Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,020
(Taxi Driver 2)
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,890
(All characters, organizations, and places are fictional.)
3
00:00:03,910 --> 00:00:05,610
(Some scenes of a criminal nature...)
4
00:00:05,610 --> 00:00:06,980
(could make you feel uncomfortable.)
5
00:00:07,230 --> 00:00:09,980
(July 2022)
6
00:00:10,570 --> 00:00:13,650
(Episode 13)
7
00:00:12,380 --> 00:00:14,950
I bet you didn't expect such a worn-out office.
8
00:00:15,080 --> 00:00:16,290
That's not it.
9
00:00:17,050 --> 00:00:20,060
I was admiring the vibe that I've obviously missed.
10
00:00:20,190 --> 00:00:21,190
Is that so?
11
00:00:21,860 --> 00:00:24,660
The one who raised me as a kid...
12
00:00:25,530 --> 00:00:28,230
had a place with a similar mood.
13
00:00:30,210 --> 00:00:31,880
(June 29, 2022: Taxi license)
14
00:00:31,500 --> 00:00:33,970
You applied for the job not long after acquiring your license.
15
00:00:33,970 --> 00:00:35,940
That's right. I didn't even hesitate.
16
00:00:38,870 --> 00:00:40,410
If I'm not stepping over any boundaries,
17
00:00:41,480 --> 00:00:44,680
may I ask why you applied for a job at our office?
18
00:00:45,850 --> 00:00:46,920
Well...
19
00:00:47,350 --> 00:00:50,550
From a tender age, I grew up in a facility.
20
00:00:51,120 --> 00:00:53,420
I spent a lot of time alone...
21
00:00:53,890 --> 00:00:57,960
which made me wish for people to seek me out.
22
00:00:57,410 --> 00:00:58,820
(On Ha Jun)
23
00:00:58,990 --> 00:01:01,700
Taxi drivers are those whom people seek out,
24
00:01:01,860 --> 00:01:04,900
although we part ways when we arrive at their destination.
25
00:01:06,970 --> 00:01:08,700
You're not wrong, I guess.
26
00:01:09,910 --> 00:01:13,480
I don't know if our destinations will sync up,
27
00:01:14,710 --> 00:01:18,010
but let's enjoy each other's company while we work together.
28
00:01:20,480 --> 00:01:22,920
Thank you. I'll do my best.
29
00:01:23,560 --> 00:01:25,150
(Letter of Resignation)
30
00:01:25,150 --> 00:01:26,770
(On Ha Jun)
31
00:01:26,770 --> 00:01:30,020
(President, Jang Seong Cheol)
32
00:01:30,860 --> 00:01:34,030
Do you remember the time I caused an accident?
33
00:01:35,160 --> 00:01:37,700
You didn't scold me but comforted me instead.
34
00:01:38,100 --> 00:01:39,130
It was nice.
35
00:01:40,200 --> 00:01:42,670
You were the first person who was genuinely nice to me...
36
00:01:43,240 --> 00:01:44,910
in my entire life.
37
00:01:50,610 --> 00:01:52,110
I hope you live a long life.
38
00:01:53,520 --> 00:01:55,080
Don't work too much.
39
00:01:58,590 --> 00:02:02,760
(Taxi Log, Rainbow Transport)
40
00:02:04,810 --> 00:02:06,770
(Taxi Log, Rainbow Transport)
41
00:02:18,710 --> 00:02:20,110
Yes, good afternoon.
42
00:02:20,940 --> 00:02:23,710
I'd like to check the Hi-pass payment log.
43
00:02:42,340 --> 00:02:45,350
(Authorized Personnel Only)
44
00:03:43,780 --> 00:03:47,700
(Taxi Driver 2)
45
00:03:47,700 --> 00:03:50,750
(Victor)
46
00:03:51,270 --> 00:03:53,240
Here's the organization chart I've put together so far.
47
00:03:53,940 --> 00:03:55,740
The so-called owners are just figureheads,
48
00:03:55,740 --> 00:03:57,270
and the true owner remains hidden.
49
00:03:57,710 --> 00:03:59,170
From what I have gathered at Black Sun,
50
00:04:00,110 --> 00:04:01,640
this man is currently in charge.
51
00:04:01,780 --> 00:04:02,810
I have something to add.
52
00:04:06,350 --> 00:04:07,600
(Sergeant Jang Jin Ho, Senior Officer Jo Min Geon)
53
00:04:07,880 --> 00:04:10,090
Hold on. Isn't he the prick from Cotaya?
54
00:04:11,390 --> 00:04:12,890
- I mean, the captain. - That's right.
55
00:04:12,890 --> 00:04:16,490
Just so you know, where he worked the longest...
56
00:04:16,490 --> 00:04:18,730
prior to Black Sun was Jeongsam Police Station.
57
00:04:19,190 --> 00:04:20,860
And the three of them were on the same team.
58
00:04:21,630 --> 00:04:22,700
Could it be a coincidence?
59
00:04:22,700 --> 00:04:26,170
If it were a coincidence, it'd be highly unpleasant.
60
00:04:30,540 --> 00:04:32,120
(Sergeant Jang Jin Ho, Senior Officer Jo Min Geon)
61
00:04:39,950 --> 00:04:43,050
That unpleasant coincidence Mr. Jang mentioned...
62
00:04:43,250 --> 00:04:44,690
might not be a coincidence after all.
63
00:04:48,020 --> 00:04:49,260
Someone created...
64
00:04:49,260 --> 00:04:51,660
a camera blind spot at Jeongsam Police Station.
65
00:04:52,030 --> 00:04:53,260
What's fishy about that?
66
00:04:53,400 --> 00:04:55,930
Because police stations make sure there aren't any...
67
00:04:56,060 --> 00:04:59,330
to protect the officers and also the victims' rights.
68
00:04:59,900 --> 00:05:02,840
But out of nine cameras at that station,
69
00:05:02,840 --> 00:05:03,870
three aren't operational.
70
00:05:04,870 --> 00:05:05,970
They're fake cameras.
71
00:05:07,440 --> 00:05:09,980
It must be easier this way.
72
00:05:10,980 --> 00:05:12,110
To do what?
73
00:05:12,210 --> 00:05:13,920
I doubt it's to protect the victims' rights.
74
00:05:17,720 --> 00:05:19,120
So where do we go from here?
75
00:05:19,550 --> 00:05:21,520
We need to find the recording device...
76
00:05:21,860 --> 00:05:23,460
that Journalist Kim gave to Detective Choi.
77
00:05:24,160 --> 00:05:26,090
It'd be nice to have footage to go with it.
78
00:05:26,260 --> 00:05:28,160
What if we found the true owner in the process?
79
00:05:28,500 --> 00:05:30,670
Gosh. That'd be the cherry on top.
80
00:05:37,060 --> 00:05:39,100
(Deluxe)
81
00:05:44,990 --> 00:05:45,820
(Black Sun, Guard Jang)
82
00:05:47,360 --> 00:05:48,410
(Black Sun, Guard Jang)
83
00:05:50,620 --> 00:05:52,350
Where are you, you punk?
84
00:05:55,260 --> 00:05:56,830
I was hungry,
85
00:05:57,430 --> 00:05:58,760
so I went out for a bite to eat.
86
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
You thought you had time to do that?
87
00:06:03,330 --> 00:06:04,930
Get back here this instant.
88
00:06:05,930 --> 00:06:07,170
I'll be right there, boss.
89
00:06:12,370 --> 00:06:14,410
If you show up there right now,
90
00:06:14,910 --> 00:06:16,040
you'll suffer a beating.
91
00:06:17,410 --> 00:06:20,320
Would he rough me up when I barely know anything?
92
00:06:25,690 --> 00:06:28,360
What could be simpler than making a delivery?
93
00:06:35,300 --> 00:06:36,400
You...
94
00:06:38,100 --> 00:06:40,100
What's the point of punching someone clueless?
95
00:06:40,840 --> 00:06:43,240
And you actually went out to grab a bite.
96
00:06:44,610 --> 00:06:47,340
You should be setting an example for the newbie.
97
00:06:47,410 --> 00:06:49,380
Stay alert, will you?
98
00:06:49,880 --> 00:06:50,910
Hey, you.
99
00:06:51,680 --> 00:06:53,680
An outraged VIP guest called.
100
00:06:53,750 --> 00:06:56,250
The beginning and end of Black Sun, you say?
101
00:06:56,550 --> 00:06:57,850
Is that the best you could do?
102
00:06:58,020 --> 00:06:59,650
Don't you dare swing that bottle.
103
00:07:00,820 --> 00:07:03,390
Don't be such a wuss. This is for massages.
104
00:07:04,990 --> 00:07:06,190
I heard that our doll...
105
00:07:06,190 --> 00:07:08,330
was delivered to a hospital and not a hotel.
