All language subtitles for squidbillies_s03e15_flight_of_the_deep_fried_pine_booby

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,310 --> 00:00:09,010 Get your Yankee ass off my property. 2 00:00:10,470 --> 00:00:14,050 Don't care if the bank gave you a deed. 3 00:00:15,730 --> 00:00:19,150 This farm's been kind of land for generations. 4 00:00:20,730 --> 00:00:24,230 Since we beat back them sneaky Japanese. 5 00:00:25,450 --> 00:00:31,370 In the war of 1812, bring our boys home. Hey, man, let me drive that thing. Come 6 00:00:31,370 --> 00:00:32,549 on. Touch the tram. 7 00:00:35,630 --> 00:00:41,410 The tender, juicy, deep -fried pine booby. 8 00:00:42,190 --> 00:00:45,510 There are only a precious few of them left. 9 00:00:45,750 --> 00:00:52,530 And each day, their fragile habitat is compromised by an exciting 10 00:00:52,530 --> 00:00:53,970 new shopping experience. 11 00:00:55,339 --> 00:00:57,160 Pavement Plain Super Mall. 12 00:00:57,360 --> 00:01:02,480 A mall where we sell malls. That's how big it is. Let's see where the booby 13 00:01:02,480 --> 00:01:03,480 then. 14 00:01:06,940 --> 00:01:10,600 So, join the hunt, won't you? 15 00:01:11,240 --> 00:01:15,560 Bag a booby and you will receive a coupon for free zippy rings at the 16 00:01:15,560 --> 00:01:19,600 Engorgerie. But remember, I must have you alive. 17 00:01:20,840 --> 00:01:21,840 Three zippy rings? 18 00:01:22,140 --> 00:01:23,220 Get the dynamite, son. 19 00:01:23,420 --> 00:01:24,700 May the best species win. 20 00:01:25,220 --> 00:01:27,760 Daddy, I think he said he wants him alive. 21 00:01:28,060 --> 00:01:29,060 Oh, fine. 22 00:01:29,100 --> 00:01:30,420 Back me my compound bow. 23 00:01:30,740 --> 00:01:31,740 There you go, Daddy. 24 00:01:32,940 --> 00:01:34,520 Ain't no such a thing as a firefight. 25 00:01:35,440 --> 00:01:38,080 The titanium quills. You trying to cripple me here? 26 00:01:39,820 --> 00:01:40,920 She's beautiful. 27 00:01:41,860 --> 00:01:44,880 Look at that golden, buttery plumage. 28 00:01:45,400 --> 00:01:46,460 Created to perfection. 29 00:01:47,120 --> 00:01:49,400 What a magnificent beast. 30 00:02:00,910 --> 00:02:03,130 Oh, my God. It's mating season. 31 00:02:09,370 --> 00:02:10,370 I'm sorry, 32 00:02:15,750 --> 00:02:17,430 Daddy. She just seemed interested in it all. 33 00:02:18,750 --> 00:02:25,570 We got to get her dancing. Get that blood flowing to her sax parts. 34 00:02:27,290 --> 00:02:28,450 Now we're cooking the game. 35 00:02:28,730 --> 00:02:29,730 Go on, boy. 36 00:02:30,160 --> 00:02:35,420 out there the maiden dance well that must mean there's another oh hell hey 37 00:02:35,420 --> 00:02:39,540 here's your steak on the beach and a butter nipple we say we pound these 38 00:02:39,540 --> 00:02:43,720 and see what happens a little gal get back now don't push it on her she needs 39 00:02:43,720 --> 00:02:48,220 feel like she had a choice in the matter boom the jam's in your paint get to the 40 00:02:48,220 --> 00:02:52,160 middle and come take your taste of the groove and we keep it a real smooth get 41 00:02:52,160 --> 00:02:54,120 on the dance floor and make your ass move 42 00:03:19,280 --> 00:03:21,140 It's a boobie, all right. 43 00:03:23,360 --> 00:03:26,690 Tom! 449, Daddy. Hell, yeah. Bring it. 44 00:03:30,210 --> 00:03:32,290 Where are you going? 45 00:03:32,850 --> 00:03:37,130 Sorry, you just drove past my natural habitat back there? She's right. This 46 00:03:37,130 --> 00:03:39,130 truck is not her natural habitat. 47 00:03:39,490 --> 00:03:40,109 I know. 48 00:03:40,110 --> 00:03:42,770 I'm going to drop her off at old Dan Halen's and get me some of them zippy 49 00:03:42,770 --> 00:03:45,610 rings. No, no. Stop the car. I got to get out here. 50 00:03:49,590 --> 00:03:52,490 Settle down now. Settle down. Daddy, she's crying. 