All language subtitles for WWE Untold s01e01 Undertaker and Mankinds

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,410 --> 00:00:12,350 Honestly, I did not expect him to get up from that. 2 00:00:12,690 --> 00:00:17,610 He hit, and finally he started moving around, and I was like, man, that's one 3 00:00:17,610 --> 00:00:19,410 tough son of a gun right there. 4 00:00:38,890 --> 00:00:42,850 Well, my feud with The Undertaker had actually ended a while earlier. I 5 00:00:42,850 --> 00:00:45,590 we were entering a match cold. 6 00:00:45,870 --> 00:00:50,270 I thought my character had been through a lot and people had lost interest in 7 00:00:50,270 --> 00:00:55,610 it. After watching the first ever cell match between Shawn Michaels and The 8 00:00:55,610 --> 00:01:00,710 Undertaker, I realized I was in a terrible predicament to even try to 9 00:01:00,710 --> 00:01:05,830 the level that they had reached was going to be very difficult. And I just 10 00:01:05,830 --> 00:01:07,590 didn't see how it would be possible. 11 00:01:08,230 --> 00:01:10,150 without something special. 12 00:01:10,870 --> 00:01:17,810 I can guarantee that mankind will have a surprise for everyone that you will 13 00:01:17,810 --> 00:01:19,970 not soon forget. 14 00:01:20,510 --> 00:01:25,930 If we can do something special, if we can start a match in a way that no one 15 00:01:25,930 --> 00:01:31,090 ever has, maybe we can fool people into thinking we're having a great match, 16 00:01:31,190 --> 00:01:32,210 even if we're not. 17 00:01:33,330 --> 00:01:37,250 I'm not sure exactly what had happened, but Undertaker broke his foot. 18 00:01:38,090 --> 00:01:44,570 And we weren't sure how that was going to play out. Yeah, I did happen to have 19 00:01:44,570 --> 00:01:46,550 fracture in my ankle. 20 00:01:46,810 --> 00:01:49,490 It was such an important time in the business. 21 00:01:49,690 --> 00:01:54,890 You knew you had to do it, so you just grit your teeth and go in there and do 22 00:01:54,890 --> 00:01:55,689 what you do. 23 00:01:55,690 --> 00:01:59,150 That compounded the troubles that we were facing. 24 00:02:01,880 --> 00:02:06,120 Yeah, The Undertaker and I reminisced about that a couple of years ago. Like, 25 00:02:06,120 --> 00:02:08,039 what were we even doing in that situation? 26 00:02:08,280 --> 00:02:13,540 And yet he willingly entered it with a broken foot, which speaks volumes as to 27 00:02:13,540 --> 00:02:17,300 what type of competitor he is. 28 00:02:18,240 --> 00:02:24,960 I don't 29 00:02:24,960 --> 00:02:29,540 remember the buildup to that day other than being approached by Mr. McMahon. 30 00:02:30,510 --> 00:02:34,850 And him asking me if I had been up on top of that structure earlier in the 31 00:02:34,850 --> 00:02:39,410 afternoon. And I assured him I had, which was the biggest lie I'd told up to 32 00:02:39,410 --> 00:02:40,730 that point in my life. 33 00:02:41,050 --> 00:02:44,890 And then he asked me if I was comfortable up there. And I assured him 34 00:02:45,110 --> 00:02:49,910 which became the newest, biggest lie I'd ever told in my life. Because if I had 35 00:02:49,910 --> 00:02:53,890 ever gone up on top of that structure in the afternoon, I wouldn't have been 36 00:02:53,890 --> 00:02:57,030 scaling it that evening because it was terrifying. 37 00:02:58,010 --> 00:03:03,450 Absolutely terrifying. I know there are people in the WWE Universe, superstars, 38 00:03:03,450 --> 00:03:05,850 who are not afraid of heights. I'm not one of them. 39 00:03:11,730 --> 00:03:12,730 The reaction, 40 00:03:17,850 --> 00:03:24,050 even with a normally hot crowd, was a little bit lukewarm until we got up on 41 00:03:24,050 --> 00:03:25,050 of the cell. 42 00:03:34,350 --> 00:03:35,249 I need that. 43 00:03:35,250 --> 00:03:36,250 For what? 44 00:03:37,190 --> 00:03:38,210 He's not very logical. 45 00:03:38,950 --> 00:03:40,230 I mean, he needs therapy. 