All language subtitles for The Handmaid s Tale - 6x09 - Execution.WEB.DSNP.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,016 --> 00:00:03,123 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,143 --> 00:00:05,986 Why don't you find another way to kill those Commanders? 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,213 At the wedding, did you say there were going to be Handmaids? 4 00:00:09,233 --> 00:00:10,949 All those Handmaids veiled? 5 00:00:10,969 --> 00:00:13,660 Moving as one giant group, anonymous? 6 00:00:13,680 --> 00:00:14,705 That's how we'll hide. 7 00:00:14,725 --> 00:00:16,095 They don't have any weapons. 8 00:00:16,115 --> 00:00:19,014 - I'll smuggle them in. - How long is it gonna take? 9 00:00:19,034 --> 00:00:21,266 One to two hours. They'll go home 10 00:00:21,286 --> 00:00:24,686 and they'll fall fast asleep... and then we're on. 11 00:00:24,706 --> 00:00:27,815 The bombs are still in place. Be a shame not to use them. 12 00:00:27,835 --> 00:00:30,969 Confusion in the city. Perfect time to bring in your military. 13 00:00:30,989 --> 00:00:32,027 Hell yeah. 14 00:00:32,047 --> 00:00:34,863 Something's going on. Are the girls all right? 15 00:00:34,883 --> 00:00:36,365 I must check on the girls. 16 00:00:36,385 --> 00:00:39,118 She will help us fulfill our duty to God. 17 00:00:39,138 --> 00:00:41,870 No, I will not have a Handmaid in our house. 18 00:00:41,890 --> 00:00:45,227 I thought you were a better man, but you're just like the rest of them! 19 00:00:45,247 --> 00:00:46,250 Enough! 20 00:00:46,270 --> 00:00:50,254 You think God wants this abomination of a marriage? 21 00:00:50,274 --> 00:00:53,628 - June Osborn. - Nice to meet you. 22 00:00:54,111 --> 00:00:57,386 Where is June Osborn? 23 00:00:57,406 --> 00:01:01,056 - I'm right here. - I knew it. You did this. 24 00:01:01,076 --> 00:01:05,644 You gave us to them. If you want to save us, let us go. 25 00:01:05,664 --> 00:01:08,605 First we kill the Commanders, then our bombs go off. 26 00:01:08,625 --> 00:01:09,982 Then the military rolls in. 27 00:01:10,002 --> 00:01:14,106 They will never see us coming. 28 00:01:53,003 --> 00:01:54,896 They made it. Get the doors. 29 00:02:21,782 --> 00:02:23,430 Run! 30 00:02:23,450 --> 00:02:25,134 Now! 31 00:03:06,034 --> 00:03:09,351 No! Help! 32 00:03:09,371 --> 00:03:11,103 Help! Help! 33 00:03:11,123 --> 00:03:14,231 - Fucking rapist! - Ofjacob, please! 34 00:03:14,251 --> 00:03:16,936 No! 35 00:03:36,939 --> 00:03:39,214 Mayday should have taken the checkpoint by now. 36 00:03:39,234 --> 00:03:41,258 All these trucks are gonna get through? 37 00:03:41,278 --> 00:03:43,177 We're all gonna get across the border? 38 00:03:43,197 --> 00:03:44,748 Ours has to make one stop first. 39 00:03:44,768 --> 00:03:47,848 Posted Handmaids get on and we get off. 40 00:03:47,868 --> 00:03:49,016 You're staying? 41 00:03:49,036 --> 00:03:51,643 We're not leaving this fight. 42 00:03:51,663 --> 00:03:53,892 Tonight's just the beginning. 43 00:03:54,166 --> 00:03:56,018 In it to win it. 44 00:03:56,794 --> 00:03:59,437 You made a pretty convincing Aunt. 45 00:04:00,839 --> 00:04:04,150 I guess all that community theater finally paid off. 46 00:04:08,388 --> 00:04:10,240 I'm Ava. 47 00:04:11,308 --> 00:04:13,786 Ah, Ava. 48 00:04:14,353 --> 00:04:17,456 It's nice to officially meet you. 49 00:04:20,526 --> 00:04:22,566 I'm staying too. 50 00:04:24,321 --> 00:04:27,112 Look, Charlotte's still here. 51 00:04:27,991 --> 00:04:30,469 Just like Hannah. 52 00:04:49,304 --> 00:04:52,596 They don't get to decide who you are anymore. 53 00:04:53,725 --> 00:04:55,327 Okay? 54 00:04:58,021 --> 00:05:01,876 Go, live your lives. 55 00:05:34,580 --> 00:05:36,498 What is going on down there? 56 00:05:36,518 --> 00:05:38,000 Go back to sleep. 57 00:05:38,020 --> 00:05:40,335 I've been sleeping like a dead woman. 58 00:05:40,355 --> 00:05:42,755 Joseph! Joseph, please. 59 00:05:42,775 --> 00:05:44,501 Serena? 60 00:05:45,736 --> 00:05:48,385 - Come in, come in. - Thank God! 61 00:05:48,405 --> 00:05:50,883 Serena, what happened? 62 00:05:50,908 --> 00:05:52,948 Where's Gabriel? 63 00:05:54,995 --> 00:05:57,035 I left him. 64 00:05:57,372 --> 00:05:59,601 On your wedding night? 65 00:06:02,401 --> 00:06:06,862 I just saw a Handmaid kill a Wife right in front of me. 66 00:06:06,882 --> 00:06:08,989 I heard bombs going off in the city. 67 00:06:09,009 --> 00:06:13,035 - Bombs? - We have to go. 68 00:06:13,055 --> 00:06:15,913 We can't stay here. We have to leave and go to New Bethlehem. 