All language subtitles for 2020 - Kenzeli (Кензели)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,200 --> 00:00:22,380 Дама в платье Муаровым не знакома с закройщиком, а кто жизнь 2 00:00:22,380 --> 00:00:27,320 распланировал, не владеет судьбой. Король поэтов 3 00:00:27,320 --> 00:00:29,800 избран. 4 00:00:50,480 --> 00:00:51,480 Игорь Федоренко! 5 00:01:21,870 --> 00:01:23,130 Приветствую, сестра. 6 00:01:28,590 --> 00:01:33,890 Мастер, вы знаете, что я очень хороший программист. 7 00:01:34,610 --> 00:01:40,830 Я много лет работала в компании моего мужа. По сути, я создала ее. Я сумела 8 00:01:40,830 --> 00:01:46,370 создать программу, которая может погружать человека в прошлое. 9 00:01:46,890 --> 00:01:53,570 Но мой бывший муж превратил мое изобретение Банальный шлем для 10 00:01:53,610 --> 00:01:55,210 И успешно его продает. 11 00:01:56,210 --> 00:02:00,790 Более того, он вывел меня из бизнеса. 12 00:02:01,370 --> 00:02:07,330 Уволил. А его молодая жена, экзальтированная особа, 13 00:02:07,330 --> 00:02:09,889 помешана на поэзии Тиверянина. 14 00:02:10,289 --> 00:02:11,550 Успокойтесь, сестра. 15 00:02:12,470 --> 00:02:14,330 Я все проанализирую. 16 00:02:14,570 --> 00:02:15,870 До свидания. 17 00:02:16,410 --> 00:02:17,870 Мы последние. 18 00:02:19,400 --> 00:02:22,960 По докладу, три четверти миллиона ушли нашим итальянским партнерам. 19 00:02:23,560 --> 00:02:25,400 Двое итальянцев деньги не дошли. 20 00:02:25,880 --> 00:02:29,240 Я хочу послушать нашего коммерческого директора Элекпо. Сможешь объяснить, в 21 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 дело? 22 00:02:33,180 --> 00:02:34,180 А, понятно. 23 00:02:34,460 --> 00:02:36,760 Наргит, кто отвечал за данный участок работы? 24 00:02:39,640 --> 00:02:40,960 Артем Владимирович. 25 00:02:45,320 --> 00:02:46,760 Артем Владимирович. 26 00:02:52,600 --> 00:02:53,600 Артем Владимирович. 27 00:02:54,380 --> 00:02:59,400 Ну что ж, давайте послушаем, что нам скажет Артем Владимирович. 28 00:03:00,540 --> 00:03:04,940 Я пока не понимаю, в чем дело. Не надо ямлить. Я возьму все под свой контроль. 29 00:03:04,940 --> 00:03:07,000 Не надо ничего брать под свой контроль! 30 00:03:07,580 --> 00:03:13,740 Отец. Я... Я тебе в офисе не отец. 31 00:03:15,980 --> 00:03:16,980 Сядь! 32 00:03:27,359 --> 00:03:29,660 Завтра. Завтра, Киша, дайте мне подробнее счёт. 33 00:03:30,660 --> 00:03:33,260 Конечно. Артём Владимирович, временно отправляйся от работы. 34 00:03:33,680 --> 00:03:35,640 Может не появляться на рабочем месте. 35 00:03:35,980 --> 00:03:37,520 Я могу предложить... Вон! 36 00:04:08,110 --> 00:04:10,950 Что с тобой, сын? Мам, я, по -моему, влип. 37 00:04:11,510 --> 00:04:14,410 Он меня уволит. С чего ты взял? 38 00:04:15,590 --> 00:04:20,110 Он поймал меня на переводах сверх бюджета. Я не знаю, что мне делать. 39 00:04:21,149 --> 00:04:22,550 Да успокойся. 40 00:04:23,210 --> 00:04:24,470 Не уволит. 41 00:04:25,470 --> 00:04:27,310 Помни, что ты наследник. 42 00:04:27,830 --> 00:04:29,510 Это имеет значение. 43 00:04:32,490 --> 00:04:33,570 Все свободны. 44 00:04:51,620 --> 00:04:53,780 Аккуратно поддерживаю его. 45 00:05:22,190 --> 00:05:23,190 Да, Катюш. 46 00:05:23,290 --> 00:05:24,290 Володенька, ну ты скоро? 47 00:05:25,250 --> 00:05:26,209 А ты где? 48 00:05:26,210 --> 00:05:28,370 Жду дома. У тебя что, проблемы? Да нет, все нормально. 49 00:05:29,210 --> 00:05:30,930 Нет, сейчас с машины уже еду. 50 00:05:31,710 --> 00:05:32,649 Давай, жду. 51 00:05:32,650 --> 00:05:33,650 Да, да. 52 00:05:34,350 --> 00:05:35,350 Все. 53 00:05:38,630 --> 00:05:39,630 Спасибо. 54 00:08:51,660 --> 00:08:58,400 Уважаемые товарищи, вы заходите здесь, чтобы выбрать 55 00:08:58,400 --> 00:09:00,780 короля поэтом. 56 00:09:04,440 --> 00:09:10,980 Выступает Владимир 57 00:09:10,980 --> 00:09:11,980 Маяковский. 58 00:09:27,050 --> 00:09:33,390 мечтающую на размягченном мозгу, как выжревший лакей на засаленной кушетке, 59 00:09:33,450 --> 00:09:39,630 буду дразнить обокровавленный перца лоскут. 60 00:09:39,910 --> 00:09:46,790 Доциты изиздеваюсь, нахальный и веткий. У меня в душе ни 61 00:09:46,790 --> 00:09:51,190 одного седого волоса, и старческой нежности нет в ней. 62 00:09:51,410 --> 00:09:56,030 Мир, огромив мощью голоса, иду. 63 00:09:56,650 --> 00:10:01,050 красивый, двадцатидвухлетний. Достаточно. 64 00:10:02,530 --> 00:10:07,070 Истинная поэзия должна служить пролетарской революции. 65 00:10:13,310 --> 00:10:17,970 Выступает Крустантин Бальмон. 66 00:10:30,160 --> 00:10:33,180 Я ненавижу человечество. 67 00:10:33,740 --> 00:10:39,300 Я от него бегу спеша. Мое единое отечество, моя 68 00:10:39,300 --> 00:10:45,420 пустынная душа. О, как люблю, люблю случайности. 69 00:10:45,580 --> 00:10:48,600 Внезапно взятый поцелуй. 70 00:10:49,340 --> 00:10:54,340 И весь восторг до сладкой крайности. 71 00:10:54,560 --> 00:10:59,340 И стих, в котором пенья. 72 00:11:11,790 --> 00:11:16,190 Друзья, выступает Игорь Северянин! 73 00:11:30,760 --> 00:11:34,060 Весенний день горячий и золот. 74 00:11:34,360 --> 00:11:38,140 Весенний город солнцем ослеплен. 75 00:11:38,380 --> 00:11:45,320 Я снова я, я снова молот. Я снова весь и влюблен. 76 00:11:45,600 --> 00:11:52,000 Скорей бы в бричку по ухабам. Скорей бы в юный лугар. 77 00:11:52,340 --> 00:11:59,240 Смотреть в лицо румяным бабам. Как друга целовать. 78 00:11:59,660 --> 00:12:06,500 Врага, шумите вешние дубравы, расти трава, цвети сирень, 79 00:12:06,620 --> 00:12:08,420 виновных нет. 80 00:12:09,000 --> 00:12:14,900 Все люди правы в такой благословенный день. 81 00:12:46,030 --> 00:12:48,610 Начинаем голосование. 82 00:13:26,730 --> 00:13:28,810 Кидают только мне и северянину. 83 00:13:30,690 --> 00:13:34,810 Король поэтов избран! 84 00:14:02,830 --> 00:14:03,830 Игорь Северянин! 85 00:14:37,550 --> 00:14:40,130 Поедем в отель, я верну тебе твою душу. 86 00:14:40,790 --> 00:14:41,790 Марина, пойдем. 87 00:14:52,490 --> 00:14:55,170 Медитируешь? Да, немного. 88 00:14:57,590 --> 00:14:58,870 Пойдем спать, милая. 89 00:15:27,340 --> 00:15:28,600 Ну что, погнали, поехали, поехали! 90 00:15:31,260 --> 00:15:32,260 Здорово! 91 00:15:32,540 --> 00:15:33,540 Здорово, привет! 92 00:15:34,220 --> 00:15:36,000 Что случилось с темночей лицами? 93 00:15:36,240 --> 00:15:37,400 Мне кранты. 94 00:15:37,780 --> 00:15:39,580 Меня Федок на махинации поймал. 95 00:15:39,880 --> 00:15:41,260 Итальянский бабло? Да. 96 00:15:41,840 --> 00:15:43,220 Теперь без работы оставишь. 97 00:15:44,540 --> 00:15:45,840 Есть снежок? Есть. 98 00:15:46,880 --> 00:15:49,300 Давай, если есть, расслабиться хочу. Что, прям здесь? 99 00:15:49,840 --> 00:15:51,940 Нет, пойдем в среднюю комнату. Я разошлюсь. 100 00:15:52,820 --> 00:15:53,860 Сейчас вернусь. 101 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Ты скоро, Дичуля? 102 00:16:28,780 --> 00:16:29,780 Мне как обычно. 103 00:16:30,220 --> 00:16:31,300 Ваше как обычно. 104 00:16:53,580 --> 00:16:54,580 Добрый вечер. 105 00:16:59,610 --> 00:17:00,830 Оттягивайтесь, мальчики. 106 00:17:01,650 --> 00:17:06,430 А что остается делать? По всем фронтам оплом. Я в курсе, Артемон. 