All language subtitles for On.The.Run.1988.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT-Korean

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com 2 00:00:30,731 --> 00:00:35,335 배급: 포천 스타 3 00:00:48,882 --> 00:00:54,620 골든 하베스트 제공 4 00:01:41,702 --> 00:01:42,703 극도추종 ON THE RUN 5 00:01:50,344 --> 00:01:53,846 프로듀서: 홍금보 6 00:02:26,180 --> 00:02:29,749 주연: 원표 7 00:02:31,285 --> 00:02:34,887 하문석 8 00:02:53,307 --> 00:02:57,843 감독: 장견정 9 00:04:10,158 --> 00:04:11,758 네, 노습입니다 10 00:04:12,118 --> 00:04:14,153 지금 상황은 어때? 11 00:04:14,154 --> 00:04:16,121 여자가 집을 나섰습니다 12 00:04:16,122 --> 00:04:17,490 그래, 알았어 13 00:04:19,526 --> 00:04:21,361 려 형사님, 나갔답니다 14 00:05:00,834 --> 00:05:03,936 미안해, 애가 아파서 같이 못 왔어 15 00:05:04,137 --> 00:05:05,805 또 어머님께 맡겼어? 16 00:05:08,342 --> 00:05:10,042 요즘 많이 바빠? 17 00:05:10,577 --> 00:05:13,178 안 바빠 팀이 곧 해체되잖아 18 00:05:13,647 --> 00:05:15,815 마약범 잡느라 바쁜 당신 팀과는 다르지 19 00:05:23,724 --> 00:05:26,158 왜 말이 없어? 얘기 좀 해 20 00:05:28,495 --> 00:05:31,631 맞다, 당신하고 상의할 게 있어 21 00:05:31,632 --> 00:05:32,732 뭔데? 22 00:05:32,733 --> 00:05:35,501 어머님이랑 미국으로 이민 갈 거지? 23 00:05:36,403 --> 00:05:37,437 아직 결정 못했어 24 00:05:37,438 --> 00:05:39,104 결정되면 말이야... 25 00:05:43,076 --> 00:05:44,077 결정되면? 26 00:05:46,513 --> 00:05:49,682 당신 명의로 나도 이민 신청해줘 27 00:05:50,651 --> 00:05:54,186 알다시피 홍콩에서 경찰로 벌어먹기 힘들잖아 28 00:05:54,187 --> 00:05:56,789 우리 이혼을 잠깐 미루자는 말이지? 29 00:05:59,526 --> 00:06:01,894 경찰 포기하고 서빙이라도 하게? 30 00:06:16,309 --> 00:06:18,811 저 사람 이상해 국을 아직도 먹고 있네 31 00:06:27,588 --> 00:06:29,622 다른 음식은 손도 안 댔어 32 00:06:33,694 --> 00:06:35,194 나 한가한 사람 아니야 33 00:06:44,571 --> 00:06:47,540 마약 조직이 당신 팀을 주시하고 있다던데 34 00:06:47,541 --> 00:06:48,674 조심해 35 00:06:49,042 --> 00:06:50,510 뭐 들은 거라도 있어? 36 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 아니 37 00:06:54,748 --> 00:06:57,583 - 시간 날 때 애 보러 와 - 그럴게 38 00:06:59,953 --> 00:07:02,287 나 그래도 많이 철들었지? 39 00:07:07,093 --> 00:07:08,127 가 볼게 40 00:07:25,912 --> 00:07:27,813 저기, 스푼을 떨어뜨리셨네요 41 00:07:30,584 --> 00:07:31,651 고마워요 42 00:07:56,976 --> 00:07:57,977 뭐 하는 거야? 43 00:08:18,297 --> 00:08:20,765 - 여보세요 - 형사님, 살인 사건입니다 44 00:08:21,500 --> 00:08:22,901 려 형사님께 전해주세요 45 00:08:22,902 --> 00:08:24,869 알았어, 바로 갈게 46 00:08:25,871 --> 00:08:27,238 려 형사님, 처리됐습니다 47 00:08:27,239 --> 00:08:28,240 가자 48 00:08:44,689 --> 00:08:46,724 뭐 하다 이제 와? 49 00:08:46,726 --> 00:08:49,060 낙환이 죽었어 50 00:08:49,394 --> 00:08:50,428 뭐라고? 51 00:08:50,930 --> 00:08:52,964 낙환이 죽었다고! 52 00:08:54,633 --> 00:08:55,599 다시 말해 봐 53 00:08:55,600 --> 00:08:57,535 낙환이 살해당했다고! 54 00:09:33,172 --> 00:09:35,539 구룡 경찰서의 마약 단속반 경찰이 55 00:09:35,540 --> 00:09:39,110 현장에서 총에 맞아 목숨을 잃었습니다 56 00:09:39,111 --> 00:09:40,979 살인범의 동기는 무엇이었을까요? 57 00:09:40,980 --> 00:09:43,214 당시 정황이 어땠는지 58 00:09:43,215 --> 00:09:45,449 려준 형사님께 여쭤보겠습니다 59 00:10:23,989 --> 00:10:25,223 봐도 소용없어 60 00:10:26,091 --> 00:10:27,691 어차피 그건 사본이야 61 00:10:34,499 --> 00:10:36,868 스네이크와 마약 밀매는 왜 했어? 62 00:10:36,869 --> 00:10:37,870 스네이크는? 63 00:10:38,270 --> 00:10:40,404 - 태국으로 돌려보냈어 - 왜? 64 00:10:41,606 --> 00:10:43,141 그게 당신한테 나아 65 00:10:45,844 --> 00:10:48,112 내일 아침 마약 단속반에 연락해 66 00:10:48,113 --> 00:10:49,747 우리가 물건을 회수하면 67 00:10:49,748 --> 00:10:51,215 아무 일도 없었던 거야 68 00:10:52,985 --> 00:10:54,018 대답해 69 00:11:04,796 --> 00:11:05,930 왜 그랬어? 70 00:11:07,232 --> 00:11:09,300 우리가 더 잘 살길 바랐으니까 71 00:11:25,884 --> 00:11:27,518 이렇게 처참히 당하다니... 72 00:11:36,895 --> 00:11:38,997 들어가면 안 됩니다 73 00:11:38,998 --> 00:11:40,031 경찰이에요 74 00:12:16,801 --> 00:12:17,969 너무 괴로워하지 마 75 00:12:20,605 --> 00:12:23,274 낙환을 형사님한테 보냈던 게 괴롭죠 76 00:12:27,912 --> 00:12:30,181 시신 확인 절차를 밟고 77 00:12:30,182 --> 00:12:33,251 진술서 써야 하니까 내일 본부로 와 78 00:12:39,624 --> 00:12:42,393 마약단속반 낙환 경관이 79 00:12:42,394 --> 00:12:44,395 베트남 음식점에서 살해당해 80 00:12:44,396 --> 00:12:47,131 경찰이 현재 수사를 진행 중인데요 81 00:12:47,132 --> 00:12:50,668 우리 방송국 기자가 현장에 가 있습니다 82 00:12:50,669 --> 00:12:52,736 경찰 발표에 따르면 83 00:12:52,737 --> 00:12:56,007 낙환 경관은 최근 단속 작업에서 84 00:12:56,008 --> 00:12:58,909 방대한 양의 마약을 거듭 찾아낼 정도로 85 00:12:58,910 --> 00:13:01,545 뛰어난 경찰이었다고 합니다 86 00:13:01,546 --> 00:13:04,348 올해 나이 32세였으며 87 00:13:04,349 --> 00:13:06,217 슬하에 3세 딸이 있습니다 88 00:13:06,218 --> 00:13:10,321 이번 사건은 마약사범이 보복한 가능성이 높습니다 89 00:13:12,491 --> 00:13:15,159 노금이 지금 조수랑 연락이 안 닿는대요 90 00:13:15,160 --> 00:13:17,095 찾으려면 시간이 걸린다네요 91 00:13:35,214 --> 00:13:37,648 이런 솜씨의 킬러는 본 적이 없어 92 00:13:39,551 --> 00:13:41,385 어쩌다 이렇게 됐을까요? 93 00:13:42,554 --> 00:13:43,754 모르지 94 00:13:46,558 --> 00:13:48,992 늘 함께였으면서 모른다고요? 