69 00:06:15,933 --> 00:06:18,285 It's too dangerous out there. 70 00:06:19,061 --> 00:06:22,101 Why? What's happening? 71 00:06:23,232 --> 00:06:25,146 Rebellion. 72 00:06:32,157 --> 00:06:33,759 Nick. 73 00:06:35,202 --> 00:06:36,804 Nick. 74 00:06:37,579 --> 00:06:39,494 Nick, wake up. 75 00:06:40,666 --> 00:06:43,144 Get up, it's the baby. 76 00:06:43,935 --> 00:06:46,604 - Something's wrong. - What is it? 77 00:06:46,755 --> 00:06:48,732 It's too soon. 78 00:06:54,388 --> 00:06:56,489 There's our ride. 79 00:06:57,599 --> 00:06:59,451 Make some room. 80 00:07:03,814 --> 00:07:05,546 Where are the other women? 81 00:07:05,566 --> 00:07:07,606 They'll be here. 82 00:07:07,901 --> 00:07:12,194 I'll double-check. Stay here. 83 00:07:19,037 --> 00:07:20,639 Hello? 84 00:07:34,136 --> 00:07:36,118 Hands up! Let's go! Move! 85 00:07:36,138 --> 00:07:38,328 Now! 86 00:07:38,348 --> 00:07:41,081 - Get out! On your knees! - Out now! 87 00:07:41,101 --> 00:07:43,584 - Move it! - Get down! 88 00:07:43,604 --> 00:07:46,879 - Let's go, let's go! - Move, you fucking bitch! 89 00:07:46,899 --> 00:07:49,256 You, let's go. 90 00:07:49,276 --> 00:07:52,843 Let's go, let's go. Line 'em up. Line 'em up. 91 00:07:52,863 --> 00:07:55,179 Move! 92 00:07:55,199 --> 00:07:56,227 Move! 93 00:07:56,247 --> 00:07:58,912 Traitor, get over there! 94 00:07:58,994 --> 00:08:02,346 - Shut up! - Against the wall. 95 00:08:12,424 --> 00:08:15,028 June Osborn. 96 00:08:15,719 --> 00:08:17,508 No. 97 00:08:20,516 --> 00:08:22,430 Show yourself. 98 00:08:27,773 --> 00:08:31,752 June Osborn! 99 00:08:34,071 --> 00:08:35,296 No. 100 00:08:41,995 --> 00:08:43,888 I'm not going to ask again. 101 00:08:45,249 --> 00:08:48,700 No, no! I'm June Osborn. I am June Osborn. 102 00:08:48,720 --> 00:08:50,687 Check my tag. 103 00:08:52,131 --> 00:08:55,234 Come on. Check my tag. 104 00:08:59,096 --> 00:09:01,073 1185. 105 00:09:01,890 --> 00:09:03,492 Take her. 106 00:09:04,309 --> 00:09:06,375 - June, no! - I love you. 107 00:09:06,395 --> 00:09:08,794 - I love you. - I love you. 108 00:09:08,814 --> 00:09:12,667 - Load 'em in! Move! - I love you. 109 00:09:19,533 --> 00:09:21,665 We shouldn't have let them into our homes. 110 00:09:21,685 --> 00:09:24,268 Those women hate us, Serena. They all do. 111 00:09:24,288 --> 00:09:25,894 Yes, wouldn't you? 112 00:09:25,914 --> 00:09:28,162 They killed 37 Commanders. 113 00:09:28,182 --> 00:09:31,608 It is horrendous, but you know what they've had to endure. 114 00:09:31,628 --> 00:09:34,737 We have provided every opportunity for redemption. 115 00:09:34,757 --> 00:09:38,532 We have given every necessity. They're savages. 116 00:09:38,552 --> 00:09:40,641 So, this is enough of your liberal nonsense. 117 00:09:40,661 --> 00:09:43,495 You need to reconcile with your husband. 118 00:09:43,515 --> 00:09:45,664 I don't think that I can. 119 00:09:45,684 --> 00:09:46,915 Well... 120 00:09:46,935 --> 00:09:48,959 I called him. He's here. 121 00:09:48,979 --> 00:09:51,420 What? 122 00:09:51,440 --> 00:09:53,505 We need our men to protect us now. 123 00:09:53,525 --> 00:09:55,632 Be grateful you married a good one. 124 00:09:55,652 --> 00:09:58,218 Mark my words, every traitor 125 00:09:58,238 --> 00:09:59,887 needs to be found accountable. 126 00:09:59,907 --> 00:10:03,385 Oh, absolutely. It was a massacre... 127 00:10:07,581 --> 00:10:09,183 We'll, uh... 128 00:10:09,792 --> 00:10:12,144 leave you to it. 129 00:10:19,968 --> 00:10:21,570 Naomi. 130 00:10:33,190 --> 00:10:36,731 It pained me to see you so upset last night. 131 00:10:41,740 --> 00:10:45,094 Please forgive me for speaking so harshly. 132 00:10:47,079 --> 00:10:48,993 Our marriage... 133 00:10:49,540 --> 00:10:51,454 is a sacred union. 134 00:10:52,835 --> 00:10:55,938 We exchanged vows in the eyes of the Lord. 135 00:10:58,382 --> 00:11:00,058 You broke those vows the moment 136 00:11:00,078 --> 00:11:04,482 that you brought a Handmaid into my home. 137 00:11:05,722 --> 00:11:08,012 We built our love on trust 138 00:11:08,392 --> 00:11:10,619 and mutual respect. 139 00:11:13,602 --> 00:11:15,374 What if... 140 00:11:15,566 --> 00:11:17,981 we tried for a child on our own? 141 00:11:18,068 --> 00:11:22,673 No Handmaid. No Ceremony. Just us. 142 00:11:29,246 --> 00:11:32,225 What if we're not blessed? 143 00:11:37,921 --> 00:11:41,776 We will find our own pathway forward. 144 00:11:42,092 --> 00:11:43,944 God's light... 