Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,350
(All characters, organizations, and places are fictional.)
2
00:00:01,350 --> 00:00:01,850
(Some scenes of a criminal nature...)
3
00:00:01,850 --> 00:00:03,890
(could make you feel uncomfortable.)
4
00:00:04,230 --> 00:00:07,150
(Episode 14)
5
00:00:20,100 --> 00:00:21,940
It's been a long journey.
6
00:00:22,300 --> 00:00:25,140
I went on the pilgrimage because I wanted to.
7
00:00:25,700 --> 00:00:26,820
Let me get that for you.
8
00:00:29,580 --> 00:00:32,180
- I'll tell them to draw you a bath. - Later.
9
00:00:32,180 --> 00:00:34,100
Now that I finished my pilgrimage safely,
10
00:00:34,660 --> 00:00:36,100
Mass ought to be held.
11
00:00:38,340 --> 00:00:40,110
Seeing how you lost some weight,
12
00:00:40,470 --> 00:00:42,340
something must have been troubling you.
13
00:00:43,780 --> 00:00:44,900
It's nothing.
14
00:00:47,540 --> 00:00:49,380
I'm sorry. I was stuck in a traffic jam.
15
00:01:09,790 --> 00:01:14,420
(Jangsan Penitentiary)
16
00:01:19,810 --> 00:01:21,170
Sacred Heart of Jesus,
17
00:01:21,190 --> 00:01:22,820
most holy, pure and full of merciful love.
18
00:01:22,820 --> 00:01:26,930
Please show us your mercy and kindness.
19
00:01:29,450 --> 00:01:30,580
Sacred Heart of Jesus,
20
00:01:30,600 --> 00:01:31,930
most holy, pure and full of merciful love.
21
00:01:31,930 --> 00:01:36,100
Please show us your mercy and kindness.
22
00:01:36,560 --> 00:01:41,680
St. Michael the Archangel, defend us in battle.
23
00:01:41,980 --> 00:01:44,690
Protect us from the evil...
24
00:01:45,210 --> 00:01:47,490
and snares of the devil.
25
00:01:50,100 --> 00:01:51,500
Walk to the entrance.
26
00:01:51,500 --> 00:01:53,620
Mr. Kim. You need to wake up.
27
00:01:53,620 --> 00:01:56,180
Please, Mr. Kim!
28
00:02:05,870 --> 00:02:06,900
You're awake.
29
00:02:07,700 --> 00:02:09,340
How long was I out for?
30
00:02:09,540 --> 00:02:11,020
A whole day.
31
00:02:12,430 --> 00:02:14,340
Do you remember what happened?
32
00:02:16,340 --> 00:02:18,420
I have a few after-images,
33
00:02:18,820 --> 00:02:20,620
but I don't remember what happened.
34
00:02:21,460 --> 00:02:22,980
You really don't remember?
35
00:02:25,420 --> 00:02:28,340
Then you won't know how heroic we were.
36
00:02:28,340 --> 00:02:31,300
Do you know what a dreadful driver Gyeong Gu was?
37
00:02:32,260 --> 00:02:36,260
You were like the people in the video.
38
00:02:36,260 --> 00:02:38,940
Do you really not remember what they did to you?
39
00:02:41,540 --> 00:02:44,860
If that's too hard, go back to what you last remember.
40
00:02:46,220 --> 00:02:47,380
The last memory?
41
00:02:47,900 --> 00:02:49,460
You start from there.
42
00:02:51,100 --> 00:02:53,340
My last memory is...
43
00:03:00,700 --> 00:03:01,740
You're a friend of Victor's?
44
00:03:02,940 --> 00:03:04,300
When did you last see him?
45
00:03:06,540 --> 00:03:09,420
Not since I completed the delivery.
46
00:03:09,820 --> 00:03:11,140
There's a lot you don't know.
47
00:03:14,540 --> 00:03:16,460
Have another drink and give me the empty glass.
48
00:03:17,020 --> 00:03:18,020
Okay.
49
00:03:28,100 --> 00:03:30,220
You must know this.
50
00:03:31,340 --> 00:03:33,740
If you want this, buy me a beer.
51
00:03:34,860 --> 00:03:37,540
What did you give me?
52
00:03:37,620 --> 00:03:39,940
It's warming you up, isn't it?
53
00:03:39,940 --> 00:03:41,020
What did you...
54
00:03:42,100 --> 00:03:43,540
give me?
55
00:03:49,020 --> 00:03:50,180
It's fine.
56
00:04:02,540 --> 00:04:03,980
I found this.
57
00:04:05,980 --> 00:04:07,020
That's...
58
00:04:07,460 --> 00:04:09,420
Isn't that the pen recorder?
59
00:04:09,420 --> 00:04:12,060
- The recorder from the reporter. - Yes.
60
00:04:12,580 --> 00:04:16,230
It's the pen recorder Reporter Kim gave to Detective Choi.
61
00:04:16,540 --> 00:04:18,860
No way. How did you find that?
62
00:04:18,860 --> 00:04:20,340
Come on. Tell us.
63
00:04:20,580 --> 00:04:22,700
How did you manage to find that when you were drugged?
64
00:04:30,450 --> 00:04:34,080
(Taxi Driver 2)
65
00:04:36,900 --> 00:04:39,740
What? How did you find that?
66
00:04:40,020 --> 00:04:41,940
You were right.
67
00:04:42,790 --> 00:04:43,860
Wait.
68
00:04:49,980 --> 00:04:51,230
Is it recording?
69
00:04:55,900 --> 00:04:57,700
- What's this? - A pen recorder.
70
00:04:57,700 --> 00:05:00,980
I need at least a recording if I'm to negotiate a deadline.
71
00:05:01,220 --> 00:05:02,300
How do I work this?
72
00:05:03,020 --> 00:05:04,100
- Press it here? - You don't get it?
73
00:05:04,100 --> 00:05:07,100
All right. If it's too complicated, keep it pressed like this.
74
00:05:07,100 --> 00:05:08,100
Just keep it with you.
75
00:05:08,100 --> 00:05:09,900
Once it's turned on, it can record for hundreds of hours.
76
00:05:09,900 --> 00:05:12,620
Gosh. This looks like a real pen.
77
00:05:12,740 --> 00:05:14,040
(Black Sun)
78
00:05:17,420 --> 00:05:18,420
I'm from the police.
79
00:05:20,460 --> 00:05:22,180
- Gosh. You drank a lot. - Right.
80
00:05:22,900 --> 00:05:24,740
- Hold on. - What?
81
00:05:25,060 --> 00:05:26,060
Come here.
82
00:05:27,180 --> 00:05:28,620
- Gosh. - Hey, sweetie.
83
00:05:29,540 --> 00:05:30,620
Goodness.
84
00:05:31,100 --> 00:05:33,220
- Didn't I sound just like them? - Yes.
85
00:05:33,220 --> 00:05:34,380
- I sounded just like them. - Hey, get his car now.
86
00:05:34,380 --> 00:05:35,420
Yes, sir.
87
00:05:44,140 --> 00:05:45,260
Come on.
88
00:05:49,020 --> 00:05:52,420
Come on. Increase my fee. You guys always pay me the same.
89
00:05:52,620 --> 00:05:55,540
Tomorrow is an important day. Don't drink more. Go to sleep.
90
00:05:55,780 --> 00:05:57,620
I got it. Salute.
91
00:05:58,020 --> 00:05:59,740
- Drive him home. - Yes, sir.
92
00:06:00,220 --> 00:06:01,820
- We should go. - Seriously. Money, these days.
93
00:06:04,960 --> 00:06:07,010
(Club Black Sun)
94
00:06:10,090 --> 00:06:13,390
(The day of Detective Choi Seong Eun's death)
95
00:06:14,010 --> 00:06:16,770
(Jeongsam Police Station, 2pm)
96
00:06:20,940 --> 00:06:23,620
Detective Choi, I switched you with Senior Officer Jo.
97
00:06:23,620 --> 00:06:25,020
You're done for the day. Go home.
98
00:06:25,100 --> 00:06:26,500
No. I'm good.
99
00:06:26,500 --> 00:06:29,780
Just thank him and go home. He wants to do you a solid.
100
00:06:29,780 --> 00:06:31,460
Right. You should go home early...
101
00:06:31,460 --> 00:06:33,100
and win some brownie points with your wife.
102
00:06:33,580 --> 00:06:35,500
- Let's go and finish this fast. - Yes, sir.
103
00:06:37,100 --> 00:06:39,220
- Stay here. - Bye.
104
00:06:40,740 --> 00:06:41,740
Bye.