95 00:13:50,762 --> 00:13:52,629 뭘 얘기하고 싶은 거야? 96 00:13:53,932 --> 00:13:56,100 우리 강력반은 여태 뭘 했는지 97 00:13:56,101 --> 00:13:58,135 아니면 나와 낙환이 어떤 사이였는지? 98 00:14:02,774 --> 00:14:05,843 낙환은 마약 조직을 조사 중이었어 99 00:14:06,911 --> 00:14:08,446 누군가 보복한 거야 100 00:14:11,216 --> 00:14:14,485 너무 상심 말고 돌아가서 쉬어 101 00:14:16,455 --> 00:14:18,055 형사님도 마음 잘 추스르세요 102 00:14:23,195 --> 00:14:25,429 영웅 행세한답시고 사건 캐려 하지 마 103 00:14:26,565 --> 00:14:28,732 퇴근하고 따로 알아볼 겁니다 104 00:14:31,136 --> 00:14:32,936 일단 사망 확인서에 서명하러 가지 105 00:14:52,424 --> 00:14:55,326 안녕하세요 늦어서 미안합니다 106 00:14:56,161 --> 00:14:58,996 무슨 일이에요? 배를 타아죠 107 00:14:59,697 --> 00:15:02,400 이번 타깃이 경찰이었으니 108 00:15:02,401 --> 00:15:03,867 돈을 더 받아야겠어요 109 00:15:08,273 --> 00:15:09,274 그쪽 조수는요? 110 00:15:09,974 --> 00:15:11,809 쇼핑하러 갔어요 111 00:15:11,810 --> 00:15:13,644 금액을 올려주면 올 겁니다 112 00:15:14,679 --> 00:15:18,782 그럼 나도 보스한테 보고하고 올 테니 113 00:15:18,783 --> 00:15:21,985 여기서 기다려요 문제없을 겁니다 114 00:15:21,986 --> 00:15:24,388 걱정 말고 잠시만 있어요 115 00:15:36,301 --> 00:15:39,703 려 형사님, 노금의 조수를 만나지 못했습니다 116 00:15:39,704 --> 00:15:40,871 어째서? 117 00:15:40,872 --> 00:15:44,775 경찰을 죽였으니 돈을 더 받아야 한다더군요 118 00:15:54,986 --> 00:15:57,754 노금만 알고 있다면 더 처리하기 쉽겠어 119 00:15:58,390 --> 00:16:00,291 이미 자기 조수한테 말했을 수도 있잖아요 120 00:16:04,296 --> 00:16:06,697 돈은 달라고 한 만큼 줘 121 00:16:37,262 --> 00:16:38,028 여보세요 122 00:16:38,029 --> 00:16:40,163 - 노금? - 맞습니다 123 00:16:40,164 --> 00:16:42,132 보스한테 얘기했더니 문제없답니다 124 00:16:42,133 --> 00:16:44,468 사람을 시켜 돈을 보낼게요 125 00:16:44,469 --> 00:16:46,937 당신 조수는 돌아왔어요? 126 00:16:48,006 --> 00:16:50,608 금액이 맞으면 나타날 겁니다 127 00:16:50,609 --> 00:16:53,043 돈을 받는 즉시 사라지는 겁니다 128 00:16:53,044 --> 00:16:55,045 받으면 바로 떠나죠 129 00:16:55,046 --> 00:16:57,180 부스에서 꼼짝 말고 기다려요 130 00:16:57,181 --> 00:16:58,649 곧 도착하니까 131 00:17:20,339 --> 00:17:21,805 내 잘못이 아니야 132 00:17:22,374 --> 00:17:25,876 나랑 아무 상관없어 133 00:17:34,085 --> 00:17:35,086 팀장님 134 00:17:37,221 --> 00:17:39,423 피곤하면 쉬어 딴 생각 하지 말고 135 00:17:39,424 --> 00:17:40,458 잘 챙겨 136 00:17:40,459 --> 00:17:43,294 향명, 낙환과는 이미 끝난 사이였잖아 137 00:17:45,229 --> 00:17:46,797 너도 알고 있었겠지만 138 00:17:47,165 --> 00:17:49,767 낙환처럼 밀어붙이면 조만간... 139 00:17:49,768 --> 00:17:51,101 언론에선 뭐래? 140 00:17:51,970 --> 00:17:54,171 네 책상에 뒀으니까 읽어 봐 141 00:17:56,741 --> 00:17:58,609 난 괜찮으니까 나가 봐 142 00:17:58,610 --> 00:17:59,843 필요한 거 있으면 불러 143 00:18:25,970 --> 00:18:29,139 경찰이 찾던 태국인 목격자 크게 다쳐 144 00:19:06,044 --> 00:19:08,846 노금, 어쩌다 이렇게 된 거예요? 145 00:19:08,847 --> 00:19:10,881 우린 돈 주러 왔어요 146 00:19:11,483 --> 00:19:14,985 당신 조수가 어디 있는지 알려줘요 147 00:19:14,986 --> 00:19:17,287 우리가 안전하게 집으로 돌려보낼게요 148 00:19:17,822 --> 00:19:20,190 나는 정말 모릅니다 149 00:19:20,191 --> 00:19:22,359 혼자 돌아다니면 위험해요 150 00:19:23,161 --> 00:19:24,895 몰라요 151 00:19:55,193 --> 00:19:56,660 조용히 좀 해요 152 00:20:04,002 --> 00:20:07,237 노금, 당신 죽다 살았어 153 00:20:07,238 --> 00:20:09,707 얼른 조수가 어디 있는지 말해 154 00:20:09,708 --> 00:20:11,809 어디 있는지 알지? 155 00:20:11,810 --> 00:20:13,744 어디 있는지 알잖아 156 00:20:14,546 --> 00:20:17,014 정말 몰라 157 00:20:17,682 --> 00:20:21,985 코즈웨이 베이 158 00:20:21,986 --> 00:20:24,154 미쓰코시... 159 00:20:55,620 --> 00:20:57,588 날 알아보겠어? 160 00:21:01,325 --> 00:21:03,727 쫓아? 뭘 쫓는데? 161 00:21:06,965 --> 00:21:08,165 뭐라고? 162 00:21:09,067 --> 00:21:12,102 크게 말해봐 하나도 안 들려 163 00:21:19,711 --> 00:21:20,878 이봐! 164 00:22:08,927 --> 00:22:09,928 없어 165 00:24:24,095 --> 00:24:25,796 네가 내 아내를 죽였지? 166 00:24:26,297 --> 00:24:28,031 어서 대답해! 167 00:24:31,235 --> 00:24:32,236 대답 안 해? 168 00:24:38,109 --> 00:24:40,477 난 이제 미국 이민도 못 가 169 00:24:40,912 --> 00:24:43,146 알아? 알고 있냐고! 170 00:24:43,481 --> 00:24:44,381 말해 171 00:24:44,382 --> 00:24:46,516 네가 그 킬러지? 말해! 172 00:24:49,353 --> 00:24:50,620 태국에서 왔군 173 00:24:51,923 --> 00:24:53,056 날 어떻게 하게? 174 00:24:54,092 --> 00:24:55,392 죽여 버릴 거야 175 00:25:00,765 --> 00:25:02,132 당신 부인이었어? 176 00:25:02,133 --> 00:25:03,834 이제야 인정하네 177 00:25:27,625 --> 00:25:29,526 - 어디시죠? - 려 형사님 178 00:25:29,527 --> 00:25:31,494 - 누구시죠? - 향명이에요 179 00:25:32,430 --> 00:25:33,931 - 향명이야 - 형사님 180 00:25:33,932 --> 00:25:36,266 낙환을 죽인 그 여자를 잡았어요 181 00:25:36,700 --> 00:25:40,070 - 거기 어디야? - 백리 빌딩 계단요 182 00:25:41,072 --> 00:25:43,807 어디 가지 말고 있어 바로 사람 보낼 테니까 183 00:25:53,985 --> 00:25:56,386 말해, 누가 시켰어? 184 00:26:01,359 --> 00:26:02,492 입 다물고 있겠다? 185 00:26:03,094 --> 00:26:04,095 말해! 186 00:26:14,305 --> 00:26:15,372 날 죽이든지 187 00:26:37,661 --> 00:26:38,662 향명 188 00:26:41,432 --> 00:26:42,433 향명 189 00:26:44,402 --> 00:26:45,568 여기 있어요! 190 00:26:46,037 --> 00:26:47,204 여기예요 191 00:27:00,251 --> 00:27:01,684 강력반에서 왔죠? 192 00:27:03,787 --> 00:27:05,088 뭐 하는 거야? 193 00:27:44,595 --> 00:27:45,596 여보세요 194 00:27:46,297 --> 00:27:47,997 저 향명이에요 195 00:27:47,998 --> 00:27:50,500 향명, 어디야? 