145 00:11:44,303 --> 00:11:46,404 will show us the way. 146 00:11:47,806 --> 00:11:52,166 The most important thing right now is your and Noah's safety. 147 00:11:52,186 --> 00:11:53,917 And I've arranged escorts 148 00:11:53,937 --> 00:11:57,269 for all the Wives and children to a secure location outside Boston. 149 00:11:57,289 --> 00:11:59,298 - No. No. - Serena. 150 00:11:59,318 --> 00:12:04,136 No, I'm not going deeper into Gilead. 151 00:12:04,156 --> 00:12:05,298 Well then, I need you to stay here. 152 00:12:05,318 --> 00:12:09,224 We'll keep Guardians posted outside. 153 00:12:09,244 --> 00:12:11,129 I'm sorry my love, but I'm heading to D.C. 154 00:12:11,149 --> 00:12:13,604 I've convened the High Council. 155 00:12:13,624 --> 00:12:15,064 Plan our response. 156 00:12:15,084 --> 00:12:19,125 - You're leaving, now? - Tonight. 157 00:12:19,296 --> 00:12:21,711 Flying out of Bedford at 7:00. 158 00:12:21,799 --> 00:12:25,908 I have to deal with those ungodly women here first. 159 00:12:25,928 --> 00:12:28,781 How could this have possibly happened? 160 00:12:29,473 --> 00:12:31,513 While we slept. 161 00:12:33,519 --> 00:12:34,833 Well... 162 00:12:34,853 --> 00:12:38,708 at least those who ate some of our wedding cake. 163 00:12:39,900 --> 00:12:42,502 It was laced with sedatives. 164 00:12:46,566 --> 00:12:48,468 The blades they used were distributed 165 00:12:48,488 --> 00:12:51,100 during our sacred ceremony and reception, 166 00:12:51,120 --> 00:12:55,187 all planned by that heretic, June Osborn. 167 00:12:55,207 --> 00:12:58,732 No, that's not possible. She... She's in Alaska. 168 00:12:58,752 --> 00:13:04,108 No, she's in our custody. I just got word. 169 00:13:09,555 --> 00:13:12,157 I thought that we were friends. 170 00:13:14,143 --> 00:13:15,416 I'm so sorry my love. 171 00:13:15,436 --> 00:13:20,228 It's painful when someone takes advantage of your kind heart. 172 00:13:21,525 --> 00:13:24,879 But you don't have to worry about her anymore. 173 00:13:25,529 --> 00:13:27,756 God's justice 174 00:13:27,865 --> 00:13:31,406 will be served. I promise. 175 00:14:35,140 --> 00:14:36,868 Hello, June. 176 00:14:37,810 --> 00:14:39,911 Do you know who I am? 177 00:14:40,229 --> 00:14:42,206 Of course I do. 178 00:14:43,607 --> 00:14:47,523 I was actually at your wedding, so... 179 00:14:50,656 --> 00:14:53,008 It was a beautiful ceremony. 180 00:15:56,513 --> 00:15:59,616 So was it the bride who figured it out? 181 00:16:01,560 --> 00:16:04,476 Serena was the one who exposed me? 182 00:16:07,733 --> 00:16:12,150 No, Mrs. Wharton was stunned by your betrayal. 183 00:16:14,531 --> 00:16:16,571 Yeah, I bet. 184 00:16:18,035 --> 00:16:20,726 She worked hard to improve conditions for Handmaids. 185 00:16:20,746 --> 00:16:23,285 If only you'd been more patient. 186 00:16:23,916 --> 00:16:28,582 Yeah, that's the thing about state-sanctioned rape. 187 00:16:28,962 --> 00:16:31,440 Patience is not an option. 188 00:16:34,000 --> 00:16:36,257 So utter carnage instead. 189 00:16:40,349 --> 00:16:45,579 Your wicked sins are an affront to God. 190 00:16:47,815 --> 00:16:50,547 And how do you know what offends Him? 191 00:16:50,567 --> 00:16:54,359 I know Gilead is His kingdom here on Earth. 192 00:16:56,240 --> 00:16:58,529 It's a horror show. 193 00:16:58,784 --> 00:17:04,884 Run by men who are twisting His words. 194 00:17:05,937 --> 00:17:07,685 Frauds. 195 00:17:09,211 --> 00:17:10,937 All of you. 196 00:17:12,047 --> 00:17:15,714 It's never been about piety. 197 00:17:17,219 --> 00:17:21,887 It's always been about... power. 198 00:17:22,224 --> 00:17:24,388 Well... 199 00:17:25,853 --> 00:17:29,497 you seem to feel really powerful right now. 200 00:17:36,488 --> 00:17:39,530 This is the beginning of the end. 201 00:17:40,075 --> 00:17:41,990 Hmm. 202 00:17:42,744 --> 00:17:47,521 And yet, here we are. 203 00:17:47,541 --> 00:17:50,520 Gilead shall endure. 204 00:17:52,880 --> 00:17:54,305 I'm giving you the chance 205 00:17:54,325 --> 00:17:58,172 to get right with the Lord before retribution. 206 00:18:03,599 --> 00:18:06,039 That's generous of you. 207 00:18:06,059 --> 00:18:07,661 Well... 208 00:18:08,020 --> 00:18:10,247 You can thank my Wife. 209 00:18:11,315 --> 00:18:13,667 So full of grace. 210 00:18:14,902 --> 00:18:17,879 I know she would want His mercy for you. 211 00:18:19,531 --> 00:18:21,133 Hmm. 212 00:18:25,871 --> 00:18:27,473 See... 213 00:18:31,001 --> 00:18:35,986 I think that she would want His mercy for you. 214 00:18:36,006 --> 00:18:39,172 For... 215 00:18:39,927 --> 00:18:45,496 all of those beautiful, innocent women 216 00:18:45,516 --> 00:18:47,331 that you had killed. 