All language subtitles for Vampire High s01e15 The Test
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Hate tests.
2
00:00:13,700 --> 00:00:16,440
Waste of time. I flunked most exams in
my former life.
3
00:00:17,660 --> 00:00:24,220
I'm going to ask a series of questions
to assess your predatory nature.
4
00:00:24,660 --> 00:00:25,660
How original.
5
00:00:25,680 --> 00:00:26,800
I say you're multiple choice.
6
00:00:27,620 --> 00:00:31,640
You're here at Mansbridge to master your
cravings.
7
00:00:32,840 --> 00:00:34,460
So let's see if there's been any change.
8
00:00:34,760 --> 00:00:37,280
If I flunk, do you send me home with a
note from my mommy?
9
00:00:41,260 --> 00:00:42,460
Imagine a beautiful night.
10
00:00:42,680 --> 00:00:44,160
You're walking in the woods.
11
00:00:44,940 --> 00:00:47,560
At your side is a woman.
12
00:00:48,140 --> 00:00:49,140
A mortal.
13
00:00:50,380 --> 00:00:53,480
Her features radiant in the moonlight.
14
00:00:55,840 --> 00:00:57,300
Can you sense the experience?
15
00:00:57,700 --> 00:00:59,660
I may be dead, but I'm not made of
stone.
16
00:01:02,020 --> 00:01:03,020
What do you feel?
17
00:01:09,560 --> 00:01:10,560
I feel...
18
00:01:10,890 --> 00:01:12,910
Closeness. A sharing.
19
00:01:14,150 --> 00:01:15,150
Good.
20
00:01:15,970 --> 00:01:16,970
Anything else?
21
00:01:19,510 --> 00:01:20,710
I feel a warmth.
22
00:01:23,350 --> 00:01:24,350
Impressive.
23
00:01:25,650 --> 00:01:26,650
Is that all?
24
00:01:28,830 --> 00:01:30,190
An urge to be closer.
25
00:01:32,210 --> 00:01:33,370
Typical human response.
26
00:01:45,930 --> 00:01:46,930
much closer.
27
00:01:49,270 --> 00:01:50,270
Just what I said.
28
00:01:51,250 --> 00:01:52,590
How much closer?
29
00:01:57,730 --> 00:01:58,730
Told you everything.
30
00:02:02,910 --> 00:02:04,410
How much closer?
31
00:02:08,070 --> 00:02:09,330
What do you want from me?
32
00:02:17,000 --> 00:02:21,980
When the great eclipse plunged the world
into darkness, the vampire race erupted
33
00:02:21,980 --> 00:02:23,020
in a civil war.
34
00:02:23,480 --> 00:02:28,080
The bloodthirsty fury battled with the
enlightened elders for domination of the
35
00:02:28,080 --> 00:02:33,160
undead. In desperation, the elders
gathered up those young vampires that
36
00:02:33,160 --> 00:02:35,200
be saved and entrusted them to me.
37
00:02:36,580 --> 00:02:41,280
To humanize them, to tame their
instincts, and teach them how to live
38
00:02:41,280 --> 00:02:42,280
mortal.
39
00:03:18,190 --> 00:03:24,370
For a human, love and hate are
opposites, capable of lifting or
40
00:03:24,370 --> 00:03:25,370
soul.
41
00:03:25,730 --> 00:03:29,090
For a vampire, love and hate only
torment.
42
00:03:29,890 --> 00:03:32,970
For in his world, they are often the
same.
43
00:03:33,390 --> 00:03:34,390
Field time.
44
00:03:36,870 --> 00:03:37,870
Pass.
45
00:03:41,070 --> 00:03:44,610
Biddy, nature's blood's perfect food.
Sure.
46
00:03:45,210 --> 00:03:48,550
warm and freshly sucked from a living
body. Hey, so should we get team jackets
47
00:03:48,550 --> 00:03:49,550
or t -shirts?
48
00:03:50,170 --> 00:03:52,150
What? You and me, we're teammates,
buddy.
49
00:03:52,550 --> 00:03:54,030
Give me an F for flunkers.
50
00:03:54,950 --> 00:03:55,970
I'm not on your team.
51
00:03:56,750 --> 00:03:57,750
Hey, look.
52
00:03:57,870 --> 00:03:58,870
Take it easy.
53
00:03:59,110 --> 00:04:00,270
It's hard to change.
54
00:04:01,170 --> 00:04:03,410
I've been a vampire for a year and I
couldn't get back.
