All language subtitles for masters_of_illusion_s03e02_a_magical_smorgasbord

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:07,000 Illusion, the art of tricking the brain, distorting the senses, challenging 2 00:00:07,000 --> 00:00:12,700 perception. You can't trust what you see, even with your own eyes. 3 00:00:13,020 --> 00:00:15,580 Meet the Masters of Illusion. 4 00:00:16,340 --> 00:00:17,340 Alright. 5 00:00:22,540 --> 00:00:27,700 Hi everybody, I'm Dean Cain and welcome to Masters of Illusion. You've heard the 6 00:00:27,700 --> 00:00:28,700 terms illusion. 7 00:00:29,919 --> 00:00:36,020 conjuring, sleight of hand, mentalism, a smorgasbord of magic, okay? Are you 8 00:00:36,020 --> 00:00:37,020 ready? 9 00:00:37,140 --> 00:00:38,860 Are you sure? 10 00:00:40,400 --> 00:00:41,720 Okay, here we go. 11 00:00:44,900 --> 00:00:48,780 Can the brain tell which is the longest line here? 12 00:00:49,560 --> 00:00:52,700 It's not the length of the line, but the way it is distorted. 13 00:00:53,080 --> 00:00:56,100 These two lines are actually identical. 14 00:01:02,529 --> 00:01:07,770 Mmm. Vision can be misled. Can our illusionists tonight play with your 15 00:01:08,510 --> 00:01:09,530 I think they can. 16 00:01:10,730 --> 00:01:14,810 Direct from Las Vegas, where he headlines at his own theater, here is 17 00:01:14,810 --> 00:01:16,590 amazing Tommy Wind. 18 00:01:28,300 --> 00:01:31,660 Thank you, ladies and gentlemen. I've always loved magic, and I've always 19 00:01:31,660 --> 00:01:35,600 martial arts, and I always wanted to blend the two. Well, here is a blend of 20 00:01:35,600 --> 00:01:37,240 magic and martial arts. 21 00:04:20,680 --> 00:04:22,720 Try concentrating on our next performer. 22 00:04:23,420 --> 00:04:27,820 Misleading your vision is his true talent, along with a few laughs. 23 00:04:28,200 --> 00:04:30,040 Here is Murray Sawchuck. 24 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 Yeah. 25 00:04:34,860 --> 00:04:35,860 What do you think? 26 00:04:36,120 --> 00:04:37,120 Kind of cool, huh? 27 00:04:37,400 --> 00:04:39,500 Great on gas, lousy on dating. 28 00:04:40,960 --> 00:04:43,400 But, you know, whenever you have a cool set of wheels, they always say you're 29 00:04:43,400 --> 00:04:47,720 supposed to have a really pretty girl with you. And, well, you know, hey, 30 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 you got a pretty girl? 31 00:04:48,880 --> 00:04:50,720 Really? That's the pretty girl. 32 00:04:52,320 --> 00:04:55,420 A doll with a knife and a haircut. 33 00:04:55,920 --> 00:04:59,500 Apparently with her hairstyle and my hairstyle, it's like we got a haircut at 34 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 the hardware store. 35 00:05:01,160 --> 00:05:02,160 All right, here we go. 36 00:05:28,140 --> 00:05:29,140 Check this out. 37 00:06:08,720 --> 00:06:12,100 Coming up, Trig Watson and Farrell Dillon. 38 00:06:22,020 --> 00:06:24,920 Ever wish you could interact with the Internet instantly? 39 00:06:25,600 --> 00:06:28,100 That's the next dimension of reality. 40 00:06:28,420 --> 00:06:31,280 Why wait? Watch Trig Watson. 41 00:06:33,500 --> 00:06:34,680 Thank you very much. 42 00:06:37,130 --> 00:06:41,190 In the technologically advanced age in which we live, we're surrounded by 43 00:06:41,190 --> 00:06:42,190 magical things. 