107 00:17:07,130 --> 00:17:08,290 Но есть выход. 108 00:17:08,650 --> 00:17:12,910 Послушай, какой я тебе, Артемон? Что за чушь? 109 00:17:13,310 --> 00:17:14,730 Конечно, Артемон. 110 00:17:15,290 --> 00:17:18,710 Вместо того, чтобы действовать, сидишь тут, как ссаный пудик. 111 00:17:20,530 --> 00:17:22,030 Нужно меры принимать. 112 00:17:22,290 --> 00:17:23,369 И какие меры? 113 00:17:24,510 --> 00:17:25,730 А вот послушай. 114 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 Ближе. 115 00:18:21,290 --> 00:18:24,270 Какой сок будет, Владимир Петрович? 116 00:18:24,830 --> 00:18:25,830 Яблочный, пожалуйста. 117 00:18:27,170 --> 00:18:28,170 А вы? 118 00:18:29,630 --> 00:18:30,630 Апельсин, пожалуйста. 119 00:18:31,110 --> 00:18:33,010 Сейчас сделаю. 120 00:18:38,730 --> 00:18:39,970 Что с тобой, Катюша? 121 00:18:41,650 --> 00:18:43,050 А вот я не знаю. 122 00:18:46,230 --> 00:18:47,890 Ну, мне опять виноват. 123 00:18:48,330 --> 00:18:49,330 Почему -то хандры. 124 00:18:51,790 --> 00:18:52,850 Я детей хочу. 125 00:18:58,130 --> 00:19:00,030 У нас который кот не получает. 126 00:19:05,170 --> 00:19:07,530 Понятно. Думаешь, как найти мне замену? 127 00:19:08,690 --> 00:19:11,050 Нет, ни о чем я не думаю. Ни о ком. 128 00:19:11,530 --> 00:19:12,790 А вот я тебя люблю. 129 00:19:13,230 --> 00:19:14,930 Но жить так это мало. 130 00:19:15,550 --> 00:19:19,110 Пять лет вместе, и я ни разу. Это же ненормально, Володя. 131 00:19:20,330 --> 00:19:22,150 Пожалуйста, давай сходим к врачу. 132 00:19:23,170 --> 00:19:24,170 Катюш, зачем? 133 00:19:25,310 --> 00:19:27,190 Зачем мне к врачу? Может быть, тебе к врачу? 134 00:19:29,370 --> 00:19:31,410 У меня есть врач. 135 00:19:32,630 --> 00:19:34,430 Ты тогда был моложе. 136 00:19:34,810 --> 00:19:36,450 Это ясно, как белый день. 137 00:19:36,890 --> 00:19:37,990 Все лечит. 138 00:19:49,810 --> 00:19:51,730 Знаешь что, Катя, может быть, это у тебя не получается. 139 00:20:07,530 --> 00:20:09,170 Ну все, Катюш, ну не плачь. 140 00:20:11,530 --> 00:20:13,310 Ну хочешь, пойдем к врачу. 141 00:20:15,590 --> 00:20:16,590 Ты правда? 142 00:20:16,810 --> 00:20:17,810 Правда пойдешь? 143 00:20:18,570 --> 00:20:19,570 Правда пойду. 144 00:20:19,820 --> 00:20:20,980 Ну, хочешь, вместе пойдем? 145 00:20:21,780 --> 00:20:24,000 Конечно. Может, прям сегодня? 146 00:20:24,400 --> 00:20:25,720 Нет, сегодня не получится. 147 00:20:26,000 --> 00:20:29,620 Кстати, сегодня вечером мы с тобой приглашены на прием в итальянское 148 00:20:30,060 --> 00:20:32,720 Поэтому будь готова около 17 .00. 149 00:20:35,380 --> 00:20:36,380 Ну, все. 150 00:20:37,060 --> 00:20:38,060 Пора к станку. 151 00:20:39,200 --> 00:20:40,600 Володь, ну когда к врачу? 152 00:20:41,440 --> 00:20:45,940 К врачу, к врачу... Наверное, на следующую неделю. 153 00:20:47,260 --> 00:20:48,600 Но сначала я созвонюсь. 154 00:20:48,990 --> 00:20:49,990 Хорошо. 155 00:20:51,810 --> 00:20:52,810 Спасибо. 156 00:21:02,730 --> 00:21:06,190 Игорь, я хочу ребенка. 157 00:21:06,810 --> 00:21:09,790 У нас уже который год не получается. 158 00:21:11,170 --> 00:21:14,930 Подожди. Бог даст, получится. 159 00:21:19,090 --> 00:21:26,010 Понимаете, Игорь Юрьевич, дело в том, что мы... Мы никак не можем завести 160 00:21:26,010 --> 00:21:27,010 ребенка отсюда. 161 00:21:28,230 --> 00:21:33,190 У нее какая -то неудовлетворенность жизни, головные боли, она плачет, 162 00:21:33,210 --> 00:21:34,210 капризничает. 163 00:21:36,230 --> 00:21:41,630 Сегодня она требовала, чтобы мы вместе с ней приехали к вам, но я... Я решил 164 00:21:41,630 --> 00:21:48,550 сначала приехать сам, чтобы понять, в ком и в чем причина. 165 00:21:48,960 --> 00:21:51,120 Ведь у меня уже есть как -то сын от первого брака. 166 00:21:52,000 --> 00:21:55,980 Простите меня, Владимир Петрович, но вы уверены, что это ваш сын? 167 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 Игорь Юрьевич. 168 00:22:04,200 --> 00:22:05,280 А чей же еще? 169 00:22:05,980 --> 00:22:07,760 А не хотите сделать ДНК? 170 00:22:09,060 --> 00:22:10,340 Нет, но это же нормально. 171 00:22:10,920 --> 00:22:14,060 Это снимет сразу некоторые вопросы. 172 00:22:15,320 --> 00:22:17,780 Но сначала нужно сделать анализ. 173 00:22:19,489 --> 00:22:20,489 На сперматогенез. 174 00:22:22,270 --> 00:22:27,770 Ну и что же мне делать после сдачи этих анализов? 175 00:22:29,050 --> 00:22:30,150 Лечиться, Вадим Петрович. 176 00:22:30,510 --> 00:22:31,510 Это лечиться. 177 00:22:32,490 --> 00:22:35,430 Приходите ко мне на прием завтра вместе с вашей супругой. Нет, нет. 178 00:22:37,990 --> 00:22:42,970 Нужно сделать так, чтобы моя жена ничего не знала об этом визите. 179 00:22:44,070 --> 00:22:47,930 Я бы хотел, чтобы это как -то произошло само собой. 180 00:22:48,320 --> 00:22:53,520 Да, но она будет требовать от вас исполнения супружеского долга. А это 181 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 помешать лечению. 182 00:22:56,320 --> 00:22:58,540 Это медикаментозное лечение? 183 00:22:58,820 --> 00:23:00,340 Да, это не стационар. 184 00:23:01,660 --> 00:23:02,940 Есть идея. 185 00:23:03,320 --> 00:23:06,500 Вы можете отправить вашу супругу отдыхать на месяц. 186 00:23:07,200 --> 00:23:08,940 Полагаете, что месяца будет достаточно? 187 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 Вполне. 188 00:23:11,260 --> 00:23:17,360 Сейчас вас проводят в процедурный кабинет. Игорь Юрьевич. 189 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 Это обязательно? 190 00:23:18,760 --> 00:23:20,220 Это необходимо. 191 00:23:26,120 --> 00:23:31,380 Фёдор, мама говорила, ты кое -что подготовил у Северянина. 192 00:23:31,700 --> 00:23:32,700 Пожалуйста. 193 00:23:39,280 --> 00:23:46,220 Властитель умирал. Стецов придурных стая ждала его конца. Сдувая с горностая... 194 00:23:46,430 --> 00:23:53,310 одежду короля, пылинки, между тем, как втайне думала, когда же ты будешь нем. 195 00:23:53,470 --> 00:23:58,650 Я вам отдам престол, я сердце к вам крылю. И только он умолк, в 196 00:23:58,650 --> 00:24:04,950 дикой, взревели голоса, сверкнули палаши. И вскоре не было у ложи ни души. 197 00:24:04,950 --> 00:24:07,450 двадцать мертвых тел лежало пред владыкой. 198 00:24:09,690 --> 00:24:10,750 Да, пиво. 199 00:24:13,390 --> 00:24:14,390 Марине привет. 200 00:24:14,840 --> 00:24:16,560 Вам мама тоже привет передавала. 201 00:24:16,800 --> 00:24:21,380 А может еще кто -нибудь подготовил стихи? Я. Ксения, пожалуйста. 202 00:24:26,500 --> 00:24:32,880 Меня положит в гроб фарфоровый, на ткань снежинок яблоновых, и похоронит, как 203 00:24:32,880 --> 00:24:35,320 Суворова, меня, новейшего из новых. 204 00:24:35,640 --> 00:24:41,140 Всем будет весело и солнечно, отсветят лица милосердия, и светозарно, ореолочно 205 00:24:41,140 --> 00:24:43,400 согреет всех мое бессмертие. 206 00:24:43,840 --> 00:24:45,300 Молодец. Спасибо. 207 00:25:42,920 --> 00:25:44,260 Поехали. Хорошо. 208 00:25:58,560 --> 00:25:59,560 Здорово. 209 00:26:27,080 --> 00:26:29,780 Россия, что с тобой, бедная? 210 00:26:30,660 --> 00:26:33,940 Поэзия тебе не нужна, да и поэты тоже. 211 00:26:35,560 --> 00:26:39,080 Тысячелетняя культура рухнула и летит в пропасть. 