51 00:03:53,240 --> 00:03:55,680 That, too. But the market is what the market is. 52 00:03:56,200 --> 00:03:57,640 I'll do whatever you want. I'll suck you. 53 00:03:57,880 --> 00:04:01,460 You. How about you? I'll suck you. I'm a down, now. I ain't no escape. Is it 54 00:04:01,460 --> 00:04:02,540 zippy rings you guys want? 55 00:04:02,740 --> 00:04:06,040 Because, I mean, I've got money. I'll buy you all the zippy rings you want. 56 00:04:06,040 --> 00:04:10,440 could, too. Says right here, the deep -fried pine booby carries up to, but not 57 00:04:10,440 --> 00:04:12,320 more, than $20 in cash. 58 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 Money? 59 00:04:15,060 --> 00:04:16,160 Leafy green is plenty money? 60 00:04:28,520 --> 00:04:29,980 Hang on, son. Hang on. 61 00:04:31,440 --> 00:04:32,520 Fireworks, baby! Woo! 62 00:04:35,720 --> 00:04:37,660 Well, all right. There you go, son. 63 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 Woo! 64 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Woo! 65 00:04:46,320 --> 00:04:49,880 Come on, Early. Light it again. Light it again, Daddy. Light it again. Nope. 66 00:04:50,200 --> 00:04:51,420 It's a one -shot, Johnny. 67 00:04:51,760 --> 00:04:53,560 But I do know where we can get some more. 68 00:04:54,680 --> 00:04:57,120 What? Don't look at me. I gave you guys my money. 69 00:04:57,440 --> 00:04:59,640 You bought that sparkler, remember? 70 00:05:00,520 --> 00:05:04,580 Sheriff? Well, I threw all my change in the fire. I got so excited. All right, 71 00:05:04,580 --> 00:05:05,499 then. Wait! 72 00:05:05,500 --> 00:05:06,880 Get me some sippy, Wayne. 73 00:05:07,200 --> 00:05:10,100 Look, look, look! I can help you, son. 74 00:05:10,320 --> 00:05:11,640 Look, I can help you, son. 75 00:05:12,180 --> 00:05:13,180 I'm intrigued. 76 00:05:13,420 --> 00:05:17,160 This better be good, boy. Okay, time is short, so I'm going to be frank. 77 00:05:17,440 --> 00:05:22,840 Your, uh, your complexion is, shall we say, not what it could be. Well, you 78 00:05:22,840 --> 00:05:23,900 know, neither is mine. 79 00:05:24,320 --> 00:05:26,480 Acne? You talking about the acne? Yeah. 80 00:05:26,860 --> 00:05:30,640 But I've got great news for you. I'm here to help. My daddy calls it the 81 00:05:30,640 --> 00:05:35,120 disease. See, my personality has to rise above it. Not any longer. Look deep 82 00:05:35,120 --> 00:05:36,640 into my ass. 83 00:05:39,160 --> 00:05:41,800 That's my boy! Phantom of expulsion! 84 00:05:43,440 --> 00:05:45,720 Daddy, my face! Look at my face, Daddy! 85 00:05:46,860 --> 00:05:50,180 I suddenly feel more socially acceptable. 86 00:05:50,440 --> 00:05:53,080 Like all the shame has drained from my body. 87 00:05:53,540 --> 00:05:55,380 Like suddenly, dating. 88 00:05:55,980 --> 00:05:59,640 It's an option. Ah, that's nothing. It's a revolutionary oxy -base secretion 89 00:05:59,640 --> 00:06:04,540 from the anal glands in my tail. And it's changing the face of faces 90 00:06:04,800 --> 00:06:05,960 Does that mean you a Jew? 91 00:06:07,020 --> 00:06:10,340 I'm a... I'm a bird. Early. Uh, would you be interested in listening to some 92 00:06:10,340 --> 00:06:11,360 my anti -Jew rhetoric? 93 00:06:11,760 --> 00:06:14,160 It's pretty damn crazy, but sure holds a crowd. 94 00:06:14,420 --> 00:06:15,420 Early. Wait. 95 00:06:16,140 --> 00:06:17,360 Let me out of here. 96 00:06:17,600 --> 00:06:18,960 Settle down, Granny. Settle down. 97 00:06:19,180 --> 00:06:20,980 This is a country in the middle of Texas. 98 00:06:21,230 --> 00:06:23,830 Three weekends, but then computers ain't included. 99 00:06:24,310 --> 00:06:27,950 Then I got mad and we started yelling. Then I ripped his throat out, ripped my 100 00:06:27,950 --> 00:06:31,510 teeth, and now he's got a hide in his body. Granny, that which you babble on 101 00:06:31,510 --> 00:06:34,110 makes no damn sense to anybody. I'm scared. 