애들 보낼게 196 00:27:50,501 --> 00:27:52,269 지금 어디쯤인데? 197 00:27:53,171 --> 00:27:54,471 왜 말이 없어? 198 00:27:55,872 --> 00:27:56,873 향명? 199 00:27:59,243 --> 00:28:00,277 모르겠어요 200 00:28:00,778 --> 00:28:01,779 모르겠다니 201 00:28:02,480 --> 00:28:03,481 향명 202 00:28:03,947 --> 00:28:06,449 - 모르겠어 - 무슨 말을 하는 거야? 203 00:28:06,450 --> 00:28:07,451 향명! 204 00:28:16,960 --> 00:28:18,928 여보세요 어머님, 별일 없죠? 205 00:28:19,663 --> 00:28:21,531 제 말 잘 들으세요 206 00:28:21,532 --> 00:28:23,500 짐 챙겨서 소림하고 떠나세요 207 00:28:23,501 --> 00:28:26,002 이유는 묻지 마시고요 나중에 설명할게요 208 00:28:26,370 --> 00:28:29,306 불 다 끄시고 아무도 문 열어주시면 안 돼요 209 00:28:29,307 --> 00:28:30,940 뒷계단에서 기다리세요 210 00:29:48,118 --> 00:29:49,119 향명! 211 00:29:50,053 --> 00:29:51,854 향명, 올라와 212 00:29:52,623 --> 00:29:54,023 얼른 올라와 213 00:29:54,825 --> 00:29:57,126 향명, 대체 무슨 일이야? 214 00:29:57,795 --> 00:29:58,895 저분은 누구고? 215 00:29:59,397 --> 00:30:01,097 어머님, 일단 들어가죠 216 00:30:01,098 --> 00:30:04,133 안 돼, 방금 어떤 무리가 찾아왔어 217 00:30:04,602 --> 00:30:06,168 5층에 이사 간 집이 비어 있으니까 218 00:30:06,169 --> 00:30:07,404 거기로 가자 219 00:30:07,405 --> 00:30:08,705 일단 올라가 220 00:30:10,107 --> 00:30:11,774 향명! 221 00:30:31,795 --> 00:30:34,163 아가씨 왜 병원으로 안 가고요? 222 00:30:51,582 --> 00:30:53,916 대체 뭐 하는 사람이에요? 223 00:30:53,917 --> 00:30:55,785 어떻게 이런 걸 할 줄 알죠? 224 00:30:56,787 --> 00:31:00,357 딸도 죽고 사위마저 이렇게 되면 225 00:31:00,358 --> 00:31:02,258 우리 손녀는 어쩌라고요 226 00:31:03,126 --> 00:31:05,528 잠깐 나가 계세요 제가 여기 있을게요 227 00:31:50,273 --> 00:31:52,475 안 돼, 가지 마! 228 00:31:52,476 --> 00:31:54,076 안 돼 229 00:31:54,578 --> 00:31:56,212 안 돼... 230 00:32:57,808 --> 00:32:58,809 꼼짝 마 231 00:33:00,411 --> 00:33:02,545 안 그럼 쓸 거예요 232 00:33:10,287 --> 00:33:13,355 아줌마, 우리 엄마 예쁘죠? 233 00:33:15,025 --> 00:33:16,026 예쁘네 234 00:33:16,393 --> 00:33:17,994 누가 엄마를 죽였어요 235 00:33:18,829 --> 00:33:20,597 내가 복수할 거예요 236 00:33:33,043 --> 00:33:37,480 - 도, 레 - 도, 레 237 00:33:37,481 --> 00:33:39,849 - 미 - 미 238 00:33:40,183 --> 00:33:45,220 도, 레, 미 239 00:33:46,056 --> 00:33:47,857 도, 레, 미 240 00:33:48,759 --> 00:33:50,827 도, 레, 미 241 00:34:26,864 --> 00:34:30,366 아추, 연락이 끊기면 바로 모텔로 돌아가 242 00:34:30,367 --> 00:34:31,634 메시지를 못 받으면 243 00:34:31,635 --> 00:34:34,837 이틀 뒤 대각취 부두에서 귀씨 아저씨를 만나 244 00:34:34,838 --> 00:34:36,906 널 집으로 보내줄 거야 245 00:35:29,459 --> 00:35:31,060 어머님 246 00:35:33,864 --> 00:35:35,297 그 여자는요? 247 00:35:37,067 --> 00:35:38,300 모르겠네 248 00:35:38,602 --> 00:35:40,269 얼른 짐 싸서 249 00:35:40,270 --> 00:35:41,638 소림이랑 시골에 숨어 계세요 250 00:35:41,639 --> 00:35:42,939 제가 연락할게요 251 00:35:53,784 --> 00:35:54,785 여보세요 252 00:35:55,252 --> 00:35:57,620 여보세요 오 팀장님, 향명이에요 253 00:35:58,021 --> 00:36:00,890 살인범을 잡아서 려 형사한테 알렸는데 254 00:36:00,891 --> 00:36:03,660 강력반은 안 오고 누군가 절 죽이려 했어요 255 00:36:04,094 --> 00:36:05,695 이게 어떻게 된 건지 모르겠어요 256 00:36:05,696 --> 00:36:08,898 지금 괜찮은 거지? 강력반에 알릴까? 257 00:36:08,899 --> 00:36:11,601 아니요, 강력반을 못 믿겠어요 258 00:36:11,602 --> 00:36:13,335 사람 좀 보내주세요 259 00:36:13,336 --> 00:36:16,138 내가 있으니까 걱정 마 바로, 애들 보낼게 260 00:36:16,139 --> 00:36:18,808 우리 정치부는 만만한 곳이 아니라고 261 00:36:18,809 --> 00:36:19,909 안심하고 기다려 262 00:36:27,150 --> 00:36:30,252 아휘, 얼른 향명을 데리러 가 263 00:36:30,988 --> 00:36:32,321 네, 알겠습니다 264 00:36:40,197 --> 00:36:42,398 - 향명이야? - 무슨 말씀이신지... 265 00:36:43,200 --> 00:36:45,034 이 사건은 내 담당이야 266 00:36:45,602 --> 00:36:46,836 향명의 상사는 접니다 267 00:36:46,837 --> 00:36:48,838 예전엔 내가 네 상사였어 268 00:36:48,839 --> 00:36:50,606 정치부가 대단한 줄 아나 본데 269 00:36:50,607 --> 00:36:52,341 곧 해체될 부서야 270 00:36:52,342 --> 00:36:54,977 홍콩엔 스파이도 정치 문제도 없는데 271 00:36:54,978 --> 00:36:58,180 너희 같은 버러지가 필요하겠어? 272 00:36:58,716 --> 00:36:59,717 향명은? 273 00:37:01,551 --> 00:37:02,852 전 모릅니다 274 00:37:05,122 --> 00:37:07,423 너희 대체 무슨 꿍꿍이야? 275 00:37:07,424 --> 00:37:10,059 피터라는 외국인의 자살 건을 조사 중인데 276 00:37:10,627 --> 00:37:12,128 네 남자 친구지? 277 00:37:14,631 --> 00:37:15,698 아니라고? 278 00:37:16,166 --> 00:37:18,935 둘이 찍은 사진 윗선에 한번 올려 봐? 279 00:37:19,803 --> 00:37:21,270 향명이 어디 있는지 말해 280 00:37:23,707 --> 00:37:24,708 말해 봐 281 00:37:28,078 --> 00:37:30,813 향명, 범인도 못 잡았는데 282 00:37:30,814 --> 00:37:33,850 고향으로 내려가면 낙환이 원통해할 거야 283 00:37:33,851 --> 00:37:36,518 어머님, 그런 생각 마세요! 며칠만 계시는 거예요 284 00:37:38,521 --> 00:37:40,089 데리러 왔나 봐요 285 00:37:43,460 --> 00:37:46,095 - 누구세요 - 오 팀장님 지시로 왔어요! 286 00:37:50,633 --> 00:37:53,035 너희들 뭐야? 