212 00:26:39,460 --> 00:26:40,960 Убили Гумилева. 213 00:26:41,740 --> 00:26:45,600 Да и я бы не выжил, если бы не предупредил Маяковской. 214 00:26:47,200 --> 00:26:48,920 Когда же это кончится? 215 00:26:49,620 --> 00:26:50,620 Дай Бог. 216 00:28:11,810 --> 00:28:12,810 Люда, 217 00:28:13,330 --> 00:28:15,070 а вызовите ко мне, пожалуйста, Сергея. 218 00:28:16,090 --> 00:28:18,290 Да, и закусочку какую -нибудь приготовьте. 219 00:28:19,030 --> 00:28:20,030 Колбаски, сырку. 220 00:28:21,070 --> 00:28:22,070 Лимончик обязательно. 221 00:28:22,110 --> 00:28:23,110 Хорошо. Спасибо. 222 00:28:31,350 --> 00:28:32,350 Вызывали, шеф? 223 00:28:33,730 --> 00:28:34,730 Вызывал. 224 00:28:35,410 --> 00:28:36,410 Выпить хочешь? 225 00:28:36,950 --> 00:28:37,950 Что -что? 226 00:28:38,390 --> 00:28:39,830 Я говорю, выпить хочешь? 227 00:28:42,050 --> 00:28:43,050 Можно? 228 00:28:44,610 --> 00:28:45,610 Заходите, заходите. 229 00:28:46,910 --> 00:28:47,910 Спасибо, Людочка. 230 00:28:48,370 --> 00:28:49,370 Поставьте, пожалуйста. 231 00:28:50,610 --> 00:28:52,230 Раз предлагаю, значит можно. 232 00:28:52,990 --> 00:28:53,990 Присаживайтесь. 233 00:29:02,410 --> 00:29:03,410 Спасибо. 234 00:29:05,980 --> 00:29:07,080 Давай. 235 00:29:12,680 --> 00:29:13,780 За 236 00:29:13,780 --> 00:29:24,300 что 237 00:29:24,300 --> 00:29:25,300 пьем? 238 00:29:34,480 --> 00:29:36,440 Она опять хандрит, Сергей. 239 00:29:37,280 --> 00:29:39,180 А в чем причина? 240 00:29:41,280 --> 00:29:46,680 А причина... Причина в том, что нам с ней... 241 00:29:46,680 --> 00:29:50,920 Нам с ней ребенка не хватает. 242 00:29:56,000 --> 00:30:02,660 Владимир Петрович, а что, возьми ребеночка из детского дома. 243 00:30:08,139 --> 00:30:12,080 Все? Ты что у меня предлагаешь? 244 00:30:13,140 --> 00:30:14,940 Ты что, меня списываешь, что ли? 245 00:30:15,340 --> 00:30:17,600 А что такого -то? Ну, просто... 246 00:30:17,600 --> 00:30:23,800 Все, поздно уже. 247 00:30:27,780 --> 00:30:31,780 Иди, возьми дежурную машину и... 248 00:30:34,760 --> 00:30:36,200 Дома. Понял. 249 00:30:41,260 --> 00:30:44,140 Извините, Владимир Петрович. 250 00:30:44,560 --> 00:30:45,560 Езжай. 251 00:30:53,740 --> 00:30:54,780 Где дом? 252 00:30:57,860 --> 00:30:58,860 Обалдели все. 253 00:31:46,640 --> 00:31:48,560 Надо же, сегодня раньше меня. 254 00:31:49,340 --> 00:31:50,340 Когда -то же надо. 255 00:32:10,020 --> 00:32:11,100 Владимир Петрович? 256 00:32:16,639 --> 00:32:17,639 Наргиз. 257 00:32:21,400 --> 00:32:22,400 Который час? 258 00:32:22,500 --> 00:32:23,760 Сейчас восемь утра. 259 00:32:24,200 --> 00:32:25,980 Что с нами, Владимир Петрович? 260 00:32:26,480 --> 00:32:27,480 Да. 261 00:32:31,320 --> 00:32:32,780 Кошмар. Ничего. 262 00:32:37,180 --> 00:32:39,420 Принеси, пожалуйста, водички. Сейчас. 263 00:32:41,920 --> 00:32:45,540 Наргиз, кстати, закажи моей жене на завтра. 264 00:32:45,960 --> 00:32:47,180 Билет на самолет, Саша. 265 00:32:48,080 --> 00:32:49,720 Будет сделано. А вы летите? 266 00:32:51,900 --> 00:32:53,020 Нет, я не лечу. 267 00:33:20,489 --> 00:33:26,130 Кстати, а ты узнала о переводе денег в Италию? 268 00:33:26,450 --> 00:33:27,450 Конечно. 269 00:33:28,250 --> 00:33:34,110 Деньги были отправлены на компанию «Имидж». Оттуда на счет нашей редакции, 270 00:33:34,110 --> 00:33:38,550 дальше в офшор на «Остров Мэн». Кто получатель? 271 00:33:38,750 --> 00:33:40,590 Вы же знаете, там все анонимно. 272 00:33:40,810 --> 00:33:42,750 И отправил кто получатель? 273 00:33:43,910 --> 00:33:45,370 Деньги отправлял Артем. 274 00:34:14,679 --> 00:34:15,880 Иди. Подожди, Наргиз. 275 00:34:17,560 --> 00:34:18,560 Подожди -ка. 276 00:34:21,699 --> 00:34:27,620 Скажи, а ты можешь... Ты можешь взять у него... 277 00:34:27,620 --> 00:34:30,820 Я не знаю, как это делается. 278 00:34:31,400 --> 00:34:37,020 Кусочки ногтей, волос. Как это все происходит? У вас есть сомнения? 279 00:34:38,960 --> 00:34:41,600 Я у тебя спросил, ты можешь или нет. 280 00:34:47,659 --> 00:34:51,699 Владимир Петрович, я для вас что угодно могу сделать. 281 00:35:21,850 --> 00:35:22,850 Привет. 282 00:35:23,330 --> 00:35:27,350 О, Володенька, приятного аппетита. Спасибо. 283 00:35:29,490 --> 00:35:33,890 Ну и где же ты ночевал, Володенька? 284 00:35:35,190 --> 00:35:36,850 В кабинете, Катя, в кабинете. 285 00:35:37,250 --> 00:35:38,650 Заработался, уснул. 286 00:35:39,590 --> 00:35:41,930 Ты скоро жить будешь на этой своей работе? 287 00:35:42,530 --> 00:35:48,270 Катюш, ну ты же знаешь, что я заботюсь о благополучии нашей семьи. 288 00:35:49,430 --> 00:35:50,850 О твоем благополучии. 289 00:35:52,040 --> 00:35:53,760 По благополучию наших будущих детей. 290 00:35:55,260 --> 00:35:57,780 Таких детей, Володь, ты даже к врачу не хочешь идти. 291 00:35:58,600 --> 00:36:00,920 Катя, успокойся. Я вчера разговаривал с врачом. 292 00:36:02,980 --> 00:36:09,460 Пришли к выводу, что для начала надо привести в порядок нервы, отдохнуть 293 00:36:09,500 --> 00:36:12,800 а потом можно приниматься уже за лечение. 294 00:36:13,040 --> 00:36:14,240 Ты правда разговаривал? 295 00:36:14,600 --> 00:36:15,600 Правда. 296 00:36:16,260 --> 00:36:20,160 Ты знаешь, больше того, я взял тебе на завтра билет в Сочи. Потому что поживешь 297 00:36:20,160 --> 00:36:21,320 на вилле, отдохнешь у моря. 298 00:36:22,030 --> 00:36:23,590 А как вернешься, пойдем к Рафиму. 299 00:36:24,010 --> 00:36:25,010 А ты? 300 00:36:26,050 --> 00:36:27,050 Кто я? Я? 301 00:36:27,750 --> 00:36:29,710 Я должен работать, работать, работать. 302 00:36:31,610 --> 00:36:36,370 Ты знаешь, что работа мне приносит больше удовлетворения, чем отдых на 303 00:36:36,950 --> 00:36:41,270 Я это знаю, Володь. Но еще я знаю, что я очень хочу сына. 304 00:36:41,650 --> 00:36:44,610 И он обязательно должен стать поэтом, когда вырастет. 305 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 Понимаешь? 306 00:36:47,130 --> 00:36:48,130 Понимаю. 307 00:36:48,570 --> 00:36:50,010 А я хочу, чтобы у нас... 308 00:36:50,670 --> 00:36:51,770 Была с тобой дочка. 309 00:36:52,690 --> 00:36:57,390 Когда она выросла, она стала прекрасным финансистом. 310 00:37:00,010 --> 00:37:01,010 Как Наргиз. 311 00:37:01,930 --> 00:37:03,850 О, опять это Наргиз. 312 00:37:04,310 --> 00:37:06,710 Ты слишком часто о ней упоминаешь. 313 00:37:11,430 --> 00:37:13,430 Она хороший специалист, Катя. 314 00:37:15,430 --> 00:37:17,830 А я хорошая жена. 315 00:37:46,190 --> 00:37:47,190 Да, шеф. 316 00:37:48,390 --> 00:37:55,170 Сделайте так, чтобы Екатерина была на площади, где поет 317 00:37:55,170 --> 00:37:57,270 Степан. Хорошо. 318 00:38:11,470 --> 00:38:14,550 Екатерина Алексеевна, здравствуйте. 319 00:38:14,810 --> 00:38:15,810 Здравствуйте. 320 00:38:18,940 --> 00:38:20,420 Давайте. Как долетели? 321 00:38:21,220 --> 00:38:22,220 Хорошо, спасибо. 322 00:39:18,990 --> 00:39:20,390 Володенька, привет. 323 00:39:23,590 --> 00:39:25,690 Да, долетела хорошо. 324 00:39:28,210 --> 00:39:32,330 Сейчас с Натальей собираемся и пойдем немножко погуляемся. 