Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,969 --> 00:00:08,870
She ran off and took her only chicken.
2
00:00:10,310 --> 00:00:14,090
When I broke jail, the house was burnt
and spared.
3
00:00:15,850 --> 00:00:19,750
Let's jab some wood and plant back the
old packing.
4
00:00:21,170 --> 00:00:24,690
Some days life just don't seem that
fair.
5
00:00:25,250 --> 00:00:26,810
I don't need...
6
00:00:50,680 --> 00:00:53,800
The job is, y 'all gonna jump off this
here cliff.
7
00:00:55,280 --> 00:00:56,340
Si, senor. Si.
8
00:00:59,620 --> 00:01:01,600
Come on, now. Single file.
9
00:01:01,840 --> 00:01:04,500
Get on, now. There's plenty of work for
everybody.
10
00:01:04,920 --> 00:01:05,899
Job! Job!
11
00:01:05,900 --> 00:01:10,520
I'm a jobber. Look at me go. I'm strong.
Good job, now.
12
00:01:11,840 --> 00:01:12,840
Look,
13
00:01:13,680 --> 00:01:14,980
Daddy. Whoa, whoa, whoa, Mexico.
14
00:01:15,200 --> 00:01:18,580
This ain't a job. Boy, that shade really
opens up the entire ridge.
15
00:01:18,920 --> 00:01:21,860
That really brings the earth tones out
of the dirt.
16
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
All right, fine.
17
00:01:25,300 --> 00:01:29,580
And hang some drapes. When you finish, I
still expect you gonna jump off this
18
00:01:29,580 --> 00:01:32,360
cliff. You steal the American jobs and I
ain't gonna have it.
19
00:01:32,740 --> 00:01:34,820
Good job, Daddy. You ain't got no job.
20
00:01:35,460 --> 00:01:37,220
You ain't working much.
21
00:01:37,640 --> 00:01:41,020
Don't you shine a light on me. I'm in
between opportunities, thank you very
22
00:01:41,020 --> 00:01:43,560
much. Give me a chance to get my down
time straight.
23
00:01:44,580 --> 00:01:47,940
I got a couple dimes for you, big boy.
What the?
24
00:01:58,800 --> 00:02:00,600
for the job that we won't do.
25
00:02:00,860 --> 00:02:02,920
Hanging sheetrock, we won't do.
26
00:02:03,220 --> 00:02:05,220
Painting houses, we won't do.
27
00:02:05,480 --> 00:02:07,400
Anything septic, we won't do.
28
00:02:07,700 --> 00:02:09,699
Drive for a nice car, sure, we'll do.
29
00:02:10,000 --> 00:02:11,980
Talk about movies, yes, we'll do.
30
00:02:12,220 --> 00:02:14,340
Toss me a Frisbee, that sounds fun.
31
00:02:16,400 --> 00:02:17,319
Howdy, friend.
32
00:02:17,320 --> 00:02:19,560
You here to hire you some red -blooded
American?
33
00:02:20,900 --> 00:02:21,960
Where's the mother guy?
34
00:02:22,300 --> 00:02:24,760
Hell, they took a hot boxcar back to
Dirtville.
35
00:02:29,640 --> 00:02:32,560
I need somebody to paint the inside of
my chimney.
36
00:02:33,060 --> 00:02:34,900
What are we talking about salary -wise?
37
00:02:35,380 --> 00:02:39,240
Four dollars and a house of cheeseburger
sound.
38
00:02:39,740 --> 00:02:40,740
Signing bonus?
39
00:02:40,860 --> 00:02:42,600
No. You got paternity leave?
40
00:02:43,000 --> 00:02:45,620
No. Accidental death and
disemmemberment?
41
00:02:46,040 --> 00:02:49,480
No. Daycare for the kids? No. Company
stock option plan?
42
00:02:49,700 --> 00:02:50,700
No.
43
00:02:50,760 --> 00:02:54,200
So I won't be fully vested in the
company stock option plan? No.
44
00:02:54,420 --> 00:02:55,420
Casual Fridays?
45
00:02:55,540 --> 00:02:56,540
Today's Saturday.
46
00:02:56,720 --> 00:02:58,320
What kind of hours are we talking about?
47
00:02:58,840 --> 00:03:00,220
Today. Saturday.
48
00:03:00,480 --> 00:03:03,120
Oh, I was hoping to take some time off
before this job.
