All language subtitles for Your Pretty Face Is Going To Hell s03e09 Lee
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:08,320
Hi, I'm Benji. And those of you who know
me know I'm crazy about young boys. But
2
00:00:08,320 --> 00:00:12,560
that doesn't impact my ability to
sexually harass women in the workplace.
3
00:00:13,460 --> 00:00:17,560
Hey, Becky, that's a dynamite pantsuit.
Well, thank you.
4
00:00:19,600 --> 00:00:25,020
Practice with me. Say, do you need a
man's help, sugar boobs? Do you need a
5
00:00:25,020 --> 00:00:26,660
man's help, sugar boobs?
6
00:00:27,340 --> 00:00:30,740
Why don't you let me help you unfasten
that bra so you can better see the
7
00:00:30,740 --> 00:00:32,880
pornographic picture I just sent you?
8
00:00:33,100 --> 00:00:35,460
I would like equal pay for equal work.
9
00:00:36,360 --> 00:00:38,980
Jeez, is it that time of the month
already?
10
00:00:39,300 --> 00:00:41,200
Now fetch me some coffee, Becky.
11
00:00:41,440 --> 00:00:43,160
I'm done with you sexually.
12
00:00:43,900 --> 00:00:44,900
Okay.
13
00:00:45,680 --> 00:00:48,240
Any, uh, any questions?
14
00:00:48,560 --> 00:00:49,980
Why are we watching this video?
15
00:00:50,180 --> 00:00:51,360
There's no women around here.
16
00:00:51,620 --> 00:00:52,840
Times are changing, Gary.
17
00:00:53,280 --> 00:00:55,720
Women are just as capable as men in the
workplace.
18
00:00:56,540 --> 00:00:59,100
So I'm bringing in some stupid bimbos to
work with you guys.
19
00:01:00,880 --> 00:01:02,400
Any other questions?
20
00:01:04,280 --> 00:01:05,280
Yeah, William.
21
00:01:05,519 --> 00:01:06,840
My tates are falling out.
22
00:01:07,120 --> 00:01:08,380
That's more of a statement, William.
23
00:01:13,460 --> 00:01:16,080
Hi. I'm Claude, Satan's number two.
24
00:01:16,520 --> 00:01:17,600
Got you a welcome gift.
25
00:01:17,800 --> 00:01:18,699
Leaves of grass?
26
00:01:18,700 --> 00:01:21,740
It's a collection of poems by Walt
Whitman. Walt's actually down here
27
00:01:21,740 --> 00:01:22,339
he's gay.
28
00:01:22,340 --> 00:01:24,580
If you ever want to meet him, I have an
in.
29
00:01:25,320 --> 00:01:28,840
These poems are so, uh, sensual, don't
you think?
30
00:01:29,640 --> 00:01:31,020
I also got you a bookmark.
31
00:01:32,300 --> 00:01:33,300
Safety first.
32
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
Hey,
33
00:01:43,600 --> 00:01:45,620
sweetheart. Are you looking for a chair?
34
00:01:46,140 --> 00:01:48,960
Let me, uh, clear some space so you can
sit down.
35
00:01:58,510 --> 00:02:00,690
I'm Troy. You got a burger to go with
that shake?
36
00:02:01,710 --> 00:02:02,710
Boy,
37
00:02:04,670 --> 00:02:06,910
you're right. She does, and I should go
call her right now.
38
00:02:07,910 --> 00:02:09,630
Who's been digging into the pork wall?
39
00:02:10,250 --> 00:02:12,490
Hasim, I thought you guys were Muslims.
40
00:02:12,890 --> 00:02:14,370
Do I get to smell people's breath?
41
00:02:14,650 --> 00:02:15,649
You did.
42
00:02:15,650 --> 00:02:16,650
I did this?
43
00:02:17,070 --> 00:02:19,550
It's taken you many months, but this has
almost told you.
44
00:02:26,960 --> 00:02:28,040
I just want to motorboat it.
45
00:02:28,600 --> 00:02:30,980
You guys are the luckiest group of
people in this whole place.
46
00:02:34,540 --> 00:02:35,418
Oh, man.
47
00:02:35,420 --> 00:02:37,340
Hi. You must be one of the new girls.
48
00:02:38,860 --> 00:02:41,100
It's lovely to meet you. I hope
everything's settling in okay.
49
00:02:44,500 --> 00:02:46,780
Well, righty -dooty. Let me know if you
need anything.
50
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Holy shit.
51
00:02:48,220 --> 00:02:49,900
You walk this way. I'm going to walk
that way.
52
00:02:50,240 --> 00:02:51,119
All right.
53
00:02:51,120 --> 00:02:52,280
We will fix this.
54
00:02:52,620 --> 00:02:54,940
Mama Leone! I am not stalking you.
55
00:02:56,920 --> 00:02:58,740
You go that way. I'm going to go this
way.
56
00:02:59,440 --> 00:03:00,440
Oh, man.
57
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Leave me alone.
58
00:03:05,280 --> 00:03:09,120
What shape are you going to be before my
sweet birthday?
59
00:03:09,940 --> 00:03:10,940
Oh, man.