325 00:39:35,230 --> 00:39:38,250 И я тебя целую. Пока. 326 00:39:47,270 --> 00:39:53,930 Завтра. Этим же рейсом полетишь в Сочи, поселишься рядом с ней 327 00:39:53,930 --> 00:40:00,830 и будешь следить за каждым ее движением, за каждым ее шагом, за 328 00:40:00,830 --> 00:40:01,830 каждым ее вздохом. 329 00:40:03,650 --> 00:40:04,650 Понял? 330 00:40:04,990 --> 00:40:05,990 Понял, шеф. 331 00:40:41,780 --> 00:40:44,760 Игорь Васильевич, попробуйте. Удивительно вкусно. 332 00:40:45,360 --> 00:40:47,560 Ананасы в шампанском. 333 00:40:48,000 --> 00:40:54,760 Ананасы в шампанском. Удивительно вкусно. И грейс остро. 334 00:41:23,440 --> 00:41:24,440 Обгоришь. 335 00:41:25,840 --> 00:41:27,120 Спать, видимо, негде. 336 00:41:28,320 --> 00:41:29,320 Негде. 337 00:41:30,240 --> 00:41:31,800 Есть, видимо, нечего. 338 00:41:32,580 --> 00:41:36,940 Нечего. Иди на площадь, помогай музыкантам собирать деньги. 339 00:41:37,540 --> 00:41:39,160 Тогда и найдешь, где спать. 340 00:41:41,560 --> 00:41:42,560 Хорошо. 341 00:41:47,040 --> 00:41:50,400 Ой, вы знаете, Наталья, мне здесь очень нравится. 342 00:41:52,090 --> 00:41:54,650 Какая великолепная природа, горы. 343 00:41:55,590 --> 00:41:57,870 Это можно смотреть вечно. 344 00:42:00,110 --> 00:42:03,710 Вот, посмотрите, здесь смотровая площадка. 345 00:42:07,790 --> 00:42:11,370 Я бы с превеликим удовольствием туда пошла. А 346 00:42:11,370 --> 00:42:17,790 вон отель вашего супруга. 347 00:42:24,230 --> 00:42:25,930 Ещё паникулёры новые открыли. 348 00:42:41,110 --> 00:42:44,950 Екатерина Алексеевна, пойдёмте. Подождите, подождите. 349 00:42:54,480 --> 00:43:01,280 Деньги автомобилей, ветропроспиток, прессов, крылолет, буеров. 350 00:43:01,780 --> 00:43:06,660 Кто -то здесь захилован, там кого -то побили. 351 00:43:06,900 --> 00:43:11,480 Ананас с шампанком, это пульс вечера. 352 00:43:56,190 --> 00:43:57,190 Спасибо. 353 00:44:00,630 --> 00:44:01,630 Браво. 354 00:44:02,090 --> 00:44:03,330 Екатерина Алексеевна, пойдемте. 355 00:44:03,710 --> 00:44:04,710 Подождите, пожалуйста. 356 00:44:05,670 --> 00:44:06,670 Как вас зовут? 357 00:44:07,850 --> 00:44:09,450 А какое это имеет значение? 358 00:44:09,670 --> 00:44:10,670 Ну, все -таки. 359 00:44:11,250 --> 00:44:12,250 Степан. 360 00:44:12,770 --> 00:44:17,430 Степан. Вы же исполняли Игоря Северянина? Да, это Игорь Северянин. Я 361 00:44:17,430 --> 00:44:18,430 узнали. 362 00:44:19,240 --> 00:44:20,900 Ананасы в шампанском. Да? 363 00:44:21,260 --> 00:44:23,260 Ну, я вообще очень много пою северянина. 364 00:44:24,260 --> 00:44:25,260 Интересно. 365 00:44:25,820 --> 00:44:29,860 Послушайте, Степан, может, вы могли бы приехать ко мне завтра в шале и 366 00:44:29,860 --> 00:44:33,200 немножечко попить? Все, Екатерина Васильевна, подождите. 367 00:44:33,420 --> 00:44:36,180 Я, конечно, могу, мадам, но это будет дорого стоить. 368 00:44:36,880 --> 00:44:37,880 Сколько? 369 00:44:38,980 --> 00:44:40,280 Тысячи евро вас устроит. 370 00:44:40,500 --> 00:44:41,640 Вот, вполне. 371 00:44:42,580 --> 00:44:44,300 Тогда завтра в одиннадцать. 372 00:44:46,500 --> 00:44:47,980 Наталья, дайте мне, пожалуйста, адрес. 373 00:44:48,320 --> 00:44:49,320 Спасибо. 374 00:44:50,740 --> 00:44:51,940 Готовьте деньги, мадам. 375 00:44:52,320 --> 00:44:53,580 В одиннадцать буду. 376 00:45:05,160 --> 00:45:08,300 Артём, ты молодой и красивый парень. 377 00:45:08,520 --> 00:45:09,580 Займись Наргиз. 378 00:45:09,880 --> 00:45:11,860 У неё вся финансовая информация. 379 00:45:12,500 --> 00:45:16,720 Она, если будет с тобой, может сделать все необходимые транзакции. 380 00:45:17,160 --> 00:45:20,260 На анонимные счета. А твой папаша останется голым. 381 00:45:20,740 --> 00:45:21,760 Это трудно. 382 00:45:22,060 --> 00:45:24,600 Но стоит попробовать. В чем трудность? 383 00:45:24,840 --> 00:45:26,920 Она мусульманка. И что? 384 00:45:27,340 --> 00:45:28,620 На ней нужно жениться. 385 00:45:30,420 --> 00:45:33,360 Она образованная девушка. Это все условности. 386 00:45:33,860 --> 00:45:35,820 Нет, она очень серьезно смотрит на эти вещи. 387 00:45:36,680 --> 00:45:39,860 Да ладно тебе, Тем. Зови ее сюда, давай круто затусим. 388 00:45:41,020 --> 00:45:47,380 Знаете так, завтра я мчу в Сочи. А по возвращению... Нужно всё сделать, Артём. 389 00:45:48,380 --> 00:45:49,620 Я постараюсь. 390 00:45:53,480 --> 00:45:54,920 Опасная ты женщина, Марина. 391 00:45:56,340 --> 00:45:57,340 Опасная. 392 00:45:58,460 --> 00:45:59,500 Бойся меня. 393 00:46:08,860 --> 00:46:10,200 Здравствуйте. Здравствуйте. 394 00:46:10,480 --> 00:46:12,820 На моё имя забронирован номер. Так. 395 00:46:14,080 --> 00:46:15,320 Пожалуйста. Спасибо. 396 00:46:16,740 --> 00:46:20,220 Да, все верно. Номер 342. 397 00:46:21,580 --> 00:46:25,540 Вот ваш ключ и анкета. 398 00:46:26,760 --> 00:46:28,560 Заполняйте номер и потом зайдите. 399 00:46:28,800 --> 00:46:29,980 Хорошо, благодарю. 400 00:46:44,920 --> 00:46:45,919 Виталик, привет. 401 00:46:45,920 --> 00:46:49,180 Привет. Ну как, ты живой после операции? Да, нормально уже получше. 402 00:46:49,420 --> 00:46:50,420 Молодец. 403 00:46:51,780 --> 00:46:53,040 Ромка, Ромка, Ромка. 404 00:46:55,100 --> 00:46:56,100 Возвращаю. 405 00:47:07,020 --> 00:47:08,020 Наргиз, привет. 406 00:47:09,080 --> 00:47:10,860 Ты все работаешь? Работаю. 407 00:47:12,120 --> 00:47:14,420 Знаешь, сегодня вечеринка в клубе. 408 00:47:14,940 --> 00:47:18,620 Приглашаю. Знаешь, у меня очень много работы. Вряд ли я смогу прийти. 409 00:47:20,400 --> 00:47:21,400 Жаль. 410 00:47:25,360 --> 00:47:29,440 Владимир Петрович, я для вас что угодно могу сделать. 411 00:47:30,900 --> 00:47:32,120 Хотя, подожди. 412 00:47:33,540 --> 00:47:38,140 Ты знаешь, я действительно так много работаю. Нужно иногда отдыхать. Я с 413 00:47:38,140 --> 00:47:39,140 товарищем приду. 414 00:47:40,380 --> 00:47:41,380 Жду. 415 00:47:59,960 --> 00:48:01,400 Люточка, зайдите ко мне, пожалуйста. 416 00:48:12,520 --> 00:48:14,140 Будьте любезны, кофе принесите мне. 417 00:48:14,480 --> 00:48:15,480 Хорошо. 418 00:48:35,550 --> 00:48:36,550 Благодарю вас. 419 00:48:36,890 --> 00:48:38,710 Да, я сурнал, меня ранен, директор. 420 00:48:46,770 --> 00:48:47,770 Спасибо. 421 00:49:18,540 --> 00:49:20,420 Я шлем проверил. 422 00:49:20,820 --> 00:49:21,860 Все работает. 423 00:49:22,200 --> 00:49:23,860 Все, продавайте партию. Молодцы. 424 00:49:24,600 --> 00:49:25,600 Молодцы. 425 00:49:31,040 --> 00:49:36,220 Марина, сделай так, чтобы Степан обязательно поехал к Екатерине. 426 00:49:38,160 --> 00:49:40,820 Используй все способы, но он должен быть там. 427 00:49:42,920 --> 00:49:44,780 Моя матушка придумала этот шлем. 428 00:49:45,340 --> 00:49:47,760 И он способен погружать людей в прошлое. 429 00:49:48,320 --> 00:49:52,980 Но мы с отцом переделали его под коммерческую игрушку. И я думаю, что они 430 00:49:52,980 --> 00:49:54,600 разлетаться, как горячие пирожки. 431 00:49:55,060 --> 00:49:56,660 Хочешь попробовать? Давай. 432 00:50:01,080 --> 00:50:02,900 Вот это да! 433 00:50:06,540 --> 00:50:07,640 Успех обеспечен. 434 00:50:08,380 --> 00:50:09,820 Дайте мне. Нет, нет, нет. 435 00:50:10,420 --> 00:50:11,820 Девушкам смотреть запущено. 436 00:50:12,180 --> 00:50:13,178 Ну и ладно. 