217 00:18:47,351 --> 00:18:51,017 That were trapped at Jezebel's. 218 00:18:52,815 --> 00:18:55,230 Their blood... 219 00:18:55,359 --> 00:18:57,898 is on your hands. 220 00:19:01,323 --> 00:19:03,738 God will be your judge. 221 00:19:03,992 --> 00:19:07,158 Please, please. 222 00:19:08,580 --> 00:19:10,020 My God, 223 00:19:10,040 --> 00:19:12,518 Serena's God... 224 00:19:15,838 --> 00:19:19,003 is a god of love. 225 00:19:20,134 --> 00:19:24,034 And he that dwelleth in love, 226 00:19:24,054 --> 00:19:27,345 dwelleth in God. 227 00:19:31,186 --> 00:19:34,102 Choose love. 228 00:19:37,443 --> 00:19:43,543 Be the man that she believes you can be. 229 00:20:19,359 --> 00:20:22,885 It's just a few days until I settle things down. 230 00:20:22,905 --> 00:20:24,887 How do you plan to do that? 231 00:20:24,907 --> 00:20:27,973 Oh, we need to address what incited the rebellion 232 00:20:27,993 --> 00:20:29,767 or it'll happen again and again. 233 00:20:29,787 --> 00:20:33,078 And the others will just want revenge. 234 00:20:35,375 --> 00:20:37,441 Did you pack her paints and crayons? 235 00:20:37,461 --> 00:20:39,610 Yes, I have. 236 00:20:39,630 --> 00:20:42,733 - You have paper? - Yes I have paper. 237 00:20:46,470 --> 00:20:50,386 She likes to hear this before bed. 238 00:20:53,685 --> 00:20:56,877 Listen, this kid... 239 00:20:56,897 --> 00:20:58,937 more than anything, 240 00:20:59,108 --> 00:21:01,022 wants to learn. 241 00:21:02,486 --> 00:21:04,589 We need to teach her. 242 00:21:04,988 --> 00:21:06,840 We're her parents. 243 00:21:17,042 --> 00:21:19,145 What chapter are you on? 244 00:21:22,589 --> 00:21:24,191 Nine. 245 00:21:24,967 --> 00:21:27,533 Now, come along. 246 00:21:27,553 --> 00:21:31,970 There she is. Sweetie. 247 00:21:33,725 --> 00:21:35,457 You're going to have so much fun. 248 00:21:35,477 --> 00:21:37,454 I promise. 249 00:21:38,564 --> 00:21:39,837 I love you. 250 00:21:39,857 --> 00:21:42,522 Me too. 251 00:21:42,568 --> 00:21:44,758 Okay, let's go. Come on, chop, chop. 252 00:21:44,778 --> 00:21:48,319 - Let's go. Come now. - Here you go. 253 00:21:49,700 --> 00:21:52,115 Make some more pictures for me. 254 00:21:54,288 --> 00:21:56,077 Lots of colors. 255 00:22:16,435 --> 00:22:20,789 Will you be attending the occasion? 256 00:22:23,734 --> 00:22:25,648 I'm... 257 00:22:25,944 --> 00:22:29,611 joining the Commanders who survived. 258 00:22:30,866 --> 00:22:34,470 Hear how they plan to respond. 259 00:22:37,164 --> 00:22:39,705 So that's it? You just carry on. 260 00:22:40,000 --> 00:22:41,977 Business as usual. 261 00:22:46,757 --> 00:22:48,984 June is going to die. 262 00:22:51,053 --> 00:22:52,779 I wouldn't be here... 263 00:22:57,267 --> 00:22:59,557 Noah wouldn't be here... 264 00:22:59,645 --> 00:23:01,809 if it were not for her. 265 00:23:17,579 --> 00:23:19,520 Can we... 266 00:23:19,540 --> 00:23:21,704 pray for her? 267 00:23:37,141 --> 00:23:40,118 I lift up my eyes to the mountains. 268 00:23:42,187 --> 00:23:44,791 Where does my help come from? 269 00:23:45,482 --> 00:23:51,582 My help comes from the Lord, the maker of heaven and earth. 270 00:23:52,197 --> 00:23:56,113 The Lord will keep me from all harm. 271 00:23:57,035 --> 00:24:00,452 He will watch over your life. 272 00:24:02,040 --> 00:24:05,707 The Lord will watch over your coming and going. 273 00:24:07,713 --> 00:24:11,004 Both now and forevermore. 274 00:24:59,056 --> 00:25:01,408 Let us pray. 275 00:25:04,937 --> 00:25:07,086 Our Father who art in heaven. 276 00:25:07,106 --> 00:25:09,395 Hallowed be Thy name. 277 00:25:09,441 --> 00:25:11,632 They kingdom come, Thy will be done on earth, 278 00:25:11,652 --> 00:25:14,067 as it is in heaven. 279 00:25:15,948 --> 00:25:17,550 God declares... 280 00:25:18,116 --> 00:25:21,725 "I will punish the wicked for their iniquity." 281 00:25:21,745 --> 00:25:24,603 "And I will lay low the arrogance of the terrible." 282 00:25:24,623 --> 00:25:29,228 "For the wages of sin is death." 283 00:26:11,837 --> 00:26:13,026 Fertile women? 284 00:26:13,046 --> 00:26:16,321 They're not hanging Handmaids, are they? 285 00:26:16,341 --> 00:26:18,256 No. No. 286 00:26:21,902 --> 00:26:25,128 - Handmaids? - This is against God. 287 00:26:25,148 --> 00:26:27,312 They're sacred. 288 00:26:28,771 --> 00:26:31,748 Citizens of Gilead. 