44 00:06:42,250 --> 00:06:47,310 Take this tablet, for example. I'm going to go to the camera app. 45 00:06:48,070 --> 00:06:49,070 Right there. 46 00:06:56,130 --> 00:06:57,330 You know what you call this? 47 00:06:57,910 --> 00:06:59,690 It's an iPad. Get it? 48 00:07:01,710 --> 00:07:03,690 See what I did there? I'm sorry. 49 00:07:05,580 --> 00:07:09,940 iPads are amazing things because you can, on a tablet, you can point out any 50 00:07:09,940 --> 00:07:12,840 object you want to buy and order it in the mail just with the click of a 51 00:07:13,340 --> 00:07:15,960 You can talk to people halfway around the world. 52 00:07:16,380 --> 00:07:20,860 If we can do all these things now, today, think how magical the future will 53 00:07:21,220 --> 00:07:23,320 I brought along a friend with me to help illustrate. 54 00:07:25,040 --> 00:07:26,060 Everyone say hi to Alan. 55 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Hey, dude. 56 00:07:30,560 --> 00:07:33,900 So, for example, what if we wanted to go grocery shopping? What if we didn't 57 00:07:33,900 --> 00:07:34,900 need to leave our home? 58 00:07:35,240 --> 00:07:41,940 We could just reach in and pull it out. 59 00:07:46,480 --> 00:07:48,600 But let's take this one step further. 60 00:07:49,040 --> 00:07:54,020 What if we could then stare it through the screen? I have a bottle here. Watch 61 00:07:54,020 --> 00:07:55,560 the contents of the bottle. 62 00:08:11,880 --> 00:08:13,340 That's mine, though. That's mine. Can I have that? 63 00:08:15,340 --> 00:08:16,340 Here, 64 00:08:18,460 --> 00:08:19,460 take a sip, dude. 65 00:08:19,540 --> 00:08:20,419 Take a sip. 66 00:08:20,420 --> 00:08:21,860 Yeah, with this straw. It'll work, I promise. 67 00:08:22,260 --> 00:08:23,079 Give it a try. 68 00:08:23,080 --> 00:08:24,019 There you go. 69 00:08:24,020 --> 00:08:25,020 A little bit more. 70 00:08:27,280 --> 00:08:29,420 A little more. 71 00:08:33,360 --> 00:08:33,640 I 72 00:08:33,640 --> 00:08:40,600 think you'll 73 00:08:40,600 --> 00:08:43,600 agree. The future of magic is in good hands. 74 00:08:43,820 --> 00:08:44,820 Thank you. 75 00:08:45,840 --> 00:08:47,900 Thank you. 76 00:08:50,880 --> 00:08:56,020 It's tea time for our close -up camera. Join a member of our audience and try to 77 00:08:56,020 --> 00:08:58,520 catch the antics of Feral Dylan. 78 00:09:02,750 --> 00:09:06,390 Tonight, I'd like to do a sleight -of -hand trick for somebody in the 79 00:09:06,510 --> 00:09:09,510 and there is a young lady sitting right here. Hi, my name's Farrell. What's your 80 00:09:09,510 --> 00:09:12,390 name? Elizabeth. Elizabeth, would you come up and help me? Give Elizabeth a 81 00:09:12,390 --> 00:09:13,390 round of applause. 82 00:09:17,210 --> 00:09:20,250 Elizabeth, you and I are going to be doing a sleight -of -hand trick. I have 83 00:09:20,250 --> 00:09:23,290 deck of cards here. I'll show you. All the cards are different. Yes? Yes. I'm 84 00:09:23,290 --> 00:09:25,630 going to riffle through the cards like this. I just want you to say stop 85 00:09:25,630 --> 00:09:28,210 somewhere in the middle. Stop. Perfect. Look at that card. 86 00:09:28,730 --> 00:09:29,669 Got it? 87 00:09:29,670 --> 00:09:33,370 Burn it into your mind. I'm going to show it out here. That way the camera 88 00:09:33,370 --> 00:09:34,870 zoom in on it and people can see the card. 89 00:09:35,390 --> 00:09:36,390 Everybody see the card? 90 00:09:36,930 --> 00:09:37,930 Yes? Great. 