437 00:50:13,180 --> 00:50:14,180 Давайте выпьем. 438 00:50:14,440 --> 00:50:15,440 Да. 439 00:50:22,380 --> 00:50:24,900 Как ты думаешь, она заплатит? 440 00:50:25,920 --> 00:50:26,839 Думаю, нет. 441 00:50:26,840 --> 00:50:31,600 А вообще, я бы не хотела, чтобы вы туда ходили. 442 00:50:33,040 --> 00:50:34,620 Я схожу, а вдруг выберет. 443 00:50:35,400 --> 00:50:36,980 Привет, Степан. Привет. 444 00:50:37,680 --> 00:50:42,980 Я все -таки советую Феде, к этой женщине, петь у нее. Она очень 445 00:50:46,180 --> 00:50:48,260 Федя, пойдем в отель. 446 00:50:48,480 --> 00:50:49,820 Ну, мам. Пойдем. 447 00:50:50,940 --> 00:50:55,640 Так всегда. 448 00:50:56,940 --> 00:50:58,300 Что тебе не нравится? 449 00:51:01,900 --> 00:51:03,400 Артем, ну тут же люди. 450 00:51:05,180 --> 00:51:08,200 Пойдем пересядем. Надо поговорить. Давай. 451 00:51:23,460 --> 00:51:29,140 Наргиз, таких красавиц, как ты, я нигде больше не встречал. Да ладно тебе, 452 00:51:29,260 --> 00:51:30,860 Артем. Красавиц много. 453 00:51:31,320 --> 00:51:34,060 Я люблю тебя и... 454 00:51:34,400 --> 00:51:36,480 Я хочу, чтобы ты была моей девушкой. 455 00:51:37,820 --> 00:51:39,700 А жениться на мне ты готов? 456 00:51:40,420 --> 00:51:41,480 Да хоть завтра. 457 00:51:43,160 --> 00:51:46,220 Ты знаешь, у нас существует такой обычай. 458 00:51:49,100 --> 00:51:50,920 Молодые отмениваются прятками. 459 00:51:51,800 --> 00:51:55,260 И хранят эти прятки всю жизнь. 460 00:51:55,480 --> 00:51:58,020 Ну что, жду слотов? 461 00:51:59,060 --> 00:52:00,060 Конечно, жди. 462 00:52:56,360 --> 00:53:00,880 Ну что там по альфа -виртуалу? По инсайдерской информации, выход на IPO 463 00:53:00,880 --> 00:53:01,880 планируется. 464 00:53:02,540 --> 00:53:03,540 Мама! 465 00:53:05,540 --> 00:53:08,700 Я вчера встречал Катнаргита. 466 00:53:09,120 --> 00:53:10,120 Что? 467 00:53:10,640 --> 00:53:14,480 Я думаю, что еще чуть -чуть и она сделает все, что я захочу. 468 00:53:15,320 --> 00:53:16,620 Ты переспал с ней? 469 00:53:16,960 --> 00:53:21,260 Нет. Но мы обменялись прядями волос, как говорит их обучий. 470 00:53:21,960 --> 00:53:22,960 Что? 471 00:53:24,640 --> 00:53:25,640 Идиот! 472 00:53:26,570 --> 00:53:28,830 Почему? Нет таких обычаев. 473 00:53:56,270 --> 00:53:58,770 Вы проходите море во. 474 00:53:59,190 --> 00:54:05,150 Ваше платье изысканно. Ваша тальма 475 00:54:05,150 --> 00:54:09,730 лазорева. И дорожка песочная. 476 00:54:10,250 --> 00:54:13,790 От листвы разузорена. 477 00:54:14,290 --> 00:54:17,170 Словно лапы паучные. 478 00:54:18,050 --> 00:54:21,610 Словно мех ягуаровый. 479 00:54:21,970 --> 00:54:25,670 Для утонченной женщины. 480 00:54:52,750 --> 00:54:54,730 Но кого же в любовники? 481 00:54:55,230 --> 00:54:58,830 И найдется ли пара вам? 482 00:54:59,210 --> 00:55:04,870 Ножки пледом закутайте Дорогим 483 00:55:04,870 --> 00:55:11,490 ягуаровым И садять комфортабельно В 484 00:55:11,490 --> 00:55:16,390 ландолете бензиновом Жизнь доверьте вам 485 00:55:22,990 --> 00:55:29,350 Закройте глаза ему Вашим платьем жестминовым 486 00:55:29,350 --> 00:55:35,250 Шумным платьем муарабым Шумным платьем 487 00:55:35,250 --> 00:55:37,190 муарабым 488 00:55:37,190 --> 00:55:45,670 Шумным 489 00:55:45,670 --> 00:55:46,670 платьем муар... 490 00:56:00,940 --> 00:56:04,420 Спасибо. Так что же всё -таки такое кинзели, Степан? 491 00:56:05,540 --> 00:56:09,620 Кинзели – это стихотворный размер, который придумал Игорь Северянин. 492 00:56:09,980 --> 00:56:11,420 Ну, например, вот этот оборот. 493 00:56:12,560 --> 00:56:14,800 Ну, кого же в любовнике найдётся ли пара вам? 494 00:56:15,340 --> 00:56:20,020 Вроде бы ломает ритм, но в тот же момент очень красиво и нестандартно. 495 00:56:20,360 --> 00:56:23,920 Вот и придумал Игорь этому обороту такое мудрёное название – кинзели. 496 00:56:25,300 --> 00:56:27,400 То есть, по -вашему, кинзели значит? 497 00:56:28,940 --> 00:56:31,180 Нестандартно. Можно сказать и так. 498 00:56:32,720 --> 00:56:34,540 Вы приготовили деньги? 499 00:56:35,920 --> 00:56:37,100 Не переживайте. 500 00:56:38,300 --> 00:56:42,220 Что же вы будете делать с этими деньгами? 501 00:56:42,600 --> 00:56:47,880 Ну, во -первых, сниму номер в гостинице, а то надоело спать на пляжах. 502 00:56:48,260 --> 00:56:51,960 А во -вторых, как следует, вымоюсь. Ну и куплю себе новую одежду. 503 00:56:52,940 --> 00:56:54,240 А вы хотите вымыться? 504 00:56:54,460 --> 00:56:57,360 У меня прямо здесь чудесная сауна. 505 00:56:57,880 --> 00:56:58,880 Джакузи, душ. 506 00:56:59,680 --> 00:57:00,680 Не хотите? 507 00:57:03,300 --> 00:57:04,740 Не отказался бы. 508 00:57:05,680 --> 00:57:07,640 Ну, пойдемте. 509 00:57:17,920 --> 00:57:18,920 Проходите. 510 00:57:20,320 --> 00:57:22,500 Здесь у нас прекрасный бассейн. 511 00:57:23,700 --> 00:57:26,820 Да, кстати, здесь вы можете раздеться. 512 00:57:29,640 --> 00:57:30,980 А здесь сауна и душ. 513 00:57:33,060 --> 00:57:36,280 Располагайтесь. А я пока пойду займусь своими делами. 514 00:59:24,509 --> 00:59:26,290 Убирайтесь! Немедленно! 515 00:59:27,910 --> 00:59:29,010 Сейчас, сейчас. 516 00:59:29,470 --> 00:59:32,150 Слышите, заберите деньги и убирайтесь! 517 01:00:09,670 --> 01:00:11,610 Игорь, я хочу ребенка. 518 01:00:12,510 --> 01:00:14,690 У нас уже который год не получается. 519 01:00:16,890 --> 01:00:17,890 Подожди. 520 01:00:18,250 --> 01:00:19,350 Бог даст. 521 01:00:20,750 --> 01:00:25,550 Получится. У тебя было много женщин, а детей все -таки нет. 522 01:00:27,250 --> 01:00:31,150 По -моему, дело в тебе. 523 01:01:31,890 --> 01:01:32,890 Зайдите, пожалуйста. 524 01:01:42,150 --> 01:01:45,790 Да, Екатерина Алексеевна, наш музыкант забыл деньги. 525 01:01:46,130 --> 01:01:47,970 Найдите его, пожалуйста, и верните. 526 01:01:49,930 --> 01:01:50,930 Спасибо. 527 01:01:53,810 --> 01:01:58,590 Сейчас, в общем, запустили альт, и это его пик. Потом он идет на корректировку 528 01:01:58,590 --> 01:02:00,610 провалится. Поэтому решай. 529 01:02:01,550 --> 01:02:02,790 Так, выводим фиат. 530 01:02:30,730 --> 01:02:34,730 Екатерина Алексеевна, я нашла этого певца. 531 01:02:35,590 --> 01:02:39,210 Живет на пляже в трейлере. Когда я пришла, валялся пьяный. 532 01:02:40,430 --> 01:02:42,110 Вы вернули ему деньги? 533 01:02:43,690 --> 01:02:44,710 Он не взял. 534 01:02:45,770 --> 01:02:46,770 Почему? 535 01:02:48,170 --> 01:02:50,610 Сказал, плата за удовольствие от общения с вами. 536 01:02:53,170 --> 01:02:54,170 Придурок. 537 01:02:54,730 --> 01:02:56,210 А где этот трейлер? 538 01:02:56,850 --> 01:02:58,470 Прямо у входа большой пляж. 539 01:03:00,490 --> 01:03:01,950 Если хотите, я отвезу вас туда. 540 01:03:02,450 --> 01:03:03,450 Да -да, хорошо. 541 01:03:04,410 --> 01:03:06,310 Идите в машину, я сейчас подойду. 542 01:03:12,690 --> 01:03:13,290 Где 543 01:03:13,290 --> 01:03:29,470 -то 544 01:03:29,470 --> 01:03:30,470 трейлер. 545 01:03:30,640 --> 01:03:31,640 Вон он. 546 01:03:32,700 --> 01:03:33,700 Ждите здесь. 547 01:03:33,960 --> 01:03:36,800 Хорошо. Я вас провожу. Нет, нет, не нужно. Спасибо. Ждите здесь. 548 01:04:07,240 --> 01:04:08,178 Вы кто? 549 01:04:08,180 --> 01:04:10,280 Я Екатерина Алексеевна. 