106
00:07:08,600 --> 00:07:10,630
Which one of you suddenly had a pang of guilt?
107
00:07:17,510 --> 00:07:19,510
That trash journalist snatched her up.
108
00:07:22,080 --> 00:07:24,050
I bet you're embarrassed to say it yourself.
109
00:07:24,180 --> 00:07:25,280
That is why...
110
00:07:26,310 --> 00:07:28,850
the commission will double starting tomorrow.
111
00:07:29,020 --> 00:07:30,020
What?
112
00:07:30,020 --> 00:07:32,250
My boys clearly need motivation.
113
00:07:32,750 --> 00:07:34,820
Why else do you think something this embarrassing happened?
114
00:07:34,990 --> 00:07:36,290
You must be out of your mind.
115
00:07:36,290 --> 00:07:37,690
Yes, I am.
116
00:07:38,130 --> 00:07:39,630
Since that's the case, maybe I should quadruple it.
117
00:07:41,960 --> 00:07:44,000
As if you'll actually share the dough.
118
00:07:44,600 --> 00:07:46,400
I know you'll pocket it all.
119
00:07:48,040 --> 00:07:49,070
Why that little...
120
00:07:53,140 --> 00:07:54,280
Yes, Chief.
121
00:07:55,340 --> 00:07:58,280
Right. I'll have it ready for you in the office.
122
00:07:58,910 --> 00:07:59,950
Sure.
123
00:08:01,750 --> 00:08:03,590
Give me some paper.
124
00:08:09,590 --> 00:08:13,090
Write down when you left with the doll...
125
00:08:13,290 --> 00:08:16,100
and when that journalist kicked your butts.
126
00:08:16,260 --> 00:08:17,400
I want a detailed timeline.
127
00:08:17,730 --> 00:08:19,300
Right now!
128
00:08:19,430 --> 00:08:20,740
You morons.
129
00:09:27,500 --> 00:09:30,410
I don't see anything that's worth blocking the door for.
130
00:09:37,300 --> 00:09:38,720
(Authorized Personnel Only)
131
00:09:42,060 --> 00:09:44,060
(Authorized Personnel Only)
132
00:10:03,660 --> 00:10:08,830
(Authorized Personnel Only)
133
00:10:58,790 --> 00:11:01,230
It doesn't seem like part of the club for sure.
134
00:11:02,030 --> 00:11:04,230
No wonder Journalist Kim never located this place.
135
00:11:11,610 --> 00:11:14,110
Didn't you find it odd, though?
136
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
(Accessing Remotely)
137
00:11:20,220 --> 00:11:21,220
What do you mean?
138
00:11:31,860 --> 00:11:32,500
(Restricted Access)
139
00:11:39,000 --> 00:11:42,370
Why are they obsessed over the timeline of an accident?
140
00:11:41,720 --> 00:11:43,430
(Accessing Remotely)
141
00:11:47,740 --> 00:11:49,740
When they left and when they came back.
142
00:11:49,740 --> 00:11:50,910
He wanted a detailed report broken down in minutes.
143
00:11:52,940 --> 00:11:54,440
(Left hotel at 22:15, Loaded in the vehicle at 22:17)
144
00:12:05,200 --> 00:12:07,370
(Authorized Personnel Only)
145
00:12:13,790 --> 00:12:15,420
(Accessing Remotely)
146
00:12:17,670 --> 00:12:18,880
(Footage of VIP Floor Emergency Staircase)
147
00:12:19,590 --> 00:12:22,170
(Left with the package at 21:10 Arrived at the hotel at 21:23)
148
00:12:40,820 --> 00:12:42,110
(Accessing Remotely)
149
00:12:49,950 --> 00:12:51,290
(Accessing Remotely)
150
00:13:02,380 --> 00:13:04,590
Those idiots.
151
00:13:09,180 --> 00:13:10,640
(Loading)
152
00:13:19,970 --> 00:13:21,040
Done.
153
00:14:01,520 --> 00:14:02,690
(Black Sun CCTV footage)
154
00:14:02,610 --> 00:14:03,640
What are these?
155
00:14:04,350 --> 00:14:06,610
I rummaged through the hard drive at Black Sun,
156
00:14:06,610 --> 00:14:09,980
but nothing was on it except for these CCTV files.
157
00:14:10,420 --> 00:14:11,750
Check out the file names.
158
00:14:11,750 --> 00:14:14,160
Jang Ga Young, Yoo Jin Young, and Kim Hee Young.
159
00:14:14,160 --> 00:14:15,390
They are names of women.
160
00:14:15,560 --> 00:14:16,590
You're right.
161
00:14:21,300 --> 00:14:24,530
The name of the file must correspond with the woman in the footage.
162
00:14:26,600 --> 00:14:28,770
But all the footage seems similar to me.
163
00:14:29,300 --> 00:14:30,640
It's the same with all the other files.
164
00:14:30,910 --> 00:14:32,540
They're seen leaving the club,
165
00:14:32,540 --> 00:14:35,210
taking the elevator, and entering the hotel room.
166
00:14:35,380 --> 00:14:36,710
That's all there is to it.
167
00:14:37,040 --> 00:14:40,110
That must be all the footage they needed.
168
00:14:40,720 --> 00:14:42,620
It almost seems like evidence of some sort.
169
00:14:45,020 --> 00:14:48,220
Are there men in any of the footage?
170
00:14:49,760 --> 00:14:51,030
Only one.
171
00:14:51,290 --> 00:14:53,530
Is it Detective Choi Seong Eun?
172
00:14:54,730 --> 00:14:55,760
Bingo.
173
00:15:12,980 --> 00:15:16,080
Mr. Jang, you were right about this being evidence.
174
00:15:16,220 --> 00:15:17,650
But it's only one short video.
175
00:15:17,850 --> 00:15:19,490
This was the evidence...
176
00:15:19,820 --> 00:15:22,120
that led to Detective Choi's death being ruled as suicide.
177
00:15:22,760 --> 00:15:24,290
All the other video files...
178
00:15:24,660 --> 00:15:27,030
must've been collected to change the outcome of something.
179
00:15:27,630 --> 00:15:30,500
I doubt it was for something good.
180
00:15:30,630 --> 00:15:31,700
That reminds me.
181
00:15:32,830 --> 00:15:33,870
What's that?
182
00:15:34,500 --> 00:15:36,200
It's the same model as the recording device...
183
00:15:36,200 --> 00:15:37,770
Journalist Kim gave to Detective Choi.
184
00:15:38,310 --> 00:15:40,540
The footage was blurry.
185
00:15:40,540 --> 00:15:42,540
But that has to be it since there isn't another model.
186
00:15:46,840 --> 00:15:48,460
(MD Windy)
187
00:15:52,750 --> 00:15:54,860
- Howdy. - Hello?
188
00:15:55,420 --> 00:15:56,520
Where are you?
189
00:15:56,790 --> 00:15:57,790
What are you up to?
190
00:15:57,860 --> 00:16:01,760
I was out having fun before my shift started.
191
00:16:02,830 --> 00:16:06,600
You see, I had a favor to ask.
192
00:16:09,000 --> 00:16:10,000
A favor?
193
00:16:13,170 --> 00:16:14,210
What kind of favor?
194
00:16:22,750 --> 00:16:24,090
Nice shot.
195
00:16:24,920 --> 00:16:26,670
(Camera)
196
00:16:26,220 --> 00:16:29,490
You're quite good for someone who's bad at this.
197
00:16:31,230 --> 00:16:32,530
I mean that you're trying hard.
198
00:16:33,660 --> 00:16:35,800
I've been coming by often to practice.
199
00:16:36,500 --> 00:16:39,430
So what was this favor you wanted?
200
00:16:39,900 --> 00:16:41,500
Are you and Victor close?
201
00:16:43,340 --> 00:16:45,610
The recent botched delivery...
202
00:16:45,610 --> 00:16:47,280
was for Victor.
203
00:16:48,240 --> 00:16:50,710
He's still furious about it.
204
00:16:51,450 --> 00:16:53,850
I was hoping to cheer him up when he comes in later.
205
00:16:54,920 --> 00:16:58,920
I'm afraid our relationship doesn't extend that far.
206
00:16:58,920 --> 00:17:00,120
I'm not saying you should get all cute.
207
00:17:00,220 --> 00:17:03,930
Just take the hit for me when he throws a fit.
208
00:17:04,360 --> 00:17:06,230
It will be bad for business if I get injured.
209
00:17:07,630 --> 00:17:09,430
Nothing will happen since you're friends, though.
210
00:17:12,970 --> 00:17:14,440
I hear you.
211
00:17:21,010 --> 00:17:22,080
What...
212
00:17:23,580 --> 00:17:24,610
Was it you?
213
00:17:25,380 --> 00:17:26,880
You should've told me.