91 00:09:39,050 --> 00:09:40,270 Elizabeth. Yes? 92 00:09:40,690 --> 00:09:41,990 Now it's time for my break. 93 00:09:43,230 --> 00:09:46,490 No, you guys get a break during the middle of your work day. So you know 94 00:09:46,530 --> 00:09:49,890 I'm taking my break now. I'm going to make myself a little cup of tea. 95 00:09:52,710 --> 00:09:56,050 This is, uh, again, matcha tea. 96 00:09:56,790 --> 00:09:57,790 Brown rice tea. 97 00:09:58,660 --> 00:10:01,340 Would you hold on to that for me, please? Just like that. Perfect. 98 00:10:02,200 --> 00:10:05,540 Since that's going to brew for a little while, I guess I will continue with the 99 00:10:05,540 --> 00:10:06,540 trick. 100 00:10:07,660 --> 00:10:08,660 Watch, Elizabeth. 101 00:10:11,880 --> 00:10:12,880 Did you see it? 102 00:10:13,840 --> 00:10:15,640 Sure. Really? You saw it? Yeah. 103 00:10:16,000 --> 00:10:18,180 Nobody's ever saw it before. This is going to be really good. 104 00:10:18,640 --> 00:10:19,660 Look, if you take a look. 105 00:10:20,040 --> 00:10:21,040 Watch. 106 00:10:21,260 --> 00:10:23,400 This box has been sitting there the entire time. Listen. 107 00:10:25,280 --> 00:10:26,280 You hear that? 108 00:10:26,360 --> 00:10:27,229 Mm -hmm. 109 00:10:27,230 --> 00:10:28,230 Hold out your hand. 110 00:10:28,570 --> 00:10:29,570 Watch. 111 00:10:33,570 --> 00:10:34,570 T. 112 00:10:35,150 --> 00:10:36,150 Weird. 113 00:10:36,390 --> 00:10:37,590 Is that for me? Wait. 114 00:10:49,750 --> 00:10:51,470 Elizabeth, thank you so much for your help. 115 00:10:51,970 --> 00:10:53,370 I'll take this key bag back. 116 00:10:53,670 --> 00:10:55,730 Thank you. Please give Elizabeth a big round of applause. 117 00:10:56,320 --> 00:10:57,320 He was fantastic. 118 00:10:59,860 --> 00:11:03,880 When we come back, Jason Berg and Tom Ferguni. 119 00:11:12,980 --> 00:11:17,620 Our next performer tells a story with his style of magic and reveals illusions 120 00:11:17,620 --> 00:11:18,620 with charm. 121 00:11:18,720 --> 00:11:20,680 He called this kindness. 122 00:11:21,400 --> 00:11:23,400 Welcome, Jason Berg. 123 00:13:42,510 --> 00:13:43,510 you 124 00:14:28,920 --> 00:14:33,740 Time for the close -up manipulations and the quick hands of Tom Burgum. 125 00:14:37,460 --> 00:14:38,439 What's your name? 126 00:14:38,440 --> 00:14:41,580 Jasmine. Jasmine, and you are? Chris. Chris, nice to meet you guys. 127 00:14:42,080 --> 00:14:44,900 Check this out. Oh, I need a magic wand. I didn't have one, so I had to use 128 00:14:44,900 --> 00:14:45,900 this. 129 00:14:46,040 --> 00:14:47,480 Four cards. Check these out. 130 00:14:47,760 --> 00:14:51,280 And each card contains the picture of a spoon. 131 00:14:52,180 --> 00:14:55,120 Check it out. That's one, two, three, four spoons, right? 132 00:14:55,420 --> 00:14:56,420 Right? 133 00:14:56,510 --> 00:15:00,090 Watch. You take the spoon like this and you say bend, just like that. And the 134 00:15:00,090 --> 00:15:01,630 top card ends up bent. 135 00:15:02,870 --> 00:15:05,910 By magic. That's great. Now watch. Yeah, thank you. It goes like this. 136 00:15:06,270 --> 00:15:09,010 Lay it back on the table. Watch this. You go straighten like that. 137 00:15:09,410 --> 00:15:11,750 And it straightens out. That's the weird part right there. Yeah. 138 00:15:11,950 --> 00:15:15,890 Check this out. Look. That's one spoon. There's two spoons. Three spoons. Watch. 