뭐 하는 짓이야! 287 00:37:53,937 --> 00:37:56,605 꺼져, 어서 꺼지지 못해? 288 00:37:56,606 --> 00:37:58,607 - 어머님, 비키세요 - 저리 가! 289 00:38:00,711 --> 00:38:01,712 어머님! 290 00:38:06,116 --> 00:38:08,084 어머님! 291 00:38:08,085 --> 00:38:09,852 아빠 292 00:38:11,588 --> 00:38:12,621 소림 293 00:38:16,760 --> 00:38:17,761 내가 하지 294 00:38:18,695 --> 00:38:20,296 - 왜 그래? - 총을 갖고 있어요 295 00:38:28,238 --> 00:38:29,239 꽉 잡아 296 00:38:36,880 --> 00:38:37,881 아빠 297 00:38:38,982 --> 00:38:40,817 너무 멀리 가지 말고 298 00:38:40,818 --> 00:38:42,618 빨리 데리러 와야 해요 299 00:39:12,615 --> 00:39:13,616 향명! 300 00:39:14,952 --> 00:39:16,152 괜찮아? 우리야 301 00:39:16,153 --> 00:39:19,188 강력반이 날 죽이려 해 어서 막아줘 302 00:39:19,722 --> 00:39:20,723 향명! 303 00:39:21,724 --> 00:39:22,792 저쪽이다! 304 00:39:35,238 --> 00:39:37,439 - 경찰이다 - 우리도 경찰이야 305 00:39:37,440 --> 00:39:39,475 - 신분증 제시해 - 너부터 제시해 306 00:39:39,476 --> 00:39:41,143 - 빨리! - 먼저 꺼내! 307 00:39:41,144 --> 00:39:43,379 꺼내라, 농담 아니야 308 00:39:43,380 --> 00:39:44,780 나도 농담하는 거 아니야 309 00:39:48,585 --> 00:39:49,586 미쳤어? 310 00:39:51,822 --> 00:39:52,823 얼른 쫓아 311 00:39:58,028 --> 00:40:01,697 저희는 경찰 정치부 소속입니다 312 00:40:02,365 --> 00:40:05,134 너희가 살인범을 놓아줬다고 313 00:40:05,135 --> 00:40:06,969 너희 상사한테 똑똑히 전하지 314 00:40:35,899 --> 00:40:38,034 네 아빠는 이제 죽었어 315 00:40:40,270 --> 00:40:41,570 아빠 316 00:40:45,608 --> 00:40:47,776 총 버려, 안 그럼 애는 죽어 317 00:40:47,777 --> 00:40:48,778 소림 318 00:40:49,446 --> 00:40:52,248 '도, 레, 미' 319 00:40:56,887 --> 00:40:57,888 거기서! 320 00:41:00,057 --> 00:41:02,224 움직이면 쏜다! 321 00:41:09,566 --> 00:41:10,799 같은 편이야 322 00:41:13,203 --> 00:41:15,537 쏘지 마, 제발 쏘지 마 323 00:41:19,676 --> 00:41:21,944 체포해, 조사받으면 되잖아 324 00:41:27,817 --> 00:41:29,018 쏘지 말아요 325 00:41:30,320 --> 00:41:31,853 가만있어요 326 00:41:40,830 --> 00:41:41,831 가요 327 00:41:42,432 --> 00:41:43,433 쫓아가! 328 00:42:04,887 --> 00:42:07,189 여기서 기다릴 테니 다녀와요 329 00:42:07,190 --> 00:42:09,925 기다리긴요 나한테 빚진 것도 없는데 330 00:42:09,926 --> 00:42:12,561 당신은 어서 홍콩을 떠나요 331 00:42:14,531 --> 00:42:15,764 삼촌을 기다려야 해요 332 00:42:15,765 --> 00:42:17,766 당신 삼촌은 이미 려 형사 손에 죽었어요 333 00:42:17,767 --> 00:42:18,900 얼른 가요 334 00:42:22,172 --> 00:42:23,973 소림한테 인형을 선물하기로 약속했어요 335 00:42:24,307 --> 00:42:25,941 소림, 감사하다고 하렴 336 00:42:26,443 --> 00:42:28,344 고맙습니다 337 00:42:28,345 --> 00:42:29,346 이만 갈게요 338 00:42:47,897 --> 00:42:49,531 - 향명, 무슨 일이야? - 얼른 닫아 339 00:42:50,233 --> 00:42:52,268 형, 소림을 데리고 있어 줘 340 00:42:52,269 --> 00:42:53,635 무슨 일이야? 341 00:42:53,636 --> 00:42:55,671 형수님, 소림을 며칠만 맡길게요 342 00:42:55,672 --> 00:42:57,706 - 말이 되는 소리를 해 - 형수님 343 00:42:57,707 --> 00:42:59,941 경찰한테 쫓기는 거 다 알아 344 00:42:59,942 --> 00:43:01,543 향명, 대체 무슨 일이야? 345 00:43:01,944 --> 00:43:03,112 피가 흐르잖아 346 00:43:03,680 --> 00:43:06,615 낙환 일인데 지금 상황이 복잡해 347 00:43:06,616 --> 00:43:08,117 형, 소림을 부탁할게 348 00:43:08,118 --> 00:43:10,352 향명, 우리 입장도 생각해야지 349 00:43:10,353 --> 00:43:14,090 네가 온 걸 경찰이 알면 우린 어떡해? 350 00:43:14,091 --> 00:43:16,925 우린 이복형제니까 경찰이 모를 거야 351 00:43:16,926 --> 00:43:18,360 우리가 범죄자와 내통한 걸 알면 352 00:43:18,361 --> 00:43:19,895 곤란해진다니까 353 00:43:19,896 --> 00:43:21,197 형, 난 범죄자가 아니야 354 00:43:21,198 --> 00:43:23,332 - 진짜 아니야! - 그건 모르겠고... 355 00:43:23,333 --> 00:43:26,202 여보, 그래도 내 동생이야 356 00:43:26,203 --> 00:43:27,436 도와줘야지 357 00:43:27,437 --> 00:43:29,738 배다른 동생이 친하면 얼마나 친하다고 358 00:43:30,240 --> 00:43:32,041 입 다물어! 방으로 들어가 359 00:43:33,743 --> 00:43:34,744 어서! 360 00:43:41,084 --> 00:43:42,351 소림은 나한테 맡겨 361 00:43:42,785 --> 00:43:43,786 고마워 362 00:43:44,087 --> 00:43:47,689 넌 어디 가려고? 너무 위험하잖아 363 00:43:47,690 --> 00:43:49,791 지금 뉴스를 틀면 네 사진만 나온다고 364 00:43:50,427 --> 00:43:52,994 전부 오해야 내가 해결할 수 있어 365 00:43:55,965 --> 00:43:56,966 소림 366 00:43:57,367 --> 00:44:00,136 삼촌 말씀 잘 듣고 있어 아빠가 금방 돌아올게 367 00:44:02,439 --> 00:44:03,505 돈은 있어? 368 00:44:06,409 --> 00:44:08,043 - 아빠! - 돈은 괜찮아 369 00:44:08,945 --> 00:44:11,613 형, 내 걱정은 말고 370 00:44:11,614 --> 00:44:13,282 소림을 잘 부탁해 371 00:44:15,852 --> 00:44:16,853 아빠 372 00:44:18,188 --> 00:44:20,856 걱정 마 금방 돌아오실거야 373 00:44:50,420 --> 00:44:51,520 괜찮아요? 374 00:44:52,522 --> 00:44:53,755 이 차는... 375 00:44:54,157 --> 00:44:56,325 훔쳤어요, 일단 타요 376 00:45:04,201 --> 00:45:07,203 미국 쪽에서 물건을 넘겨받을 거야 377 00:45:07,804 --> 00:45:09,938 상대는 인내심이 많지 않아 378 00:45:11,708 --> 00:45:13,942 향명을 빨리 처리해야 해 379 00:45:14,777 --> 00:45:16,178 제때 물건을 안 보내면 380 00:45:16,179 --> 00:45:18,514 영문도 모른 채 개죽음당할 수 있어 381 00:45:24,487 --> 00:45:25,488 어디로 갈까요? 382 00:45:26,756 --> 00:45:28,123 어디가 가장 안전해요? 383 00:45:29,226 --> 00:45:30,426 골든 트라이앵글 384 00:45:33,263 --> 00:45:35,130 홍콩이 언제부터 이렇게 빛났지 385 00:45:36,132 --> 00:45:38,500 당신 열나요 내일 병원에 가죠 386 00:45:47,310 --> 00:45:49,278 향명은 경찰을 살해했기 때문에 387 00:45:49,279 --> 00:45:51,647 일급 살인범으로 분류됐다 388 00:45:51,648 --> 00:45:53,282 강력반 전원은 들어라 389 00:45:53,283 --> 00:45:55,551 향명을 보면 죽여도 된다 390 00:45:55,985 --> 00:45:58,554 향명을 놓쳐서 문제가 생긴 사람들은 391 00:45:58,555 --> 00:46:02,458 걱정 마라 내가 눈감아 줄 테니까 392 00:46:02,459 --> 00:46:05,093 지금부터 각자 휴가를 반납하고 393 00:46:05,094 --> 00:46:06,862 24시간 대기하면서 394 00:46:06,863 --> 00:46:08,364 본인 팀장한테 보고한다 395 00:46:09,432 --> 00:46:10,433 해산! 396 00:46:13,970 --> 00:46:15,103 어디가 아파요? 397 00:46:15,472 --> 00:46:17,138 - 친구가 아파요 - 친구? 398 00:46:17,840 --> 00:46:20,409 많이 아파요, 같이 가 주세요 399 00:46:20,410 --> 00:46:22,978 이제 왕진하러 안 갑니다 400 00:46:23,313 --> 00:46:25,314 상태가 심각해요, 부탁드려요 401 00:46:25,315 --> 00:46:27,983 그럼 구급차에 태워서 병원으로 데려와요 402 00:46:28,518 --> 00:46:30,619 선생님, 제발 친구를 살려주세요 403 00:46:30,620 --> 00:46:32,554 여기 환자들을 나 몰라라 할 순 없어요 404 00:46:32,555 --> 00:46:33,722 구급차를 부르든지... 405 00:46:38,261 --> 00:46:39,761 짐 챙겨서 따라와요 406 00:46:43,300 --> 00:46:44,400 선생님 407 00:46:44,401 --> 00:46:46,868 출산이 임박해서요 애 받으러 갑니다 408 00:46:55,945 --> 00:46:57,979 오래된 상처엔 염증이 나기 시작했고 409 00:46:57,980 --> 00:47:00,215 새 상처는 대동맥을 비껴가서 망정이지 410 00:47:00,216 --> 00:47:01,583 하마터면 죽을 뻔했어요 411 00:47:02,084 --> 00:47:04,019 그쪽 남편이에요? 412 00:47:05,187 --> 00:47:06,188 아니요 413 00:47:07,089 --> 00:47:08,824 혹시 정의의 사도들이에요? 414 00:47:08,825 --> 00:47:10,392 물론 가난한 사람을 도와야 하지만 415 00:47:10,393 --> 00:47:11,927 저는 돈 없어요 416 00:47:12,529 --> 00:47:14,195 있어도 가족한테 있지 417 00:47:15,698 --> 00:47:17,799 근데 어제 전부 파산했지 뭐예요 418 00:47:18,901 --> 00:47:21,036 - 그 사람 괜찮겠죠? - 저세상 가겠죠 419 00:47:22,472 --> 00:47:24,940 아니, 제 말은 갔다 돌아올 거라고요 420 00:47:25,542 --> 00:47:27,042 별일 없을 겁니다 421 00:48:06,316 --> 00:48:07,649 왜 아직 안 갔어요? 422 00:48:14,056 --> 00:48:15,591 쇼핑할 게 남아서요 423 00:48:16,526 --> 00:48:17,859 뭘 사야 하는데요? 424 00:48:19,095 --> 00:48:22,531 귀걸이, 립스틱, 구두요 425 00:48:23,733 --> 00:48:25,401 동생이 신발을 좋아해요 426 00:48:26,068 --> 00:48:28,737 돈을 벌면 20켤레 넘게 사고 싶대요 427 00:48:31,474 --> 00:48:33,909 그래서 내 아내를 죽였어요? 428 00:48:35,244 --> 00:48:36,245 맞아요 429 00:48:37,313 --> 00:48:38,747 내가 사는 곳은 430 00:48:38,748 --> 00:48:41,750 사람 목숨보다 귀걸이가 비싸니까 431 00:48:45,622 --> 00:48:47,322 려 형사가 시켰어요? 432 00:48:49,726 --> 00:48:50,792 모르겠어요 433 00:48:51,661 --> 00:48:52,928 장소에 도착하니 434 00:48:52,929 --> 00:48:55,564 삼촌이 여자를 죽이라고 했죠 435 00:48:57,434 --> 00:49:00,068 그렇게 무자비하면서 왜 나는 구했어요? 436 00:49:03,773 --> 00:49:05,106 날 구해줬잖아요 437 00:49:05,875 --> 00:49:08,677 소림도 마음에 들고 438 00:49:09,546 --> 00:49:11,913 삼촌을 기다리기가 힘들어서요 439 00:49:13,249 --> 00:49:15,050 말했잖아요 삼촌은 살해당했다고 440 00:49:16,786 --> 00:49:18,219 당신을 죽이려는 그 사람이죠? 441 00:49:19,489 --> 00:49:22,724 죽고 싶지 않으면 얼른 홍콩을 떠나요 442 00:49:24,160 --> 00:49:25,594 어떻게 하면 떠날 수 있는데요? 443 00:49:28,998 --> 00:49:30,265 물 마실래요? 444 00:49:33,102 --> 00:49:34,503 전화 좀 할게요 445 00:49:44,614 --> 00:49:45,647 3788요? 446 00:49:49,118 --> 00:49:50,586 네, 감사합니다 447 00:49:50,587 --> 00:49:51,588 향명이야 448 00:50:37,800 --> 00:50:38,801 향명 449 00:50:46,943 --> 00:50:47,944 향명 450 00:50:54,651 --> 00:50:55,851 친구들이에요 451 00:51:06,896 --> 00:51:09,030 주모자는 강력반 반장이야 452 00:51:09,566 --> 00:51:11,833 누구든 살인범으로 덮어씌울 수있지 453 00:51:12,735 --> 00:51:14,503 필요하다면 자수할 거야 454 00:51:14,504 --> 00:51:17,606 자수? 호랑이굴에 제 발로 들어가겠다고? 455 00:51:17,607 --> 00:51:19,908 이튿날 네가 자살했다고 꾸밀걸? 456 00:51:26,015 --> 00:51:29,484 저 여자가 증언해주면 되잖아 457 00:51:32,722 --> 00:51:34,089 저 사람은 아무것도 몰라 458 00:51:34,857 --> 00:51:37,759 엄밀히 따지면 저 여자도 죄가 있어 459 00:51:38,260 --> 00:51:39,394 날 구해줬어 460 00:51:41,363 --> 00:51:43,498 일찍이 모습을 감췄잖아 461 00:51:43,800 --> 00:51:45,967 이 사건과 무관하다고 볼 수 있지 462 00:51:48,771 --> 00:51:50,772 대체 마약을 어디다 숨겼을까? 463 00:51:52,441 --> 00:51:56,077 려 형사가 관련 있단 걸 어떻게 증명하지? 464 00:52:05,154 --> 00:52:07,689 생각났다 방법이 있어 465 00:52:11,093 --> 00:52:12,628 무슨 방법인데? 466 00:52:12,629 --> 00:52:15,764 마약단속반 능운룡의 아내가 편지를 보냈어 467 00:52:15,765 --> 00:52:17,766 고향에 돌아와서도 그렇고 468 00:52:17,767 --> 00:52:19,334 여행 가서도 딴짓을 하고 469 00:52:19,335 --> 00:52:21,102 아는 금발 여자까지 있더래 470 00:52:21,103 --> 00:52:22,938 그 여자가 스파이인 거 같다고 471 00:52:22,939 --> 00:52:24,573 우리보고 뒷조사해 달래 472 00:52:25,675 --> 00:52:26,942 그럼 조사해야지 473 00:52:28,210 --> 00:52:30,378 - 서두르자 - 가자 474 00:52:32,248 --> 00:52:34,683 능운룡, 2월 12일 475 00:52:34,684 --> 00:52:37,418 주디와 리갈 호텔 방을 잡고 476 00:52:37,419 --> 00:52:41,289 2월 15일 리버 호텔 방을 잡았지 