550 01:04:10,600 --> 01:04:11,600 А вы кто? 551 01:04:11,740 --> 01:04:13,920 А я Галя, помощница Степана. 552 01:04:14,800 --> 01:04:16,660 Помогаю ему выжить. А что с ним? 553 01:04:17,360 --> 01:04:21,240 Не знаю. Наверное, обострение гастрита. Он всю ночь корчился от боли. 554 01:04:23,680 --> 01:04:25,440 Вы что, любите его? 555 01:04:26,040 --> 01:04:27,820 А вам какое до этого дело? 556 01:04:28,420 --> 01:04:29,440 Вчера он был у вас. 557 01:04:29,860 --> 01:04:31,460 Вы даже его не накормили. 558 01:04:31,680 --> 01:04:32,920 Поставили только сок и все. 559 01:04:34,120 --> 01:04:38,800 А ему необходимо есть горячее, иначе наступают голодные боли и обострения. 560 01:04:39,820 --> 01:04:45,280 Что вам нужно вообще? Не петь, не развлекать. Сегодня он вас не сможет. 561 01:04:47,360 --> 01:04:48,580 Что с вами? 562 01:04:49,360 --> 01:04:52,220 У меня просто умирает боль. 563 01:04:53,020 --> 01:04:54,880 Очень сильно болит желудок. 564 01:04:55,420 --> 01:04:56,420 Так. 565 01:04:57,380 --> 01:04:59,700 Одевайтесь. У вас есть чистая рубашка? 566 01:05:00,260 --> 01:05:02,580 Да, вон там моя парадная. 567 01:05:04,820 --> 01:05:05,860 Одевайтесь, одевайтесь. 568 01:05:11,880 --> 01:05:13,120 Куда мы следуем? 569 01:05:13,360 --> 01:05:16,300 В какое -нибудь приличное место, куда не стыдно врача вызвать. 570 01:05:19,020 --> 01:05:21,000 Слушайте, мне нужно просто похмелиться. 571 01:05:21,380 --> 01:05:22,380 Там и похмелитесь. 572 01:05:22,500 --> 01:05:23,700 Но ему нельзя пить. 573 01:05:24,000 --> 01:05:25,400 Вы что, пойдете босиком? 574 01:05:25,680 --> 01:05:28,020 Ну да, у меня нет обуви. 575 01:05:28,480 --> 01:05:31,200 Я обменял свой стандарт на его руки пиво. 576 01:05:32,340 --> 01:05:33,460 Тогда пойдем так. 577 01:05:33,840 --> 01:05:34,840 Идемте. 578 01:06:41,420 --> 01:06:44,980 попросим нашего брата Игоря прочесть нам свои стихи. 579 01:06:53,860 --> 01:07:00,480 Я прочту свое творение для тех, кто знает все буквы забытого слова. 580 01:07:02,200 --> 01:07:03,560 Кто идет? 581 01:07:04,180 --> 01:07:06,440 Какой пикантный шаг! 582 01:07:07,380 --> 01:07:09,680 Это ты ко мне идешь. 583 01:07:10,800 --> 01:07:15,560 Ты отдашься мне на ландышах, и как ландыш расцветешь. 584 01:07:15,820 --> 01:07:21,500 Будут ласки небывалые, будут лепеты без слов. 585 01:07:21,980 --> 01:07:28,740 О, мечты мои удалые, сколько зреет вам цветов. Ты, дитя, 586 01:07:28,740 --> 01:07:35,420 простонародье, много звезд в моей судьбе. Но тебе моя 587 01:07:35,420 --> 01:07:37,800 мелодия и любовь моя. 588 01:07:46,160 --> 01:07:48,960 Это его любовница, Вера Карантин. 589 01:07:49,980 --> 01:07:51,600 Любовница? Да, любовница. 590 01:07:52,420 --> 01:07:54,040 Молодого она родила ему дочь. 591 01:07:59,740 --> 01:08:01,540 Играть пойдем? Мы ходим. 592 01:08:18,350 --> 01:08:20,529 Игорь Васильевич, здравствуйте. 593 01:08:20,970 --> 01:08:21,970 Марина Цветаева. 594 01:08:22,370 --> 01:08:25,390 Здравствуйте, я слышал о вас. Это не важно. 595 01:08:25,649 --> 01:08:30,649 То, что я сейчас слышала, это как глоток свежего воздуха в этом затхлом мире. 596 01:08:31,069 --> 01:08:32,430 Ваши стихи гениальны. 597 01:08:33,490 --> 01:08:38,170 Думаю, вашим пером пишет сам Господь. Только он может отобразить такую красоту 598 01:08:38,170 --> 01:08:39,630 речи. Спасибо. 599 01:08:39,950 --> 01:08:42,270 Пойдем. Всего доброго. До свидания. 600 01:08:47,080 --> 01:08:50,740 Теперь я понимаю, почему он называет страдания в женском сердце. 601 01:09:13,260 --> 01:09:15,939 Здравствуйте. У нас номер забронирован. 602 01:09:17,350 --> 01:09:18,350 Есть номер? 603 01:09:20,410 --> 01:09:20,970 Там 604 01:09:20,970 --> 01:09:28,689 номер 605 01:09:28,689 --> 01:09:30,790 есть, сейчас все хорошо будет. Пойдемте. 606 01:09:52,490 --> 01:09:53,490 Да, Сергей. 607 01:09:54,029 --> 01:09:57,750 Сэр, Екатерина Алексеевна привела в отель какого -то избитого парня. 608 01:09:59,430 --> 01:10:00,630 Ну, узнай все о нем. 609 01:10:01,210 --> 01:10:02,188 Что именно? 610 01:10:02,190 --> 01:10:03,710 Кто такой? Что за больной? 611 01:10:04,850 --> 01:10:05,850 Чем болеет? 612 01:10:07,210 --> 01:10:10,150 Где родился, где крестился? Кто мама, кто папа? Все! 613 01:10:11,610 --> 01:10:12,970 А с нее глаз не спускай. 614 01:10:13,210 --> 01:10:14,210 Я понял, шеф. 615 01:10:14,610 --> 01:10:16,070 Она у нас баба сердобольная. 616 01:10:19,030 --> 01:10:20,030 Все, пока. 617 01:10:46,730 --> 01:10:48,090 Очнись, пора на концерт. 618 01:10:48,590 --> 01:10:53,470 Давай, давай. Тебя ждут твои поклонники. Давай, любимый. 619 01:11:09,190 --> 01:11:10,810 Какой у вас размер обуви? 620 01:11:11,850 --> 01:11:12,850 42. 621 01:11:14,550 --> 01:11:15,650 Постарайтесь уснуть. 622 01:11:39,299 --> 01:11:41,700 Да. Владимир Петрович, что с вами? 623 01:11:44,680 --> 01:11:45,680 Ничего. 624 01:11:46,960 --> 01:11:47,960 Что у тебя? 625 01:11:48,900 --> 01:11:51,220 Пришли результаты генетической экспертизы. 626 01:11:55,660 --> 01:11:59,980 Ну, а кто там читает? 627 01:12:21,790 --> 01:12:22,790 Говори, что там? 628 01:12:25,590 --> 01:12:26,590 Это не ваш сын. 629 01:13:15,720 --> 01:13:16,800 У меня нет сына. 630 01:13:17,980 --> 01:13:22,080 Владимир Петрович, хотите, я ржу вам и сына, и дочь? 631 01:13:24,800 --> 01:13:26,940 Не надо меня жалеть. Я вас не жалею. 632 01:13:27,760 --> 01:13:28,760 Я вас люблю. 633 01:13:29,220 --> 01:13:30,440 Я на все согласна. 634 01:13:31,060 --> 01:13:34,100 Хотите, я буду вашей второй женой, а Екатерина Алексеевна пускай остается 635 01:13:34,100 --> 01:13:35,100 старшей. 636 01:14:45,619 --> 01:14:47,100 О, вы уже здесь? 637 01:14:49,200 --> 01:14:50,980 Да, здесь. 638 01:16:14,190 --> 01:16:16,190 Ты дошла. 639 01:16:17,310 --> 01:16:23,470 Ты дошла. 640 01:17:49,220 --> 01:17:50,560 Пожалуйста. Спасибо. 641 01:18:03,060 --> 01:18:04,060 Хотите? 642 01:18:06,820 --> 01:18:07,820 Дай попробую. 643 01:18:18,540 --> 01:18:20,820 Владимир Петрович, можешь сказать, чтобы помягче сделали? 644 01:18:22,760 --> 01:18:23,760 Не надо. 645 01:18:26,860 --> 01:18:29,320 Ну что, спасибо, что показала, как молодежь живет. 646 01:18:31,520 --> 01:18:32,520 Да. 647 01:18:33,040 --> 01:18:34,840 В наше время все было не так. 648 01:18:38,860 --> 01:18:40,380 Старый я стал для мотоцикла. 649 01:18:40,860 --> 01:18:41,860 Знаешь, что я хочу? 650 01:18:43,680 --> 01:18:44,920 Хочу себе три цикла сделать. 651 01:18:45,320 --> 01:18:50,600 Знаешь, крыльцо спереди одно, два сзади, устойчивость побольше. А поехали ко 652 01:18:50,600 --> 01:18:51,600 мне. 653 01:18:58,760 --> 01:19:00,060 Я вроде как женат. 654 01:19:04,200 --> 01:19:05,420 Спасибо за хороший вечер. 655 01:19:06,500 --> 01:19:07,500 Да и вообще спасибо. 656 01:19:20,860 --> 01:19:22,900 Теперь моя очередь покупать тебе одежду. 657 01:19:23,520 --> 01:19:27,060 И мне даже не нужно знать его размер. Я тебя и так чувствую. 658 01:19:28,640 --> 01:19:31,180 Ты меня только чувствуешь и любишь. 659 01:19:34,060 --> 01:19:35,060 Не знаю. 660 01:19:35,700 --> 01:19:38,780 Я знаю только одно, что никогда не чувствовал женщины так остро. 