All language subtitles for Your Pretty Face Is Going To Hell s03e09 Lee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:08,320 Hi, I'm Benji. And those of you who know me know I'm crazy about young boys. But 2 00:00:08,320 --> 00:00:12,560 that doesn't impact my ability to sexually harass women in the workplace. 3 00:00:13,460 --> 00:00:17,560 Hey, Becky, that's a dynamite pantsuit. Well, thank you. 4 00:00:19,600 --> 00:00:25,020 Practice with me. Say, do you need a man's help, sugar boobs? Do you need a 5 00:00:25,020 --> 00:00:26,660 man's help, sugar boobs? 6 00:00:27,340 --> 00:00:30,740 Why don't you let me help you unfasten that bra so you can better see the 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,880 pornographic picture I just sent you? 8 00:00:33,100 --> 00:00:35,460 I would like equal pay for equal work. 9 00:00:36,360 --> 00:00:38,980 Jeez, is it that time of the month already? 10 00:00:39,300 --> 00:00:41,200 Now fetch me some coffee, Becky. 11 00:00:41,440 --> 00:00:43,160 I'm done with you sexually. 12 00:00:43,900 --> 00:00:44,900 Okay. 13 00:00:45,680 --> 00:00:48,240 Any, uh, any questions? 14 00:00:48,560 --> 00:00:49,980 Why are we watching this video? 15 00:00:50,180 --> 00:00:51,360 There's no women around here. 16 00:00:51,620 --> 00:00:52,840 Times are changing, Gary. 17 00:00:53,280 --> 00:00:55,720 Women are just as capable as men in the workplace. 18 00:00:56,540 --> 00:00:59,100 So I'm bringing in some stupid bimbos to work with you guys. 19 00:01:00,880 --> 00:01:02,400 Any other questions? 20 00:01:04,280 --> 00:01:05,280 Yeah, William. 21 00:01:05,519 --> 00:01:06,840 My tates are falling out. 22 00:01:07,120 --> 00:01:08,380 That's more of a statement, William. 23 00:01:13,460 --> 00:01:16,080 Hi. I'm Claude, Satan's number two. 24 00:01:16,520 --> 00:01:17,600 Got you a welcome gift. 25 00:01:17,800 --> 00:01:18,699 Leaves of grass? 26 00:01:18,700 --> 00:01:21,740 It's a collection of poems by Walt Whitman. Walt's actually down here 27 00:01:21,740 --> 00:01:22,339 he's gay. 28 00:01:22,340 --> 00:01:24,580 If you ever want to meet him, I have an in. 29 00:01:25,320 --> 00:01:28,840 These poems are so, uh, sensual, don't you think? 30 00:01:29,640 --> 00:01:31,020 I also got you a bookmark. 31 00:01:32,300 --> 00:01:33,300 Safety first. 32 00:01:36,900 --> 00:01:37,900 Hey, 33 00:01:43,600 --> 00:01:45,620 sweetheart. Are you looking for a chair? 34 00:01:46,140 --> 00:01:48,960 Let me, uh, clear some space so you can sit down. 35 00:01:58,510 --> 00:02:00,690 I'm Troy. You got a burger to go with that shake? 36 00:02:01,710 --> 00:02:02,710 Boy, 37 00:02:04,670 --> 00:02:06,910 you're right. She does, and I should go call her right now. 38 00:02:07,910 --> 00:02:09,630 Who's been digging into the pork wall? 39 00:02:10,250 --> 00:02:12,490 Hasim, I thought you guys were Muslims. 40 00:02:12,890 --> 00:02:14,370 Do I get to smell people's breath? 41 00:02:14,650 --> 00:02:15,649 You did. 42 00:02:15,650 --> 00:02:16,650 I did this? 43 00:02:17,070 --> 00:02:19,550 It's taken you many months, but this has almost told you. 44 00:02:26,960 --> 00:02:28,040 I just want to motorboat it. 45 00:02:28,600 --> 00:02:30,980 You guys are the luckiest group of people in this whole place. 46 00:02:34,540 --> 00:02:35,418 Oh, man. 47 00:02:35,420 --> 00:02:37,340 Hi. You must be one of the new girls. 48 00:02:38,860 --> 00:02:41,100 It's lovely to meet you. I hope everything's settling in okay. 49 00:02:44,500 --> 00:02:46,780 Well, righty -dooty. Let me know if you need anything. 50 00:02:47,140 --> 00:02:48,140 Holy shit. 51 00:02:48,220 --> 00:02:49,900 You walk this way. I'm going to walk that way. 52 00:02:50,240 --> 00:02:51,119 All right. 53 00:02:51,120 --> 00:02:52,280 We will fix this. 54 00:02:52,620 --> 00:02:54,940 Mama Leone! I am not stalking you. 55 00:02:56,920 --> 00:02:58,740 You go that way. I'm going to go this way. 56 00:02:59,440 --> 00:03:00,440 Oh, man. 57 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Leave me alone. 58 00:03:05,280 --> 00:03:09,120 What shape are you going to be before my sweet birthday? 