102 00:06:34,470 --> 00:06:38,270 Well, I tell you, I done stabbed that Ukrainian. We got to get her back in the 103 00:06:38,270 --> 00:06:40,690 hole. What if I go now? I'm going to meet him on the other side of town. It 104 00:06:40,690 --> 00:06:42,710 tragedy when the body outlives the mind. 105 00:06:42,950 --> 00:06:44,630 Whoa, that's a serious tumor. 106 00:06:45,360 --> 00:06:49,000 Thank you. Whoa, whoa, whoa. Maybe you should let me take a lick of that. 107 00:06:49,240 --> 00:06:50,740 Oh, I wish you would. 108 00:06:51,060 --> 00:06:53,460 My cornrows just won't hang right. 109 00:06:53,800 --> 00:06:57,600 Uh, how many cups of coffee do you drink a day? Oh, I don't touch that stuff. 110 00:06:57,900 --> 00:07:02,520 I just pop a few Rattlers in the morning and I got enough fuel to last all day. 111 00:07:02,780 --> 00:07:03,780 Trucker man. 112 00:07:04,120 --> 00:07:05,120 Hillbilly health plan. 113 00:07:05,240 --> 00:07:06,139 Oh, interesting. 114 00:07:06,140 --> 00:07:07,620 All right, let's just go ahead and open your mouth. 115 00:07:08,700 --> 00:07:11,740 They are... Feel my spray! 116 00:07:12,220 --> 00:07:14,060 Oh, you son of a bitch! 117 00:07:16,490 --> 00:07:17,490 Well, looky there. 118 00:07:17,550 --> 00:07:18,910 It's finally gone. 119 00:07:20,790 --> 00:07:21,790 Well, 120 00:07:22,450 --> 00:07:23,269 looky there. 121 00:07:23,270 --> 00:07:24,670 It's finally gone. 122 00:07:25,810 --> 00:07:32,330 Look, I should probably tell you guys that I'm not a doctor, per se. Sure, I 123 00:07:32,330 --> 00:07:37,870 secrete a miracle ointment from my anus. I'm not really licensed to distribute. 124 00:07:38,170 --> 00:07:38,809 What the? 125 00:07:38,810 --> 00:07:42,790 My Tony Stewart Nextel Cup Series Collector Edition Beverage Coaster. I 126 00:07:42,790 --> 00:07:44,030 out a damn survey for that. 127 00:07:44,270 --> 00:07:45,870 And now look at the table. Steady as a rock. 128 00:07:46,230 --> 00:07:50,070 Nailed it. And if you ain't right, it's level like Starbucks. This bird is 129 00:07:50,070 --> 00:07:52,070 smart. This bird is dead. 130 00:07:52,390 --> 00:07:54,710 Oh, man. Will you look at that? I think I fattened something. 131 00:07:54,990 --> 00:07:55,990 Oh, that's awful. 132 00:07:56,070 --> 00:07:59,350 A little club soda would take that. Be buttled. 133 00:07:59,890 --> 00:08:00,890 Bamboozled. 134 00:08:02,090 --> 00:08:03,090 Vision returning. 135 00:08:04,970 --> 00:08:06,030 Scout ping -a -lating. 136 00:08:07,730 --> 00:08:08,730 Confidence? 137 00:08:09,180 --> 00:08:12,300 Restoratized! Damn, son, you look ten years younger. 138 00:08:12,700 --> 00:08:15,820 Give me another squirt. All right, I can put them over here. Do the back. 139 00:08:16,080 --> 00:08:19,160 Sure, sure. I don't want to make it look too heavy, though. I want it to feel 140 00:08:19,160 --> 00:08:20,160 like it has body. 141 00:08:22,060 --> 00:08:25,720 Oh, no. There's no time. Don't forget the crown area now. It's so close. Hide 142 00:08:25,720 --> 00:08:28,960 me. I do like the business up front, but we're going to need a little more party 143 00:08:28,960 --> 00:08:31,280 in the back. Don't mess with it. I didn't even need time to set up. 144 00:08:32,740 --> 00:08:34,220 Fly me in closer. 145 00:08:34,890 --> 00:08:36,490 Load the 15 millimeter. 146 00:08:36,890 --> 00:08:38,770 We're taking out the roof. 147 00:08:46,810 --> 00:08:48,090 I know he's here. 148 00:08:48,330 --> 00:08:50,490 He's mine and I want him. 149 00:08:50,810 --> 00:08:53,410 I don't know what you're talking about. I do. 150 00:08:53,610 --> 00:08:56,970 You're talking about the bird, right? I got the bird. Are we keeping it quiet 151 00:08:56,970 --> 00:08:57,809 about the bird? 152 00:08:57,810 --> 00:09:01,690 I'm prepared to upsize your zippy rings to mega largey. 