661 01:19:39,860 --> 01:19:42,080 Пламенная и нежная, как чувствую тебя. 662 01:19:43,080 --> 01:19:46,280 Если на свете есть любовь, то, наверное, я тебя люблю. 663 01:19:48,640 --> 01:19:49,980 Я тоже тебя люблю. 664 01:20:15,430 --> 01:20:16,430 Слушаю. 665 01:20:20,710 --> 01:20:21,710 Хорошо. 666 01:20:23,410 --> 01:20:24,850 Хорошо, ждите. 667 01:20:25,090 --> 01:20:26,090 А кто это? 668 01:20:26,690 --> 01:20:28,590 Да так, один знакомый. 669 01:20:30,610 --> 01:20:33,750 Жди. Я принесу тебе одежду. 670 01:20:57,960 --> 01:20:58,960 Что вам угодно? 671 01:21:00,180 --> 01:21:01,180 Послушайте меня внимательно. 672 01:21:02,260 --> 01:21:05,740 Девушка, которая находится с вами в номере, жена моего шефа. 673 01:21:06,400 --> 01:21:10,620 Шеф очень влиятельный человек, и я вам настоятельно рекомендую прекратить с ней 674 01:21:10,620 --> 01:21:11,700 всяческие отношения. 675 01:21:12,000 --> 01:21:16,780 Не звонить по телефону, ну и... Сами понимаете. Нет, не понимаю. 676 01:21:17,580 --> 01:21:21,900 А кто вы такой, чтобы указывать, как мне жить? Я никто, я не указываю. 677 01:21:23,040 --> 01:21:25,380 Просто я желаю добра Екатерине, ну и вам. 678 01:21:26,810 --> 01:21:31,670 Иначе вас ждут непредсказуемые и, можно сказать, катастрофические последствия. 679 01:21:36,510 --> 01:21:41,590 Послушай, я плевать хотел на твоего шефа с высокой горой. 680 01:21:41,830 --> 01:21:44,130 А наши отношения будут такими, как захочет она. 681 01:21:46,670 --> 01:21:48,010 Не делайте глупостей. 682 01:21:48,610 --> 01:21:52,270 И потом, при чем здесь Екатерина? Я же, по -моему, с вами разговариваю. 683 01:21:52,630 --> 01:21:55,250 Она любит не вашего шефа, а меня, и два первых. 684 01:21:55,660 --> 01:22:00,080 А во -вторых, она женщина. И мужчина же, если он таковым является, не должен 685 01:22:00,080 --> 01:22:01,080 предавать женщину. 686 01:22:02,920 --> 01:22:04,080 Я предупредил. 687 01:22:18,420 --> 01:22:19,540 Да, Серёж. 688 01:22:41,420 --> 01:22:42,880 Так далеко зашло все, да? 689 01:22:43,520 --> 01:22:44,520 Да, шеф. 690 01:22:47,060 --> 01:22:51,960 Ох, ведь Бог и этого не хотел. Давай, нанимай каких -нибудь там людей. 691 01:22:53,140 --> 01:22:58,680 Пусть они... Сам знаешь, что они должны сделать. 692 01:22:59,100 --> 01:23:00,100 Понял, шеф. 693 01:23:00,840 --> 01:23:02,100 Пусть он испарится. 694 01:23:06,700 --> 01:23:07,700 Сделаешь звание. 695 01:23:43,430 --> 01:23:44,430 У нас их шампанское. 696 01:23:44,890 --> 01:23:46,630 Попробуй, это удивительно вкусно. 697 01:24:02,090 --> 01:24:04,010 Пожалуйста. Спасибо большое. 698 01:24:04,370 --> 01:24:05,370 Спасибо. 699 01:24:27,240 --> 01:24:28,240 И жени. 700 01:24:28,960 --> 01:24:29,960 Да ничего. 701 01:24:31,700 --> 01:24:33,340 Мы не расстаемся уже три дня. 702 01:24:34,800 --> 01:24:36,480 Я хочу, чтобы так было всегда. 703 01:24:39,400 --> 01:24:41,060 За тобой не следят на твоей виде? 704 01:24:41,940 --> 01:24:43,140 Ой, да мне все равно. 705 01:24:44,420 --> 01:24:46,080 Но ты все -таки ответь. 706 01:24:46,620 --> 01:24:47,900 Твое желание для меня закон. 707 01:24:50,560 --> 01:24:51,560 Извини, Эдмичер. 708 01:25:07,950 --> 01:25:09,190 Ну чё, поговорим? 709 01:25:31,190 --> 01:25:32,190 Стоять! 710 01:25:32,510 --> 01:25:33,710 Убивать команды не было. 711 01:25:33,950 --> 01:25:34,950 Пошли. 712 01:25:38,430 --> 01:25:41,330 Тебе же говорили, не подходи к Екатерине Алексеевне. 713 01:25:55,370 --> 01:25:56,370 Так. 714 01:26:01,530 --> 01:26:05,030 Ну что же ты, Степан, нужно было хотя бы пару дней в больнице полежать. У тебя 715 01:26:05,030 --> 01:26:06,070 же ребра сломаны. 716 01:26:06,750 --> 01:26:08,010 Полежать я могу и в гостиной. 717 01:26:09,470 --> 01:26:12,430 Да и к тому же ребра мне ломать не впервой. 718 01:26:16,370 --> 01:26:17,370 Сейчас. 719 01:26:58,280 --> 01:26:59,740 Все по плану, Великий Мас. 720 01:27:01,680 --> 01:27:02,680 Благодарю. 721 01:27:14,960 --> 01:27:16,180 Его нет в номере. 722 01:27:20,320 --> 01:27:22,160 Сотрудник твоего мужа вчера объехал. 723 01:27:22,680 --> 01:27:23,680 Разбежал. 724 01:27:24,320 --> 01:27:27,360 Ты уверен, что это сотрудник моего мужа? 725 01:27:28,200 --> 01:27:29,200 Я уверен. 726 01:27:34,140 --> 01:27:35,520 Что же нам делать? 727 01:27:36,800 --> 01:27:38,280 У тебя есть личные деньги? 728 01:27:39,300 --> 01:27:41,680 У меня есть карта. 729 01:27:42,760 --> 01:27:44,840 На ней 23 тысячи евро, они мои. 730 01:27:46,040 --> 01:27:47,980 А он может заблокировать эту карточку? 731 01:27:48,280 --> 01:27:49,280 Кто он? 732 01:27:49,780 --> 01:27:51,540 Ну как кто? Твой муж. 733 01:27:55,100 --> 01:27:56,660 Стёпа, мой муж всё может. 734 01:28:01,000 --> 01:28:02,000 Тогда вот что. 735 01:28:03,920 --> 01:28:06,440 Нужно немедленно поехать в банк и обналичить все твои деньги. 736 01:28:07,040 --> 01:28:11,740 После чего ты забираешь всю свою одежду и слышишь только одежду. Ничего личного, 737 01:28:11,740 --> 01:28:13,220 никаких украшений, дорогих вещей. 738 01:28:13,980 --> 01:28:18,680 После этого мы едем в аэропорт и улетаем отсюда как можно дальше. 739 01:28:18,920 --> 01:28:20,560 Я не знаю, куда -нибудь в Южную Америку. 740 01:28:21,660 --> 01:28:22,700 Ну и кто там? 741 01:28:24,140 --> 01:28:25,140 Как кто? 742 01:28:25,500 --> 01:28:27,020 Там с ними жилье, будем жить. 743 01:28:27,740 --> 01:28:29,440 На что мы будем жить? 744 01:28:31,280 --> 01:28:34,100 У меня есть гитара. Да и другой работы я не боюсь. 745 01:28:37,120 --> 01:28:40,300 Степа, как же Володя? 746 01:28:41,300 --> 01:28:42,780 Он же умрет без меня. 747 01:28:43,960 --> 01:28:45,040 Письмо напишешь. 748 01:28:47,860 --> 01:28:48,960 Я что -то не понял. 749 01:28:51,040 --> 01:28:52,080 Ты кого любишь? 750 01:28:52,800 --> 01:28:53,800 Его или меня? 751 01:28:54,700 --> 01:28:55,800 Степ, я тебя люблю. 752 01:28:56,780 --> 01:28:58,380 Но его я тоже люблю. 753 01:28:58,600 --> 01:28:59,820 Он же мой муж, пойми. 754 01:29:00,530 --> 01:29:01,950 Вот что ты захотела, да? 755 01:29:02,910 --> 01:29:04,830 Богатый муж в пылке любовника, так, да? 756 01:29:05,230 --> 01:29:07,810 Чтоб меня убивали, а его все время жалела, да? 757 01:29:08,510 --> 01:29:10,070 Не надо меня трогать! 758 01:29:10,730 --> 01:29:11,730 Степан! 759 01:29:38,380 --> 01:29:40,940 Володя, Володенька, приезжай скорее. 760 01:29:41,200 --> 01:29:43,360 Мне очень плохо, пожалуйста. 761 01:29:44,580 --> 01:29:45,700 Хорошо. 762 01:30:31,960 --> 01:30:34,760 Играет музыка. 763 01:31:55,660 --> 01:31:58,840 Подождите, подождите. А где Степан? Не знаю. 764 01:31:59,360 --> 01:32:00,360 Папа знает. 765 01:32:01,120 --> 01:32:05,580 Здравствуйте. Екатерина, я ищу Степана. Да, я вас ждал. Он находится в скале 766 01:32:05,580 --> 01:32:06,580 забвения. 767 01:32:07,060 --> 01:32:10,860 Отнесите, кстати, ему что -нибудь поесть. Не хочу туда мотаться. Спасибо. 768 01:32:20,820 --> 01:32:22,420 Идите к ним и узнаете, где Степан. 769 01:32:23,980 --> 01:32:24,980 Катюшек. 770 01:32:33,160 --> 01:32:34,220 Где Степан? 771 01:32:37,300 --> 01:32:38,300 Отставьте ее! 772 01:32:38,420 --> 01:32:41,360 Я скажу, где Степан. 