289 00:26:31,899 --> 00:26:34,501 Children of God. 290 00:26:34,568 --> 00:26:37,358 We gather to bear witness... 291 00:26:38,886 --> 00:26:43,010 and to condemn these apostates. 292 00:26:43,625 --> 00:26:47,352 These detestable cowards 293 00:26:47,372 --> 00:26:51,148 who murdered God's most noble servants. 294 00:26:51,168 --> 00:26:53,208 Aunt Lydia. 295 00:26:53,795 --> 00:26:57,696 We entrusted you with their supervision. 296 00:26:57,716 --> 00:27:00,257 And they became killers. 297 00:27:00,511 --> 00:27:05,803 With no morality and no remorse. 298 00:27:07,601 --> 00:27:10,203 This is your fault, Aunt Lydia. 299 00:27:12,481 --> 00:27:16,898 By God's grace, you may atone before meeting his judgment. 300 00:27:21,740 --> 00:27:23,780 Dear Lord... 301 00:27:24,076 --> 00:27:26,116 forgive me. 302 00:27:26,411 --> 00:27:30,354 And please forgive them. 303 00:27:30,374 --> 00:27:32,538 My precious girls. 304 00:27:32,751 --> 00:27:35,234 Have mercy for what they've done. 305 00:27:35,254 --> 00:27:39,482 For they have been prisoners of wicket godless men! 306 00:27:40,509 --> 00:27:42,825 No! No! 307 00:27:42,845 --> 00:27:45,321 No, no, no. 308 00:27:55,566 --> 00:27:58,105 You have betrayed Gilead. 309 00:27:59,987 --> 00:28:02,465 You have abandoned God. 310 00:28:05,492 --> 00:28:07,970 June Osborn 311 00:28:08,203 --> 00:28:12,521 was given the opportunity to serve Gilead 312 00:28:12,541 --> 00:28:15,707 and receive His divine redemption. 313 00:28:16,211 --> 00:28:18,944 She was shown the way of the righteous. 314 00:28:18,964 --> 00:28:22,880 And the light of His mercy shone upon her. 315 00:28:23,010 --> 00:28:26,160 Yet, she chose to poison these women 316 00:28:26,180 --> 00:28:29,022 with deceitfulness instead. 317 00:28:29,042 --> 00:28:34,626 You led them down this treacherous path. 318 00:28:34,646 --> 00:28:36,378 You corrupted His word. 319 00:28:36,398 --> 00:28:39,501 You defiled His name. 320 00:28:40,527 --> 00:28:41,919 Please... 321 00:28:44,947 --> 00:28:47,431 May I please beg for His forgiveness? 322 00:28:47,451 --> 00:28:50,809 For all of my sins... 323 00:28:50,829 --> 00:28:53,620 and transgressions. 324 00:28:56,001 --> 00:28:58,354 The Lord is listening. 325 00:28:59,505 --> 00:29:01,606 Thank you. 326 00:29:02,007 --> 00:29:03,922 Thank you. 327 00:29:15,646 --> 00:29:17,248 Dear Lord... 328 00:29:19,775 --> 00:29:22,440 I have failed you. 329 00:29:23,529 --> 00:29:25,131 I, uh... 330 00:29:25,864 --> 00:29:30,157 I have failed my friends. 331 00:29:30,702 --> 00:29:33,369 And my family. 332 00:29:38,502 --> 00:29:43,044 And I have failed the people of Gilead, 333 00:29:43,383 --> 00:29:47,324 with my selfish and reckless... 334 00:29:47,344 --> 00:29:49,259 ways. 335 00:29:53,434 --> 00:29:55,036 Lord... 336 00:29:57,396 --> 00:29:59,310 please hear... 337 00:30:00,357 --> 00:30:02,584 my prayer now. 338 00:30:04,653 --> 00:30:08,319 Please protect 339 00:30:08,490 --> 00:30:10,530 your humble servants. 340 00:30:13,537 --> 00:30:18,605 Let them know their lives... 341 00:30:18,625 --> 00:30:21,353 are worthy. 342 00:30:24,173 --> 00:30:26,963 And their hopes 343 00:30:27,926 --> 00:30:30,279 and their dreams... 344 00:30:33,599 --> 00:30:35,888 mean something. 345 00:30:41,857 --> 00:30:45,272 For they are good people. 346 00:30:53,035 --> 00:30:54,892 Who have too long 347 00:30:54,912 --> 00:30:58,228 been oppressed by evil 348 00:30:58,248 --> 00:31:01,523 and those who have disgraced Your name. 349 00:31:01,543 --> 00:31:03,817 Rise up! 350 00:31:03,837 --> 00:31:07,003 Fight for your freedom! 351 00:31:07,091 --> 00:31:10,651 Don't let the bastards grind you down! 352 00:31:16,475 --> 00:31:19,016 Go, go, go, go! 353 00:31:25,067 --> 00:31:26,959 - Commander, this way. - Go! 354 00:31:30,322 --> 00:31:31,987 June! 355 00:31:34,701 --> 00:31:36,720 Go! 356 00:31:37,454 --> 00:31:39,119 Drop it! 357 00:31:44,420 --> 00:31:46,209 Fucking get 'em! 358 00:31:51,844 --> 00:31:53,945 Get her down! 359 00:31:56,723 --> 00:31:58,826 Stop! 360 00:32:11,947 --> 00:32:15,050 June! June! 361 00:32:15,325 --> 00:32:18,679 June. 362 00:32:19,329 --> 00:32:21,994 You okay? You okay? 363 00:32:41,851 --> 00:32:44,334 Hey, you okay? 364 00:32:44,354 --> 00:32:46,545 It's all right. It's all right. 365 00:32:46,565 --> 00:32:48,839 They're here. They're here. 366 00:32:48,859 --> 00:32:50,710 Those are American planes! 367 00:33:54,842 --> 00:33:57,444 Clear the house. 368 00:33:59,513 --> 00:34:00,953 Where's Lawrence? 