105
00:06:44,090 --> 00:06:45,920
(Collection and incineration of psychotropic drugs)
106
00:06:45,180 --> 00:06:48,020
I staked out the place for a few days after I got the tip.
107
00:06:48,180 --> 00:06:50,500
- I sense something. - Use your common sense.
108
00:06:50,660 --> 00:06:52,340
Why would a club that makes...
109
00:06:52,340 --> 00:06:53,940
millions a month need to sell drugs?
110
00:06:53,940 --> 00:06:57,100
That's why I'm here, to ask you to find out.
111
00:07:06,730 --> 00:07:09,950
(Storage for confiscated items, Seoul Customs, 3pm)
112
00:07:13,490 --> 00:07:15,330
(Police)
113
00:07:18,200 --> 00:07:20,540
(Police)
114
00:07:28,170 --> 00:07:31,760
(Back gate of Club Black Sun, 10pm)
115
00:07:28,940 --> 00:07:30,020
Sir.
116
00:07:32,780 --> 00:07:34,780
- Gosh. - Here.
117
00:07:40,520 --> 00:07:41,940
(To be incinerated)
118
00:07:45,020 --> 00:07:46,780
- All right. Let's go in. - Okay.
119
00:07:47,300 --> 00:07:49,020
- Gosh, good work. - Hey.
120
00:07:49,700 --> 00:07:50,780
Come here.
121
00:07:55,490 --> 00:07:57,660
(Black Sun)
122
00:08:19,340 --> 00:08:21,460
- Hello? - Yong Min.
123
00:08:22,900 --> 00:08:23,940
You were right.
124
00:08:25,300 --> 00:08:28,420
I just don't know what to do.
125
00:08:29,270 --> 00:08:31,860
What is it? What's up?
126
00:08:32,100 --> 00:08:34,620
Where are you? I'll come over.
127
00:08:37,510 --> 00:08:38,780
No, don't.
128
00:08:40,150 --> 00:08:41,180
I'll come to you.
129
00:08:41,660 --> 00:08:43,580
You're the only one I can trust right now.
130
00:08:43,940 --> 00:08:45,300
Let me check one more thing.
131
00:08:58,740 --> 00:08:59,780
Gosh.
132
00:09:01,420 --> 00:09:02,420
What is this?
133
00:09:02,660 --> 00:09:04,780
- Detective Choi. - Don't move!
134
00:09:04,980 --> 00:09:06,060
Seong Eun.
135
00:09:06,900 --> 00:09:08,580
How could you guys do this?
136
00:09:08,580 --> 00:09:10,420
Hey, calm down. Let's talk.
137
00:09:10,540 --> 00:09:12,180
Put that gun down. Darn it.
138
00:09:12,740 --> 00:09:15,620
How could police officers do this? We of all people...
139
00:09:16,460 --> 00:09:18,540
can't be doing this!
140
00:09:22,510 --> 00:09:23,540
Gosh.
141
00:09:25,620 --> 00:09:27,300
- Hey. - Seong Eun.
142
00:09:27,900 --> 00:09:30,660
You probably don't know this yet since you just got married.
143
00:09:30,860 --> 00:09:33,390
You're going to need a lot of money now that you're married.
144
00:09:33,390 --> 00:09:34,510
Shut your mouth.
145
00:09:34,740 --> 00:09:36,150
Hey, look the other way...
146
00:09:36,150 --> 00:09:38,460
and think of it as having a high-paying job.
147
00:09:39,580 --> 00:09:41,300
You can't ask for a better job than this.
148
00:09:42,100 --> 00:09:44,620
- Gosh. How will you fix this? - Okay.
149
00:09:45,180 --> 00:09:47,340
Okay. I'll handle it accordingly.
150
00:09:49,900 --> 00:09:51,020
Get off him.
151
00:09:52,540 --> 00:09:54,020
Hey, Seong Eun. This is too bad.
152
00:09:55,020 --> 00:09:57,820
Don't say my name. You ought to be ashamed of yourself.
153
00:10:00,420 --> 00:10:02,900
You see, I don't want anything to happen to you, Seong Eun.
154
00:10:02,900 --> 00:10:04,620
But the higher-ups don't seem to agree.
155
00:10:05,150 --> 00:10:07,510
Don't say my name, you jerk!
156
00:10:07,620 --> 00:10:09,700
- Hey. - Seong Eun! Hey!
157
00:10:19,540 --> 00:10:22,700
Hey. You should have known better...
158
00:10:23,100 --> 00:10:25,620
than to act like a hero. This is all pointless.
159
00:10:27,150 --> 00:10:28,340
You must think...
160
00:10:29,540 --> 00:10:30,980
getting rid of me will end this.
161
00:10:31,780 --> 00:10:34,660
- Hey, clean up the mess. - Yes, sir.
162
00:10:34,940 --> 00:10:37,740
Gosh. That jerk. Why did you throw things here?
163
00:10:38,140 --> 00:10:41,780
Even if I'm gone, he will never give up.
164
00:10:42,460 --> 00:10:46,020
He will make sure you guys pay for what you did.
165
00:10:46,260 --> 00:10:47,340
Who?
166
00:10:48,900 --> 00:10:52,020
There's a guy. A guy who hates exercising.
167
00:10:54,740 --> 00:10:55,860
- Grab him. - Yes, sir.
168
00:10:57,540 --> 00:10:58,580
Get up, you jerk.
169
00:10:59,860 --> 00:11:00,980
Don't move.
170
00:11:04,980 --> 00:11:06,020
Don't move.
171
00:11:07,700 --> 00:11:09,020
Rinse your mouth.
172
00:11:13,440 --> 00:11:17,140
(Black Sun)
173
00:11:17,140 --> 00:11:20,820
(Black Sun)
174
00:11:20,820 --> 00:11:23,300
(Black Sun)
175
00:11:38,580 --> 00:11:40,130
(Black Sun)
176
00:11:55,610 --> 00:11:58,190
(Police)
177
00:11:59,940 --> 00:12:02,530
(Police)
178
00:12:16,020 --> 00:12:17,940
No. Seong Eun.
179
00:12:21,580 --> 00:12:22,620
Seong Eun.
180
00:12:27,140 --> 00:12:29,620
Seong Eun, what are you doing here?
181
00:12:32,100 --> 00:12:33,140
Seong Eun!
182
00:12:33,420 --> 00:12:34,540
Please leave.
183
00:13:00,340 --> 00:13:02,620
Even after murdering Seong Eun like that,
184
00:13:03,420 --> 00:13:07,460
I bet these guys are still having an easy life, right?
185
00:13:08,940 --> 00:13:10,460
Without feeling an ounce of guilt...
186
00:13:11,180 --> 00:13:13,100
or feeling sorry for what they did.
187
00:13:18,740 --> 00:13:20,900
Do you like to exercise?
188
00:13:27,940 --> 00:13:30,820
There's a guy. A guy who hates exercising.
189
00:13:34,380 --> 00:13:36,860
The last thing Detective Choi said...
190
00:13:36,980 --> 00:13:41,020
might have been a message, intended for you.
191
00:13:43,340 --> 00:13:45,860
I'm sure there must be another meaning behind this message.
192
00:13:46,340 --> 00:13:48,620
Something only you can figure out.
193
00:13:50,500 --> 00:13:51,820
Think carefully.
194
00:14:15,260 --> 00:14:19,140
I finally feel my fatigue going away now that I'm home.
195
00:14:19,540 --> 00:14:22,580
Thank you for working so hard while I was gone.
196
00:14:25,780 --> 00:14:29,580
So a nasty man has been causing a lot of trouble for our people.
197
00:14:30,980 --> 00:14:32,460
It's been taken care of now.
198
00:14:35,220 --> 00:14:37,380
Congratulations on getting nominated to be the police commissioner.
199
00:14:37,460 --> 00:14:41,780
You will have a lot on your plate pretty soon, Commissioner Park.
200
00:14:43,300 --> 00:14:44,340
Congratulations.
201
00:14:48,300 --> 00:14:50,500
Are there any changes in our schedule?
202
00:14:50,660 --> 00:14:52,540
No, sir. No changes.
203
00:14:52,940 --> 00:14:56,020
Tell Madam Yang that I will personally visit her...
204
00:14:56,020 --> 00:14:57,780
once I had some time to rest.
205
00:15:00,140 --> 00:15:02,380
As you know, I formed...
206
00:15:02,380 --> 00:15:04,860
such precious bonds during my pilgrimage.
207
00:15:05,020 --> 00:15:08,340
My new acquaintances are to come on the scheduled dates.
208
00:15:08,420 --> 00:15:10,140
Please prepare thoroughly.