214
00:17:27,210 --> 00:17:28,650
Maybe you're not actually hurt.
215
00:17:37,830 --> 00:17:38,890
Darn it.
216
00:17:40,190 --> 00:17:41,500
I know you said you wanted a job,
217
00:17:41,700 --> 00:17:43,330
but I didn't think you'd get one here.
218
00:17:44,200 --> 00:17:47,600
My friend, I know about the unfortunate event.
219
00:17:47,940 --> 00:17:48,940
I heard all about it.
220
00:17:49,770 --> 00:17:50,910
Why did it have to happen to you?
221
00:17:54,480 --> 00:17:56,580
So how will you make me feel less crappy?
222
00:17:57,310 --> 00:17:58,580
Since you know,
223
00:17:58,580 --> 00:18:00,720
shouldn't you do something about it?
224
00:18:02,980 --> 00:18:03,990
You...
225
00:18:04,590 --> 00:18:07,120
You're an employee here as well, you dolt.
226
00:18:07,120 --> 00:18:08,320
Number Nine, right?
227
00:18:11,290 --> 00:18:12,460
Victor, you're here.
228
00:18:12,460 --> 00:18:14,330
That darn little minx.
229
00:18:14,760 --> 00:18:17,670
My friend, I'm terribly sorry about all this.
230
00:18:17,900 --> 00:18:19,070
Let me pour you a glass.
231
00:18:23,440 --> 00:18:25,810
Victor, let's forget about what happened. Okay?
232
00:18:26,340 --> 00:18:28,180
Everything will be on the house today.
233
00:18:28,180 --> 00:18:30,310
That's what you said the last time...
234
00:18:30,310 --> 00:18:33,180
and left me in bed lonely and alone.
235
00:18:34,450 --> 00:18:35,480
All right.
236
00:18:35,750 --> 00:18:37,450
It's time to pick your doll.
237
00:18:37,620 --> 00:18:39,220
Don't you want to score big today?
238
00:18:39,220 --> 00:18:42,660
- Open the curtains. - Come on!
239
00:18:42,660 --> 00:18:44,560
Let's pick the doll.
240
00:18:44,560 --> 00:18:46,430
Open the curtains, please.
241
00:18:46,430 --> 00:18:48,730
You know you get on my nerves, right?
242
00:19:26,800 --> 00:19:28,900
Good job. You can leave us now.
243
00:19:31,340 --> 00:19:32,370
Hold on.
244
00:19:34,240 --> 00:19:37,340
My friend, I want you to handle the delivery this time.
245
00:19:38,250 --> 00:19:40,750
You'll be responsible if anything happens to the package.
246
00:19:40,820 --> 00:19:41,820
Number Nine.
247
00:19:45,250 --> 00:19:48,390
He's not experienced enough, so let me find you someone else.
248
00:19:48,390 --> 00:19:50,260
But someone as experienced as you...
249
00:19:50,260 --> 00:19:52,360
made me sleep alone in my bed.
250
00:19:52,360 --> 00:19:56,200
Can't you just shut that mouth of yours?
251
00:19:56,200 --> 00:19:58,430
Stop killing the mood. Just get lost.
252
00:20:01,400 --> 00:20:02,570
Let's talk outside.
253
00:20:11,810 --> 00:20:14,820
The leprechaun keeps thinking he can walk all over me.
254
00:20:15,150 --> 00:20:18,450
You'll be paid for your service, so ride with the guys...
255
00:20:18,450 --> 00:20:20,860
and call your friend at the end of the process.
256
00:20:21,360 --> 00:20:23,860
Don't think about helping, though. Okay?
257
00:20:26,130 --> 00:20:27,800
Cat got your tongue?
258
00:20:28,260 --> 00:20:29,400
Do you get it?
259
00:20:30,460 --> 00:20:33,200
I'm to call him at the end of the process?
260
00:20:33,630 --> 00:20:34,670
That's right.
261
00:20:46,310 --> 00:20:47,350
Gosh.
262
00:20:47,650 --> 00:20:50,120
Are you kidding me? Did no one train you?
263
00:20:50,890 --> 00:20:53,090
- Sorry? - Move to the back.
264
00:20:55,320 --> 00:20:57,320
Get behind us, you dimwit.
265
00:20:57,320 --> 00:20:58,990
You'll get caught on camera with her.
266
00:21:18,550 --> 00:21:20,880
- Let's go. - Sure. Follow us.
267
00:21:33,860 --> 00:21:35,030
Mr. Kim.
268
00:21:35,260 --> 00:21:37,930
Once again, they're headed to a hotel.
269
00:21:53,010 --> 00:21:54,790
(Entrance)
270
00:22:02,920 --> 00:22:04,560
That again.
271
00:22:17,840 --> 00:22:21,580
I can't tell if she's alert or not.
272
00:22:21,610 --> 00:22:22,610
What's going on?
273
00:22:44,160 --> 00:22:46,230
Should I tell you what would've happened to her...
274
00:22:46,600 --> 00:22:48,200
had I not interrupted?
275
00:22:49,500 --> 00:22:51,740
She would've been taken to someplace...
276
00:22:51,740 --> 00:22:53,610
only to be gruesomely violated.
277
00:22:54,980 --> 00:22:56,810
- What are you doing? - Pardon?
278
00:22:57,380 --> 00:22:59,110
- Get out. - Okay.
279
00:23:08,960 --> 00:23:09,990
What?
280
00:23:10,360 --> 00:23:13,530
Is watching her in there getting your blood going?
281
00:23:15,800 --> 00:23:17,460
Call your friend.
282
00:23:19,000 --> 00:23:21,200
Tell him we made the delivery to Room 1018.
283
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
Yes, sir.
284
00:23:27,310 --> 00:23:28,480
My friend.
285
00:23:29,240 --> 00:23:32,010
The delivery has been made to Room 1018.
286
00:23:34,010 --> 00:23:36,420
Good work, my friend. I'm almost there too.
287
00:23:51,150 --> 00:23:53,200
(I just arrived at the hotel.)
288
00:23:53,200 --> 00:23:54,440
(- So jealous. - You're full of energy.)
289
00:23:54,440 --> 00:23:55,470
(- I settled it with the agent. - Is she pretty?)
290
00:23:55,470 --> 00:23:56,940
(- Why would I get an ugly girl? - You're so greedy.)
291
00:23:56,940 --> 00:23:58,470
(- You can spend a fortune like him. - Be quiet.)
292
00:23:58,470 --> 00:24:00,110
(Be patient, boys. I'll get a lot of easy girls for you.)
293
00:24:00,110 --> 00:24:01,710
(- I like them awake. - I prefer them passed out.)
294
00:24:08,680 --> 00:24:10,620
Goodness. Sirs.
295
00:24:11,890 --> 00:24:14,120
My stomach has been hurting for a while.
296
00:24:14,320 --> 00:24:16,290
Can I go use the toilet?
297
00:24:16,290 --> 00:24:18,790
Gosh, you little... You should've gone before the drop.
298
00:24:18,930 --> 00:24:19,990
Gosh.
299
00:24:20,260 --> 00:24:23,460
- Make it fast. - I'm sorry.
300
00:24:23,660 --> 00:24:25,570
I'll be quick. Goodness.
301
00:24:27,270 --> 00:24:28,900
(- Be sure to live stream it. - Get a home run tonight.)
302
00:24:28,900 --> 00:24:30,300
(- Hey, that won't be safe. - What? Are you scared?)
303
00:24:30,300 --> 00:24:31,470
(- More can solve everything. - I totally agree.)
304
00:24:31,470 --> 00:24:34,240
(The Korean law is so messed up. That's why I love it.)
305
00:24:34,240 --> 00:24:35,740
(- And I love you, Victor. - I'd love to see your live stream.)
306
00:24:35,740 --> 00:24:37,340
(- Don't forget the lights. - Give us some lively photos.)
307
00:24:57,600 --> 00:24:59,800
(I'll post one after I'm done.)
308
00:25:52,920 --> 00:25:54,120
Come on.
309
00:25:55,290 --> 00:25:56,520
What is it?
310
00:26:23,750 --> 00:26:25,950
Go Eun, can you take her to the hospital?
311
00:26:26,550 --> 00:26:27,990
I'm actually on my way up.
312
00:26:31,330 --> 00:26:35,100
Gosh. We're here to collect the laundry.
313
00:26:35,100 --> 00:26:37,500
- I'll put it away. It's dangerous. - Here's the laundry on the floor.
314
00:26:37,900 --> 00:26:40,400
- This can be quite dangerous. - Look at this huge job.
315
00:26:40,400 --> 00:26:42,300
Our laundry is badly contaminated.
316
00:26:42,470 --> 00:26:44,610
- All right. - Oh, my.
317
00:26:44,770 --> 00:26:45,870
There it goes
318
00:26:47,170 --> 00:26:48,740
- I wrapped it up nicely. - Okay.