49
00:03:03,460 --> 00:03:07,600
Get in. Four dollars, right? And the
rest of this cheeseburger. American
50
00:03:08,180 --> 00:03:09,180
Pepper jack.
51
00:03:09,340 --> 00:03:11,160
Oh, that's a Mexican cheese.
52
00:03:13,940 --> 00:03:17,120
Hey, Daddy. How was work? I ain't going
back as how it was.
53
00:03:18,040 --> 00:03:20,020
Micromanaging my ass all damn day.
54
00:03:20,240 --> 00:03:24,140
Because them damn Mexicans coming over
here and taking all our American jobs.
55
00:03:25,600 --> 00:03:27,480
So basically you quit.
56
00:03:28,000 --> 00:03:31,340
Look here, if it weren't for the damn
Mexicans doing these jobs, I wouldn't
57
00:03:31,340 --> 00:03:33,500
to do these jobs, because these jobs
don't exist.
58
00:03:33,880 --> 00:03:37,560
They bring in the sumbitching jobs in,
and then they're taking them all away
59
00:03:37,560 --> 00:03:40,700
from the taxpaying Americans that don't
want to do the damn jobs.
60
00:03:40,920 --> 00:03:42,340
Open your damn eyes!
61
00:03:43,140 --> 00:03:44,420
What the hell are we going to do?
62
00:03:45,180 --> 00:03:48,680
I'd like to thank y 'all for coming out
here and joining our fine group of
63
00:03:48,680 --> 00:03:50,600
patriots. The final solution.
64
00:03:51,400 --> 00:03:52,620
Yes, you in front.
65
00:03:52,940 --> 00:03:55,000
Early, we're a nation of immigrants.
66
00:03:55,820 --> 00:03:59,620
People came over here to start a better
way of life. I mean, hell, even your
67
00:03:59,620 --> 00:04:00,620
ancestors.
68
00:04:01,020 --> 00:04:05,720
Well, I don't know where they came from.
Maybe a nuclear accident or space.
69
00:04:06,140 --> 00:04:10,880
The point is, Rusty asked me to nominate
Jimmy Eat World as the group name.
70
00:04:11,100 --> 00:04:12,059
Hell, yeah!
71
00:04:12,060 --> 00:04:14,280
Jimmy Eat World! Jimmy Eat World! Oh,
God, it messed.
72
00:04:14,620 --> 00:04:17,820
Jimmy Eat World does have a ring to it.
A reverend?
73
00:04:18,680 --> 00:04:23,120
Aspirational? It speaks to my name?
Yeah, that's good. I like Jimmy Eat
74
00:04:23,120 --> 00:04:24,760
a name. All right! Damn it! Fine!
75
00:04:25,020 --> 00:04:26,320
Jimmy... Eat world of deals.
76
00:04:26,540 --> 00:04:29,220
Stupid damn name. Makes me not even want
to do this mess.
77
00:04:29,680 --> 00:04:32,320
Well, how are you going to keep them
beaners out?
78
00:04:33,440 --> 00:04:36,480
This here wall will encompass the entire
Dougal County perimeter.
79
00:04:36,920 --> 00:04:39,320
These here alligators are going to be
running patrol shifts with the grizzly
80
00:04:39,320 --> 00:04:42,640
bears and the sharks. And they'll be
genetically adapted to live on land and
81
00:04:42,640 --> 00:04:45,420
everything. I mean, we'll give them
lungs so they can breathe the air. Yes,
82
00:04:45,420 --> 00:04:46,139
the front.
83
00:04:46,140 --> 00:04:51,140
Are those patrol alligators going to be
trained to handle the firearms?
84
00:04:51,480 --> 00:04:55,380
No, but the gorillas will be trained to
handle the alligators. What's going to
85
00:04:55,380 --> 00:04:57,180
throw alligators at the Mexicans?
86
00:04:57,440 --> 00:05:01,600
Next. You in front. Well, where are we
going to get the money to train a bunch
87
00:05:01,600 --> 00:05:04,500
of alligator -throwing gorillas? I'm
glad you asked that question.
88
00:05:04,860 --> 00:05:10,000
This hat is going to be going around, so
I ask that you please disregard the
89
00:05:10,000 --> 00:05:12,740
adequately descriptive final solution
graphics.
90
00:05:14,990 --> 00:05:21,810
So, to clarify, we are trying to keep
all cheap, unskilled labor from working
91
00:05:21,810 --> 00:05:24,970
here, in our country, at my hot dog
factory.