55
00:04:03,750 --> 00:04:05,950
I've been a vampire for what? A hundred
years?
56
00:04:06,630 --> 00:04:07,630
That's no excuse.
57
00:04:09,610 --> 00:04:12,990
Dear Dad, it was great getting your
email.
58
00:04:13,790 --> 00:04:15,380
Great. That's a laugh.
59
00:04:18,740 --> 00:04:22,280
Dear Dad, it was nice getting your
email.
60
00:04:23,140 --> 00:04:26,260
Nice? There's dull and uninspiring for
you.
61
00:04:27,620 --> 00:04:28,620
Dear Dad.
62
00:04:33,760 --> 00:04:36,920
How about, Dear Dad, thanks for the
message.
63
00:04:37,140 --> 00:04:39,700
As usual, it sucked, but I'm great.
64
00:04:40,140 --> 00:04:41,780
Mansbridge Prison is wonderful.
65
00:04:42,760 --> 00:04:43,760
Sleeping lot.
66
00:04:44,210 --> 00:04:45,630
dreaming of a way to escape.
67
00:04:46,690 --> 00:04:49,330
Sherry, I've got the most important
thing we've got to do right now.
68
00:04:49,770 --> 00:04:50,770
What?
69
00:04:51,190 --> 00:04:52,690
The key to your true self.
70
00:04:55,710 --> 00:04:56,930
A friendship test.
71
00:04:57,370 --> 00:05:00,710
What could be more important than
discovering how good a friend you really
72
00:05:01,290 --> 00:05:02,290
We're the best.
73
00:05:02,810 --> 00:05:06,290
Sure, but in a crisis, can we trust each
other to be there 100 %?
74
00:05:09,470 --> 00:05:10,470
Okay.
75
00:05:11,560 --> 00:05:16,600
The first test of a true friendship is,
one, being honest about her new hair
76
00:05:16,600 --> 00:05:20,480
color, two, not spending more than three
minutes on the phone with her
77
00:05:20,480 --> 00:05:24,880
boyfriend, or three, loaning her $20 and
never asking for it back.
78
00:05:25,380 --> 00:05:27,760
Mimi, we have to study for our history
test.
79
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
We need a break.
80
00:05:30,700 --> 00:05:32,740
One, being honest about her new hair
color.
81
00:05:34,160 --> 00:05:37,120
Am I a true friend or what?
82
00:05:37,400 --> 00:05:38,520
Come on, let's finish this test.
83
00:05:47,340 --> 00:05:49,380
I could call the line Couture S.
84
00:05:49,620 --> 00:05:50,760
Well, I tried, Van.
85
00:05:51,380 --> 00:05:52,900
I could put it on the net.
86
00:05:53,480 --> 00:05:54,480
Are you crazy?
87
00:05:54,780 --> 00:05:56,480
We're supposed to keep a low profile
here?
88
00:05:56,740 --> 00:05:58,780
Oh, please, I'm not really the low
profile type.
89
00:05:59,100 --> 00:06:00,620
Plus, I can get you a part of the
action.
90
00:06:00,840 --> 00:06:02,800
I don't really have much fashion sense.
91
00:06:03,760 --> 00:06:05,060
True, but you've got potential.
92
00:06:06,820 --> 00:06:08,420
And what are we young ladies doing this
evening?
93
00:06:09,680 --> 00:06:11,940
Ah, we're playing dress -up, are we?
94
00:06:12,730 --> 00:06:14,130
Cuddling human hopes and aspirations?
95
00:06:14,690 --> 00:06:17,410
Well, well, well, what side of the
coffin did you roll out of?
96
00:06:17,890 --> 00:06:22,510
I am vampire pure and deep. I do not
love, I crave, I do not feel, I lust.
97
00:06:23,210 --> 00:06:25,570
What's that supposed to mean? You failed
Murdoch's test.
98
00:06:26,110 --> 00:06:29,270
Well, I guess you'll just have to wait
till next term to become civilized.
99
00:06:30,330 --> 00:06:31,330
It's only a test.
100
00:06:32,310 --> 00:06:34,270
Well spoken, Merle, and hugely
insightful.
101
00:06:35,430 --> 00:06:37,940
Fine. All I'm saying is trust your own
instincts.
102
00:06:38,300 --> 00:06:39,099
Bear has instincts.
103
00:06:39,100 --> 00:06:40,460
Wouldn't trust him in the same room with
me.