319
00:26:48,740 --> 00:26:50,210
Have a good day now.
320
00:26:51,080 --> 00:26:52,650
Here comes the laundry.
321
00:27:00,550 --> 00:27:04,430
(I love you.)
322
00:27:18,970 --> 00:27:21,780
I tell you this from experience.
323
00:27:22,340 --> 00:27:26,110
Your clothes must stay clean or others will pick on you.
324
00:27:27,580 --> 00:27:29,780
You should have gotten some coffee while you waited.
325
00:27:29,780 --> 00:27:30,820
Why are you out here?
326
00:27:30,950 --> 00:27:33,420
Well, I was just looking around.
327
00:27:33,690 --> 00:27:36,460
My staff told me that the orphanage had closed down.
328
00:27:36,620 --> 00:27:38,360
A long time had passed since the files were collected,
329
00:27:38,360 --> 00:27:40,060
so most of them were gone.
330
00:27:40,190 --> 00:27:43,600
Back then, people didn't think keeping files was important.
331
00:27:44,260 --> 00:27:45,640
(Together Orphanage)
332
00:27:45,630 --> 00:27:48,040
Gosh. I'm lucky that you were able to find at least some files.
333
00:27:48,540 --> 00:27:51,610
The child was there decades ago.
334
00:27:51,940 --> 00:27:55,640
It won't be easy to find him just with his name, On Ha Jun.
335
00:27:56,110 --> 00:27:57,540
I should do as much as I can.
336
00:27:57,810 --> 00:28:00,410
You must've gone through quite the trouble to find these files.
337
00:28:00,550 --> 00:28:02,620
- Thank you. - We should do everything we can...
338
00:28:02,620 --> 00:28:05,090
to help none other than the Blue Bird Foundation.
339
00:28:05,490 --> 00:28:07,490
Do you happen to know the address...
340
00:28:07,490 --> 00:28:09,790
of the previous orphanage that was destroyed in a fire?
341
00:28:09,890 --> 00:28:12,360
I'll send the address as soon as we find it.
342
00:28:12,960 --> 00:28:16,330
The child, On Ha Jun, must be a grown man by now.
343
00:28:16,630 --> 00:28:18,200
I hope you find him.
344
00:28:18,600 --> 00:28:20,070
I do too. Thank you.
345
00:28:21,170 --> 00:28:23,240
- I'll get going then. - Okay.
346
00:28:23,240 --> 00:28:24,470
- Drive safely. - Thanks.
347
00:28:27,710 --> 00:28:28,710
No!
348
00:28:30,310 --> 00:28:33,250
Gosh. I almost died!
349
00:28:37,780 --> 00:28:39,390
Bummer. That was so close.
350
00:28:39,490 --> 00:28:41,920
I could have clawed you up. You know?
351
00:28:42,220 --> 00:28:44,730
I'm sorry, my friend.
352
00:28:45,160 --> 00:28:47,260
I'll apologize with my music.
353
00:28:47,260 --> 00:28:49,860
No. I'll just go and fulfill my military duty.
354
00:28:50,460 --> 00:28:52,400
This is enough now.
355
00:28:53,200 --> 00:28:54,670
What does "a home run" mean?
356
00:28:54,800 --> 00:28:56,870
What? A home run?
357
00:28:57,000 --> 00:29:01,010
Going all the way with the girl I chose...
358
00:29:01,010 --> 00:29:02,110
would be a home run.
359
00:29:02,780 --> 00:29:05,650
But if I couldn't go all the way and had to stop at third base,
360
00:29:06,410 --> 00:29:09,320
it would mean it was just a hit. Easy, right?
361
00:29:10,650 --> 00:29:12,690
Don't insult baseball.
362
00:29:13,390 --> 00:29:15,790
I answered your question!
363
00:29:16,020 --> 00:29:18,390
Don't do that. I'm scared.
364
00:29:18,530 --> 00:29:20,190
Why are you scared?
365
00:29:20,890 --> 00:29:22,760
Just treat it like a game.
366
00:29:22,930 --> 00:29:24,500
Let's do it about 100 more times.
367
00:29:24,500 --> 00:29:26,170
This isn't a game!
368
00:29:26,170 --> 00:29:28,170
Do you know how dangerous this is?
369
00:29:28,170 --> 00:29:31,240
Darn it. Why don't you use that brain of yours and think?
370
00:29:31,710 --> 00:29:33,310
Why must I?
371
00:29:35,980 --> 00:29:39,650
You picked girls to violate and treated that as a game.
372
00:29:40,350 --> 00:29:43,320
Have you ever thought about the fear these girls must have felt...
373
00:29:43,720 --> 00:29:45,050
when you did that?
374
00:29:46,250 --> 00:29:48,720
No. That was...
375
00:29:49,020 --> 00:29:51,990
Why are you asking me to do something you didn't even do?
376
00:29:51,990 --> 00:29:54,190
I was just picking girls.
377
00:29:54,290 --> 00:29:56,530
The agent did everything! Windy.
378
00:29:57,160 --> 00:29:58,870
Come on. You saw it too, friend.
379
00:30:00,800 --> 00:30:02,740
You were never my friend.
380
00:30:04,000 --> 00:30:06,070
All right. Let's resume.
381
00:30:07,770 --> 00:30:08,840
No.
382
00:30:08,840 --> 00:30:10,480
My friend.
383
00:30:10,580 --> 00:30:12,210
Don't leave me. Don't do it!
384
00:30:12,210 --> 00:30:14,110
Don't do it! Come on!
385
00:30:15,080 --> 00:30:16,120
Darn it.
386
00:30:18,790 --> 00:30:19,790
Don't do it.
387
00:30:20,550 --> 00:30:22,890
Do Gi. Mr. Do Gi.
388
00:30:25,930 --> 00:30:27,030
My friend!
389
00:30:27,860 --> 00:30:29,030
No!
390
00:30:29,460 --> 00:30:30,660
My friend, don't!
391
00:30:58,790 --> 00:30:59,890
How refreshing.
392
00:30:59,930 --> 00:31:01,430
I used fresh fruit.
393
00:31:01,630 --> 00:31:02,660
I see.
394
00:31:04,460 --> 00:31:05,700
Let's go with 100kg.
395
00:31:09,270 --> 00:31:10,540
How much?
396
00:31:10,940 --> 00:31:13,110
- A hundred kilograms. - Don't joke now.
397
00:31:13,110 --> 00:31:15,010
We joke around when we drink.
398
00:31:15,010 --> 00:31:16,280
This is a business meeting.
399
00:31:17,240 --> 00:31:20,450
The bishop told me to bring in as much as...
400
00:31:20,510 --> 00:31:21,780
you could spare us.
401
00:31:28,860 --> 00:31:29,890
Excuse me.
402
00:31:34,260 --> 00:31:35,300
Yes.
403
00:31:37,430 --> 00:31:39,070
I hear that...
404
00:31:39,200 --> 00:31:41,100
a new police commissioner will be appointed soon.
405
00:31:41,440 --> 00:31:42,770
And I've been hearing that...
406
00:31:42,770 --> 00:31:44,870
my name is mentioned as a candidate.
407
00:31:44,290 --> 00:31:47,130
(There are often rumors about the candidates for such positions.)
408
00:31:46,240 --> 00:31:48,110
- Go on. - Well, I do believe...
409
00:31:48,110 --> 00:31:50,380
I'm their strongest candidate.
410
00:31:51,340 --> 00:31:52,580
But...
411
00:31:53,180 --> 00:31:55,320
compared to other candidates,
412
00:31:55,480 --> 00:31:57,820
my performance could have been better.
413
00:31:58,750 --> 00:32:00,420
I ought to lend a hand with that.
414
00:32:00,890 --> 00:32:04,060
Right. You can never be too careful.
415
00:32:04,220 --> 00:32:05,790
If possible, it's best to guarantee it.
416
00:32:06,160 --> 00:32:08,160
I know that the bishop is looking out for me too.
417
00:32:10,530 --> 00:32:12,470
You should start going to the hair salons.
418
00:32:12,870 --> 00:32:14,970
You ought to look dandy during the press conference.
419
00:32:15,440 --> 00:32:17,770
Then I'll count on you.
420
00:32:18,100 --> 00:32:19,210
Make sure to...
421
00:32:23,410 --> 00:32:25,810
Sorry, ma'am. If I don't answer it, he gets upset.
422
00:32:25,810 --> 00:32:26,850
I see.
423
00:32:28,950 --> 00:32:31,950
The bishop wanted me to give you as much as I could spare?
424
00:32:32,720 --> 00:32:33,720
That's right.
425
00:32:33,720 --> 00:32:36,290
The bishop can freely share such wishes...
426
00:32:36,690 --> 00:32:38,590
since the bishop does not work in the field.