92
00:05:25,710 --> 00:05:28,790
Hypothetically speaking, I mean, of
course, I would never hire anyone who
93
00:05:28,790 --> 00:05:34,570
not... Right, Sheriff? Well, I know you
told me to say, I know you don't hire
94
00:05:34,570 --> 00:05:36,550
illegals, and I'll say it, too.
95
00:05:36,810 --> 00:05:41,150
I don't want to lose my job to no
Mexicans. Maybe I should just move my
96
00:05:41,150 --> 00:05:42,770
factory to Mexico.
97
00:05:43,580 --> 00:05:49,000
By eliminating their need to steal
American jobs, because these American
98
00:05:49,000 --> 00:05:52,900
would in fact already be Mexican jobs.
Hell yeah!
99
00:05:53,100 --> 00:05:54,480
Put it down there where they are!
100
00:05:54,700 --> 00:05:57,420
They're trying to steal our American
jobs! You mentioned that, yes.
101
00:05:57,660 --> 00:06:03,400
Come to think of it, I will support your
moronic enterprise, but on one
102
00:06:03,400 --> 00:06:04,400
condition.
103
00:06:06,640 --> 00:06:08,060
It's impenetrable!
104
00:06:12,049 --> 00:06:16,290
That wall ain't gonna keep nobody out.
It's really more of a pile there, Rusty.
105
00:06:16,290 --> 00:06:19,210
And the workmanship is, well,
questionable.
106
00:06:19,550 --> 00:06:20,590
Damn light beer cans.
107
00:06:20,870 --> 00:06:23,170
I knowed I should have gone with the
damn bricks over there.
108
00:06:23,410 --> 00:06:25,770
Where's the talking gorilla supposed to
stand?
109
00:06:26,570 --> 00:06:30,670
We're gonna have to hire some help,
boys. We out of money. I spent it all on
110
00:06:30,670 --> 00:06:32,210
these adult concerns and Asian massage.
111
00:06:32,750 --> 00:06:35,130
Keeping illegals out gives me so damn
stress.
112
00:06:35,350 --> 00:06:37,110
Well, we got all the tools and all the
supplies.
113
00:06:37,810 --> 00:06:39,330
But it is hot.
114
00:06:39,880 --> 00:06:42,780
And looks like this will take longer
than five minutes.
115
00:06:45,140 --> 00:06:48,460
I thought it was good work, illegals. Y
'all gonna stay the hell out of my
116
00:06:48,460 --> 00:06:50,340
country as soon as you finish now.
117
00:06:51,380 --> 00:06:52,940
Now, what in the hell was that?
118
00:06:53,520 --> 00:06:57,120
I told you I want a decorative skunk
that's every six foot.
119
00:06:57,420 --> 00:06:59,180
Now, I ain't gonna pay for inspection.
120
00:06:59,920 --> 00:07:02,020
The Madonna and Child.
121
00:07:02,740 --> 00:07:05,420
They shall come before it to pray.
122
00:07:06,800 --> 00:07:08,560
Landmines here, here, and here.
123
00:07:09,040 --> 00:07:10,580
Step back now. It's motion activated.
124
00:07:11,000 --> 00:07:13,700
What do you fear most?
125
00:07:14,060 --> 00:07:15,180
Public speaking, man.
126
00:07:15,460 --> 00:07:19,500
I hate them, man. Podiums,
teleprompters, microphones, here, here,
127
00:07:19,760 --> 00:07:23,640
And you do not picture us in our... Roll
up the dang prompter.
128
00:07:25,360 --> 00:07:28,320
Underwire. It's grab -ass hour out here.
Let's go.
129
00:07:29,260 --> 00:07:30,139
That's right.
130
00:07:30,140 --> 00:07:32,420
You just mortar yourself out.
131
00:07:37,960 --> 00:07:41,540
Now, Early, you do realize this wall
just surrounds your property, right?
132
00:07:42,440 --> 00:07:43,480
Almost surrounds it.
133
00:07:44,820 --> 00:07:45,880
Ah, damn it!
134
00:07:49,120 --> 00:07:51,580
Finally! Sovereign American soil!
135
00:07:51,900 --> 00:07:53,140
Open for business!
136
00:07:53,480 --> 00:07:57,120
I'm gonna go get to my job at the hot
dog factory. Yeah, I freelance over
137
00:07:57,120 --> 00:07:58,620
sometimes. Too bad.