60
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
You want some?
61
00:03:19,400 --> 00:03:20,700
Please don't kill me. Please.
62
00:03:28,910 --> 00:03:29,910
Wait wait wait wait.
63
00:04:17,870 --> 00:04:21,750
enlightening and informative
presentation on what everybody's mothers
64
00:04:21,750 --> 00:04:22,750
doing down here in hell.
65
00:04:22,950 --> 00:04:24,250
I got nothing out of that.
66
00:04:24,710 --> 00:04:26,190
How are you ladies settling in?
67
00:04:28,230 --> 00:04:30,090
Claude touched you. Wait, no.
68
00:04:30,610 --> 00:04:34,550
She touched me first. She melted my
hand. I was just helping her set up her
69
00:04:34,550 --> 00:04:35,550
email. Oh,
70
00:04:36,550 --> 00:04:42,630
Claude. Poetry and colored condoms?
Gentlemen, I did a whole presentation on
71
00:04:42,630 --> 00:04:45,850
this, and inter -office romance is
strictly forbidden.
72
00:04:46,210 --> 00:04:48,330
Well, I have a bomb. shell to drop.
73
00:04:48,710 --> 00:04:53,870
Gary moved the copier in front of his
cube so that he and Lee...
74
00:04:53,870 --> 00:05:00,290
Gary, what's he talking about? I don't
know. I don't know what he's talking
75
00:05:00,290 --> 00:05:02,930
about, Satan. Now he's smoking, and I
find it disgusting.
76
00:05:05,670 --> 00:05:08,370
Gary's right, Claude. Please take the
smoky down to the loading dock.
77
00:05:08,690 --> 00:05:11,570
He thinks we're going to have inter
-office romance? What the heck?
78
00:05:19,120 --> 00:05:20,120
Say it again.
79
00:05:20,580 --> 00:05:21,580
Say it again.
80
00:05:21,820 --> 00:05:22,559
Say it.
81
00:05:22,560 --> 00:05:24,460
Come on. Call her a thing again.
82
00:05:25,000 --> 00:05:26,820
Call her a thing again.
83
00:05:28,420 --> 00:05:29,460
Who wants it?
84
00:05:34,680 --> 00:05:41,420
Here comes the food. We can all hear
every word that's coming out of your
85
00:05:41,420 --> 00:05:42,860
mouth. Mind your own business.
86
00:05:43,680 --> 00:05:44,880
I'm in here.
87
00:05:45,580 --> 00:05:48,120
I'm filing difficult stuff.
88
00:05:48,810 --> 00:05:49,830
My coworker.
89
00:05:50,430 --> 00:05:54,450
Filing your dick under the folder marked
vagina? You're really distracting me in
90
00:05:54,450 --> 00:05:55,450
a bad way, Troy.
91
00:05:56,510 --> 00:05:58,410
I love you too. I really do.
92
00:05:59,410 --> 00:06:01,870
But I think we're moving too fast.
93
00:06:02,670 --> 00:06:03,990
You're moving too fast.
94
00:06:04,230 --> 00:06:07,010
You are literally an unseeable blur.
95
00:06:16,390 --> 00:06:17,390
That's so cool.
96
00:06:18,320 --> 00:06:19,700
Is that where you live?
97
00:06:20,900 --> 00:06:21,900
Yeah.
98
00:06:24,660 --> 00:06:25,660
Whoa.
99
00:06:26,920 --> 00:06:28,120
Whoa, I'm in the TV.
100
00:06:28,900 --> 00:06:30,020
I'm a movie star.
101
00:06:32,280 --> 00:06:33,840
I'm going to try something. I'm going to
try something.
102
00:06:35,520 --> 00:06:36,520
Am I doing it?
103
00:07:01,119 --> 00:07:02,119
I'm sorry.
104
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
I'm so sorry.
105
00:07:06,540 --> 00:07:10,380
Don't blame Lee. She's got nothing to do
with it. I talked her into it, and I'm
106
00:07:10,380 --> 00:07:12,560
just... I'm not sorry.
107
00:07:19,280 --> 00:07:23,600
I'm your most valued employee, right?
108
00:07:24,160 --> 00:07:26,140
I can't even, I cannot do this.
109
00:07:26,700 --> 00:07:33,200
Lee and I are a platonic team together,
and we, uh...
110
00:07:33,200 --> 00:07:38,900
We're dating.
111
00:07:46,120 --> 00:07:47,480
Go on and date her.
112
00:07:47,760 --> 00:07:48,920
What? I don't give a shit.
113
00:07:50,860 --> 00:07:53,020
You got some real balls on you, Gary.
114
00:07:53,460 --> 00:07:55,300
Yes, they are very swollen. Yeah, they
are.
115
00:07:55,780 --> 00:07:57,000
I think I sat on a bee.
116
00:07:57,440 --> 00:08:01,960
They do look bigger, right? Listen, I
didn't care about you two hooking up. I
117
00:08:01,960 --> 00:08:05,720
just said no inter -office romance
because she's got that curse, you know.
118
00:08:07,360 --> 00:08:08,159
What curse?