427
00:32:39,230 --> 00:32:40,690
Things have changed for me.
428
00:32:41,230 --> 00:32:42,630
I don't think I can do 100kg.
429
00:32:42,630 --> 00:32:44,060
Right.
430
00:32:44,060 --> 00:32:47,800
Field workers like you must handle such matters carefully.
431
00:32:48,340 --> 00:32:49,570
I need 200kg.
432
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
What?
433
00:32:51,740 --> 00:32:55,280
I'll secure the storage location and transportation.
434
00:32:56,440 --> 00:32:59,650
Manager On, what makes you so confident you can do this?
435
00:33:00,350 --> 00:33:01,880
Enlighten me.
436
00:33:02,980 --> 00:33:06,320
I'll use the safest method to handle it.
437
00:33:06,320 --> 00:33:07,620
Don't worry.
438
00:33:08,590 --> 00:33:11,630
If something were to go wrong,
439
00:33:11,960 --> 00:33:13,990
I'll take full responsibility as I'm managing it.
440
00:33:38,610 --> 00:33:39,660
(Young Joon)
441
00:33:41,910 --> 00:33:43,740
(I'm making calls. But I'm not sure she'll say yes.)
442
00:33:45,590 --> 00:33:47,590
Victor, the owner of this phone...
443
00:33:47,790 --> 00:33:49,630
He's registered as a director of Black Sun.
444
00:33:52,100 --> 00:33:53,770
He's one of the key players.
445
00:33:53,840 --> 00:33:54,970
(Sung Ji Hyun)
446
00:33:54,970 --> 00:33:55,590
(Young Joon)
447
00:33:56,470 --> 00:33:57,720
(MD Windy)
448
00:33:58,670 --> 00:34:02,310
At this rate, there must be victims every night.
449
00:34:03,380 --> 00:34:05,880
Should we get in there and teach everyone a lesson?
450
00:34:05,880 --> 00:34:08,050
I agree. Let's round them up right now...
451
00:34:08,050 --> 00:34:09,580
rewire their brains!
452
00:34:09,580 --> 00:34:11,990
I would love to do that, but that won't be easy.
453
00:34:12,090 --> 00:34:13,490
Why not?
454
00:34:13,920 --> 00:34:16,720
I want to get all of them and destroy everyone.
455
00:34:18,020 --> 00:34:21,660
I haven't found out how deeply this runs at the club.
456
00:34:22,000 --> 00:34:23,130
Right.
457
00:34:23,300 --> 00:34:25,100
The figureheads weren't the real owners.
458
00:34:25,100 --> 00:34:27,070
Then this will keep happening.
459
00:34:27,400 --> 00:34:28,570
We must stop that.
460
00:34:29,140 --> 00:34:30,140
How?
461
00:34:30,540 --> 00:34:31,610
The hierarchy.
462
00:34:32,010 --> 00:34:34,770
Black Sun is strictly based on the hierarchy.
463
00:34:35,610 --> 00:34:37,180
Let's take this chance...
464
00:34:37,980 --> 00:34:41,080
and give them a real taste of the hierarchy.
465
00:34:51,930 --> 00:34:53,060
- Cheers. - Cheers.
466
00:34:53,060 --> 00:34:54,130
Congratulations on your new job.
467
00:34:54,130 --> 00:34:55,800
To celebrate that, this is our treat.
468
00:34:55,800 --> 00:34:56,860
Thanks.
469
00:34:57,160 --> 00:34:58,600
By the way, this is my first time here.
470
00:34:58,600 --> 00:35:00,030
The vibe here is so different.
471
00:35:00,030 --> 00:35:01,600
- Isn't the music great? - Right.
472
00:35:01,800 --> 00:35:02,870
Who?
473
00:35:03,740 --> 00:35:04,740
The one in the yellow outfit?
474
00:35:06,240 --> 00:35:07,270
Okay.
475
00:35:07,840 --> 00:35:10,110
Get me two bottles of the special liquor.
476
00:35:10,340 --> 00:35:12,350
Thank you. Have a good day.
477
00:35:17,880 --> 00:35:19,190
This must be your first time here.
478
00:35:19,420 --> 00:35:21,090
Gosh. How did you know?
479
00:35:21,090 --> 00:35:22,520
Nothing can get past me.
480
00:35:22,520 --> 00:35:23,790
- Gosh. - Oh, my.
481
00:35:25,290 --> 00:35:29,660
Since this is your first time at our club, it's on me.
482
00:35:30,130 --> 00:35:31,160
- Gosh. - Nice.
483
00:35:31,160 --> 00:35:33,470
- What's this? - Look. What is it?
484
00:35:41,470 --> 00:35:43,510
Why don't we have a glass?
485
00:35:43,510 --> 00:35:44,580
Yes.
486
00:35:45,010 --> 00:35:47,280
- Empty the first glass. - Okay.
487
00:35:48,080 --> 00:35:49,980
Thank you.
488
00:35:49,980 --> 00:35:51,020
Here.
489
00:35:51,550 --> 00:35:53,450
Excuse me.
490
00:35:54,590 --> 00:35:57,420
Yes, Victor. Did you hit a home run last night?
491
00:35:57,720 --> 00:35:59,330
Congratulations.
492
00:36:00,090 --> 00:36:01,160
When?
493
00:36:02,030 --> 00:36:03,100
How many?
494
00:36:05,030 --> 00:36:07,400
Gosh. That many?
495
00:36:08,200 --> 00:36:09,940
Everyone with a high pass?
496
00:36:12,210 --> 00:36:13,510
Are you paying for everything?
497
00:36:15,410 --> 00:36:17,280
You're so cool.
498
00:36:23,180 --> 00:36:24,220
Well...
499
00:36:24,550 --> 00:36:25,890
What is it?
500
00:36:26,290 --> 00:36:27,790
You should get out there.
501
00:36:28,050 --> 00:36:29,220
Did someone cause trouble again?
502
00:36:29,220 --> 00:36:31,060
- Well... - Darn it.
503
00:36:32,430 --> 00:36:34,090
Those punks.
504
00:36:34,930 --> 00:36:36,060
Darn it.
505
00:36:36,830 --> 00:36:38,030
Gosh.
506
00:36:38,530 --> 00:36:40,900
Gosh. Sorry.
507
00:36:41,170 --> 00:36:42,200
Wait. You...
508
00:36:42,970 --> 00:36:45,110
Hey. What's going on? Who let in these old vendors?
509
00:36:45,110 --> 00:36:48,340
Goodness. You should watch where you're going, young man.
510
00:36:49,880 --> 00:36:51,380
Hey. You...
511
00:36:52,110 --> 00:36:53,180
Darn it.
512
00:36:53,510 --> 00:36:54,550
Can I take it inside?
513
00:36:54,550 --> 00:36:56,680
- Let's go inside. - Come on.
514
00:36:56,680 --> 00:36:57,820
Let's go.
515
00:36:57,820 --> 00:37:00,050
- Hey, guys. - You're here.
516
00:37:00,120 --> 00:37:02,120
- This is where young kids hang out. - Nice.
517
00:37:01,730 --> 00:37:03,150
(Rainbow Hiking Club)
518
00:37:03,150 --> 00:37:04,280
(Victor's VIP)
519
00:37:05,400 --> 00:37:06,570
(Victor's VIP)
520
00:37:06,570 --> 00:37:07,660
(Dancing Hiking Club's 40th Anniversary)
521
00:37:10,360 --> 00:37:11,530
- Let's go. - Let's go inside.
522
00:37:11,530 --> 00:37:13,270
- Where is it? Hurry. - Come on.
523
00:37:13,270 --> 00:37:14,430
- No. - Let's go.
524
00:37:15,100 --> 00:37:16,770
Hey, don't just stand there!
525
00:37:16,770 --> 00:37:18,440
Stop them from entering! You jerks!
526
00:37:18,440 --> 00:37:19,470
Stop!
527
00:37:19,470 --> 00:37:21,540
- You can't enter. - Let's go.
528
00:37:21,540 --> 00:37:23,640
- Let's go and have fun. - Oh, my.
529
00:37:23,840 --> 00:37:25,450
- Come on. - Let's go.
530
00:37:25,450 --> 00:37:26,950
Gosh. What a fancy place.
531
00:37:26,950 --> 00:37:29,750
- This place looks great. - Let's go inside.
532
00:37:29,750 --> 00:37:31,480
No. You're at the wrong place.
533
00:37:31,480 --> 00:37:32,720
This isn't the right club.
534
00:37:33,120 --> 00:37:35,050
You're at the wrong club! Stop!
535
00:37:35,220 --> 00:37:36,560
- Go in! - Sir.
536
00:37:38,490 --> 00:37:39,660
This isn't the right club.
537
00:37:40,330 --> 00:37:44,500
Well, they all bought high passes. They are VIP customers.