209
00:15:11,020 --> 00:15:12,100
I will.
210
00:15:13,340 --> 00:15:15,900
And if there's anything Manager On needs,
211
00:15:16,420 --> 00:15:18,180
please make that happen for him.
212
00:15:22,660 --> 00:15:24,020
Yes, Your Excellency.
213
00:15:36,300 --> 00:15:38,260
He's made it clear that Manager On is next in line...
214
00:15:38,740 --> 00:15:40,220
with me in the room.
215
00:15:50,700 --> 00:15:52,940
There's a guy. A guy who hates exercising.
216
00:15:59,780 --> 00:16:02,020
There's a guy. A guy who hates exercising.
217
00:16:03,860 --> 00:16:07,300
It might have been a message, intended for you.
218
00:16:08,660 --> 00:16:11,020
I'm sure there must be another meaning behind this message.
219
00:16:12,140 --> 00:16:14,380
Something only you can figure out.
220
00:16:16,180 --> 00:16:17,260
What?
221
00:16:17,940 --> 00:16:19,540
Why would I join that gym? Go work out alone.
222
00:16:19,860 --> 00:16:20,940
Take a look.
223
00:16:21,260 --> 00:16:23,100
The opening promotion says one of us can get it for free.
224
00:16:23,100 --> 00:16:24,740
This is a great time to sign up. Why not?
225
00:16:24,740 --> 00:16:26,780
Besides, you need to work out now.
226
00:16:26,780 --> 00:16:29,580
- You're too skinny for a guy. - Come on.
227
00:16:29,580 --> 00:16:30,620
It's on me.
228
00:16:30,620 --> 00:16:33,700
Forget it. The thing I hate the most in the world is exercising.
229
00:16:33,700 --> 00:16:36,700
Hey. Besides, I should be sleeping when I have time for this.
230
00:16:36,700 --> 00:16:37,860
I'm so sleep-deprived.
231
00:16:38,710 --> 00:16:40,100
- Gosh. I'm leaving. - Hey.
232
00:16:41,540 --> 00:16:44,780
I got you a locker under your name. You must work out at the gym. Okay?
233
00:16:44,780 --> 00:16:47,500
Not okay. Why are you nagging me?
234
00:16:47,500 --> 00:16:48,540
Bye.
235
00:16:48,540 --> 00:16:50,300
- Come to the gym. - Never.
236
00:16:50,300 --> 00:16:51,380
Come to the gym.
237
00:16:53,340 --> 00:16:56,500
I got you a locker under your name. You must work out at the gym. Okay?
238
00:17:04,060 --> 00:17:05,230
This way.
239
00:17:06,670 --> 00:17:09,880
(Angel Fitness)
240
00:17:09,340 --> 00:17:10,540
This is the locker.
241
00:17:12,950 --> 00:17:14,950
Actually, the contract for the locker was ending soon.
242
00:17:14,950 --> 00:17:16,300
So I was going to call you.
243
00:17:23,020 --> 00:17:28,020
(Kim Yong Min)
244
00:17:40,100 --> 00:17:41,500
To Yong Min who hates exercising.
245
00:17:43,020 --> 00:17:45,500
Gosh, if you're reading this, you must be here to work out.
246
00:17:46,420 --> 00:17:48,580
- You're too skinny for a guy. - Come on.
247
00:17:48,580 --> 00:17:50,230
Why are you nagging me?
248
00:17:50,340 --> 00:17:51,860
- Bye. - Come to the gym.
249
00:17:52,900 --> 00:17:54,060
Look at you, finally coming around.
250
00:17:56,580 --> 00:17:59,300
We should have caught these bad guys together.
251
00:18:02,180 --> 00:18:03,140
(Black Sun)
252
00:18:04,140 --> 00:18:07,180
I'll leave you a present just in case.
253
00:18:10,060 --> 00:18:12,860
But I'm sure you can get them even if I'm not with you.
254
00:18:13,020 --> 00:18:15,360
(Jeongsam Police Station, Sergeant Jang Jin Ho)
255
00:18:15,900 --> 00:18:17,230
You hate exercising.
256
00:18:19,300 --> 00:18:20,780
But you love the truth rather too excessively.
257
00:18:23,230 --> 00:18:26,140
Yong Min, even if I'm not there with you,
258
00:18:29,020 --> 00:18:30,900
make sure these criminals who wrong other people...
259
00:18:32,260 --> 00:18:33,540
are punished properly.
260
00:18:35,420 --> 00:18:36,470
Make sure...
261
00:18:38,180 --> 00:18:39,420
to bring them to justice.
262
00:18:54,500 --> 00:18:56,540
He made copies of all the files...
263
00:18:56,740 --> 00:18:58,380
and put them in my locker.
264
00:19:01,380 --> 00:19:02,710
Did Seong Eun...
265
00:19:03,660 --> 00:19:06,900
know that he might not come out of this alive?
266
00:19:07,980 --> 00:19:10,500
Detective Choi probably didn't want to give up...
267
00:19:11,340 --> 00:19:12,500
just like you.
268
00:19:15,460 --> 00:19:23,220
(Deluxe)
269
00:19:19,620 --> 00:19:20,860
I promised...
270
00:19:22,140 --> 00:19:23,380
Seong Eun...
271
00:19:23,950 --> 00:19:25,180
that...
272
00:19:27,950 --> 00:19:29,580
I would bring those criminals to justice.
273
00:19:38,570 --> 00:19:39,820
(Files on Black Sun)
274
00:19:50,040 --> 00:19:53,080
(Disposal Log of Confiscated Drugs)
275
00:19:53,580 --> 00:19:54,660
Detective Choi,
276
00:19:54,740 --> 00:19:57,020
I switched you with Senior Officer Jo.
277
00:19:57,540 --> 00:19:59,500
- Stay here. - Bye.
278
00:19:59,710 --> 00:20:03,220
(Storage for confiscated items, Seoul Customs, 4pm)
279
00:20:00,660 --> 00:20:02,300
- Hello. - Hello.
280
00:20:02,300 --> 00:20:03,900
I'll take over the confiscated drugs to dispose them.
281
00:20:04,970 --> 00:20:06,680
(Disposal Log of Confiscated Drugs)
282
00:20:14,820 --> 00:20:16,020
Come on in.
283
00:20:16,020 --> 00:20:17,060
(Storage for confiscated items)
284
00:20:17,180 --> 00:20:18,660
I'll start filming now.
285
00:20:21,340 --> 00:20:24,580
I'm taking over 21.542kg of drugs.
286
00:20:26,140 --> 00:20:29,820
I'm writing it down for 21.542kg.
287
00:20:29,330 --> 00:20:30,790
(Disposal Log of Confiscated Drugs)
288
00:20:37,000 --> 00:20:38,840
(To be incinerated)
289
00:20:41,300 --> 00:20:43,540
I just confirmed it's 21.542kg.
290
00:20:43,380 --> 00:20:45,300
(Special Seal, Signature: Jang Jin Ho)
291
00:20:55,190 --> 00:20:57,150
(Special Seal)
292
00:21:06,820 --> 00:21:08,980
Please do a good job.
293
00:21:17,300 --> 00:21:21,710
(Incineration plant for confiscated items at Seoul Customs, 6pm)
294
00:21:22,300 --> 00:21:23,820
- Hello. - Hello.
295
00:21:29,460 --> 00:21:31,140
- Shall we? - Sure. It's this way.
296
00:21:31,500 --> 00:21:32,940
We will now weigh the evidence.
297
00:21:32,600 --> 00:21:33,850
(To be incinerated)
298
00:21:37,100 --> 00:21:38,180
Hold on.
299
00:21:38,100 --> 00:21:38,900
(Storage of Confiscated Drugs)
300
00:21:39,260 --> 00:21:41,980
- It's off by a gram. - That's odd.
301
00:21:42,980 --> 00:21:45,300
Hold on. Could it be this?
302
00:21:50,900 --> 00:21:53,300
A corner of it must've fallen off when it was taken out.
303
00:21:53,300 --> 00:21:55,940
That's 21.542kg. Confirmed.
304
00:21:55,870 --> 00:21:56,910
(To be incinerated)
305
00:21:57,620 --> 00:21:59,860
We will now proceed with the incineration.
306
00:21:59,920 --> 00:22:01,630
(To be incinerated)
307
00:22:11,260 --> 00:22:12,540
Go in there yourself, why don't you?
308
00:22:19,100 --> 00:22:21,500
Okay. Good job, everyone.
309
00:22:21,500 --> 00:22:23,740
- Good job. - Good job.