104
00:06:41,740 --> 00:06:43,520
I'm coming, master.
105
00:06:45,340 --> 00:06:47,400
Your wish is my command.
106
00:06:47,900 --> 00:06:50,800
I will do your bidding and destroy them
all.
107
00:06:52,160 --> 00:06:54,580
For a minute there, we were hoping the
lobotomy worked.
108
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
Did he pass the test?
109
00:06:56,840 --> 00:07:03,500
You see before you a kinder, gentler
vampire. One who's crossed over from the
110
00:07:03,500 --> 00:07:05,560
dark side to the softer.
111
00:07:06,160 --> 00:07:07,200
Gray shades of evil.
112
00:07:08,440 --> 00:07:10,860
Yes, I passed. With flying colors.
113
00:07:11,620 --> 00:07:14,300
Bravo! I'm sure the test is rigged.
114
00:07:15,100 --> 00:07:16,440
Said the sore loser.
115
00:07:17,940 --> 00:07:18,940
What's with him?
116
00:07:19,240 --> 00:07:20,240
Exam blues.
117
00:07:22,540 --> 00:07:24,020
He flunked the test?
118
00:07:35,660 --> 00:07:40,900
Oh, so sensitive, lovesick Drew turns
out to be nothing more than a lecherous
119
00:07:40,900 --> 00:07:41,900
predator of the night.
120
00:07:55,620 --> 00:08:01,340
Number 21.
121
00:08:02,440 --> 00:08:05,260
A true friend knows you're really
hurting when...
122
00:08:05,550 --> 00:08:06,890
One, you forgot your mascara.
123
00:08:07,170 --> 00:08:12,450
Two, you forgot your wallet. Or three,
she sees four empty cartons of double
124
00:08:12,450 --> 00:08:14,010
chocolate ice cream on the floor.
125
00:08:15,010 --> 00:08:16,010
That's easy.
126
00:08:16,030 --> 00:08:17,030
All three.
127
00:08:19,170 --> 00:08:21,330
Amazing. You're the perfect friend.
128
00:08:24,510 --> 00:08:29,110
For you, I will slay the beast.
129
00:09:42,930 --> 00:09:44,790
Sheesh. You look terrible.
130
00:09:45,350 --> 00:09:46,249
I'm okay.
131
00:09:46,250 --> 00:09:48,790
You're not eating. You haven't touched a
drop in 24 hours.
132
00:09:49,130 --> 00:09:51,330
So? So, it's getting dangerous, Drew.
133
00:09:51,610 --> 00:09:53,810
Or have you forgotten your basic vampire
physiology?
134
00:09:54,670 --> 00:09:55,810
I'll eat when I'm hungry.
135
00:09:56,050 --> 00:09:59,890
That's not how it works. After 36 hours,
your brain will start dying, followed
136
00:09:59,890 --> 00:10:03,770
by perceptual distortion, muscular
paralysis, and even cumulating into a
137
00:10:03,770 --> 00:10:04,770
that lasts for centuries.
138
00:10:05,910 --> 00:10:06,910
Trying to scare me?
139
00:10:07,110 --> 00:10:08,110
I'm doing my best.
140
00:10:08,610 --> 00:10:09,850
Now get with the program.
141
00:10:11,150 --> 00:10:12,150
And eat.
142
00:10:25,130 --> 00:10:27,910
Dr. Murdock always posts the exam
results before he goes to bed at night.
143
00:10:30,850 --> 00:10:33,770
75%. That's one less nasty letter from
my dad.
144
00:10:34,410 --> 00:10:35,870
How'd you do? I can't look.
145
00:10:39,770 --> 00:10:42,010
Oh, my God, Mimi, I don't believe it.
What?
146
00:10:42,230 --> 00:10:49,130
You're a genius, 92%. The assessments
147
00:10:49,130 --> 00:10:51,570
are, overall, very encouraging.
148
00:10:52,010 --> 00:10:53,530
We are making progress.
149
00:10:54,780 --> 00:10:59,780
I say we celebrate with a party. Even
invite the day schoolers. I mean, since
150
00:10:59,780 --> 00:11:01,300
we're learning to behave ourselves.
151
00:11:01,620 --> 00:11:04,100
A little premature, perhaps, but a nice
thought.
152
00:11:04,400 --> 00:11:06,140
What makes you think we can change
completely?
153
00:11:06,940 --> 00:11:08,680
What if this is as far as we can go?
154
00:11:08,940 --> 00:11:10,240
Has any vampire ever made it?