538
00:37:45,060 --> 00:37:46,100
High passes?
539
00:37:46,470 --> 00:37:47,570
Here we come!
540
00:37:47,570 --> 00:37:50,570
Come on in already. Let's go inside now.
541
00:37:51,400 --> 00:37:53,110
Let's go and have fun.
542
00:37:53,110 --> 00:37:55,610
Come on. We bought high passes!
543
00:37:55,610 --> 00:37:58,550
- Let's go inside. - Go!
544
00:38:02,320 --> 00:38:03,590
(Victor's VIP)
545
00:38:04,720 --> 00:38:05,820
Gosh.
546
00:38:11,560 --> 00:38:12,630
Nice!
547
00:38:13,330 --> 00:38:14,390
Come here!
548
00:38:24,340 --> 00:38:26,410
Young man, scoot over.
549
00:38:26,640 --> 00:38:28,540
Gosh. You're imposing.
550
00:38:28,540 --> 00:38:29,910
There's a table here.
551
00:38:31,210 --> 00:38:32,810
- Gosh. - Come.
552
00:38:32,810 --> 00:38:34,880
Didn't we bring food? Let's see.
553
00:38:35,180 --> 00:38:38,350
Gosh. The music is so loud.
554
00:38:38,350 --> 00:38:40,090
- This isn't fun. - I know.
555
00:38:46,130 --> 00:38:47,490
Yes!
556
00:38:52,730 --> 00:38:54,000
All right.
557
00:39:04,480 --> 00:39:05,710
Nice!
558
00:39:40,110 --> 00:39:42,620
Come on. Let's dance.
559
00:39:53,160 --> 00:39:54,490
All right, then.
560
00:40:01,330 --> 00:40:02,440
Let's go!
561
00:40:05,100 --> 00:40:06,110
Hello, sir.
562
00:40:08,010 --> 00:40:10,710
- Come here. - Over there.
563
00:40:12,450 --> 00:40:13,450
What's going on here?
564
00:40:14,150 --> 00:40:17,850
These are the VIP customers who bought high passes from Windy.
565
00:40:17,950 --> 00:40:20,250
- Have some rice cakes. - Hey, this place is nice.
566
00:40:27,330 --> 00:40:28,560
What is this?
567
00:40:28,560 --> 00:40:29,930
- What is this nonsense? - Seriously?
568
00:40:30,360 --> 00:40:32,530
- Let's go. - What is this?
569
00:40:33,870 --> 00:40:35,640
This is so lame. Let's leave.
570
00:40:35,640 --> 00:40:36,770
Close the club tonight.
571
00:40:38,270 --> 00:40:39,270
Close it.
572
00:40:39,870 --> 00:40:40,910
Yes, sir.
573
00:40:41,740 --> 00:40:44,240
Hey, we're done for the night. Close the club now.
574
00:40:44,980 --> 00:40:46,150
Close it now!
575
00:40:50,980 --> 00:40:52,850
How could you let this happen?
576
00:40:54,890 --> 00:40:57,290
Well, Victor asked me to do it.
577
00:40:57,760 --> 00:40:59,130
So I thought it was a group of his VIP friends.
578
00:40:59,730 --> 00:41:02,130
Did those old people look like VIP friends to you?
579
00:41:02,130 --> 00:41:03,930
Cancel all the existing appointments.
580
00:41:03,930 --> 00:41:06,100
- All of them? - News travels fast here.
581
00:41:06,370 --> 00:41:07,830
Tell them we're closed for an internal inspection.
582
00:41:07,830 --> 00:41:09,440
Check the reservation system now.
583
00:41:10,300 --> 00:41:11,940
And you will compensate for all the loss...
584
00:41:13,010 --> 00:41:14,070
incurred during this break.
585
00:41:14,440 --> 00:41:17,040
I don't have that kind of money.
586
00:41:20,050 --> 00:41:22,450
Gosh. That jerk, Victor.
587
00:41:23,220 --> 00:41:25,750
Tell Victor that I want to see him.
588
00:41:25,750 --> 00:41:28,520
I've been calling him for hours to see him too.
589
00:41:28,860 --> 00:41:29,920
His phone is off.
590
00:41:30,120 --> 00:41:33,060
He must have family or friends. Someone must know him.
591
00:41:33,230 --> 00:41:35,130
If you can't find him, get someone else.
592
00:41:50,180 --> 00:41:52,950
I found out why they kept these video files.
593
00:41:54,850 --> 00:41:56,950
Like you said, these were evidence videos.
594
00:41:57,080 --> 00:41:59,420
- Evidence for what? - Come on. Stop that.
595
00:41:59,990 --> 00:42:01,050
Stop.
596
00:42:01,750 --> 00:42:03,860
These victims shared a few things in common.
597
00:42:04,990 --> 00:42:06,990
They all lost consciousness at Black Sun.
598
00:42:07,260 --> 00:42:10,700
Then they woke up in a hotel room with a man they'd never met before.
599
00:42:11,730 --> 00:42:13,770
So they told the police that they were sexually assaulted.
600
00:42:13,770 --> 00:42:15,230
That was the first thing all the victims did.
601
00:42:15,900 --> 00:42:16,940
What happened next?
602
00:42:17,800 --> 00:42:19,640
Most of their cases were dismissed.
603
00:42:19,640 --> 00:42:21,370
And they were charged with making a false accusation...
604
00:42:22,340 --> 00:42:23,880
because of these videos.
605
00:42:26,310 --> 00:42:28,880
They said they woke up in the hotel after losing consciousness.
606
00:42:28,880 --> 00:42:30,420
But in the videos,
607
00:42:30,850 --> 00:42:32,450
they walked out of the club themselves...
608
00:42:32,450 --> 00:42:34,290
and entered the hotel rooms.
609
00:42:35,660 --> 00:42:37,490
To claim that their accusations were false,
610
00:42:37,490 --> 00:42:39,190
they kept these clips.
611
00:42:39,190 --> 00:42:40,730
Those jerks.
612
00:42:41,590 --> 00:42:43,200
That explains their unhesitant behavior.
613
00:42:43,200 --> 00:42:45,230
They knew they couldn't be charged with anything.
614
00:42:45,630 --> 00:42:48,940
I can't still get over how disgusting these people are.
615
00:42:49,600 --> 00:42:52,070
How could they promote rape as if it's some tour package?
616
00:42:52,070 --> 00:42:53,440
How could anyone do such a thing?
617
00:42:53,440 --> 00:42:56,680
I stopped them for now, but they will resume soon.
618
00:42:57,810 --> 00:43:00,750
How could they do something like this in the heart of Seoul?
619
00:43:00,910 --> 00:43:02,250
Out in the open too.
620
00:43:02,250 --> 00:43:04,280
Victims became the guilty party.
621
00:43:04,280 --> 00:43:06,090
And the guilty party became the victim.
622
00:43:06,920 --> 00:43:09,660
It's like this club is a playground of evil.
623
00:43:16,130 --> 00:43:18,530
Who on earth created this monster?
624
00:43:23,300 --> 00:43:25,670
The police arrested a group of people who tried...
625
00:43:25,670 --> 00:43:29,210
to launch the largest-scale drug trafficking operation in Korea.
626
00:43:29,280 --> 00:43:30,540
They tried to smuggle 230kg...
627
00:43:30,540 --> 00:43:31,710
which would be enough to inject...
628
00:43:31,710 --> 00:43:33,010
eight million people at the same time.
629
00:43:33,010 --> 00:43:35,180
The drug is estimated to cost around 850 million dollars.
630
00:43:35,180 --> 00:43:37,320
And the police were able to stop the operation.
631
00:43:37,550 --> 00:43:39,320
It's the biggest drug bust in Korea.
632
00:43:39,320 --> 00:43:41,250
And it's confirmed that an international organization...
633
00:43:41,250 --> 00:43:44,720
that has ties to Korea, Japan, and Hong Kong had been a part of it.
634
00:43:44,820 --> 00:43:46,960
The organization tried to smuggle the drugs in...
635
00:43:46,960 --> 00:43:49,030
early this morning via a ship coming in...
636
00:43:49,030 --> 00:43:50,500
from China and Japan,
637
00:43:50,500 --> 00:43:52,500
but police received word...
638
00:43:52,500 --> 00:43:54,070
and set up a sting operation,
639
00:43:54,070 --> 00:43:55,640
resulting in a huge seizure.
640
00:44:00,240 --> 00:44:03,240
Manager On. Why didn't you pick up?
641
00:44:04,780 --> 00:44:07,380
Why are you here this early? Did you have breakfast?
642
00:44:08,250 --> 00:44:11,020
Did you see the news? What happened?
643
00:44:11,920 --> 00:44:13,390
Bring in another breakfast set.
644
00:44:13,550 --> 00:44:15,150
Do you think I'd feel like eating?