310
00:22:23,740 --> 00:22:25,180
- Are we good here? - Sure.
311
00:22:25,180 --> 00:22:26,260
Shall we?
312
00:22:28,320 --> 00:22:32,070
(8pm, Back entrance of the incineration plant)
313
00:22:41,780 --> 00:22:42,780
All right.
314
00:22:45,940 --> 00:22:46,980
Nice.
315
00:22:49,340 --> 00:22:52,540
Whoever invented flame retardants should win a Nobel Prize.
316
00:22:52,540 --> 00:22:53,740
It made our lives easier.
317
00:22:54,930 --> 00:22:56,060
(To be incinerated)
318
00:23:02,400 --> 00:23:03,400
(To be incinerated)
319
00:23:03,440 --> 00:23:06,730
(10pm, Back entrance at Black Sun)
320
00:23:03,860 --> 00:23:04,860
Let's go in.
321
00:23:06,100 --> 00:23:07,420
Nice.
322
00:23:11,990 --> 00:23:13,780
(Storage and Transfer of Confiscated Drugs)
323
00:23:13,780 --> 00:23:16,940
They've been reselling the drugs that should've been incinerated...
324
00:23:17,060 --> 00:23:18,100
at Black Sun.
325
00:23:19,020 --> 00:23:21,420
The drug that they circulate at the club...
326
00:23:21,420 --> 00:23:24,740
was gamma-hydroxybutyric acid which is GHB in short.
327
00:23:25,500 --> 00:23:27,700
When consumed with alcohol,
328
00:23:27,940 --> 00:23:32,140
one behaves in the same way as a dementia patient would.
329
00:23:32,140 --> 00:23:33,140
A dementia patient?
330
00:23:34,540 --> 00:23:37,460
They might seem lucid to others,
331
00:23:37,460 --> 00:23:39,500
but they have no control over their actions,
332
00:23:39,500 --> 00:23:40,940
nor do they remember them.
333
00:23:41,740 --> 00:23:45,740
They become wired to only perform simple commands.
334
00:23:48,940 --> 00:23:51,780
Walk to the end of the hallway.
335
00:23:55,500 --> 00:23:57,260
Get out and cross the road...
336
00:23:57,940 --> 00:23:59,140
with a smile.
337
00:24:16,620 --> 00:24:19,620
Overseas, the use of GHB is already a serious social issue.
338
00:24:20,020 --> 00:24:23,340
It turns people into zombies who are then victimized...
339
00:24:23,340 --> 00:24:27,180
which is why it's commonly known as a rape drug.
340
00:24:27,180 --> 00:24:30,260
Most drugs are consumed for personal entertainment.
341
00:24:30,340 --> 00:24:33,100
It's why quality matters despite it being illegal.
342
00:24:33,980 --> 00:24:35,540
But it's the other way around for this certain drug...
343
00:24:36,100 --> 00:24:39,740
because it's used to violate others, not pleasure oneself.
344
00:24:40,180 --> 00:24:41,180
That's right.
345
00:24:41,180 --> 00:24:43,700
That's why no one cares about the side effects...
346
00:24:43,700 --> 00:24:47,060
or the negative impact it can have on one's body.
347
00:24:47,300 --> 00:24:49,500
It makes the drug even more dangerous.
348
00:24:51,420 --> 00:24:53,180
Unbelievable.
349
00:24:54,460 --> 00:24:57,660
It launders money for those who wish to evade tax.
350
00:24:57,860 --> 00:25:01,940
It's an amusement park for druggies who wish to be wild.
351
00:25:02,460 --> 00:25:05,780
And for the authorities who cover up...
352
00:25:05,780 --> 00:25:09,220
the crimes and parties that occur at this club,
353
00:25:09,340 --> 00:25:11,780
this place serves as an ATM.
354
00:25:13,580 --> 00:25:18,380
In the heart of a city bustling with people,
355
00:25:19,660 --> 00:25:21,140
a blind spot in the law exists.
356
00:25:22,460 --> 00:25:25,260
This is beyond a simple recreational playground.
357
00:25:30,710 --> 00:25:32,060
(I got drunk even though I hadn't had my limit.)
358
00:25:32,060 --> 00:25:33,500
(My friend had it worse, but the cops brought her home.)
359
00:25:33,500 --> 00:25:34,780
(We sent in this tip hoping it will help.)
360
00:25:36,970 --> 00:25:39,180
(What Goes on at the VIP Room of Gangnam's Finest Club?)
361
00:25:39,180 --> 00:25:40,380
(After Leaving the Club, Police Officer Commits Suicide)
362
00:25:41,100 --> 00:25:42,310
(Suicide Victim Turns out to be a Police Officer)
363
00:25:47,230 --> 00:25:49,270
(Journalist Kim Yong Min, Detective Choi Seong Eun)
364
00:25:50,140 --> 00:25:51,940
Like Mr. Jang said, if this is an operation...
365
00:25:51,940 --> 00:25:53,740
perfectly designed to operate outside of the law,
366
00:25:54,660 --> 00:25:56,660
taking the players down individually won't work.
367
00:25:58,820 --> 00:26:00,420
In one swift move,
368
00:26:01,420 --> 00:26:03,020
we must bring it all down.
369
00:26:13,040 --> 00:26:14,800
(Black Sun)
370
00:26:22,500 --> 00:26:25,500
You have no idea how startled I was.
371
00:26:25,820 --> 00:26:29,460
Who knew that the police would get my drugs back?
372
00:26:30,980 --> 00:26:32,940
It was shocking to say the least.
373
00:26:34,580 --> 00:26:36,140
How can I repay you for this?
374
00:26:37,460 --> 00:26:39,340
I have heard a lot about you.
375
00:26:40,700 --> 00:26:41,780
Manager On,
376
00:26:41,780 --> 00:26:42,940
why did it take you this long...
377
00:26:42,940 --> 00:26:44,860
to introduce me to this beautiful woman...
378
00:26:45,620 --> 00:26:46,820
when she frequents my club?
379
00:26:47,260 --> 00:26:51,060
Goodness. Are you the one who runs the club?
380
00:26:51,340 --> 00:26:53,540
I thought Manager On was in charge.
381
00:26:54,420 --> 00:26:57,980
The bishop must trust you as much as he trusts Manager On.
382
00:26:59,020 --> 00:27:00,700
Mr. Hyun Jo can be quite savvy.
383
00:27:01,020 --> 00:27:03,820
Manager On, you've done a good job so far.
384
00:27:03,980 --> 00:27:07,220
Let me know if you need anything or if you have a favor to ask.
385
00:27:08,100 --> 00:27:10,620
There's no need to tread lightly.
386
00:27:14,780 --> 00:27:17,100
Are you sure about that?
387
00:27:18,020 --> 00:27:20,580
I had to be careful as a mere senior superintendent,
388
00:27:21,580 --> 00:27:26,020
but there will be no need for that once I rise to the top.
389
00:27:30,180 --> 00:27:31,260
Cheers.
390
00:27:33,500 --> 00:27:36,860
I finally know why the bishop has so much faith...
391
00:27:36,860 --> 00:27:38,100
in Manager On.
392
00:27:38,660 --> 00:27:41,460
You provide the world's safest delivery route.
393
00:27:42,380 --> 00:27:44,740
I'm in love with this.
394
00:27:46,860 --> 00:27:48,420
The first batch has been delivered,
395
00:27:48,420 --> 00:27:51,020
and the second batch will be delivered on schedule.
396
00:27:51,020 --> 00:27:53,500
Okay. Once the second batch arrives,
397
00:27:53,500 --> 00:27:55,940
our money will be laundered through your club.
398
00:27:56,300 --> 00:27:58,180
That'll be 5,000 for the Hong Kong operation...
399
00:27:58,180 --> 00:28:00,060
and 2,000 for the bishop.
400
00:28:02,580 --> 00:28:04,780
- I'll report the numbers. - Okay.
401
00:28:13,140 --> 00:28:15,420
Sir, I have an urgent message.
402
00:28:15,540 --> 00:28:17,180
It's okay. Speak.
403
00:28:17,420 --> 00:28:20,100
We had an issue while taking care of one of our newbie guards.
404
00:28:20,740 --> 00:28:22,020
A newbie guard?
405
00:28:23,180 --> 00:28:24,940
Must I get involved with such a thing?
406
00:28:25,420 --> 00:28:28,620
That reminds me. I asked for Number Nine ages ago,
407
00:28:28,620 --> 00:28:30,100
but he still isn't here.
408
00:28:36,180 --> 00:28:39,060
The food is ready to be served. Should I bring it in?