46 00:03:48,770 --> 00:03:52,230 To be completely honest, it's like, crap. 47 00:03:53,690 --> 00:03:55,190 Am I going to be able to get up there? 48 00:03:55,910 --> 00:04:00,370 You know, the answer was yes, because I don't know how. I mean, I would have got 49 00:04:00,370 --> 00:04:03,470 up there. I don't care how, but I would have got up there. 50 00:04:04,490 --> 00:04:11,070 It was definitely an exciting way to start off a Hell in a Cell match, 51 00:04:11,170 --> 00:04:12,750 to start out on top. 52 00:04:15,470 --> 00:04:20,750 There are moments when our feet are actually sinking into the mesh. 53 00:04:21,649 --> 00:04:26,990 It's like we're tearing holes in the mesh as we walk, 54 00:04:27,190 --> 00:04:32,870 which should have been a harbinger for even worse things to come. 55 00:04:34,700 --> 00:04:38,920 They're destroying the hell in the cell. And my God, don't get them over here 56 00:04:38,920 --> 00:04:45,660 where we are. I still remember clearly the distinct sound of the wire coming 57 00:04:45,660 --> 00:04:48,520 unwound or breaking from the pressure of our weight. 58 00:04:48,740 --> 00:04:53,500 Well, funny enough, I felt safer on the edge or the pulling of the cage. 59 00:04:54,540 --> 00:04:59,780 And I just remember getting a couple of really quality chair shots to the back. 60 00:05:00,360 --> 00:05:03,400 I think Jerry Lawler said, let's go. 61 00:05:11,719 --> 00:05:14,340 And the next thing I know, I was in flight. 62 00:05:35,210 --> 00:05:39,670 was spontaneous and real. So that call has a pulse. 63 00:05:40,210 --> 00:05:46,310 I cannot believe... Listen, it's over. That cage is 16 feet high. 64 00:05:47,310 --> 00:05:52,170 When I tossed him off of there, you know, as I was watching him fall, and it 65 00:05:52,170 --> 00:05:55,730 seemed like it took forever for him to hit the table. 66 00:05:56,090 --> 00:06:00,290 The only thing I can liken it to is an outer body experience. 67 00:06:00,810 --> 00:06:03,330 It was very... It was so... 68 00:06:04,730 --> 00:06:09,590 And it was so loud in there with the people. At that point, nothing like that 69 00:06:09,590 --> 00:06:10,590 had ever been done. 70 00:06:10,850 --> 00:06:16,630 Believe me, I was almost having a heart attack. Watch what was going on. And I 71 00:06:16,630 --> 00:06:20,110 got to Mick. I'm asking him, are you okay? Are you okay? 72 00:06:20,330 --> 00:06:26,230 And he gave me the sign there that, yeah, I can continue, which 73 00:06:26,230 --> 00:06:27,189 me. 74 00:06:27,190 --> 00:06:28,990 He said something. 75 00:06:29,840 --> 00:06:33,820 Kind of quietly, and then I heard him say it again, my shoulder, my shoulder. 76 00:06:34,060 --> 00:06:38,540 So I called for a stretcher, and in order for the stretcher to get there, we 77 00:06:38,540 --> 00:06:40,720 to lift the hell in the cell up. 78 00:06:41,260 --> 00:06:46,880 So with the Undertaker still on the top of the hell in the cell, it started 79 00:06:46,880 --> 00:06:47,880 moving upward. 80 00:06:48,540 --> 00:06:52,140 Why is the cage breaking? Do they realize the Undertaker is still on top 81 00:06:52,140 --> 00:06:56,140 cage? They're raising the cage when the Undertaker's still on top. 82 00:06:59,210 --> 00:07:04,550 Obviously, I know they raised the cage, but I was kind of oblivious to it, 83 00:07:04,590 --> 00:07:08,170 really. I was so zoned in in what we were doing at that point. 84 00:07:08,730 --> 00:07:12,350 I'm kind of up there without any kind of communication with anything or anybody. 85 00:07:12,650 --> 00:07:18,970 I was just like, I guess I'm not going anywhere until they bring me down. 86 00:07:23,830 --> 00:07:26,310 We got Nick about halfway back. 87 00:07:28,560 --> 00:07:31,980 He said, no, I want to go back. I want to go back. I said, no, you're not going 88 00:07:31,980 --> 00:07:34,340 anywhere. You're going back. You know, you're going to the hospital. 89 00:07:34,740 --> 00:07:39,880 And the next thing I know, Nick jumps up. He started climbing up to hell and 90 00:07:39,880 --> 00:07:40,880 cell again. 