, resterò vicina sempre più al mio sogno, della paura un viaggio forse 636 01:48:01,450 --> 01:48:02,450 ho bisogno. 637 01:48:02,780 --> 01:48:08,480 Per essere tonta d 'avere coraggio di darmi dentro il corpo senza verità. 638 01:49:03,880 --> 01:49:05,280 Grazie. 39928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.