409
00:28:39,060 --> 00:28:41,860
Bring in Number Nine along with the food.
410
00:28:42,100 --> 00:28:45,820
The issue involves Number Nine which is why he isn't here.
411
00:28:45,820 --> 00:28:48,180
Why's that? Did he quit?
412
00:28:48,180 --> 00:28:50,380
Is that the best you can do?
413
00:28:50,740 --> 00:28:52,300
Who is this Number Nine anyway?
414
00:28:52,580 --> 00:28:54,180
Some of the guards went off the grid,
415
00:28:54,180 --> 00:28:55,740
so we hired one from the employment agency.
416
00:28:55,740 --> 00:28:56,820
But ever since then,
417
00:28:56,820 --> 00:28:58,540
questionable things have been happening.
418
00:28:59,260 --> 00:29:01,420
He's also Victor's friend.
419
00:29:02,340 --> 00:29:03,460
Victor's friend?
420
00:29:04,540 --> 00:29:06,300
After he started working here,
421
00:29:06,300 --> 00:29:08,180
we've been having a number of botched deliveries.
422
00:29:09,100 --> 00:29:12,580
We had to shut the club down once which kept me from working.
423
00:29:13,340 --> 00:29:15,420
What on earth are you talking about?
424
00:29:16,380 --> 00:29:20,260
Can I see a photo of this newbie guard?
425
00:29:21,420 --> 00:29:23,620
- Of course. - Let me see it too.
426
00:29:23,980 --> 00:29:24,980
Here you go.
427
00:29:27,140 --> 00:29:29,460
Yes, that's him. Number Nine.
428
00:29:36,080 --> 00:29:38,670
(Family Relations)
429
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
This man...
430
00:29:41,860 --> 00:29:43,460
was here at Black Sun?
431
00:29:44,700 --> 00:29:45,780
What the...
432
00:29:47,060 --> 00:29:48,140
Yes, sir.
433
00:29:50,460 --> 00:29:51,660
I thought he was dead.
434
00:29:51,680 --> 00:29:53,640
(Family Relations)
435
00:29:54,700 --> 00:29:55,900
Kim Do Gi...
436
00:29:57,820 --> 00:29:59,020
was here?
437
00:30:15,450 --> 00:30:16,540
(Rainbow Transport)
438
00:30:17,700 --> 00:30:20,060
- Get searching. - Search the place!
439
00:30:21,580 --> 00:30:22,660
Go!
440
00:30:31,510 --> 00:30:32,390
(Closed for the day)
441
00:31:06,580 --> 00:31:08,540
There are signs saying they're closed for the day,
442
00:31:08,540 --> 00:31:09,540
and no one is around.
443
00:31:31,540 --> 00:31:32,740
Your Excellency, I must tell you...
444
00:31:32,760 --> 00:31:34,810
May you be united with the Lord as one.
445
00:31:38,280 --> 00:31:39,360
Thank God.
446
00:31:40,660 --> 00:31:42,580
It's not like you to act hastily.
447
00:31:43,860 --> 00:31:46,260
It might be wiser to push back the date.
448
00:31:46,580 --> 00:31:48,420
Something has come to my attention,
449
00:31:48,420 --> 00:31:50,340
and we should reschedule once the matter is resolved.
450
00:31:53,700 --> 00:31:55,020
Ha Jun,
451
00:31:55,860 --> 00:31:58,260
you must be afraid of the evil one.
452
00:32:03,260 --> 00:32:07,020
The operation will commence as scheduled.
453
00:32:08,500 --> 00:32:12,020
You will greet our guests who are set to arrive on that day.
454
00:32:12,420 --> 00:32:14,660
Should we face an issue,
455
00:32:15,740 --> 00:32:17,340
it will only prove that...
456
00:32:17,340 --> 00:32:20,300
you are not to be trusted with such responsibilities.
457
00:32:21,580 --> 00:32:23,220
I shouldn't have said anything, sir.
458
00:32:24,820 --> 00:32:26,260
Everything will go as planned.
459
00:32:28,220 --> 00:32:29,300
Amen.
460
00:32:41,430 --> 00:32:42,640
(Kim)
461
00:32:49,940 --> 00:32:50,980
Yes?
462
00:32:51,980 --> 00:32:53,140
Do you have things planned out?
463
00:32:55,020 --> 00:32:57,020
Kim, it took you longer than usual.
464
00:33:02,950 --> 00:33:04,210
(Rainbow)
465
00:33:13,260 --> 00:33:14,300
(Rainbow)
466
00:33:14,460 --> 00:33:15,620
We should go.
467
00:33:20,580 --> 00:33:22,100
- How much is it? - That'll be 20 dollars.
468
00:33:22,100 --> 00:33:23,420
- Here you go. - Thank you.
469
00:33:23,420 --> 00:33:24,820
- Gyeong Gu. - Gosh.
470
00:33:24,820 --> 00:33:26,020
- Please come again. - Sure.
471
00:33:35,180 --> 00:33:37,180
I see you all got here before me.
472
00:33:37,460 --> 00:33:38,460
Of course.
473
00:33:41,300 --> 00:33:44,870
(Black Sun)
474
00:34:07,260 --> 00:34:08,350
Here you go.
475
00:34:41,060 --> 00:34:42,620
What's with all these escorts today?
476
00:34:43,420 --> 00:34:44,660
Beats me.
477
00:34:45,020 --> 00:34:46,060
That's odd.
478
00:35:06,660 --> 00:35:09,390
Manager On, I think you're overreacting.
479
00:35:10,620 --> 00:35:12,180
This is excessive, if you ask me.
480
00:35:13,140 --> 00:35:14,740
I'd take that over being dense any day.
481
00:35:17,620 --> 00:35:19,580
Overreacting is the way to go right now.
482
00:35:24,680 --> 00:35:25,800
(Under Construction)
483
00:35:27,220 --> 00:35:28,740
Darn. What's going on?
484
00:35:33,390 --> 00:35:35,900
The road ahead is under construction.
485
00:35:35,900 --> 00:35:37,260
Should we detour?
486
00:35:39,540 --> 00:35:41,390
The road ahead is under construction.
487
00:35:41,390 --> 00:35:42,460
Should we detour?
488
00:35:44,350 --> 00:35:45,390
No.
489
00:35:46,390 --> 00:35:48,180
Clear a path, so they can stick to the route.
490
00:35:51,460 --> 00:35:54,220
Stick to the route. I'll clear a path for you.
491
00:35:55,830 --> 00:35:57,340
(Under Construction)
492
00:36:15,180 --> 00:36:16,940
Nothing unusual happened.
493
00:36:40,420 --> 00:36:42,140
We were able to collect the package.
494
00:36:43,020 --> 00:36:44,350
We're on the move.
495
00:36:57,100 --> 00:36:57,940
(To be incinerated)
496
00:37:07,100 --> 00:37:09,580
What did I tell you? It all went smoothly.
497
00:37:12,350 --> 00:37:13,830
This doesn't seem right.
498
00:37:14,100 --> 00:37:17,020
Even I wouldn't dare to fight all the precautions we took.
499
00:37:20,220 --> 00:37:22,020
It just means...
500
00:37:22,900 --> 00:37:24,390
that you're a formidable opponent.
501
00:37:26,020 --> 00:37:27,220
You can be at ease now.
502
00:37:33,900 --> 00:37:35,900
I'll head in first, then.
503
00:37:38,350 --> 00:37:39,940
Would it kill him to accept the compliment?
504
00:37:50,120 --> 00:37:52,990
(Black Sun, D-Day)
505
00:37:55,870 --> 00:37:57,060
As you can see,
506
00:37:57,220 --> 00:37:58,780
the club has been closed off to regular guests today.
507
00:38:01,060 --> 00:38:02,140
Go on in.
508
00:38:10,780 --> 00:38:13,020
- Are you good? - Thank you very much.
509
00:38:17,260 --> 00:38:19,700
Won't the bishop be joining us?
510
00:38:20,700 --> 00:38:25,020
I was told to say that the place wasn't suitable for a bishop.
511
00:38:25,220 --> 00:38:28,390
Gosh. It's funny how he cares about that...
512
00:38:28,980 --> 00:38:32,500
when he invited so many guests that he met on his pilgrimage.
513
00:38:33,780 --> 00:38:35,420
Hey. Cheers.
514
00:38:44,660 --> 00:38:45,660
Hey, there.
515
00:38:55,460 --> 00:38:57,540
Okay, one.
516
00:38:58,980 --> 00:39:00,830
Two, three.
517
00:39:02,830 --> 00:39:03,870
Yes.