645
00:44:16,520 --> 00:44:18,320
You were so confident.
646
00:44:18,990 --> 00:44:21,760
This is why I said we should split the shipments!
647
00:44:22,160 --> 00:44:24,530
Just a moment. Let me watch something first.
648
00:44:24,930 --> 00:44:26,000
Will you watch it too?
649
00:44:27,670 --> 00:44:29,570
I wonder if he prepared a nice speech.
650
00:44:29,570 --> 00:44:31,100
The shipment we seized this time...
651
00:44:31,100 --> 00:44:34,670
is on a massive scale, almost twice the size of what...
652
00:44:35,040 --> 00:44:37,380
we usually seize in a year.
653
00:44:37,780 --> 00:44:41,280
We'll fight the war against drugs even harder,
654
00:44:41,610 --> 00:44:44,450
to ensure our country remains drug-free.
655
00:44:44,720 --> 00:44:45,920
We'll do our best.
656
00:44:46,950 --> 00:44:49,860
We arrested eight members of the gang,
657
00:44:50,290 --> 00:44:52,360
- and also... - He got a few facials done.
658
00:44:53,890 --> 00:44:55,130
Are you mocking me?
659
00:44:57,430 --> 00:45:00,630
Don't worry, Madam Yang. I'll make it up to you.
660
00:45:03,100 --> 00:45:04,870
How will you do that?
661
00:45:05,500 --> 00:45:07,740
They confiscated the goods!
662
00:45:08,010 --> 00:45:09,640
Calm down.
663
00:45:16,450 --> 00:45:18,280
Do you remember I won...
664
00:45:18,280 --> 00:45:20,950
the bottle game last time and got a wish?
665
00:45:23,990 --> 00:45:25,320
Let me claim that now.
666
00:45:26,430 --> 00:45:29,600
Trust me. Nothing will happen.
667
00:45:42,240 --> 00:45:43,640
You're coming in now?
668
00:45:43,640 --> 00:45:45,080
Hop over here now!
669
00:45:48,080 --> 00:45:49,350
Hello, boss.
670
00:45:49,480 --> 00:45:50,480
What time is it?
671
00:45:52,220 --> 00:45:55,090
- I'm not late. - There's a training session.
672
00:45:56,360 --> 00:45:57,460
A training session?
673
00:45:58,490 --> 00:46:00,260
Run to Room Five now.
674
00:46:00,830 --> 00:46:01,890
Okay.
675
00:46:02,400 --> 00:46:03,430
Hey!
676
00:46:05,100 --> 00:46:06,430
Take that with you.
677
00:46:07,600 --> 00:46:08,730
Bye, boss!
678
00:46:38,530 --> 00:46:40,100
Watch out for things like that.
679
00:46:40,100 --> 00:46:41,630
Wrap them 2 or 3 times over.
680
00:46:44,540 --> 00:46:47,370
You're now truly screwed.
681
00:46:53,480 --> 00:46:55,150
Just answer my questions.
682
00:47:06,490 --> 00:47:07,760
Guys, freeze.
683
00:47:10,900 --> 00:47:13,230
What team did I say you were?
684
00:47:14,770 --> 00:47:17,570
The Evidence Destruction Team.
685
00:47:18,740 --> 00:47:20,610
What are you to do with bloody tissues?
686
00:47:23,410 --> 00:47:24,710
Put them in the trash bag.
687
00:47:26,880 --> 00:47:27,950
Hey.
688
00:47:28,380 --> 00:47:29,880
I told you several times to split them up...
689
00:47:29,880 --> 00:47:31,480
into different bags for different jurisdictions.
690
00:47:31,850 --> 00:47:33,320
That way, they'll go to different police stations...
691
00:47:33,320 --> 00:47:35,720
never to be connected, you morons.
692
00:47:37,520 --> 00:47:39,560
That goes for you too.
693
00:47:39,860 --> 00:47:42,900
I told you over ten times to wipe the blood...
694
00:47:42,900 --> 00:47:45,200
with this special solution.
695
00:47:50,340 --> 00:47:52,610
No. You did well.
696
00:47:53,140 --> 00:47:56,040
I need you to forget like the goldfish you are...
697
00:47:56,040 --> 00:47:58,380
so I can come by and get paid for tutoring you.
698
00:47:59,280 --> 00:48:00,410
Keep going.
699
00:48:23,570 --> 00:48:24,600
Go Eun.
700
00:48:25,100 --> 00:48:26,370
Yes, Mr. Kim?
701
00:48:26,770 --> 00:48:30,010
Where did the victims in the videos go to report the club?
702
00:48:34,280 --> 00:48:35,550
Jeongsam Police Station.
703
00:48:35,880 --> 00:48:38,580
They went there because the club's in their jurisdiction.
704
00:48:40,220 --> 00:48:42,150
Which station arrested them for libel?
705
00:48:42,460 --> 00:48:43,760
That was...
706
00:48:47,160 --> 00:48:48,660
Jeongsam Police Station too.
707
00:48:53,070 --> 00:48:54,370
You wondered...
708
00:48:54,930 --> 00:48:58,700
how this could be possible in the center of Seoul.
709
00:49:00,140 --> 00:49:03,380
That's why Mr. Jang said it looked like an evil playground.
710
00:49:04,180 --> 00:49:06,250
Don't you think we're getting a glimpse of...
711
00:49:06,510 --> 00:49:08,410
what monster rises in the city center...
712
00:49:09,250 --> 00:49:11,580
when authorities who should be catching evil...
713
00:49:12,150 --> 00:49:13,450
join forces with them?
714
00:49:16,920 --> 00:49:17,990
Number Nine.
715
00:49:19,930 --> 00:49:21,060
What's with...
716
00:49:21,830 --> 00:49:23,360
the nasty glare?
717
00:49:26,400 --> 00:49:28,530
Follow me. The chief asked for you.
718
00:49:30,170 --> 00:49:31,200
Okay.
719
00:49:38,810 --> 00:49:40,810
- It's us. - Come in.
720
00:49:42,820 --> 00:49:43,920
He's here.
721
00:49:50,020 --> 00:49:52,020
- Come and sit. - Go ahead.
722
00:49:57,460 --> 00:49:59,000
- You can go. - Okay.
723
00:50:15,210 --> 00:50:16,250
Have a drink.
724
00:50:16,250 --> 00:50:18,950
I'm on the clock.
725
00:50:19,050 --> 00:50:20,590
You can accept what I offer.
726
00:50:22,250 --> 00:50:23,260
Okay, then.
727
00:50:34,100 --> 00:50:35,300
You're a friend of Victor's?
728
00:50:39,240 --> 00:50:41,940
Yes, but we're not that close.
729
00:50:43,780 --> 00:50:45,080
Can you get in touch with him?
730
00:50:46,280 --> 00:50:48,550
I've been trying to call him,
731
00:50:49,280 --> 00:50:50,720
but he's ignoring me.
732
00:50:53,120 --> 00:50:55,350
Have another drink and give me the empty glass.
733
00:50:57,290 --> 00:50:58,320
Okay.
734
00:51:08,670 --> 00:51:10,400
It's warming you up, isn't it?
735
00:51:11,170 --> 00:51:12,300
It's an expensive liquor.
736
00:51:18,340 --> 00:51:19,710
When did you last see him?
737
00:51:21,210 --> 00:51:24,480
Not since I completed the delivery.
738
00:51:31,960 --> 00:51:33,290
There's a lot you don't know.
739
00:51:37,100 --> 00:51:38,900
Go on. Drink.
740
00:51:49,210 --> 00:51:50,240
Okay.
741
00:52:27,280 --> 00:52:28,350
You must...
742
00:52:29,450 --> 00:52:30,520
know this.
743
00:52:34,190 --> 00:52:36,960
If you want this, buy me a beer.
744
00:52:41,060 --> 00:52:42,290
Who are you?
745
00:52:45,300 --> 00:52:48,000
What did you give me?
746
00:52:48,530 --> 00:52:51,200
It's warming you up, isn't it?
747
00:52:53,210 --> 00:52:54,340
What did you...
748
00:52:55,440 --> 00:52:56,810
give me?
749
00:53:00,410 --> 00:53:01,580
It's fine.
750
00:53:04,920 --> 00:53:06,120
Oh, dear.
751
00:53:11,690 --> 00:53:14,390
Hey. Get up.
752
00:53:41,690 --> 00:53:43,520
- Get rid of him. - Yes, sir.
753
00:53:50,990 --> 00:53:52,410
(The Small Bookstore in My Hand)
754
00:53:52,900 --> 00:53:54,270
We got yours too.
755
00:53:54,270 --> 00:53:56,570
It looks bad. Mr. Kim's down.
756
00:53:56,570 --> 00:53:57,670
- What? - What?
757
00:54:03,880 --> 00:54:04,980
Hey, wait.