369 00:34:00,973 --> 00:34:02,454 He left. 370 00:34:02,474 --> 00:34:05,952 To go where? Is he with the other Commanders? 371 00:34:06,728 --> 00:34:08,585 - House is clear! - Come on. 372 00:34:08,605 --> 00:34:10,212 No, where are you taking us? 373 00:34:10,232 --> 00:34:12,584 Someplace safe. 374 00:34:36,550 --> 00:34:38,653 Nick. 375 00:34:42,473 --> 00:34:45,387 The baby's fine, my love. 376 00:34:47,644 --> 00:34:49,871 We're fine now. 377 00:34:50,814 --> 00:34:52,729 Praise the Lord. 378 00:34:55,679 --> 00:34:59,589 Such a blessing to have you by my side. 379 00:35:02,785 --> 00:35:04,949 Where else would I be? 380 00:35:05,788 --> 00:35:08,578 We've heard the reports. 381 00:35:08,874 --> 00:35:11,415 Gilead under attack. 382 00:35:12,336 --> 00:35:15,564 My father nearly lynched by those rebels. 383 00:35:16,340 --> 00:35:18,380 He's safe now. 384 00:35:19,426 --> 00:35:23,906 You need to end this brazen assault. 385 00:35:27,851 --> 00:35:30,204 End her. 386 00:35:33,350 --> 00:35:35,572 The doctors said the sedatives in that cake 387 00:35:35,592 --> 00:35:38,858 might have triggered these complications. 388 00:35:39,571 --> 00:35:41,924 She's responsible. 389 00:35:44,201 --> 00:35:47,476 You need to show your allegiance. 390 00:35:47,496 --> 00:35:49,723 To Gilead... 391 00:35:50,207 --> 00:35:52,122 and God. 392 00:35:53,794 --> 00:35:55,583 And me. 393 00:35:57,881 --> 00:36:00,297 And our son. 394 00:36:36,462 --> 00:36:38,751 I need a hand in here. 395 00:36:44,552 --> 00:36:47,619 There's three of you downstairs, you'll be safe here. 396 00:36:47,639 --> 00:36:50,164 June, June! Hey, sorry. 397 00:36:50,184 --> 00:36:52,082 - What are you doing? - I'm fine. 398 00:36:52,102 --> 00:36:54,960 - No, you've gotta rest. - No, later. How are you doing? 399 00:36:54,980 --> 00:36:57,588 Well, I didn't get hung, so I'm good. 400 00:36:57,608 --> 00:37:00,841 - Is Moira all right? - She's outside helping the medics. 401 00:37:00,861 --> 00:37:03,177 Okay, you're busy. Don't worry about me. 402 00:37:03,197 --> 00:37:04,626 Okay, well, there's a lot of Marthas 403 00:37:04,646 --> 00:37:06,764 and Econopeople that need help, so... 404 00:37:06,784 --> 00:37:08,761 - Thank you. - Okay. 405 00:37:13,540 --> 00:37:15,439 Hey, June. You good? 406 00:37:15,459 --> 00:37:19,813 - Yeah. Do you know where Mark is? - Yeah, he's just there. 407 00:37:20,881 --> 00:37:22,237 You're military? 408 00:37:22,257 --> 00:37:23,447 CIA. 409 00:37:23,467 --> 00:37:27,034 Top of her class, which she's always so quick to remind me. 410 00:37:27,054 --> 00:37:28,452 You're sure you should be up and around? 411 00:37:28,472 --> 00:37:29,703 Yeah, what's going on? 412 00:37:29,723 --> 00:37:31,729 We have a small foothold in the city. 413 00:37:31,749 --> 00:37:33,582 But we need to find those extremist Commanders, 414 00:37:33,602 --> 00:37:35,584 the ones who who survived, and finish the job. 415 00:37:35,604 --> 00:37:38,629 They won't want another Chicago. They were caught so off guard. 416 00:37:38,649 --> 00:37:41,131 - They're out for blood now. - So no drawn-out conflict. 417 00:37:41,151 --> 00:37:42,508 They could bomb Boston, 418 00:37:42,528 --> 00:37:45,636 kill a shit-ton of people, take the place over completely. 419 00:37:45,656 --> 00:37:47,179 Lawrence must know where to find them. 420 00:37:47,199 --> 00:37:51,058 Can't reach him. I left soldiers behind in case he goes home. 421 00:37:51,078 --> 00:37:55,182 Do you know another asset who knows their plans, or... 422 00:37:56,417 --> 00:37:59,608 I think Serena knows more than she'll tell me. 423 00:37:59,628 --> 00:38:01,819 Serena? 424 00:38:01,839 --> 00:38:06,006 Protective custody, across the street. 425 00:38:25,904 --> 00:38:27,693 Serena. 426 00:38:28,532 --> 00:38:31,823 June. 427 00:38:32,369 --> 00:38:34,784 Praise the Lord. 428 00:38:35,372 --> 00:38:38,037 I thought you'd prefer I be dead. 429 00:38:38,500 --> 00:38:41,104 How could you say that? 430 00:38:41,378 --> 00:38:47,421 Oh, I don't know. I lied to you and ruined your wedding. 431 00:38:47,468 --> 00:38:49,757 Right, um... 432 00:38:50,596 --> 00:38:52,198 Yes, I... 433 00:38:53,140 --> 00:38:58,433 I guess all that seems very trivial now, after, um... 434 00:38:59,480 --> 00:39:01,707 what you did to those men. 435 00:39:03,857 --> 00:39:05,716 Those men got what they deserved. 436 00:39:05,736 --> 00:39:07,634 It's not for you to decide. 437 00:39:07,654 --> 00:39:09,820 You did, didn't you? 438 00:39:10,574 --> 00:39:13,182 You decided who lived and who died when Gilead started. 