518
00:39:09,420 --> 00:39:11,780
The money in one of these suitcases...
519
00:39:11,780 --> 00:39:13,390
would be enough to change my life.
520
00:39:14,180 --> 00:39:16,830
Having less work will change your life as well.
521
00:39:17,100 --> 00:39:18,220
Don't you agree?
522
00:39:18,830 --> 00:39:20,390
Shut it and get back to work.
523
00:39:26,300 --> 00:39:27,350
Next.
524
00:39:41,740 --> 00:39:43,740
Yes, Boss. Seems like.
525
00:39:44,060 --> 00:39:46,260
Something very suspicious is going on.
526
00:39:53,580 --> 00:39:56,390
I apologize.
527
00:39:58,350 --> 00:39:59,660
I'm okay.
528
00:40:02,500 --> 00:40:04,180
(The Inauguration of the 38th Police Commissioner Park Hyun Jo)
529
00:40:04,180 --> 00:40:05,580
(Seoul Metropolitan Police)
530
00:40:14,350 --> 00:40:16,140
Right. Are you all done?
531
00:40:16,090 --> 00:40:17,930
(The Inauguration of the 38th Police Commissioner Park Hyun Jo)
532
00:40:18,260 --> 00:40:20,500
Why is that? Are you still not done?
533
00:40:21,540 --> 00:40:24,260
Actually, it's...
534
00:40:29,180 --> 00:40:31,900
It doesn't seem like things are sailing smoothly.
535
00:40:32,390 --> 00:40:33,420
Manager On.
536
00:40:34,180 --> 00:40:35,300
Manager On!
537
00:40:40,620 --> 00:40:41,620
Manager On.
538
00:40:42,390 --> 00:40:43,780
This isn't funny, you know.
539
00:40:44,350 --> 00:40:45,740
I do not appreciate pranks like this.
540
00:40:45,870 --> 00:40:49,100
Why was I given flour instead of the drugs?
541
00:40:54,870 --> 00:40:57,540
We made the delivery as soon as the package arrived.
542
00:40:58,580 --> 00:41:01,390
Everyone was waiting, so we picked up our pace.
543
00:41:06,020 --> 00:41:08,900
Where are my drugs?
544
00:41:10,350 --> 00:41:11,540
What happened?
545
00:41:14,420 --> 00:41:15,540
Why are you asking us?
546
00:41:16,620 --> 00:41:17,700
We're clueless.
547
00:41:20,350 --> 00:41:21,940
That's not an appropriate answer...
548
00:41:22,460 --> 00:41:23,940
since you should know what's going on.
549
00:41:24,390 --> 00:41:25,830
We only did as ordered...
550
00:41:26,740 --> 00:41:28,260
and delivered the package.
551
00:41:28,260 --> 00:41:29,780
We couldn't even go to the bathroom...
552
00:41:29,780 --> 00:41:31,260
since we were told not to stop the vehicle.
553
00:41:32,180 --> 00:41:35,540
Do you not know how important this deal is?
554
00:41:36,500 --> 00:41:38,180
Does the bishop know about this?
555
00:41:44,900 --> 00:41:45,940
What the...
556
00:41:47,900 --> 00:41:48,940
What...
557
00:42:07,390 --> 00:42:11,180
How dare you try to stab me in the back?
558
00:42:12,620 --> 00:42:15,300
Maybe it was you who lied about these being drugs.
559
00:42:17,900 --> 00:42:19,940
- What's the matter? Are you okay? - My head...
560
00:42:20,580 --> 00:42:21,580
Jin Ho.
561
00:42:22,500 --> 00:42:24,020
Are you kidding me?
562
00:42:24,540 --> 00:42:26,140
How dare you harm the police?
563
00:42:32,780 --> 00:42:33,830
Jin Ho!
564
00:42:37,660 --> 00:42:38,780
Why you...
565
00:42:41,260 --> 00:42:42,900
Kill them all!
566
00:42:42,900 --> 00:42:43,940
Get them!
567
00:42:53,460 --> 00:42:54,500
Jin Ho!
568
00:43:05,350 --> 00:43:06,390
Darn it!
569
00:43:16,300 --> 00:43:17,420
No way.
570
00:43:19,420 --> 00:43:20,580
This can't be.
571
00:44:42,020 --> 00:44:43,580
Kim Do Gi.
572
00:44:48,070 --> 00:44:52,200
(D-1)
573
00:44:49,300 --> 00:44:50,900
The shipment we seized this time...
574
00:44:51,020 --> 00:44:53,780
is on a massive scale of about 200kg,
575
00:44:53,780 --> 00:44:56,620
and according to protocol, it'll be sent...
576
00:44:56,620 --> 00:44:58,500
to authorities to be incinerated.
577
00:44:59,220 --> 00:45:02,780
We arrested eight members of the gang,
578
00:45:02,980 --> 00:45:05,460
and also are after those that got away.
579
00:45:05,940 --> 00:45:10,020
We'll fight the war against drugs even harder,
580
00:45:10,020 --> 00:45:13,580
to ensure our country remains drug-free.
581
00:45:14,520 --> 00:45:15,560
(Seoul Metropolitan City)
582
00:45:15,560 --> 00:45:16,730
(Police)
583
00:45:19,520 --> 00:45:22,360
(Entrance to Parking)
584
00:45:23,380 --> 00:45:24,460
Let's go.
585
00:45:26,780 --> 00:45:28,700
(Detective)
586
00:45:30,260 --> 00:45:32,460
Oh, what a mess.
587
00:45:32,460 --> 00:45:34,220
What is it this time?
588
00:45:34,220 --> 00:45:36,300
We took the log that was meant to be left inside.
589
00:45:36,300 --> 00:45:38,420
- We'll put it back. - No, wait.
590
00:45:38,420 --> 00:45:41,340
The rules say I must accompany you.
591
00:45:41,780 --> 00:45:43,860
Of course, you must.
592
00:45:49,620 --> 00:45:50,700
- Hey. - Yes?
593
00:45:50,700 --> 00:45:52,300
- Oh, dear. - Watch it.
594
00:45:52,300 --> 00:45:54,740
- Watch where you're going. - Let's go.
595
00:45:59,270 --> 00:46:01,100
(Police)
596
00:46:01,100 --> 00:46:01,730
(Detective)
597
00:46:02,140 --> 00:46:04,700
- Why did you take the log? - I know, silly me.
598
00:46:04,700 --> 00:46:06,660
I'm so sorry. What level are you?
599
00:46:06,660 --> 00:46:09,260
- I've been here a long time. - Have you now?
600
00:46:09,660 --> 00:46:12,020
- I'm done. - Are you?
601
00:46:12,020 --> 00:46:13,500
You put it back.
602
00:46:18,380 --> 00:46:19,380
My goodness.
603
00:46:19,620 --> 00:46:21,860
Oh? You dropped your key.
604
00:46:21,860 --> 00:46:23,580
Oh, darn me.
605
00:46:27,100 --> 00:46:29,540
There must be a hole in my pocket.
606
00:46:29,540 --> 00:46:30,620
Possibly.
607
00:46:30,620 --> 00:46:33,020
I should get a new pair of pants.
608
00:46:33,180 --> 00:46:34,220
After you.
609
00:46:34,010 --> 00:46:35,890
(Investigation Room 1, 2)
610
00:46:36,860 --> 00:46:38,020
Mission accomplished.
611
00:46:40,390 --> 00:46:42,730
(Loading)
612
00:46:45,340 --> 00:46:46,660
I'm connected too.
613
00:46:50,400 --> 00:46:51,570
(B04, B05)
614
00:46:51,570 --> 00:46:52,900
(Seized Goods)
615
00:46:56,450 --> 00:46:57,860
(Seized Goods)
616
00:47:00,260 --> 00:47:02,420
It takes about five minutes to update the network.
617
00:47:02,420 --> 00:47:04,140
You must get out before then.
618
00:47:04,740 --> 00:47:05,740
You bet.
619
00:47:06,420 --> 00:47:07,820
This scale won't work.
620
00:47:08,180 --> 00:47:10,300
You must use the one inside.
621
00:47:10,460 --> 00:47:11,820
See?
622
00:47:12,260 --> 00:47:15,180
You said we should bring this.
623
00:47:15,180 --> 00:47:17,220
Put it back already.
624
00:47:17,220 --> 00:47:19,140
- But... - Put it back.
625
00:47:19,980 --> 00:47:21,740
Be quick! Go.
626
00:47:22,660 --> 00:47:23,940
What a fool.
627
00:47:25,650 --> 00:47:26,940
(To be incinerated)
628
00:47:30,940 --> 00:47:32,660
Let's do some swapping.