153 00:09:02,010 --> 00:09:03,290 If the bird is alive. 154 00:09:04,030 --> 00:09:07,450 Megalurgy! My sweet bejesus! The bird's down in the dungeon. Early! 155 00:09:07,730 --> 00:09:11,590 Well, I mean, there ain't no bird here, so you best take him zippy reins and 156 00:09:11,590 --> 00:09:12,690 start a -walkin'. Enough. 157 00:09:12,930 --> 00:09:14,310 I know you're here, bird. 158 00:09:14,610 --> 00:09:18,330 Come take a taste of the groove, and we keeping it real smooth. 159 00:09:18,890 --> 00:09:20,030 Get on the dance floor. 160 00:09:20,230 --> 00:09:21,330 Make your booty move. 161 00:09:21,770 --> 00:09:23,050 Come on, everybody! 162 00:09:23,890 --> 00:09:24,890 Oh, God. 163 00:09:25,350 --> 00:09:26,530 Oh. Oh. 164 00:09:39,790 --> 00:09:41,150 And match. Hail it. 165 00:09:41,390 --> 00:09:42,930 What about them zippy rings? 166 00:09:43,470 --> 00:09:44,470 A lie. 167 00:09:48,170 --> 00:09:49,510 Do not spill a drop. 168 00:09:49,710 --> 00:09:51,110 Each one is precious. 169 00:09:51,450 --> 00:09:53,150 No one takes anything out of here. 170 00:09:53,410 --> 00:09:56,890 All right, here's the deal. I'm going to double back from the east and cause a 171 00:09:56,890 --> 00:09:59,270 diversion. Now you two. Early collar. 172 00:10:00,370 --> 00:10:01,370 Oh, hell. 173 00:10:02,410 --> 00:10:05,130 Give it a burn. Or the bird dies. 174 00:10:05,470 --> 00:10:06,469 Go ahead. 175 00:10:06,470 --> 00:10:07,470 Do it. 176 00:10:08,630 --> 00:10:09,630 But I want the bird. 177 00:10:10,939 --> 00:10:12,220 No. The bird is mine. 178 00:10:12,480 --> 00:10:13,439 The bird is mine. 179 00:10:13,440 --> 00:10:15,600 The bird is mine. The bird is mine. 180 00:10:15,820 --> 00:10:18,080 That bird is mine. The bird is mine. 181 00:10:20,020 --> 00:10:24,000 Aw, come on now. Give me the bird. Nope. Sorry. The bird is mine. Let him have 182 00:10:24,000 --> 00:10:26,660 the bird. Yeah, let him have the bird. Yeah, let me have the bird. 183 00:10:26,880 --> 00:10:30,280 No. That bird is ours. The bird is mine. The bird is mine. The bird is mine. 184 00:10:30,300 --> 00:10:33,620 That bird is mine. The bird is mine. The bird is mine. The bird is mine. The 185 00:10:33,620 --> 00:10:34,700 bird is mine. No. 186 00:10:35,160 --> 00:10:36,200 The bird is mine. 187 00:10:37,600 --> 00:10:38,880 Shut down the decoy, Ray. 188 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 Oh, Ray. 189 00:10:40,760 --> 00:10:44,580 Dude, thank God. Yeah, go ahead and shut down that decoy. 190 00:10:45,080 --> 00:10:51,520 Deep decoy. That's a word I've never... The bird is a robot. I should have 191 00:10:51,520 --> 00:10:54,140 known. They're highly intelligent, you know. Thanks. 192 00:10:54,380 --> 00:10:57,460 We're not as smart as dolphins, but we work our asses off. 193 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Linus, on time. 194 00:10:59,260 --> 00:11:00,700 Deal? Ignite the factory. 195 00:11:01,420 --> 00:11:03,000 Come on, grab the jam box. 196 00:11:06,900 --> 00:11:07,900 There you go. 197 00:11:07,950 --> 00:11:09,210 That track is hot. 198 00:11:09,510 --> 00:11:10,990 You'll never get away with this. 199 00:11:12,430 --> 00:11:13,530 Oh, yeah, we will. 200 00:11:15,110 --> 00:11:16,490 Damn it, they will. 201 00:11:16,970 --> 00:11:20,670 And we keep it real smooth. Get on the dance floor and make your ass move. 202 00:11:20,930 --> 00:11:24,830 Gonna shake that butt till it claps. I wanna give it a slap, a clap in it, 203 00:11:24,910 --> 00:11:29,710 clap. Audience, what's this song about? Is that fresh enough? You gotta get 204 00:11:29,710 --> 00:11:36,310 on the floor and shake that butt till it claps. 16159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.