138
00:07:58,880 --> 00:08:00,000
That's gone to Mexico.
139
00:08:00,960 --> 00:08:05,480
Then we ought to go down there to Mexico
and steal them jobs at the hot dog
140
00:08:05,480 --> 00:08:06,740
factory! Hell yeah!
141
00:08:06,980 --> 00:08:07,980
Let's go!
142
00:08:09,150 --> 00:08:10,710
Oh, hell, we're trapped!
143
00:08:11,970 --> 00:08:14,130
Uh, what now, Early?
144
00:08:15,250 --> 00:08:16,250
We watch.
145
00:08:16,930 --> 00:08:22,110
We wait. And we keep them out. And we
keep them from coming over here and
146
00:08:22,110 --> 00:08:23,110
stealing our jobs.
147
00:08:23,170 --> 00:08:24,790
Stealing our jobs, I heard. Yes.
148
00:08:43,140 --> 00:08:46,160
That's a raccoon, Early. Uh, Mexican
raccoon?
149
00:08:46,380 --> 00:08:48,220
Come to steal American raccoon jobs?
150
00:08:48,940 --> 00:08:50,860
I think he's just trying to get another.
151
00:08:51,080 --> 00:08:52,080
Oh,
152
00:08:52,200 --> 00:08:55,300
come on now. Stop it. Go, go, go, go.
153
00:08:55,580 --> 00:08:56,539
Let it out.
154
00:08:56,540 --> 00:08:58,140
Stop it. I need some conflict.
155
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
I thrive on it.
156
00:08:59,780 --> 00:09:01,280
I thrive on food.
157
00:09:02,600 --> 00:09:04,260
Did we not wall in some food?
158
00:09:05,560 --> 00:09:08,660
It's hot in here, Daddy. I can't
breathe. I'm going to swing shot you
159
00:09:08,660 --> 00:09:11,240
wall, hopefully near a birthday party of
some sort.
160
00:09:11,610 --> 00:09:14,770
And when you get over there, make sure
them Mexicans ain't took our jobs.
161
00:09:15,030 --> 00:09:16,030
And I'm gonna get back.
162
00:09:18,010 --> 00:09:23,110
Okay, make another slingshot, but make
sure you destroy the slingshot so no
163
00:09:23,110 --> 00:09:27,190
Mexicans slingshot back over here and
take all our American jobs, what was
164
00:09:27,190 --> 00:09:28,190
for Americans.
165
00:09:28,530 --> 00:09:30,530
Also, bring back some damn food.
166
00:09:30,830 --> 00:09:31,689
What do you want to eat?
167
00:09:31,690 --> 00:09:34,490
I feel funny saying this, but I'm
craving tacos.
168
00:09:35,010 --> 00:09:38,310
All right, Daddy. America's number one.
America's number one. Fire!
169
00:09:41,420 --> 00:09:42,420
Day of two.
170
00:10:15,210 --> 00:10:16,370
Right, we done ate that sumbitch.
171
00:10:16,610 --> 00:10:18,010
Oh, let me see here.
172
00:10:18,890 --> 00:10:19,890
Oh.
173
00:10:20,250 --> 00:10:23,030
Dearest father, I hope this letter finds
you well.
174
00:10:23,690 --> 00:10:27,190
Over the last few months, I've come to
realize that the enemy was us.
175
00:10:27,870 --> 00:10:29,610
But more specifically, it was Eve.
176
00:10:30,350 --> 00:10:33,270
We're having a parade, Your Honor, to
celebrate walling you in.
177
00:10:33,550 --> 00:10:35,650
I would invite you, but you're walled
in.
178
00:10:36,130 --> 00:10:38,670
If you need to see Rockwork Gun, I know
a guy.
179
00:10:39,230 --> 00:10:40,230
Your new grandson.
180
00:10:41,210 --> 00:10:44,470
Mexican women like to marry me because
I'm handsome and on the ball.
181
00:10:44,890 --> 00:10:48,930
Yours truly, Russell Esposito. P .S.
Took my wife's name so no one thinks I'm
182
00:10:48,930 --> 00:10:49,930
lady.
183
00:10:49,970 --> 00:10:50,970
Hola.
184
00:10:52,570 --> 00:10:55,710
Hola. Ain't no letter worth nothing ever
wrote by a damn bird.
185
00:10:57,750 --> 00:10:58,750
The bird is mine.
15126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.