629
00:47:37,700 --> 00:47:39,060
The cameras are off.
630
00:47:39,340 --> 00:47:40,660
You have four minutes left.
631
00:47:52,300 --> 00:47:55,180
Make sure to keep the drugs and flour separate.
632
00:47:55,090 --> 00:47:56,930
(To be incinerated)
633
00:48:10,280 --> 00:48:11,690
(To be incinerated)
634
00:48:12,180 --> 00:48:14,180
We have 198.26kg.
635
00:48:14,740 --> 00:48:17,300
Don't worry. We'll get it right in one go.
636
00:48:32,860 --> 00:48:33,940
Short by one gram.
637
00:48:38,820 --> 00:48:39,860
Over by one gram.
638
00:48:40,500 --> 00:48:41,540
Darn it.
639
00:48:42,900 --> 00:48:43,940
There.
640
00:48:44,340 --> 00:48:45,500
Short by one gram again.
641
00:48:45,700 --> 00:48:47,380
One gram's no big difference.
642
00:48:47,380 --> 00:48:49,020
No, we can't leave.
643
00:48:49,020 --> 00:48:52,420
Mr. Kim said we must make it exactly 198.26kg.
644
00:48:53,380 --> 00:48:56,420
One gram is enough to drug 30 people.
645
00:48:56,420 --> 00:48:58,780
There's a reason they're so serious about the weight.
646
00:49:04,180 --> 00:49:06,940
- We got it. - It's exactly right.
647
00:49:14,800 --> 00:49:16,180
(Lock)
648
00:49:29,380 --> 00:49:30,460
Let's do this.
649
00:49:45,370 --> 00:49:47,500
(Police)
650
00:49:51,300 --> 00:49:53,020
Darn it.
651
00:50:00,140 --> 00:50:02,020
The road ahead is under construction.
652
00:50:02,300 --> 00:50:03,300
Should we detour?
653
00:50:04,260 --> 00:50:05,300
No.
654
00:50:06,260 --> 00:50:08,220
Tell them to go straight ahead.
655
00:50:12,150 --> 00:50:14,900
(Construction Notice)
656
00:50:16,580 --> 00:50:19,420
He will show up. I'm sure of it.
657
00:50:34,550 --> 00:50:35,920
(To be incinerated)
658
00:50:44,060 --> 00:50:45,700
Manager On, it's bad.
659
00:50:46,860 --> 00:50:48,660
How is it all in my office?
660
00:50:51,020 --> 00:50:53,980
(To be incinerated)
661
00:51:56,260 --> 00:51:58,620
I wasn't a poor judge of character.
662
00:51:59,380 --> 00:52:01,180
He's a real interesting guy.
663
00:52:03,930 --> 00:52:06,180
(Black Sun)
664
00:52:12,820 --> 00:52:13,980
I'll see you soon.
665
00:52:15,460 --> 00:52:17,260
I'll kill you myself.
666
00:52:27,580 --> 00:52:30,380
- Don't move! - Get them all!
667
00:52:30,380 --> 00:52:31,820
- Who are you? - Freeze!
668
00:52:31,980 --> 00:52:33,020
Hey!
669
00:52:33,020 --> 00:52:35,060
- Darn you! - Don't move.
670
00:52:35,580 --> 00:52:36,620
Get him.
671
00:52:41,420 --> 00:52:43,010
(Black Sun)
672
00:52:54,350 --> 00:52:56,940
(Black Sun)
673
00:53:05,360 --> 00:53:07,860
(Police)
674
00:53:09,220 --> 00:53:11,100
- Shoot. - Darn you.
675
00:53:11,660 --> 00:53:13,220
Is it true?
676
00:53:13,220 --> 00:53:14,900
Was there sex trafficking?
677
00:53:15,100 --> 00:53:16,580
Do you admit to it?
678
00:53:16,900 --> 00:53:18,140
Is it true?
679
00:53:19,220 --> 00:53:21,820
Aren't we letting them off too lightly?
680
00:53:22,860 --> 00:53:25,380
Yes. I think they're getting off too easily.
681
00:53:26,540 --> 00:53:28,460
Yes, you could think so.
682
00:53:28,860 --> 00:53:32,540
But taking them to the location our client mentioned.
683
00:53:32,540 --> 00:53:34,340
That's our first rule.
684
00:53:36,420 --> 00:53:37,460
I agree.
685
00:53:39,980 --> 00:53:41,020
Okay.
686
00:53:41,020 --> 00:53:43,700
Mr. Park and Mr. Choi agree as well.
687
00:53:47,700 --> 00:53:51,660
Mr. Kim wanted to make them stand trial.
688
00:53:55,460 --> 00:53:58,580
The effect of a string of crimes involving a large club in Seoul,
689
00:53:58,580 --> 00:54:01,940
the so-called "Black Sun Gate" is causing a huge ripple.
690
00:54:02,780 --> 00:54:06,420
Narcotics, violence, kidnapping, sexual assault, tax evasion.
691
00:54:06,420 --> 00:54:08,540
All these crimes and more...
692
00:54:08,540 --> 00:54:12,580
happened in the open in the center of Seoul.
693
00:54:12,820 --> 00:54:15,700
What's even more shocking is that...
694
00:54:15,700 --> 00:54:19,660
a high-ranking police official was involved.
695
00:54:21,140 --> 00:54:24,460
The government announced they view this as a serious issue,
696
00:54:24,620 --> 00:54:26,580
and reminded the prosecution...
697
00:54:26,580 --> 00:54:29,660
to investigate thoroughly so no victims feel wronged.
698
00:54:32,570 --> 00:54:35,490
(Defendants)
699
00:54:35,020 --> 00:54:39,220
Case number 2022-K-1135.
700
00:54:39,620 --> 00:54:41,500
Defendants Yoo Moon Hyun,
701
00:54:42,580 --> 00:54:43,660
Jang Jin Ho,
702
00:54:44,740 --> 00:54:45,900
Im Jong Seon,
703
00:54:46,460 --> 00:54:47,500
Yang Mi Kyung.
704
00:54:47,940 --> 00:54:51,620
Defendant Yoo Moon Hyun operated the club Black Sun.
705
00:54:52,020 --> 00:54:54,020
To make a profit,
706
00:54:54,020 --> 00:54:57,540
he sold an illegal narcotic called GHB...
707
00:54:57,540 --> 00:54:59,140
in the club.
708
00:54:59,140 --> 00:55:01,020
He also manipulated and abetted...
709
00:55:01,020 --> 00:55:04,460
the drug-fueled sexual crimes committed in the club.
710
00:55:04,580 --> 00:55:06,700
When his illegal actions came to light,
711
00:55:07,220 --> 00:55:10,260
he conspired with Jang Jin Ho and Jo Min Geon...
712
00:55:10,340 --> 00:55:12,340
to kill Detective Choi Seong Eun...
713
00:55:12,580 --> 00:55:15,260
based at Jeongsam Police Station.
714
00:55:15,580 --> 00:55:19,180
I didn't kill him. That was all their doing!
715
00:55:19,180 --> 00:55:20,740
Hey, lawyer. You...
716
00:55:20,740 --> 00:55:22,980
- Yoo Moon Hyun, it was all him! - What are you doing?
717
00:55:22,980 --> 00:55:25,300
- It was all him! - Defendants. Be quiet!
718
00:55:25,300 --> 00:55:26,820
- Hey! - It was him!
719
00:55:26,820 --> 00:55:28,660
Don't you know who I am?
720
00:55:28,660 --> 00:55:30,900
Silence! Defendants!
721
00:55:30,900 --> 00:55:34,700
Defendants Yoo Moon Hyun, Jang Jin Ho,
722
00:55:35,020 --> 00:55:36,980
Im Jong Seon, Yang Mi Kyung.
723
00:55:37,420 --> 00:55:39,700
I sentence them to life in prison.
724
00:55:40,780 --> 00:55:43,220
Senior Superintendent Park Hyun Jo,
725
00:55:43,220 --> 00:55:45,020
a core member of the crime gang...
726
00:55:45,100 --> 00:55:46,820
is now on the wanted list.
727
00:55:46,940 --> 00:55:49,300
Everyone involved who could destroy evidence...
728
00:55:49,300 --> 00:55:52,420
will be tracked down and investigated.
729
00:55:55,100 --> 00:55:57,500
Manager On. What do we do now?
730
00:55:58,340 --> 00:55:59,900
The police are after me.
731
00:55:59,900 --> 00:56:01,500
Do something!
732
00:56:14,220 --> 00:56:16,820
One of us is a traitor.