59 00:03:09,940 --> 00:03:10,940 Oh, man. 60 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 You want some? 61 00:03:19,400 --> 00:03:20,700 Please don't kill me. Please. 62 00:03:28,910 --> 00:03:29,910 Wait wait wait wait. 63 00:04:17,870 --> 00:04:21,750 enlightening and informative presentation on what everybody's mothers 64 00:04:21,750 --> 00:04:22,750 doing down here in hell. 65 00:04:22,950 --> 00:04:24,250 I got nothing out of that. 66 00:04:24,710 --> 00:04:26,190 How are you ladies settling in? 67 00:04:28,230 --> 00:04:30,090 Claude touched you. Wait, no. 68 00:04:30,610 --> 00:04:34,550 She touched me first. She melted my hand. I was just helping her set up her 69 00:04:34,550 --> 00:04:35,550 email. Oh, 70 00:04:36,550 --> 00:04:42,630 Claude. Poetry and colored condoms? Gentlemen, I did a whole presentation on 71 00:04:42,630 --> 00:04:45,850 this, and inter -office romance is strictly forbidden. 72 00:04:46,210 --> 00:04:48,330 Well, I have a bomb. shell to drop. 73 00:04:48,710 --> 00:04:53,870 Gary moved the copier in front of his cube so that he and Lee... 74 00:04:53,870 --> 00:05:00,290 Gary, what's he talking about? I don't know. I don't know what he's talking 75 00:05:00,290 --> 00:05:02,930 about, Satan. Now he's smoking, and I find it disgusting. 76 00:05:05,670 --> 00:05:08,370 Gary's right, Claude. Please take the smoky down to the loading dock. 77 00:05:08,690 --> 00:05:11,570 He thinks we're going to have inter -office romance? What the heck? 78 00:05:19,120 --> 00:05:20,120 Say it again. 79 00:05:20,580 --> 00:05:21,580 Say it again. 80 00:05:21,820 --> 00:05:22,559 Say it. 81 00:05:22,560 --> 00:05:24,460 Come on. Call her a thing again. 82 00:05:25,000 --> 00:05:26,820 Call her a thing again. 83 00:05:28,420 --> 00:05:29,460 Who wants it? 84 00:05:34,680 --> 00:05:41,420 Here comes the food. We can all hear every word that's coming out of your 85 00:05:41,420 --> 00:05:42,860 mouth. Mind your own business. 86 00:05:43,680 --> 00:05:44,880 I'm in here. 87 00:05:45,580 --> 00:05:48,120 I'm filing difficult stuff. 88 00:05:48,810 --> 00:05:49,830 My coworker. 89 00:05:50,430 --> 00:05:54,450 Filing your dick under the folder marked vagina? You're really distracting me in 90 00:05:54,450 --> 00:05:55,450 a bad way, Troy. 91 00:05:56,510 --> 00:05:58,410 I love you too. I really do. 92 00:05:59,410 --> 00:06:01,870 But I think we're moving too fast. 93 00:06:02,670 --> 00:06:03,990 You're moving too fast. 94 00:06:04,230 --> 00:06:07,010 You are literally an unseeable blur. 95 00:06:16,390 --> 00:06:17,390 That's so cool. 96 00:06:18,320 --> 00:06:19,700 Is that where you live? 97 00:06:20,900 --> 00:06:21,900 Yeah. 98 00:06:24,660 --> 00:06:25,660 Whoa. 99 00:06:26,920 --> 00:06:28,120 Whoa, I'm in the TV. 100 00:06:28,900 --> 00:06:30,020 I'm a movie star. 101 00:06:32,280 --> 00:06:33,840 I'm going to try something. I'm going to try something. 102 00:06:35,520 --> 00:06:36,520 Am I doing it? 103 00:07:01,119 --> 00:07:02,119 I'm sorry. 104 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 I'm so sorry. 105 00:07:06,540 --> 00:07:10,380 Don't blame Lee. She's got nothing to do with it. I talked her into it, and I'm 106 00:07:10,380 --> 00:07:12,560 just... I'm not sorry. 107 00:07:19,280 --> 00:07:23,600 I'm your most valued employee, right? 108 00:07:24,160 --> 00:07:26,140 I can't even, I cannot do this. 109 00:07:26,700 --> 00:07:33,200 Lee and I are a platonic team together, and we, uh... 110 00:07:33,200 --> 00:07:38,900 We're dating. 111 00:07:46,120 --> 00:07:47,480 Go on and date her. 112 00:07:47,760 --> 00:07:48,920 What? I don't give a shit. 113 00:07:50,860 --> 00:07:53,020 You got some real balls on you, Gary. 114 00:07:53,460 --> 00:07:55,300 Yes, they are very swollen. Yeah, they are. 115 00:07:55,780 --> 00:07:57,000 I think I sat on a bee. 116 00:07:57,440 --> 00:08:01,960 They do look bigger, right? Listen, I didn't care about you two hooking up. I 117 00:08:01,960 --> 00:08:05,720 just said no inter -office romance because she's got that curse, you know. 118 00:08:07,360 --> 00:08:08,159 What curse? 