477 00:52:41,290 --> 00:52:44,926 17일에는 주디와 페닌슐라 호텔을 잡은 뒤로 478 00:52:44,927 --> 00:52:47,562 이틀에 한 번씩 방을 예약했어 479 00:52:47,563 --> 00:52:50,131 근데 한 번도 호텔비를 내지 않았던데 480 00:52:51,868 --> 00:52:55,303 성욕을 못 이기겠으면 병원을 가야지 481 00:52:55,304 --> 00:52:58,306 말마따나 성욕이 강하면 의사가 관여해야지 482 00:52:58,307 --> 00:52:59,741 정치부인 너희가 뭔 상관이야? 483 00:53:00,309 --> 00:53:02,343 만약 주디가 스파이라면 484 00:53:02,344 --> 00:53:03,979 우리 정치부가 나서야지 485 00:53:04,647 --> 00:53:07,783 스파이라니 그저 밝히는 여자일 뿐이야 486 00:53:07,784 --> 00:53:10,952 이걸 제일 좋아하거든 487 00:53:12,388 --> 00:53:14,189 색광인 척하는 걸지도 모르지 488 00:53:14,791 --> 00:53:16,424 돈이 궁한 사람이 아니야 489 00:53:16,859 --> 00:53:19,027 스파이가 돈 없는 척을 못할까 490 00:53:19,428 --> 00:53:21,296 그럼 어느 나라 스파이인데? 491 00:53:22,131 --> 00:53:23,965 소련에서 보냈어 492 00:53:23,966 --> 00:53:27,202 중국에서 마약이 반출된 사실을 밝혀서 493 00:53:27,203 --> 00:53:30,138 전 세계에 공포하기 위함이지 494 00:53:30,606 --> 00:53:32,273 침대에서 소리나 잘 지르지 495 00:53:32,274 --> 00:53:33,775 마약에 대해선 물어본 적 없어 496 00:53:35,044 --> 00:53:38,546 그럼 기자를 하지 스파이를 하겠냐, 멍청아 497 00:53:38,881 --> 00:53:41,316 난 스파이인지 정말 몰랐어 498 00:53:41,317 --> 00:53:42,851 내가 무슨 제임스 본드야? 499 00:53:43,886 --> 00:53:45,921 이제 곧 홍콩은 중국으로 반환될 텐데 500 00:53:46,622 --> 00:53:48,924 스파이와 동침을 하다니 501 00:53:52,895 --> 00:53:55,731 내가 어떻게 하면 돼? 502 00:53:56,298 --> 00:53:59,735 좋아, 묻는 말에 솔직하게 대답하면 503 00:53:59,736 --> 00:54:01,636 없던 일로 치고 504 00:54:01,637 --> 00:54:03,604 - 보고서를 다시 써주지 - 싫어 505 00:54:03,605 --> 00:54:06,141 - 그럼 신고해 버릴까? - 잠깐, 진정해! 506 00:54:06,709 --> 00:54:10,045 보고서를 올리면 번복할 수 없어 507 00:54:11,280 --> 00:54:13,715 알았어, 물어봐 508 00:54:15,284 --> 00:54:17,252 같은 팀 여자 동료가 죽었는데 509 00:54:17,253 --> 00:54:19,620 왜 단서 하나 찾지 못했지? 510 00:54:19,621 --> 00:54:22,590 제보를 받고 사이공을 급습했는데 511 00:54:22,591 --> 00:54:25,660 강력반에서 범인을 잡았다는 거야 512 00:54:25,661 --> 00:54:28,496 근데 마약은 없었다니 수사를 중단했지 513 00:54:29,165 --> 00:54:30,465 정보원이 뭐라고 했는데? 514 00:54:30,767 --> 00:54:32,901 스네이크 그놈을 잡아서 물어봤더니 515 00:54:33,235 --> 00:54:35,303 대량의 마약을 반출하려는 자가 있다 했어 516 00:54:35,304 --> 00:54:37,572 정보를 더 끌어내려고 하는데 517 00:54:37,573 --> 00:54:38,940 우리가 못 미더웠던지 518 00:54:39,241 --> 00:54:40,408 반장님이 직접 심문했고 519 00:54:41,043 --> 00:54:42,744 그 후로 스네이크가 실종됐어 520 00:54:48,084 --> 00:54:51,419 이건 당신 아내가 고발하겠다던 편지야 521 00:54:51,420 --> 00:54:52,553 직접 확인해 522 00:54:53,956 --> 00:54:55,123 이 여편네가! 523 00:55:06,769 --> 00:55:09,137 차 안에 있었어요 어울릴 진 모르겠네요 524 00:55:16,612 --> 00:55:17,613 가서 입어볼게요 525 00:55:36,698 --> 00:55:37,699 신발은요? 526 00:55:44,874 --> 00:55:46,707 옷이랑 안 어울려서요 527 00:55:59,989 --> 00:56:00,822 왜? 528 00:56:00,823 --> 00:56:02,791 할 수 있겠어? 안 되겠으면 내가 가고 529 00:56:02,792 --> 00:56:04,325 내가 다 알아봤어 530 00:56:04,326 --> 00:56:06,294 오늘 아호가 죽은 지 7일째 되는 날이라 531 00:56:06,295 --> 00:56:09,230 엄청 늦게 돌아올 거야 532 00:56:11,100 --> 00:56:12,400 너만 믿을게 533 00:56:14,336 --> 00:56:17,272 걱정 마, 올라간다 534 00:56:18,908 --> 00:56:19,941 담배 내놔 535 00:56:20,742 --> 00:56:22,577 맞다, 나 담배 안 피우지 536 00:57:13,395 --> 00:57:15,196 망했다, 없어 537 00:57:15,631 --> 00:57:17,398 분명 있을 텐데 538 00:57:18,134 --> 00:57:19,267 어디 있다는 거야? 539 00:57:22,704 --> 00:57:24,572 어떻게 돼 가고 있어? 540 00:57:25,307 --> 00:57:27,608 서재를 뒤지고 있는데 아직 못 찾았어 541 00:57:28,344 --> 00:57:29,510 그쪽은 어때? 542 00:57:30,412 --> 00:57:31,579 아무도 없어 543 00:57:33,682 --> 00:57:35,350 조니 544 00:57:36,085 --> 00:57:38,552 그만 뒤지고 다른 방도 찾아봐 545 00:57:39,221 --> 00:57:41,222 알았어, 거실을 볼게 546 00:58:35,177 --> 00:58:37,145 흰색 가루가 수두룩 있어 547 00:58:37,146 --> 00:58:38,313 뭐라고? 548 00:58:42,484 --> 00:58:45,453 조니, 려준이 돌아왔어 549 00:58:45,988 --> 00:58:47,755 조니, 조니! 550 00:58:49,025 --> 00:58:50,225 어서 나와 551 00:58:55,697 --> 00:58:56,897 기침 좀 작작 해라 552 00:58:57,433 --> 00:58:58,899 조니! 553 00:58:58,900 --> 00:59:00,368 빨리 나와 554 00:59:00,736 --> 00:59:03,871 - 본부 응답하라 - 긴급 상황이야 555 00:59:03,872 --> 00:59:06,807 긴급 상황이야 그만하고 나와, 얼른! 556 00:59:06,808 --> 00:59:09,510 조니, 빨리 나와 려준이 올라간다 557 00:59:09,511 --> 00:59:10,745 어서 피해! 558 00:59:27,662 --> 00:59:29,264 뒷문의 개가 조용하네요 559 00:59:35,804 --> 00:59:38,973 향명을 지명 수배한 게 과하단 말이 나오던데 560 00:59:40,776 --> 00:59:42,010 특히 정치부에서 말이지 561 00:59:42,411 --> 00:59:43,412 저도 들었습니다 562 00:59:45,581 --> 00:59:47,248 진작 움직여야 했어 563 00:59:47,249 --> 00:59:49,317 차라리 골든트라이앵글로 보내죠 564 00:59:49,318 --> 00:59:50,518 나중에 처리하면 되잖아요 565 00:59:51,053 --> 00:59:52,054 안 돼 566 00:59:52,921 --> 00:59:55,590 지금 죽여서 증거를 인멸해야지 567 00:59:56,558 --> 00:59:59,160 려 형사님, 홍콩 시장에 물건이 없으니까 568 00:59:59,495 --> 01:00:01,596 여기 판매자한테 물건을 넘겨주는 건요? 569 01:00:01,597 --> 01:00:02,730 허튼소리 570 01:00:02,731 --> 01:00:05,433 그럼 미국 쪽에 어떻게 설명할 건데? 571 01:00:11,206 --> 01:00:13,608 형사님, 손금 보는 거 좋아하셨어요? 