119
00:08:08,160 --> 00:08:11,180
The curse where you get elephant -tited
to the nut sack when you have sex with
120
00:08:11,180 --> 00:08:12,180
her.
121
00:08:13,720 --> 00:08:15,420
But we can be open about dating each
other.
122
00:08:15,820 --> 00:08:18,060
Oh, my gosh, of course. Send out the
invitations.
123
00:08:18,480 --> 00:08:20,160
Yes! We did it!
124
00:08:21,240 --> 00:08:24,480
Love you, Mimi. Oh, okay, okay, all
right. I got, like, accidentally hard,
125
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
it makes them hurt worse.
126
00:08:25,880 --> 00:08:28,360
Having a barbecue this weekend, y 'all!
127
00:08:29,040 --> 00:08:33,140
Lee and I are having a bit of a
housewarming this weekend inside the TV
128
00:08:33,140 --> 00:08:37,620
bone. I really hope you can stop by,
Claude. Lee can pull you through the TV
129
00:08:37,620 --> 00:08:39,059
she doesn't melt the rest of you first.
130
00:08:42,059 --> 00:08:43,500
If I do come...
131
00:08:44,159 --> 00:08:45,220
I'll take Troy's TV.
132
00:08:46,880 --> 00:08:47,940
Troy has a TV? Yeah.
133
00:08:49,040 --> 00:08:50,040
Go eat something.
134
00:08:52,380 --> 00:08:53,480
Oh, wow, Troy.
135
00:08:54,660 --> 00:08:55,660
It's a pretty big TV.
136
00:08:56,780 --> 00:08:57,800
Is that a 50 -incher?
137
00:08:59,860 --> 00:09:00,860
Yeah, something like that.
138
00:09:01,920 --> 00:09:02,920
That's pretty big.
139
00:09:04,120 --> 00:09:06,220
You going to come by the barbecue on
Santa Ray?
140
00:09:06,700 --> 00:09:10,160
Yeah, I think I'm going to be pretty
busy that day, Gary. It's really weird.
141
00:09:10,160 --> 00:09:11,160
never turn on a party.
142
00:09:11,660 --> 00:09:15,080
And normally somebody turns around when
somebody's talking to them.
143
00:09:18,240 --> 00:09:20,100
I knew I thought you'd buy an Audi.
144
00:09:21,000 --> 00:09:22,920
We were going to tell you after the
barbecue.
145
00:09:23,820 --> 00:09:28,060
Son of a bitch! Oh, you took it for
granted! You don't know what I do!
146
00:09:28,820 --> 00:09:30,680
Oh, mamma mia!
147
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
Oh,
148
00:09:33,300 --> 00:09:34,520
honey, respect!
149
00:09:40,590 --> 00:09:41,590
The point got in.
150
00:09:42,210 --> 00:09:43,750
Everyone makes mistakes, Lee.
151
00:09:44,250 --> 00:09:47,670
Can you ever forgive me for not
satisfying you?
152
00:09:48,750 --> 00:09:49,750
Thanks, Lee.
153
00:09:51,150 --> 00:09:52,830
I can get better at it.
154
00:09:53,990 --> 00:09:57,710
I can push more. I can...
155
00:09:57,710 --> 00:10:03,990
Hey!
156
00:10:04,890 --> 00:10:06,170
Where's the barbecue, boys?
157
00:10:06,370 --> 00:10:07,830
Well, I guess it's been canceled.
158
00:10:08,530 --> 00:10:09,950
Canceled? Why?
159
00:10:10,460 --> 00:10:11,460
Take a look.
160
00:10:14,680 --> 00:10:16,620
They're really trying to work it out
there, aren't they?
161
00:10:17,540 --> 00:10:20,120
And I had these prop balls made to mess
with Gary.
162
00:10:21,960 --> 00:10:22,899
Troy, do you mind?
163
00:10:22,900 --> 00:10:26,040
I can probably get up. A toast.
164
00:10:26,960 --> 00:10:27,980
To Gary and Lee.
165
00:10:28,580 --> 00:10:31,480
So has anybody hit on that your mother
sucks ding -dongs and hell chicken?
166
00:10:33,180 --> 00:10:34,840
What time do we tell everybody to get
here?
167
00:10:38,730 --> 00:10:40,290
Ass and testicles are blocking the door.
168
00:10:40,850 --> 00:10:42,890
Can you open a portal to another TV?
169
00:10:44,190 --> 00:10:45,190
Not Troy's.
170
00:10:45,390 --> 00:10:46,530
What did we talk about?
171
00:10:47,410 --> 00:10:49,410
We're going to backtrack of all the work
we did.
172
00:10:50,870 --> 00:10:52,830
I'm not burning them. This is a char.
173
00:10:53,070 --> 00:10:57,350
I'm releasing the natural sugars. I
don't need you to backseat. Cook me,
174
00:10:57,930 --> 00:11:01,050
It's really weird that nobody's wailing
on my defenseless testicles right now.
175
00:11:01,490 --> 00:11:02,369
Oh, here it comes.
176
00:11:02,370 --> 00:11:03,370
Oh, God, sorry.
177
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
I'm a damn nut.
178
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
I am Bernie.
12380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.