155
00:11:11,420 --> 00:11:12,480
I believe it's possible.
156
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Based on what?
157
00:11:13,860 --> 00:11:17,260
Some hunch by the elders who haven't
made it themselves in 2 ,000 years.
158
00:11:17,760 --> 00:11:21,560
You're the first ones to do the program.
You will prove it's possible.
159
00:11:21,880 --> 00:11:25,350
Well. If anybody's going all the way,
it's Drew.
160
00:11:25,890 --> 00:11:27,070
I'm betting on it.
161
00:11:44,590 --> 00:11:45,590
What are you doing?
162
00:11:47,770 --> 00:11:48,770
Hanging.
163
00:11:49,790 --> 00:11:51,390
Well, I've come to tell you it's snack
time.
164
00:11:52,080 --> 00:11:53,240
Then I've told you I'm not hungry.
165
00:11:55,160 --> 00:11:56,820
Whatever you're doing, stop it now.
166
00:11:57,940 --> 00:12:00,580
Why don't you go back to your fashion
designs? I don't need a watchdog, okay?
167
00:12:02,480 --> 00:12:05,580
You're up to something, Drew, something
dangerous, and I want to know what it
168
00:12:05,580 --> 00:12:06,580
is.
169
00:12:06,960 --> 00:12:08,100
Now, what's going on?
170
00:12:13,520 --> 00:12:14,520
I'm fasting.
171
00:12:14,640 --> 00:12:15,840
Yeah, no kidding. Why?
172
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
It's part of a test.
173
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
A test?
174
00:12:21,260 --> 00:12:22,260
To prove I'm not a monster.
175
00:12:23,120 --> 00:12:26,040
That I can be close to Sherry without...
Would you let her go? Are you
176
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
completely nuts?
177
00:12:27,600 --> 00:12:28,880
Look, I failed once.
178
00:12:29,380 --> 00:12:30,760
To really connect with her.
179
00:12:31,560 --> 00:12:36,440
Because I couldn't control these...
Urges.
180
00:12:38,980 --> 00:12:41,500
But I believe it's possible. I know it
in my heart.
181
00:12:45,160 --> 00:12:47,260
So where does the fasting part come in?
182
00:12:47,820 --> 00:12:48,840
I need to be there.
183
00:12:49,840 --> 00:12:54,480
Right beside her, completely vulnerable,
unfed, unslept.
184
00:12:55,160 --> 00:12:56,580
And no, I won't harm her.
185
00:12:58,100 --> 00:12:59,160
And if you fail?
186
00:13:03,660 --> 00:13:07,780
All right, if you're so dead set on
doing this, you'll need a futari mei. A
187
00:13:07,780 --> 00:13:09,120
what? A second.
188
00:13:10,740 --> 00:13:14,840
A disgraced samurai warrior about to
commit suicide always had a futari mei
189
00:13:14,840 --> 00:13:17,760
standing behind him to slice off his
head at the first sign of cowardice.
190
00:13:18,280 --> 00:13:21,000
So you're saying if I lose control with
Sherry... I'll cut off your head.
191
00:13:32,820 --> 00:13:34,460
We're late for class. We gotta talk.
192
00:13:36,200 --> 00:13:37,199
What's up?
193
00:13:37,200 --> 00:13:38,640
Dr. Murdoch's doing an investigation.
194
00:13:39,040 --> 00:13:40,980
On? Cheating on the last history exam.
195
00:13:41,820 --> 00:13:45,220
So? So he's investigating Sandra,
Jennifer, and me.
196
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
You?
197
00:13:48,430 --> 00:13:50,190
Is that how you got 92 %?
198
00:13:51,670 --> 00:13:52,670
What do you think?
199
00:13:54,110 --> 00:13:55,330
Then you got nothing to worry about.
200
00:13:56,150 --> 00:13:57,150
Right?
201
00:13:58,810 --> 00:13:59,810
Right.
202
00:14:08,630 --> 00:14:09,630
Jeez.
203
00:14:10,950 --> 00:14:14,250
You know how Murdoch said he would hook
us up to a sports network for my
204
00:14:14,250 --> 00:14:16,550
exceptional progress? I mean, had I
passed.
205
00:14:17,280 --> 00:14:20,180
Well, anyways, I told him he should hook
us up anyways because, you know, like
206
00:14:20,180 --> 00:14:26,680
Sunday and pro football and beer and...