773 01:32:42,500 --> 01:32:44,020 Он у скалы забвения. 774 01:32:44,960 --> 01:32:46,500 Он у скалы забвения. 775 01:33:08,650 --> 01:33:10,310 А почему Екатерина не приехала встречать? 776 01:33:10,830 --> 01:33:11,830 Не знаю. 777 01:33:12,050 --> 01:33:13,170 Сказала, уехала в город. 778 01:33:14,870 --> 01:33:16,010 В город уехала? 779 01:33:21,850 --> 01:33:23,090 Да, Владимир Петрович. 780 01:33:23,330 --> 01:33:24,330 Серёж, где Катя? 781 01:33:24,630 --> 01:33:25,790 Едет к горе за плением. 782 01:33:27,350 --> 01:33:28,430 Она к нему поехала? 783 01:33:28,810 --> 01:33:29,810 Да. 784 01:33:30,230 --> 01:33:31,230 Давай туда быстро. 785 01:33:32,290 --> 01:33:34,030 До города с вами доберётесь. Ты со мной. 786 01:34:17,100 --> 01:34:19,280 Я пришла, чтобы быть с тобой навсегда, ты слышишь? 787 01:34:20,320 --> 01:34:21,620 Я знал, что ты придешь. 788 01:34:26,640 --> 01:34:29,300 Мы всегда будем вместе, всегда, слышишь? 789 01:35:05,320 --> 01:35:06,320 Катя! 790 01:35:06,800 --> 01:35:07,800 Катя, кота! 791 01:35:09,020 --> 01:35:10,020 Катя! 792 01:35:10,520 --> 01:35:11,520 Володя! 793 01:35:12,340 --> 01:35:13,800 Что же ты делал? 794 01:35:14,340 --> 01:35:15,520 Что ты делаешь? 795 01:35:26,960 --> 01:35:28,920 Володенька! Иди сюда ко мне! 796 01:35:30,180 --> 01:35:31,180 Иди ко мне! 797 01:35:31,280 --> 01:35:32,400 Не надо, я люблю их! 798 01:35:43,519 --> 01:35:45,180 Скорую! Вызовите скорую! 799 01:35:45,500 --> 01:35:46,500 Скорее! 800 01:35:47,640 --> 01:35:48,660 Живой, слава Богу. 801 01:35:50,020 --> 01:35:51,020 Живой. 802 01:35:54,200 --> 01:35:57,440 Скорая, гора забвения. Любые деньги, срочно. 803 01:35:57,780 --> 01:35:58,780 Да! 804 01:36:17,900 --> 01:36:19,020 Закрепи. Готова? 805 01:36:21,940 --> 01:36:22,940 Поехали. 806 01:36:31,160 --> 01:36:35,720 Ну вот, Галин, закончишь училище, будет у тебя профессия. 807 01:36:36,420 --> 01:36:37,820 Но я хочу быть с вами. 808 01:36:40,220 --> 01:36:42,280 Вот закончишь и будешь. Держи. 809 01:36:43,440 --> 01:36:44,440 Это тебе. 810 01:36:44,920 --> 01:36:45,920 Спасибо. 811 01:36:49,420 --> 01:36:50,840 Ну иди, там все оплачено. 812 01:37:12,620 --> 01:37:14,260 Привет, Артемон. Это важно. 813 01:37:16,300 --> 01:37:18,080 Тема с Наргиз – это тухляк. 814 01:37:18,740 --> 01:37:20,580 Екатерина стала главной. 815 01:37:20,880 --> 01:37:22,160 В общем, ты меня понял. 816 01:37:41,440 --> 01:37:42,440 Вы чувствуете сегодня? 817 01:37:43,860 --> 01:37:44,860 Хорошо. 818 01:38:02,220 --> 01:38:03,480 Я вас очень люблю. 819 01:38:04,320 --> 01:38:06,020 Я обязательно вас вылечу. 820 01:38:06,840 --> 01:38:08,020 Посвящу вам всю жизнь. 821 01:38:40,590 --> 01:38:43,030 Скажи Екатерине Алексеевне, что машина готова. 822 01:38:56,890 --> 01:38:58,730 Мам, я хочу кушать. 823 01:38:58,950 --> 01:38:59,950 Да? 824 01:39:01,270 --> 01:39:04,110 Екатерина Алексеевна, машина готова. Спасибо большое. 825 01:39:04,470 --> 01:39:05,470 Что, 826 01:39:06,350 --> 01:39:07,350 нужно ехать? 827 01:39:07,370 --> 01:39:08,930 Да, дорогой, нужно в Москву. 828 01:39:09,760 --> 01:39:13,300 Соберутся все партнеры, нужно подвести итоги, наметить планы дальнейшего 829 01:39:13,300 --> 01:39:18,680 развития нашего бизнеса. Так что... Без тебя нельзя, да? Ну как же не быть меня? 830 01:39:18,840 --> 01:39:19,840 Это же мой бизнес. 831 01:39:20,140 --> 01:39:21,860 Да и ничего они не решат. 832 01:39:22,480 --> 01:39:23,480 Все, как? 833 01:39:24,220 --> 01:39:25,220 Целую. 834 01:39:25,420 --> 01:39:26,420 Пока. 835 01:39:31,760 --> 01:39:32,760 Кормите, Ксюша. 836 01:41:32,110 --> 01:41:38,170 Альфа Виртуал Купить Дубай 837 01:42:07,269 --> 01:42:09,370 Игорь, вы изменили мне. 838 01:42:11,590 --> 01:42:14,570 Я только что об этом узнала. 839 01:42:17,770 --> 01:42:19,010 Да, изменил. 840 01:42:20,010 --> 01:42:22,110 И у меня там есть дочь Валерия. 841 01:42:24,250 --> 01:42:25,490 Ну как же так? 842 01:42:26,170 --> 01:42:28,830 Ведь я дала вам деньги, кровь. 843 01:42:30,050 --> 01:42:33,690 Я излечила вас от алкоголизма. 844 01:42:34,920 --> 01:42:36,500 Я была для вас всем. 845 01:42:38,080 --> 01:42:44,620 Я устраивала ваши концерты. И благодаря мне вы начали зарабатывать. А вы, 846 01:42:44,660 --> 01:42:51,160 а вы предпочли мне эту нищенку Куренди? 847 01:42:55,740 --> 01:42:57,040 Простите, Фелиция. 848 01:43:03,980 --> 01:43:05,920 Наши отношения закончены. 849 01:43:07,460 --> 01:43:08,800 Я ухожу. 850 01:43:11,420 --> 01:43:12,800 Ну и коптите! 851 01:43:22,600 --> 01:43:23,840 Что случилось? 852 01:43:25,940 --> 01:43:28,100 Наша компания больше нам не принадлежит. 853 01:43:28,740 --> 01:43:29,820 Ее выкупили. 854 01:43:30,160 --> 01:43:31,500 Ты о чем? С ума сошел? 855 01:43:32,240 --> 01:43:34,480 Новый владелец компании Степан Игоревич. 856 01:43:38,520 --> 01:43:39,520 Разворачивайте. 857 01:44:07,690 --> 01:44:08,990 Папа, куда мы идем? 858 01:44:09,310 --> 01:44:11,410 Это сюрприз, скоро узнаешь. 859 01:44:23,670 --> 01:44:25,010 Папа, папа! 860 01:44:28,850 --> 01:44:32,250 Вера, я пришел навсегда. 861 01:44:32,670 --> 01:44:33,670 Милый. 862 01:45:08,130 --> 01:45:10,890 Приветствую. Привет, Олег Павлович. 863 01:45:11,290 --> 01:45:14,210 Принеси, пожалуйста, коньяк 1906 года. 864 01:45:14,890 --> 01:45:15,890 Да, милый. 865 01:45:18,710 --> 01:45:24,710 Кстати, напрасно ты помешал мне провести проект с Владимиром и Артемом. 866 01:45:26,150 --> 01:45:29,550 Раздевающий шлем — это деньги завтра, даже сегодня. 867 01:45:29,850 --> 01:45:31,570 Это быстрые деньги. 868 01:45:32,070 --> 01:45:35,550 А умные профаны нам, я думаю, пока не нужны. 869 01:45:36,890 --> 01:45:40,290 Деньги для меня сейчас не имеют большого значения. 870 01:45:40,650 --> 01:45:47,410 А вот капитализация умного, уникального продукта в погружении в историю, 871 01:45:47,430 --> 01:45:52,870 это начало нового, умного. И умные профаны 872 01:45:52,870 --> 01:45:55,890 найдутся новые для посвящения. 873 01:45:56,510 --> 01:46:01,230 Кстати, вот Степан готов. 874 01:46:01,710 --> 01:46:02,710 Согласен. 875 01:46:03,450 --> 01:46:05,710 Думаю, что ритуал проведешь ты. 876 01:46:06,200 --> 01:46:07,340 У тебя больше заслуг. 877 01:46:10,440 --> 01:46:11,440 Да. 878 01:46:13,280 --> 01:46:16,280 Не бросай, пожалуйста, моего сына Разгильдяя. 879 01:46:18,020 --> 01:46:19,920 И поддержи его, пожалуйста. 880 01:46:30,280 --> 01:46:31,540 Спасибо, дорогая. 881 01:46:32,000 --> 01:46:33,460 Ну, тогда это и выпьем. 882 01:47:00,160 --> 01:47:01,180 Великий мастер. 883 01:47:07,380 --> 01:47:10,880 Я поражена. Все произошло именно так, как вы и предполагали. 884 01:47:11,380 --> 01:47:13,160 Я не предполагал, я знал. 885 01:47:14,600 --> 01:47:17,320 Он вольно или невольно выполнил все указания. 886 01:47:17,980 --> 01:47:20,180 Я думаю, что он достоин посвящения. 887 01:47:21,580 --> 01:47:22,800 Подготовьте церемонию. 888 01:47:23,360 --> 01:47:24,560 Слушаюсь, великий мастер. 889 01:47:24,960 --> 01:47:25,960 Подойдите. 890 01:47:51,480 --> 01:47:55,740 Незримы миру те, кто правит им. 78121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.