758
00:54:09,650 --> 00:54:10,980
Walk...
759
00:54:13,520 --> 00:54:14,590
to the entrance.
760
00:54:29,330 --> 00:54:30,470
Mr. Kim.
761
00:54:31,670 --> 00:54:32,770
Do you hear me?
762
00:54:40,250 --> 00:54:41,550
Mr. Kim.
763
00:54:42,310 --> 00:54:44,320
Mr. Kim. Say something!
764
00:55:14,850 --> 00:55:16,420
Don't just stand here.
765
00:55:16,750 --> 00:55:18,580
- Help him up. - Yes, sir.
766
00:55:18,720 --> 00:55:19,750
Sorry.
767
00:55:35,900 --> 00:55:37,200
We're on the move.
768
00:55:37,740 --> 00:55:39,040
Don't mess up.
769
00:55:40,710 --> 00:55:41,740
Yes, sir.
770
00:55:44,640 --> 00:55:46,280
Head to the main junction.
771
00:56:00,090 --> 00:56:00,910
(The Small Bookstore in My Hand)
772
00:56:01,090 --> 00:56:02,360
Will he be okay?
773
00:56:04,630 --> 00:56:07,070
Where on earth are they taking him?
774
00:56:10,240 --> 00:56:11,940
I think we'll lose them.
775
00:56:17,080 --> 00:56:18,210
We lost them.
776
00:56:18,210 --> 00:56:20,250
I can't let that happen. Hold on tight.
777
00:56:28,590 --> 00:56:31,190
Careful. Slowly.
778
00:56:31,190 --> 00:56:32,660
- Watch out! - Be quiet.
779
00:56:33,490 --> 00:56:35,290
Oh, dear. Sorry, my bad.
780
00:56:35,290 --> 00:56:36,300
Hey!
781
00:56:38,030 --> 00:56:39,120
(The Small Bookstore in My Hand)
782
00:56:49,240 --> 00:56:50,340
Where did they go?
783
00:56:52,410 --> 00:56:53,450
I don't see them.
784
00:56:53,710 --> 00:56:55,380
We were right behind them.
785
00:56:56,620 --> 00:56:58,850
They stopped. We passed by them.
786
00:56:58,950 --> 00:56:59,990
What?
787
00:57:05,760 --> 00:57:08,030
Shoot. What do we do?
788
00:57:09,030 --> 00:57:10,730
The next U-turn's a way away.
789
00:57:11,100 --> 00:57:13,370
I'll get out first. Pull over.
790
00:57:26,240 --> 00:57:28,550
You punk.
791
00:57:29,550 --> 00:57:31,620
I didn't like you from the start.
792
00:57:33,190 --> 00:57:34,190
Goodbye.
793
00:57:40,630 --> 00:57:41,630
Wake up.
794
00:57:42,590 --> 00:57:43,730
Wake up.
795
00:57:47,370 --> 00:57:49,430
Get out and cross the road...
796
00:57:49,430 --> 00:57:50,470
with a smile.
797
00:59:58,030 --> 00:59:59,830
Who's that?
798
00:59:59,830 --> 01:00:00,970
Mr. Kim.
799
01:00:02,830 --> 01:00:05,070
Mr. Kim. Wake up.
800
01:00:05,070 --> 01:00:06,140
Get out.
801
01:00:06,840 --> 01:00:09,210
Get out! He's not dead.
802
01:00:10,440 --> 01:00:11,610
Mr. Kim, are you okay?
803
01:00:11,610 --> 01:00:13,280
Wake up, Mr. Kim.
804
01:00:16,980 --> 01:00:19,650
You need to wake up. Please, Mr. Kim!
805
01:00:20,820 --> 01:00:23,020
- Hold on tight, Jin Eon. - What?
806
01:00:37,770 --> 01:00:38,770
(The Small Bookstore in My Hand)
807
01:00:40,570 --> 01:00:42,010
Darn it.
808
01:00:49,280 --> 01:00:51,380
Darn it. Shoot!
809
01:01:02,530 --> 01:01:05,300
Mr. Kim.
810
01:01:06,700 --> 01:01:09,400
- Mr. Kim. - I'm okay. I'm...
811
01:01:09,400 --> 01:01:11,870
Will you wake up?
812
01:01:12,000 --> 01:01:14,140
Mr. Kim. Are you okay?
813
01:01:15,610 --> 01:01:17,940
- Mr. Kim. - Are you okay?
814
01:01:18,340 --> 01:01:19,580
Mr. Kim.
815
01:01:36,830 --> 01:01:38,160
Goodness.
816
01:01:41,130 --> 01:01:43,030
I'll eat it all up.
817
01:01:45,340 --> 01:01:46,340
Here.
818
01:01:46,670 --> 01:01:48,270
Go Eun, get over here.
819
01:01:50,040 --> 01:01:51,780
Let's eat.
820
01:01:52,380 --> 01:01:54,380
It smells fantastic.
821
01:01:57,420 --> 01:01:58,950
Come and sit down.
822
01:02:01,090 --> 01:02:02,920
Hurry, Mr. Kim.
823
01:02:02,920 --> 01:02:04,290
Join us, Kim.
824
01:02:04,990 --> 01:02:06,760
I'll eat it all if you're not quick.
825
01:02:23,210 --> 01:02:24,640
Walk...
826
01:02:25,810 --> 01:02:27,110
to the entrance.
827
01:02:28,010 --> 01:02:29,080
Mr. Kim.
828
01:02:29,610 --> 01:02:32,020
Mr. Kim. You need to wake up.
829
01:02:32,020 --> 01:02:33,890
Please, Mr. Kim!
830
01:02:33,890 --> 01:02:35,090
Mr. Kim!
831
01:02:50,870 --> 01:02:51,940
You're awake.
832
01:02:52,470 --> 01:02:56,310
How long was I out for?
833
01:02:56,940 --> 01:02:58,510
A whole day.
834
01:02:59,840 --> 01:03:01,780
Do you remember what happened?
835
01:03:03,350 --> 01:03:04,980
It was really close.
836
01:03:06,890 --> 01:03:09,050
I have a few after-images,
837
01:03:09,920 --> 01:03:11,760
but I don't remember what happened.
838
01:03:12,990 --> 01:03:14,430
You really don't remember?
839
01:03:19,830 --> 01:03:22,730
Then you won't know how heroic we were.
840
01:03:23,500 --> 01:03:26,470
Do you know what a dreadful driver Gyeong Gu was?
841
01:03:32,010 --> 01:03:35,780
You were like the people in the video.
842
01:03:36,750 --> 01:03:39,480
Do you really not remember what they did to you?
843
01:03:42,650 --> 01:03:46,060
If that's too hard, go back to what you last remembered.
844
01:03:47,830 --> 01:03:48,990
The last memory?
845
01:03:49,560 --> 01:03:51,100
You start from there.
846
01:03:53,900 --> 01:03:56,000
My last memory is...
847
01:04:12,020 --> 01:04:13,020
That's...
848
01:04:15,190 --> 01:04:16,720
I found this.
849
01:04:24,620 --> 01:04:28,380
(Taxi Driver 2)
850
01:04:50,730 --> 01:04:53,430
(Don't you think we're getting a glimpse of what monster...)
851
01:04:53,430 --> 01:04:55,830
(rises in the city center when authorities...)
852
01:04:55,830 --> 01:04:58,410
(who should be catching evil join forces with them?)
853
01:04:58,530 --> 01:05:01,670
See to it that those who hurt others get punished.
854
01:05:01,670 --> 01:05:03,940
I think the last thing Detective Choi said...
855
01:05:03,940 --> 01:05:06,170
is a message for you, Mr. Kim.
856
01:05:06,170 --> 01:05:07,870
I'm here to pick up the seized narcotics.
857
01:05:07,870 --> 01:05:11,040
They stole drugs that should be incinerated and sold them.
858
01:05:11,040 --> 01:05:15,180
A perfectly-designed legal blind spot in Seoul's center.
859
01:05:15,180 --> 01:05:18,020
It's way beyond a playground.
860
01:05:18,020 --> 01:05:20,050
We can't take them down one by one.
861
01:05:20,050 --> 01:05:23,050
We must take down the whole thing in one go.
862
01:05:23,120 --> 01:05:25,360
Can I see a photo of the new guard?
863
01:05:25,360 --> 01:05:27,590
Kim Do Gi was here?
864
01:05:28,030 --> 01:05:29,760
The goods seem fine.
865
01:05:29,760 --> 01:05:32,800
You punks dare try to stab me in the back?
866
01:05:33,060 --> 01:05:36,200
He has to show up. I'm sure of it.
867
01:05:36,400 --> 01:05:38,040
Kim Do Gi.
868
01:05:38,640 --> 01:05:40,370
I'll kill you myself.
56671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.