Well, scratch the beer, but he wouldn't
207
00:14:26,680 --> 00:14:27,680
budge.
208
00:14:29,060 --> 00:14:31,160
Hey, pass the ball, buddy.
209
00:14:32,120 --> 00:14:33,120
I'm not your buddy.
210
00:14:35,000 --> 00:14:37,320
Fine. Keep playing solitaire, Drew.
211
00:14:45,380 --> 00:14:46,500
Sunrise in ten minutes.
212
00:16:15,179 --> 00:16:16,460
Sherry, can we talk?
213
00:16:16,880 --> 00:16:18,560
Mimi, it's five in the morning.
214
00:16:21,840 --> 00:16:24,340
I really need a friend right now.
215
00:16:26,680 --> 00:16:27,760
Ah, the investigation.
216
00:16:29,020 --> 00:16:31,240
Promise you won't get mad at me? Why
would I?
217
00:16:31,700 --> 00:16:34,800
See, Sandra, Jennifer, and I were really
nervous about this exam.
218
00:16:35,840 --> 00:16:37,440
I'm no history whiz.
219
00:16:38,460 --> 00:16:39,520
Mimi, you didn't.
220
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
Let me finish.
221
00:16:41,600 --> 00:16:45,100
So Jennifer had this idea to get some
exams from Murdoch's files.
222
00:16:45,420 --> 00:16:46,119
You cheated.
223
00:16:46,120 --> 00:16:47,120
No.
224
00:16:47,660 --> 00:16:51,920
Yes. I mean, I took the tests, but I
didn't read them.
225
00:16:53,180 --> 00:16:55,760
92%. Please, Sherry, believe me.
226
00:16:56,360 --> 00:16:58,140
I studied really hard.
227
00:16:58,760 --> 00:17:01,200
Now I know Murdoch will kill me for
taking his papers.
228
00:17:01,600 --> 00:17:02,600
And that's fair.
229
00:17:02,840 --> 00:17:04,819
But you've got to tell him I didn't read
them.
230
00:17:05,660 --> 00:17:07,460
How do I know if you did or didn't?
231
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
You're my friend.
232
00:17:09,460 --> 00:17:10,460
He'll believe you.
233
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
I can't.
234
00:17:13,339 --> 00:17:15,060
A friend would stand up for me.
235
00:17:17,260 --> 00:17:19,480
Friend wouldn't ask me to do something
like this.
236
00:20:06,300 --> 00:20:09,280
Time to eat!
237
00:20:28,930 --> 00:20:30,110
Kutari May, remember?
238
00:20:30,390 --> 00:20:31,390
Your second?
239
00:20:31,470 --> 00:20:32,930
You seem to forget you had one.
240
00:20:34,670 --> 00:20:35,990
You didn't cut off my head.
241
00:20:36,290 --> 00:20:37,450
I will if you don't eat this time.
242
00:20:41,010 --> 00:20:42,010
How'd you get out?
243
00:20:42,070 --> 00:20:42,989
Dear old Marty.
244
00:20:42,990 --> 00:20:44,190
Kept awake by indigestion.
245
00:20:44,490 --> 00:20:45,429
Poor boy.
246
00:20:45,430 --> 00:20:46,930
Bad case of blood poisoning.
247
00:20:49,410 --> 00:20:50,950
I proved Murdoch wrong.
248
00:20:52,810 --> 00:20:54,330
I passed the real test.
249
00:20:54,990 --> 00:20:55,990
For now.
250
00:20:58,510 --> 00:21:02,190
But two minutes together is not a
lifetime.
251
00:21:19,910 --> 00:21:22,270
Vampires are not devoid of free will.
252
00:21:22,970 --> 00:21:25,530
Like mortals, they have choices.
253
00:21:28,010 --> 00:21:32,750
The true test of any vampire or human
is, have they made the right choice?
254
00:21:33,750 --> 00:21:37,330
And the state they find themselves in is
the ultimate answer.
255
00:21:38,770 --> 00:21:39,810
I'll be with you in a moment.
256
00:21:44,650 --> 00:21:50,890
Mimi, you are my best friend in the
entire world, so if there's something
257
00:21:50,890 --> 00:21:55,130
need me to say... No, I was so wrong to
ask.
258
00:21:57,100 --> 00:21:58,100
I'm sorry.
259
00:21:58,740 --> 00:22:00,160
He'll believe me or he won't.
260
00:22:00,900 --> 00:22:01,900
Mimi?
17999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.