91 00:07:41,560 --> 00:07:43,300 And he started going up to the top. 92 00:07:45,060 --> 00:07:48,080 How in the hell is he standing? Oh, my God. 93 00:07:48,320 --> 00:07:51,220 And notice, he's got a smile on his face for God's sake. 94 00:07:51,920 --> 00:07:53,040 Are you kidding me? 95 00:08:14,670 --> 00:08:18,970 Everybody in the building thought the match was over. I didn't know for sure 96 00:08:18,970 --> 00:08:21,590 I could, but I said I was going to give it my best try. 97 00:08:22,250 --> 00:08:26,430 But by the time I got to the top of the cell, I was just about out of energy. 98 00:08:27,130 --> 00:08:31,590 So I looked back, and I wished that I'd had the strength and the energy to 99 00:08:31,590 --> 00:08:33,049 exchange with The Undertaker. 100 00:08:33,530 --> 00:08:38,570 But I'm thankful that I didn't in retrospect, because if I'd had the 101 00:08:38,570 --> 00:08:42,450 exchange, I also would have had the strength to get off the cell for the 102 00:08:42,450 --> 00:08:43,450 slam. 103 00:09:15,980 --> 00:09:21,900 Knowing what we know and knowing that that structure gave way, I believe that 104 00:09:21,900 --> 00:09:26,540 I had gone up in a way that I usually did for choke slams, that would afford 105 00:09:26,540 --> 00:09:33,140 the safest landing on a mat inside a ring that I would have over -rotated and 106 00:09:33,140 --> 00:09:36,820 landed high on my shoulders and likely never wrestled again. 107 00:09:38,060 --> 00:09:39,740 I totally agree with that. 108 00:09:40,880 --> 00:09:44,740 We're talking a matter of a couple of inches, even the way he landed. 109 00:09:45,900 --> 00:09:47,800 I mean, that could have been catastrophic. 110 00:09:48,120 --> 00:09:51,940 I mean, it really could have. But I stepped off of the panel and onto the 111 00:09:51,940 --> 00:09:52,940 support bars. 112 00:09:53,900 --> 00:09:57,560 If I hadn't have done that, we'd have both gone through that together. 113 00:09:57,900 --> 00:10:03,140 So if you could imagine, if I had stayed on that panel, my weight would have 114 00:10:03,140 --> 00:10:04,140 probably been on him too. 115 00:10:05,120 --> 00:10:06,300 And then what happens? 116 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 It's a scary thought. 117 00:10:16,940 --> 00:10:22,400 to see it and we could see something you know in his nose i remember punching 118 00:10:22,400 --> 00:10:29,040 him trying to talk some sense into him but also being just distracted by this 119 00:10:29,040 --> 00:10:35,440 huge what i thought was what i thought was a booger in his nose come to find 120 00:10:35,440 --> 00:10:40,000 that it was one of his incisors that went through his lip and ended up in his 121 00:10:40,000 --> 00:10:44,430 nose And I had the presence of mind to think that if I could just find a way to 122 00:10:44,430 --> 00:10:49,170 stick my tongue through that massive wound and wriggle it, that it would 123 00:10:49,170 --> 00:10:50,590 a compelling image. 124 00:10:50,830 --> 00:10:52,410 I knew I was going to be okay. 125 00:10:52,770 --> 00:10:54,590 Oh, my. And he's smiling. 126 00:10:54,890 --> 00:10:56,270 He is smiling. 127 00:10:56,930 --> 00:11:03,910 Mick had basically just had two really bad car accidents and still had the 128 00:11:03,910 --> 00:11:09,450 fortitude to get back to his feet and say, we're going to finish this. I 129 00:11:10,320 --> 00:11:12,820 That's just another cut of human being right there. 130 00:11:13,180 --> 00:11:18,380 You know what? I'm panicking. I really am. I don't know if I should just say 131 00:11:18,380 --> 00:11:19,380 match is over. 132 00:11:19,440 --> 00:11:24,100 And then he grabs me and he goes, where were the tacks? 133 00:11:25,780 --> 00:11:26,780 You know, 134 00:11:36,860 --> 00:11:38,280 just the glittery. 135 00:11:38,490 --> 00:11:40,510 You know, the shininess of the tacks. 