139 00:15:16,670 --> 00:15:17,690 Bend, bend, bend. 140 00:15:18,150 --> 00:15:22,270 I get one bent spoon, two bent spoons, three bent spoons. 141 00:15:22,750 --> 00:15:24,810 Place together like this. You go straighten. 142 00:15:25,400 --> 00:15:29,240 And everything straightens out one more time, all straight again. Pretty crazy, 143 00:15:29,260 --> 00:15:30,560 huh? But now watch. 144 00:15:31,240 --> 00:15:34,340 They all bend at the same time. Watch this. This is the best part. 145 00:15:34,640 --> 00:15:38,800 Bend, bend, bend, bend. And look at that. All four completely bent. Look at 146 00:15:38,800 --> 00:15:42,080 that. One bent, two bent. Well, it's supposed to bend. 147 00:15:42,740 --> 00:15:43,780 Oh, it did work. 148 00:15:55,310 --> 00:15:59,590 When we return, the buzzsaw of guests with Jonathan Pendragon. 149 00:16:08,670 --> 00:16:13,770 The extreme danger has always been part of the attraction of the unpredictable 150 00:16:13,770 --> 00:16:15,670 Jonathan Pendragon. 151 00:16:34,350 --> 00:16:35,370 4 p .m. 152 00:16:47,730 --> 00:16:52,190 That is a 40 -inch buzzsaw. 153 00:16:52,610 --> 00:16:55,730 And it went through that piece of wood as if it were butter. 154 00:16:56,250 --> 00:16:57,830 This is not an illusion. 155 00:17:01,930 --> 00:17:03,270 I'm going to present... 156 00:17:03,550 --> 00:17:05,490 The most dangerous illusion in all of magic. 157 00:17:06,490 --> 00:17:07,609 Sawing a lady in half. 158 00:17:08,430 --> 00:17:10,069 And using a buzzsaw to do it. 159 00:17:10,470 --> 00:17:13,130 I'm going to place this in a channel. 160 00:17:13,670 --> 00:17:16,250 This will be beneath the girl. 161 00:17:17,369 --> 00:17:19,829 So with a saw, you get this. 162 00:17:20,329 --> 00:17:21,490 It has to go through here. 163 00:17:22,569 --> 00:17:25,349 It's time you should meet her. Ladies and gentlemen, Brittany. 164 00:17:30,410 --> 00:17:31,410 You ready? 165 00:17:33,620 --> 00:17:35,240 Okay. I want you to relax. 166 00:17:35,440 --> 00:17:38,680 It's not really hypnosis. It's just getting you to, in like a calm, in like 167 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 sleep. Just relax. 168 00:17:40,360 --> 00:17:41,360 That's good. 169 00:17:41,520 --> 00:17:42,640 Gentlemen, let's begin. 170 00:17:58,660 --> 00:18:00,320 The child, the wood. 171 00:18:01,340 --> 00:18:03,340 Inside. I'm going to place it underneath Brittany. 172 00:18:06,780 --> 00:18:09,080 Stand back, John, and let me do the rest of this. I'm going to make sure myself. 173 00:18:14,600 --> 00:18:15,600 Here we go. 174 00:18:30,990 --> 00:18:31,990 Don't speak. 175 00:19:25,679 --> 00:19:26,679 There are the channels. 176 00:19:27,500 --> 00:19:30,560 There are the two pieces of wood tucked right in half. 177 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 Are you all right? 178 00:19:48,800 --> 00:19:49,860 You're braver than me. 179 00:19:58,600 --> 00:20:03,820 The art of illusion, absolutely amazing. I keep watching it, but I cannot figure 180 00:20:03,820 --> 00:20:08,080 out how they do it. That's because they are the masters of illusion. 181 00:20:08,320 --> 00:20:11,380 Until next time, thank you for joining us. I'm Dean Cain. Thank you. 14206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.