733
00:56:17,580 --> 00:56:18,660
That has to be it.
734
00:56:29,220 --> 00:56:31,740
It doesn't matter who the traitor is.
735
00:56:40,140 --> 00:56:44,300
What's important is who cleans this up and how.
736
00:56:45,300 --> 00:56:46,460
Manager On.
737
00:56:46,460 --> 00:56:47,780
I'm so sorry.
738
00:56:49,020 --> 00:56:50,660
Before your promotion's official,
739
00:56:51,020 --> 00:56:52,860
you'll have to resign in disgrace.
740
00:57:17,460 --> 00:57:20,020
We recently did a report on Detective Choi Seong Eun...
741
00:57:20,020 --> 00:57:23,460
who was killed while investigating Black Sun.
742
00:57:23,740 --> 00:57:25,820
The suspects arrested for his murder...
743
00:57:25,820 --> 00:57:28,940
appealed the charges and their retrial is set for today.
744
00:57:29,220 --> 00:57:32,700
They were charged with killing Choi who realized their crimes...
745
00:57:32,780 --> 00:57:35,140
and making it look like he'd taken his own life...
746
00:57:39,340 --> 00:57:40,380
I don't...
747
00:57:42,060 --> 00:57:44,380
approve of your methods.
748
00:57:45,340 --> 00:57:46,460
Of course,
749
00:57:47,180 --> 00:57:50,780
thanks to you, I revealed Seong Eun was murdered,
750
00:57:51,060 --> 00:57:54,420
and the punks got to stand trial for everything they'd done,
751
00:57:55,700 --> 00:57:57,220
but it wasn't lawful.
752
00:57:58,700 --> 00:58:00,180
One day, when people...
753
00:58:00,620 --> 00:58:03,500
learn to listen to what journalists like you say,
754
00:58:04,580 --> 00:58:06,620
people like me will disappear.
755
00:58:08,780 --> 00:58:09,820
Well...
756
00:58:11,060 --> 00:58:13,980
I'm very twisted,
757
00:58:14,660 --> 00:58:16,580
so I'm terrible at saying thank you.
758
00:58:16,580 --> 00:58:18,980
So, what I want to say is,
759
00:58:19,620 --> 00:58:21,660
call me if you want a beer.
760
00:58:40,570 --> 00:58:42,120
(2,320 dollars)
761
00:58:43,380 --> 00:58:45,260
Well, that's not much...
762
00:58:45,860 --> 00:58:47,980
for a deluxe taxi ride.
763
00:58:48,860 --> 00:58:50,660
You stopped talking,
764
00:58:50,660 --> 00:58:53,420
so I wondered if you'd waive the fee.
765
00:58:53,820 --> 00:58:55,460
But you kept the meter going.
766
00:58:57,220 --> 00:58:59,220
There is never a free taxi ride.
767
00:59:00,260 --> 00:59:01,460
That is true.
768
00:59:04,390 --> 00:59:05,810
(Printing)
769
00:59:10,820 --> 00:59:12,260
Hey, so...
770
00:59:13,580 --> 00:59:15,180
It wasn't lawful,
771
00:59:17,460 --> 00:59:18,580
but it was just.
772
00:59:30,940 --> 00:59:31,940
Yong Min.
773
00:59:32,460 --> 00:59:35,220
The Black Sun retrial starts soon.
774
00:59:35,860 --> 00:59:37,180
Did you secure a spot?
775
00:59:37,180 --> 00:59:39,900
The place you mentioned is an awesome spot.
776
00:59:45,500 --> 00:59:48,140
The court dismissed the retrial of ex-policeman Jang...
777
00:59:48,140 --> 00:59:49,420
and Black Sun operator Yoo...
778
00:59:49,420 --> 00:59:51,220
including others who were charged...
779
00:59:51,220 --> 00:59:53,180
of murdering a detective,
780
00:59:53,180 --> 00:59:54,620
and sentenced them to life.
781
00:59:55,020 --> 00:59:57,940
The judge decided their crimes and methods were of the worst kind,
782
00:59:57,940 --> 01:00:01,140
and added the criminals must be separated from society forever.
783
01:00:01,820 --> 01:00:05,420
Meanwhile, celebrity Victor was sentenced to ten years,
784
01:00:05,500 --> 01:00:08,500
and is currently serving time in Bukbu Penitentiary.
785
01:00:08,620 --> 01:00:11,580
It's most likely he'll never make a comeback.
786
01:00:11,980 --> 01:00:15,780
To ensure the guilty don't get off with a slap on the wrist,
787
01:00:15,900 --> 01:00:19,420
I plead that the public keep following this case.
788
01:00:20,380 --> 01:00:22,660
This was Kim Yong Min reporting for Hanbaek Daily.
789
01:00:29,980 --> 01:00:31,900
I'll take the taxi out of service.
790
01:00:35,220 --> 01:00:36,220
Good job.
791
01:00:50,220 --> 01:00:51,420
As you ordered,
792
01:00:52,420 --> 01:00:54,700
I'm handling matters so it will end...
793
01:00:54,700 --> 01:00:55,860
with Park Hyun Jo.
794
01:00:56,300 --> 01:00:59,100
I think that's now taken care of.
795
01:01:02,820 --> 01:01:04,900
How should I take care of you?
796
01:01:18,100 --> 01:01:19,300
Ha Jun.
797
01:01:19,940 --> 01:01:22,740
Do you know why you lost to Kim Do Gi?
798
01:01:23,660 --> 01:01:25,940
The arrogance that you were sure you'd win.
799
01:01:31,180 --> 01:01:32,300
That arrogance...
800
01:01:33,420 --> 01:01:34,860
blinded you.
801
01:01:36,700 --> 01:01:40,700
What more can I expect from a blind man?
802
01:01:42,420 --> 01:01:43,620
Give me...
803
01:01:44,980 --> 01:01:46,420
one more chance.
804
01:02:12,700 --> 01:02:14,020
I swear...
805
01:02:15,820 --> 01:02:19,020
to make sure Kim Do Gi breathes his last.
806
01:02:55,030 --> 01:02:57,620
(Deluxe Taxi Service - Don't die, get revenge. We'll do it for you.)
807
01:03:10,260 --> 01:03:11,680
(Deluxe)
808
01:03:12,090 --> 01:03:15,430
(M5283)
809
01:03:27,140 --> 01:03:28,580
Will you tell me...
810
01:03:29,620 --> 01:03:31,180
what happened to you?
811
01:03:48,590 --> 01:03:52,340
(Taxi Driver 2)
812
01:04:14,660 --> 01:04:17,220
(One day, when people learn...)
813
01:04:17,220 --> 01:04:19,620
(to listen to what journalists like you say,)
814
01:04:19,620 --> 01:04:22,370
(people like me will disappear.)
815
01:04:22,540 --> 01:04:24,620
Fights must always be won.
816
01:04:24,620 --> 01:04:25,900
Weakness is bad,
817
01:04:25,900 --> 01:04:26,940
Ha Jun.
818
01:04:27,460 --> 01:04:28,820
They were all a gang.
819
01:04:29,220 --> 01:04:31,820
When and where do lunatics appear?
820
01:04:32,100 --> 01:04:33,100
Stop!
821
01:04:33,100 --> 01:04:34,420
Here, and now.
822
01:04:34,420 --> 01:04:36,740
You won't get out of here alive.
823
01:04:36,900 --> 01:04:38,540
You killed all these kids.
824
01:04:38,540 --> 01:04:40,260
I pray whenever I see their photos.
825
01:04:40,260 --> 01:04:42,380
Cut the nonsense, you psycho.
826
01:04:42,380 --> 01:04:43,380
You...
827
01:04:43,380 --> 01:04:46,820
Go Eun must mean a lot to you.
828
01:04:47,020 --> 01:04:49,660
Do you think she's dead or alive?
829
01:04:49,900 --> 01:04:51,180
I'll kill you.
830
01:04:51,700 --> 01:04:52,900
I'll show you...
831
01:04:52,900 --> 01:04:55,580
how it feels when what you cherish...
832
01:04:55,580 --> 01:04:56,900
is broken.
833
01:04:59,020 --> 01:05:00,980
I didn't forget, I remembered.
834
01:05:01,300 --> 01:05:03,460
That's how I was able to appear before you.
835
01:05:03,980 --> 01:05:05,020
Darn you!
836
01:05:05,940 --> 01:05:08,020
- Cheers. - Cheers.
837
01:05:08,020 --> 01:05:09,100
Mark my words.
838
01:05:09,820 --> 01:05:11,900
There are things you must remember in order to get back.
54819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.