119 00:08:08,160 --> 00:08:11,180 The curse where you get elephant -tited to the nut sack when you have sex with 120 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 her. 121 00:08:13,720 --> 00:08:15,420 But we can be open about dating each other. 122 00:08:15,820 --> 00:08:18,060 Oh, my gosh, of course. Send out the invitations. 123 00:08:18,480 --> 00:08:20,160 Yes! We did it! 124 00:08:21,240 --> 00:08:24,480 Love you, Mimi. Oh, okay, okay, all right. I got, like, accidentally hard, 125 00:08:24,480 --> 00:08:25,480 it makes them hurt worse. 126 00:08:25,880 --> 00:08:28,360 Having a barbecue this weekend, y 'all! 127 00:08:29,040 --> 00:08:33,140 Lee and I are having a bit of a housewarming this weekend inside the TV 128 00:08:33,140 --> 00:08:37,620 bone. I really hope you can stop by, Claude. Lee can pull you through the TV 129 00:08:37,620 --> 00:08:39,059 she doesn't melt the rest of you first. 130 00:08:42,059 --> 00:08:43,500 If I do come... 131 00:08:44,159 --> 00:08:45,220 I'll take Troy's TV. 132 00:08:46,880 --> 00:08:47,940 Troy has a TV? Yeah. 133 00:08:49,040 --> 00:08:50,040 Go eat something. 134 00:08:52,380 --> 00:08:53,480 Oh, wow, Troy. 135 00:08:54,660 --> 00:08:55,660 It's a pretty big TV. 136 00:08:56,780 --> 00:08:57,800 Is that a 50 -incher? 137 00:08:59,860 --> 00:09:00,860 Yeah, something like that. 138 00:09:01,920 --> 00:09:02,920 That's pretty big. 139 00:09:04,120 --> 00:09:06,220 You going to come by the barbecue on Santa Ray? 140 00:09:06,700 --> 00:09:10,160 Yeah, I think I'm going to be pretty busy that day, Gary. It's really weird. 141 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 never turn on a party. 142 00:09:11,660 --> 00:09:15,080 And normally somebody turns around when somebody's talking to them. 143 00:09:18,240 --> 00:09:20,100 I knew I thought you'd buy an Audi. 144 00:09:21,000 --> 00:09:22,920 We were going to tell you after the barbecue. 145 00:09:23,820 --> 00:09:28,060 Son of a bitch! Oh, you took it for granted! You don't know what I do! 146 00:09:28,820 --> 00:09:30,680 Oh, mamma mia! 147 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 Oh, 148 00:09:33,300 --> 00:09:34,520 honey, respect! 149 00:09:40,590 --> 00:09:41,590 The point got in. 150 00:09:42,210 --> 00:09:43,750 Everyone makes mistakes, Lee. 151 00:09:44,250 --> 00:09:47,670 Can you ever forgive me for not satisfying you? 152 00:09:48,750 --> 00:09:49,750 Thanks, Lee. 153 00:09:51,150 --> 00:09:52,830 I can get better at it. 154 00:09:53,990 --> 00:09:57,710 I can push more. I can... 155 00:09:57,710 --> 00:10:03,990 Hey! 156 00:10:04,890 --> 00:10:06,170 Where's the barbecue, boys? 157 00:10:06,370 --> 00:10:07,830 Well, I guess it's been canceled. 158 00:10:08,530 --> 00:10:09,950 Canceled? Why? 159 00:10:10,460 --> 00:10:11,460 Take a look. 160 00:10:14,680 --> 00:10:16,620 They're really trying to work it out there, aren't they? 161 00:10:17,540 --> 00:10:20,120 And I had these prop balls made to mess with Gary. 162 00:10:21,960 --> 00:10:22,899 Troy, do you mind? 163 00:10:22,900 --> 00:10:26,040 I can probably get up. A toast. 164 00:10:26,960 --> 00:10:27,980 To Gary and Lee. 165 00:10:28,580 --> 00:10:31,480 So has anybody hit on that your mother sucks ding -dongs and hell chicken? 166 00:10:33,180 --> 00:10:34,840 What time do we tell everybody to get here? 167 00:10:38,730 --> 00:10:40,290 Ass and testicles are blocking the door. 168 00:10:40,850 --> 00:10:42,890 Can you open a portal to another TV? 169 00:10:44,190 --> 00:10:45,190 Not Troy's. 170 00:10:45,390 --> 00:10:46,530 What did we talk about? 171 00:10:47,410 --> 00:10:49,410 We're going to backtrack of all the work we did. 172 00:10:50,870 --> 00:10:52,830 I'm not burning them. This is a char. 173 00:10:53,070 --> 00:10:57,350 I'm releasing the natural sugars. I don't need you to backseat. Cook me, 174 00:10:57,930 --> 00:11:01,050 It's really weird that nobody's wailing on my defenseless testicles right now. 175 00:11:01,490 --> 00:11:02,369 Oh, here it comes. 176 00:11:02,370 --> 00:11:03,370 Oh, God, sorry. 177 00:11:07,560 --> 00:11:08,560 I'm a damn nut. 178 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 I am Bernie. 12380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.