136 00:11:40,990 --> 00:11:46,770 And I guess in retrospect, we needed something like that and seemed like a 137 00:11:46,770 --> 00:11:48,890 suitable way to end that match. 138 00:11:53,370 --> 00:12:00,090 The tacks were probably 139 00:12:00,090 --> 00:12:04,150 the easiest part of the night. It was definitely icing on the cake for him. 140 00:12:04,850 --> 00:12:07,970 He ended up in a bed of tacks. 141 00:12:08,380 --> 00:12:10,560 So it was a rough night for Mick Foley. 142 00:12:12,800 --> 00:12:18,580 And even as Timmy White was counting three, I believe the right foot was just 143 00:12:18,580 --> 00:12:25,000 kicking ever so gently to show, like, I'm not completely out of this ballgame 144 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 yet. 145 00:12:26,360 --> 00:12:32,980 Mike Chioda, who was not the referee of record, but he came out and told me they 146 00:12:32,980 --> 00:12:34,500 were bringing a stretcher out for me. 147 00:12:36,360 --> 00:12:41,300 He said, and you can look on the video, and you can see I lift my arm. And the 148 00:12:41,300 --> 00:12:44,400 reason I lift my arm is I didn't want anyone in Pittsburgh to see me talking. 149 00:12:45,040 --> 00:12:48,880 And what I said to him was, have I already been on a stretcher tonight? 150 00:12:49,420 --> 00:12:53,640 And when he informed me that I had, that right arm went up about three seconds 151 00:12:53,640 --> 00:12:59,380 after that for a second time. And I said, I can't be on two stretchers in 152 00:12:59,380 --> 00:13:03,300 night. And I hobbled my way to Mr. McMahon's room. 153 00:13:04,060 --> 00:13:09,060 I took him back and... put him on a table. He went to let me know that his 154 00:13:09,060 --> 00:13:11,020 shoulder was hurt. 155 00:13:11,720 --> 00:13:18,140 But he smiled at me and I could see, you know, that he had a gash 156 00:13:18,140 --> 00:13:19,240 under his lip. 157 00:13:19,600 --> 00:13:25,240 They started stitching him up right there. Just an incredible sight to see. 158 00:13:25,980 --> 00:13:31,960 Mr. McMahon sat me down and I remember those words specifically. He said, 159 00:13:33,290 --> 00:13:39,070 You have no idea how much I appreciate what you've done for this company, but I 160 00:13:39,070 --> 00:13:40,990 never want to see anything like that again. 161 00:13:47,270 --> 00:13:48,270 It's everlasting. 162 00:13:48,510 --> 00:13:53,270 It's in our minds forever, and it's like any other great event in wrestling or 163 00:13:53,270 --> 00:13:54,270 mainstream sports. 164 00:13:54,530 --> 00:13:57,910 It's that play that defines the game. 165 00:14:00,030 --> 00:14:01,770 I couldn't ask for... 166 00:14:02,000 --> 00:14:05,660 a better human being to do that with than Mick. 167 00:14:05,880 --> 00:14:08,620 These are things that, like I said, that I haven't really talked about. 168 00:14:09,060 --> 00:14:14,580 There's probably only a handful of people that I would, you know, open 169 00:14:14,580 --> 00:14:19,840 like that to, he being one of them. It's really special to still be considered 170 00:14:19,840 --> 00:14:26,420 such an iconic match and one that people really, you know, have all these really 171 00:14:26,420 --> 00:14:30,020 fond memories of. That just lets us know we did something right. 172 00:14:30,840 --> 00:14:33,940 It was the reactions to the unexpected. 173 00:14:34,220 --> 00:14:40,720 And I think that element of surprise embeds it in people's minds so that 174 00:14:40,720 --> 00:14:46,240 who was there in the venue or watching live when it happened will never forget 175 00:14:46,240 --> 00:14:46,979 that moment. 176 00:14:46,980 --> 00:14:52,900 This moment or series of moments has left this indelible imprint on people's 177 00:14:52,900 --> 00:14:55,560 memories. We're somehow able to create. 178 00:14:56,060 --> 00:15:01,520 an image in people's minds that lives on and will outlive me and the Undertaker 179 00:15:01,520 --> 00:15:02,520 cult. 15846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.