439 00:39:13,202 --> 00:39:14,975 I didn't make those decisions. 440 00:39:14,995 --> 00:39:17,019 Yeah, but you... 441 00:39:17,039 --> 00:39:18,641 You know what? 442 00:39:19,750 --> 00:39:21,648 It's fine, we don't have time. 443 00:39:21,668 --> 00:39:25,694 I need to know where the Commanders are who survived. 444 00:39:25,714 --> 00:39:28,255 Do you know where they're meeting? 445 00:39:30,385 --> 00:39:32,425 No, I don't know. 446 00:39:33,722 --> 00:39:34,870 I don't. 447 00:39:34,890 --> 00:39:39,057 Someplace secure, I imagine. 448 00:39:41,021 --> 00:39:42,998 That's all I can tell you. 449 00:39:45,150 --> 00:39:46,752 Can't or won't? 450 00:39:52,533 --> 00:39:55,198 I really thought you'd changed. 451 00:39:56,578 --> 00:39:59,353 I really thought maybe that what you said was 452 00:39:59,373 --> 00:40:02,226 for real, not your... 453 00:40:02,793 --> 00:40:05,943 typical bullshit, just everything you described, 454 00:40:05,963 --> 00:40:08,070 your plans, your dreams. 455 00:40:08,090 --> 00:40:13,758 More freedom, more justice, it's... 456 00:40:15,497 --> 00:40:17,908 It's just fucking talk. 457 00:40:20,477 --> 00:40:22,251 I still want those things. 458 00:40:22,271 --> 00:40:24,611 You're not gonna get those things with those men in charge. 459 00:40:24,631 --> 00:40:27,030 Don't you see? Gilead is going to keep sending 460 00:40:27,050 --> 00:40:28,966 more and more men just like them. 461 00:40:28,986 --> 00:40:32,464 Then we will keep fighting. We won't give up. 462 00:40:33,323 --> 00:40:35,596 You're asking me 463 00:40:35,616 --> 00:40:38,517 to put a target on my husband's back. 464 00:40:38,537 --> 00:40:41,019 He is a tyrant, Serena. 465 00:40:41,039 --> 00:40:42,938 And you know that. 466 00:40:42,958 --> 00:40:45,108 He tried to kill me today. 467 00:40:45,128 --> 00:40:48,669 He strung me up like I was nothing. 468 00:40:48,755 --> 00:40:51,398 Is that the kind of father you want for your son? 469 00:41:08,025 --> 00:41:10,883 You know, God blessed us 470 00:41:10,903 --> 00:41:13,255 with these children. 471 00:41:14,406 --> 00:41:20,506 These beautiful... beautiful healthy children. 472 00:41:22,664 --> 00:41:28,521 He trusts us to keep them safe. 473 00:41:28,796 --> 00:41:30,819 And to raise them 474 00:41:30,839 --> 00:41:33,567 in a world 475 00:41:34,051 --> 00:41:36,590 that is filled with love. 476 00:41:40,098 --> 00:41:43,999 Those Commanders will bring them nothing but a world full of grief 477 00:41:44,019 --> 00:41:47,059 and more suffering. 478 00:41:54,905 --> 00:41:56,507 Serena. 479 00:42:05,916 --> 00:42:08,581 They're flying to D.C. 480 00:42:10,421 --> 00:42:12,272 Tonight. 481 00:42:12,881 --> 00:42:17,174 7:00 p.m., from Bedford. 482 00:42:23,684 --> 00:42:26,223 Thank you. 483 00:43:12,065 --> 00:43:14,798 Commander, thank you for coming. 484 00:43:14,818 --> 00:43:16,483 I have a choice? 485 00:43:16,737 --> 00:43:20,278 G.I. Joes here were in my living room. 486 00:43:30,334 --> 00:43:33,233 I heard you had quite a day. 487 00:43:33,253 --> 00:43:36,028 Sore throat. I'll survive. 488 00:43:36,048 --> 00:43:38,989 Well, I have been benched, 489 00:43:39,009 --> 00:43:40,532 sent to the locker room. 490 00:43:40,552 --> 00:43:43,535 I pitched reason and appeasement, 491 00:43:43,555 --> 00:43:46,622 but Reynolds, Calhoun and the rest of the A-Team, 492 00:43:46,642 --> 00:43:49,374 they're ready to knock the shit out of Boston. 493 00:43:49,394 --> 00:43:51,001 What about Wharton? 494 00:43:51,021 --> 00:43:54,254 He's all fire and brimstone too. 495 00:43:54,274 --> 00:43:56,161 It's his sacred duty, apparently, 496 00:43:56,181 --> 00:43:58,300 to make the city safe again for the righteous. 497 00:43:58,320 --> 00:44:01,053 It's a new reign of terror. 498 00:44:01,073 --> 00:44:03,931 Well, they're flying to D.C. tonight, 499 00:44:03,951 --> 00:44:06,240 to persuade the High Council. 500 00:44:07,538 --> 00:44:09,395 How do you know that? 501 00:44:09,415 --> 00:44:11,017 Serena. 502 00:44:11,458 --> 00:44:14,149 She's one of us now. 503 00:44:14,169 --> 00:44:16,318 Wonders never cease. 504 00:44:16,338 --> 00:44:19,317 We need to stop them, Commander. 505 00:44:20,884 --> 00:44:22,673 And we can. 506 00:44:23,882 --> 00:44:26,995 It's a bomb, I presume? 507 00:44:27,015 --> 00:44:28,664 Altitude trigger. 508 00:44:28,684 --> 00:44:32,084 Please, do go on. 509 00:44:32,104 --> 00:44:34,211 All you have to do is leave it onboard, 510 00:44:34,231 --> 00:44:36,922 then get off the plane before they arrive. 511 00:44:36,942 --> 00:44:39,033 I'm sorry, when you said "you" just now, 512 00:44:39,053 --> 00:44:42,261 I thought... You were looking at me. 513 00:44:42,281 --> 00:44:44,930 You're a High Commander, you'll still have access. 514 00:44:44,950 --> 00:44:47,099 Just shoot the damn plane down. 515 00:44:47,119 --> 00:44:51,562 The airspace is closed. Gilead is on alert. 516 00:44:51,582 --> 00:44:54,926 We've all seen how their defense missiles work. 517 00:44:54,946 --> 00:44:59,695 I would love to bring them down, but... 518 00:44:59,715 --> 00:45:01,989 I'm an economist. 519 00:45:02,009 --> 00:45:03,532 I'm not James Bond. 520 00:45:03,552 --> 00:45:05,576 I know it's outside of your comfort zone. 521 00:45:05,596 --> 00:45:09,496 Way outside. Have you met me? My comfort zone is miniscule. 522 00:45:09,516 --> 00:45:12,870 If we let them get away... 523 00:45:13,395 --> 00:45:15,622 it's over. 524 00:45:16,190 --> 00:45:18,291 They win for sure. 525 00:45:31,371 --> 00:45:34,855 Commander, if you choose to do this, 526 00:45:34,875 --> 00:45:39,109 you need to leave right now. 527 00:45:39,129 --> 00:45:42,295 Before the other Commanders get there. 528 00:45:49,014 --> 00:45:52,247 I'll go with you. I'll be your getaway driver. 529 00:45:52,267 --> 00:45:54,119 No. 530 00:45:55,270 --> 00:45:57,748 You can't do that. 531 00:45:57,981 --> 00:46:01,710 You're finally safe, June. 532 00:46:03,570 --> 00:46:06,048 No one is safe. 533 00:46:07,449 --> 00:46:10,177 Not while those men are alive. 534 00:46:11,620 --> 00:46:13,660 Let's see this through. 535 00:46:15,958 --> 00:46:17,935 Together. 536 00:47:12,055 --> 00:47:15,205 Courage looks good on you, Joseph. 537 00:47:15,225 --> 00:47:17,766 I learned from the best. 538 00:47:19,146 --> 00:47:21,186 Be right back. 539 00:47:22,024 --> 00:47:24,940 I'll try not to fuck this up. 540 00:47:58,644 --> 00:48:00,370 Gentlemen. 541 00:48:00,703 --> 00:48:03,270 Commander Lawrence. 542 00:48:04,316 --> 00:48:07,424 You're early as well? 543 00:48:07,444 --> 00:48:09,885 Can't waste any time after today. 544 00:48:09,905 --> 00:48:12,320 Yeah, what are you doing here? 545 00:48:13,283 --> 00:48:14,306 Well... 546 00:48:14,326 --> 00:48:17,518 God help us. Here comes another pitch to make nice with the Americans. 547 00:48:17,538 --> 00:48:19,686 No, no. He wants us to expand New Bethlehem now 548 00:48:19,706 --> 00:48:21,688 because that worked out so well for us. 549 00:48:21,708 --> 00:48:24,733 Stay here, Lawrence. Watch us burn that shit place to the ground. 550 00:48:24,753 --> 00:48:26,730 That's enough. 551 00:48:27,589 --> 00:48:30,130 We need a united front in D.C. 552 00:48:31,677 --> 00:48:35,155 I'm pleased you're joining us. Come. 553 00:48:41,478 --> 00:48:44,394 Are you with us, Commander? 554 00:48:47,651 --> 00:48:49,941 Commander? 555 00:48:52,739 --> 00:48:54,341 After you. 556 00:51:32,483 --> 00:51:34,256 Commander. 557 00:51:34,276 --> 00:51:36,065 Son, you made it. 558 00:51:36,278 --> 00:51:37,342 How's Rose? 559 00:51:37,362 --> 00:51:39,887 She's doing great. She's strong. 560 00:51:39,907 --> 00:51:42,222 She, uh, insisted that I join you tonight. 561 00:51:42,242 --> 00:51:44,783 She's a smart girl. 562 00:51:44,872 --> 00:51:48,562 Everyone, Commander Blaine and my grandson 563 00:51:48,582 --> 00:51:50,522 are the future of Gilead. 564 00:51:50,542 --> 00:51:54,860 Praise be. 565 00:51:54,880 --> 00:51:57,170 Let's get some cigars. 566 00:51:58,509 --> 00:52:01,737 Guess you decided to join the winners. 567 00:52:03,388 --> 00:52:05,617 Ah, you know how it works. 568 00:52:06,517 --> 00:52:09,557 You do what you need to survive. 569 00:52:09,728 --> 00:52:13,707 I don't want to know, really. 570 00:52:15,109 --> 00:52:17,899 What about all your plans? 571 00:52:22,032 --> 00:52:26,517 Someone better than I will need to see them through. 572 00:52:26,537 --> 00:52:30,097 Blessed evening, Commanders. Prepare for takeoff. 573 00:52:52,563 --> 00:52:54,915 Is she all right? 574 00:52:57,818 --> 00:53:00,671 Can't keep a good woman down. 575 00:53:06,410 --> 00:53:11,703 She, uh... She told me to give all this up. 576 00:53:14,501 --> 00:53:20,169 She did tell me. Many times. 577 00:53:21,258 --> 00:53:24,174 You should have listened to her. 578 00:55:40,128 --> 00:55:45,228 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com -38971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.