572 01:00:15,444 --> 01:00:16,644 무슨 소리를 하는 거야 573 01:00:59,054 --> 01:01:00,621 말해 574 01:01:01,022 --> 01:01:03,458 걔네들 어디 숨었는지 말하라고 575 01:01:03,459 --> 01:01:05,259 말하라니까 576 01:01:33,622 --> 01:01:34,623 조니! 577 01:01:36,325 --> 01:01:38,893 당신이 무슨 생각 하는지 정말 모르겠네요 578 01:01:40,196 --> 01:01:41,562 나도 모르겠어요 579 01:01:45,000 --> 01:01:47,535 골든 트라이앵글로 돌아가면 뭐 할 거예요? 580 01:01:48,870 --> 01:01:50,505 내가 돌아간다고 했어요? 581 01:01:53,808 --> 01:01:56,310 돌아가면 아편을 팔 거예요 582 01:01:57,413 --> 01:01:59,247 방콕에 가서 아이스크림도 먹고 583 01:01:59,248 --> 01:02:00,415 귀걸이도 사고요 584 01:02:01,950 --> 01:02:03,518 딸도 낳고 싶어요 585 01:02:04,753 --> 01:02:05,786 난 소림이 좋거든요 586 01:02:05,787 --> 01:02:08,289 향명! 587 01:02:09,191 --> 01:02:10,658 향명 588 01:02:10,659 --> 01:02:11,825 어서 여길 떠나 589 01:02:12,728 --> 01:02:14,895 조니랑 증거를 찾으려고 려준 집에 갔다가 590 01:02:15,330 --> 01:02:17,097 놈들이 조니를 건물 아래로 내던졌어 591 01:02:18,033 --> 01:02:19,034 뭐라고? 592 01:02:19,401 --> 01:02:20,402 빌어먹을! 593 01:02:21,803 --> 01:02:23,471 조니가 죽기 직전에... 594 01:02:24,173 --> 01:02:26,541 여기 주소를 말해버렸어 595 01:02:26,542 --> 01:02:30,010 일부러 그런 게 아니야 조니도 어쩔 수 없었어 596 01:02:30,011 --> 01:02:31,579 제발 원망하지 말아줘 597 01:02:32,448 --> 01:02:34,114 얼른 홍콩을 떠나야 해 598 01:02:34,683 --> 01:02:36,884 모든 경찰한테 지시가 내려졌어 599 01:02:36,885 --> 01:02:39,019 두 사람을 발견하면 바로 죽여도 좋다고 말이야 600 01:02:40,622 --> 01:02:42,089 얼른 가! 601 01:02:43,158 --> 01:02:46,093 내 차는 위험하니까 샛길로 가 602 01:02:46,094 --> 01:02:48,196 - 알았지? - 너는 어떡하고? 603 01:02:49,631 --> 01:02:52,166 걱정 마, 증거가 없어서 604 01:02:52,668 --> 01:02:54,001 날 어쩌지는 못할 거야 605 01:02:55,337 --> 01:02:56,971 어떻게 말할지 생각해놨어 606 01:02:56,972 --> 01:02:58,739 놈들한테 그렇게 말하면 돼 607 01:02:58,740 --> 01:03:00,575 어서 가! 608 01:03:01,076 --> 01:03:02,077 어디로 갈래요? 609 01:03:04,313 --> 01:03:05,413 가서 결판을 짓겠어 610 01:03:05,947 --> 01:03:06,948 향명! 611 01:03:07,583 --> 01:03:08,816 나랑 매살롱으로 가요 612 01:03:10,286 --> 01:03:11,852 골든 트라이앵글요? 613 01:03:11,853 --> 01:03:13,887 가, 얼른 도망쳐! 614 01:03:15,190 --> 01:03:16,191 가요 615 01:03:17,693 --> 01:03:18,726 모르겠어 616 01:03:18,727 --> 01:03:20,561 어서 가, 가라니까! 617 01:03:25,634 --> 01:03:26,701 몸조심해 618 01:03:48,423 --> 01:03:51,326 려 형사님, 어디에 있는지 정말 모릅니다 619 01:03:51,926 --> 01:03:54,995 연락이 오긴 했어요 거기 있어도 되냐고요 620 01:03:55,531 --> 01:03:56,864 하지만 거절했습니다 621 01:03:57,333 --> 01:03:58,766 지명 수배자니까요 622 01:04:01,136 --> 01:04:05,205 친구이긴 하지만 절친한 사이는 아닙니다 623 01:04:05,974 --> 01:04:08,476 향명이 밖에서 무슨 짓을 했든 간에 624 01:04:08,477 --> 01:04:09,877 저는 아무것도 모릅니다 625 01:04:10,712 --> 01:04:12,246 믿어주십시오 626 01:04:17,553 --> 01:04:20,755 려 형사님 저는 진짜 모릅니다 627 01:04:21,357 --> 01:04:23,991 향명한테 연락이 왔지만 628 01:04:23,992 --> 01:04:25,225 제가 거절했습니다 629 01:04:26,928 --> 01:04:28,363 놈은 어디로 갔지? 630 01:04:28,364 --> 01:04:30,964 아시다시피 지명수배자잖아요 631 01:04:30,965 --> 01:04:34,302 범죄자인데 제가 만났다면 632 01:04:34,303 --> 01:04:36,470 당연히 체포했겠죠 633 01:04:36,471 --> 01:04:38,238 어디까지 알고 있지? 634 01:04:39,741 --> 01:04:42,543 친구이긴 하지만 절친한 사이는 아닙니다 635 01:04:42,544 --> 01:04:44,612 향명이 무슨 짓을 저질렀는지 모릅니다 636 01:04:44,613 --> 01:04:46,581 - 저는... - 말해 637 01:04:47,349 --> 01:04:48,416 계속 말해 봐 638 01:04:48,417 --> 01:04:50,951 향명이 무슨 짓을 저질렀는지 모릅니다 639 01:04:50,952 --> 01:04:53,554 저는 정말 모릅니다 640 01:04:53,555 --> 01:04:55,222 려 형사님, 믿어주세요 641 01:04:55,223 --> 01:04:57,925 향명이 뭘 했는지 하나도 모릅니다 642 01:04:57,926 --> 01:04:58,927 려 형사님 643 01:05:11,272 --> 01:05:12,973 장례 비용이 만만치 않군 644 01:05:20,682 --> 01:05:22,650 - 형수님, 형은요? - 집에 없어 645 01:05:23,385 --> 01:05:26,019 - 경찰 왔었어요? - 아니, 안 왔어 646 01:05:26,020 --> 01:05:28,589 애를 데려가려고요 소림은요? 647 01:05:28,590 --> 01:05:30,491 여기 있지, 데리고 간다고? 648 01:05:30,492 --> 01:05:32,893 잠깐만, 소림 옷을 챙길게 649 01:05:33,895 --> 01:05:34,896 소림 650 01:05:35,731 --> 01:05:36,797 아빠 651 01:05:40,535 --> 01:05:41,536 소림 652 01:05:43,572 --> 01:05:45,339 - 소림 - 아줌마 653 01:05:45,340 --> 01:05:46,341 착하지 654 01:05:55,016 --> 01:05:57,918 빨리 오세요 둘 다 여기 있어요 655 01:05:57,919 --> 01:05:59,153 되도록 오래 붙들어 놓을게요 656 01:05:59,821 --> 01:06:01,188 안 돼! 657 01:06:02,056 --> 01:06:04,625 - 누구랑 통화해? - 통화 안 했어요 658 01:06:07,429 --> 01:06:09,096 그냥 두고 가죠 659 01:06:30,018 --> 01:06:31,285 여기서 기다려요 660 01:06:37,459 --> 01:06:38,693 귀씨 아저씨가 누구죠? 661 01:06:41,897 --> 01:06:44,097 - 나예요 - 저는 노금의 조카예요 662 01:06:44,098 --> 01:06:46,467 배 한 척이 필요해요 밖에 친구도 있어요 663 01:06:52,407 --> 01:06:53,408 들어와요 664 01:07:07,322 --> 01:07:08,323 위층이에요 665 01:07:12,427 --> 01:07:15,062 - 아황 - 무슨 일이세요? 666 01:07:15,396 --> 01:07:17,998 이 두 사람 내일 천남산에 가거든 667 01:07:17,999 --> 01:07:20,768 하룻밤 묵을 방이 필요해 668 01:07:21,570 --> 01:07:23,471 - 들어가세요 - 이쪽이에요 669 01:07:26,207 --> 01:07:27,341 이 방이에요 670 01:07:29,778 --> 01:07:31,846 날이 밝으면 사람이 데리러 올 거예요 671 01:07:31,847 --> 01:07:33,180 밖에 사람들은 누구예요? 672 01:07:33,515 --> 01:07:36,250 대부분 도망자 신세예요 673 01:07:36,251 --> 01:07:37,485 아까 사장은요? 674 01:07:37,486 --> 01:07:40,420 여기도 규칙이란 게 있어요 걱정 마요 675 01:07:40,421 --> 01:07:41,989 어서 쉬어요 676 01:07:48,196 --> 01:07:50,598 내일 일단 배를 타고 횡난도에 갈 거예요 677 01:07:50,599 --> 01:07:52,567 거기서 태국행 배로 갈아탈 거고요 678 01:07:52,568 --> 01:07:53,868 도착하면 679 01:07:53,869 --> 01:07:55,803 어느 길로 가든 매살롱으로 통하죠 680 01:07:56,605 --> 01:07:59,239 살 수만 있다면 어떻게 가든 상관없어요 681 01:08:03,478 --> 01:08:05,112 왜요, 무슨 생각 해요? 682 01:08:06,948 --> 01:08:09,083 내일 집에 돌아간다니 기뻐서요 683 01:08:11,286 --> 01:08:13,487 골든 트라이앵글로 이민을 갈 줄이야 684 01:08:15,090 --> 01:08:16,991 매살롱에도 화교 학교가 있어요 685 01:08:18,192 --> 01:08:19,193 내가 안을게요 686 01:09:06,541 --> 01:09:09,276 아줌마, 그만 자고 나랑 놀아요 687 01:09:11,345 --> 01:09:13,648 나랑 놀아줘요 688 01:09:14,449 --> 01:09:17,284 착하지, 잠깐 밖에 보고 올게 689 01:09:17,285 --> 01:09:19,119 어디 가지 말고 여기 있어 690 01:10:22,483 --> 01:10:23,818 소림이 안 보여요 691 01:11:30,986 --> 01:11:31,987 조심해요! 692 01:11:33,722 --> 01:11:34,723 가요 693 01:11:37,558 --> 01:11:40,427 나서지 말고 신입들 먼저 보내 694 01:11:43,598 --> 01:11:44,599 가요 695 01:11:53,041 --> 01:11:54,241 안 가고 뭐해? 696 01:11:56,177 --> 01:11:57,344 꼼짝 마! 697 01:11:57,345 --> 01:11:59,413 형님, 쏘지 마세요 698 01:11:59,414 --> 01:12:00,981 - 쏘면 안 돼요! - 앞으로 가 699 01:12:01,616 --> 01:12:02,482 허튼짓 하지 마 700 01:12:02,483 --> 01:12:04,184 - 쏘지 마세요 - 오지 마! 701 01:12:05,686 --> 01:12:06,887 어서 총 버려! 702 01:12:07,688 --> 01:12:08,923 뒤로 내려가요 703 01:12:08,924 --> 01:12:10,057 쏠 거야! 704 01:12:15,096 --> 01:12:16,363 빨리 가 705 01:12:16,364 --> 01:12:18,899 - 총 내려놔! - 거기 서라! 706 01:12:19,667 --> 01:12:22,036 쏘지 마세요! 제발 쏘지 마세요 707 01:13:07,048 --> 01:13:08,883 - 안 다쳤어요? - 괜찮아요 708 01:13:09,650 --> 01:13:10,985 여기 숨어 있죠 709 01:13:12,287 --> 01:13:15,055 - 네, 소림은요? - 잠들었어요 710 01:13:31,072 --> 01:13:34,408 애가 땀을 많이 흘렸네요 좀 닦아줄래요? 711 01:15:11,039 --> 01:15:12,106 돈 좀 있어요? 712 01:15:13,574 --> 01:15:14,674 얼마 없어요 713 01:15:15,843 --> 01:15:16,977 줘 봐요 714 01:15:25,686 --> 01:15:27,254 나는 돈을 받았을 때만 사람을 죽여요 715 01:15:28,623 --> 01:15:31,725 돈을 받았으니 반드시 죽여줄게요 716 01:15:33,094 --> 01:15:37,264 그놈이 오기 전에 우리가 놈들을 찾아가죠 717 01:16:53,174 --> 01:16:54,741 가방 가져올게요 718 01:16:54,742 --> 01:16:56,376 구멍 난 가방은 취급 안 한다 719 01:17:17,532 --> 01:17:19,233 손이 없어졌어 720 01:17:20,768 --> 01:17:22,769 손이 없어졌어 721 01:17:24,038 --> 01:17:26,573 이게 뭐야 어떻게 된 거예요? 722 01:17:28,676 --> 01:17:29,876 없어졌어 723 01:17:30,945 --> 01:17:31,946 꼼짝 마! 724 01:17:38,686 --> 01:17:41,321 그렇게 잘 쏘면 내 머리를 명중시켜보든지 725 01:17:41,322 --> 01:17:42,922 얼른 쏴봐 726 01:17:42,923 --> 01:17:44,224 - 쏘라니까? - 안 돼요 727 01:17:44,225 --> 01:17:45,559 보통 실력이 아니에요 728 01:17:45,560 --> 01:17:47,927 진짜예요 아주 수준급이라고요! 729 01:17:48,263 --> 01:17:51,098 내 사람들 목숨을 그렇게 쉽게 갚으려고? 730 01:17:57,838 --> 01:18:00,240 누가 내 친구들을 죽였어? 말해! 731 01:18:00,741 --> 01:18:01,875 저는 모르는 일이에요 732 01:18:01,876 --> 01:18:04,077 - 쏘지 마세요 - 나도 몰라 733 01:18:04,078 --> 01:18:05,212 나랑 상관없다고 734 01:18:07,848 --> 01:18:10,184 명중이야, 명중! 735 01:18:11,286 --> 01:18:13,920 저 쏘지 마세요! 736 01:18:13,921 --> 01:18:15,989 제발 부탁드립니다 737 01:18:15,990 --> 01:18:17,557 가지고 있는 총 다 넘길게요 738 01:18:17,558 --> 01:18:19,426 형님, 총 꺼내세요 739 01:18:19,427 --> 01:18:21,528 저 사람들한테 넘기게 빨리요! 740 01:18:22,029 --> 01:18:24,531 쏘지 마세요! 741 01:18:25,099 --> 01:18:27,301 총알 다 뺐어요, 가지세요 742 01:18:27,302 --> 01:18:29,836 총 어디 있어? 얼른 꺼내 743 01:18:30,905 --> 01:18:32,339 여기 있다, 가져가요 744 01:18:32,340 --> 01:18:35,542 또 어디 있지? 려 형사님, 총 어디 있어요? 745 01:18:35,543 --> 01:18:37,010 얼른 저 사람들한테 넘기세요 746 01:18:37,011 --> 01:18:38,845 안 내놓고 뭐 하세요? 747 01:18:38,846 --> 01:18:39,847 빨리요 748 01:18:40,415 --> 01:18:41,416 봐요 749 01:18:42,082 --> 01:18:43,350 총알 없죠? 750 01:18:45,085 --> 01:18:47,321 려 형사님, 총 더 있으세요? 751 01:18:47,688 --> 01:18:48,689 없죠? 752 01:18:51,125 --> 01:18:53,593 이제 쏘지 마세요! 753 01:18:53,594 --> 01:18:55,462 쏘면 안 돼... 754 01:18:58,899 --> 01:19:00,700 한 번만 더 지껄이면 목구멍에 쓴다 755 01:19:01,101 --> 01:19:03,837 쏘지 마세요 조용히 해요! 756 01:19:03,838 --> 01:19:05,839 조용히 좀 하라고요! 757 01:19:06,307 --> 01:19:08,542 조용히 하라고 내가 몇 번을 말해 758 01:19:08,543 --> 01:19:09,843 입 좀 다물어 759 01:19:09,844 --> 01:19:11,010 그 입 좀 다물라고! 760 01:19:11,011 --> 01:19:13,880 그만 때려! 그러다 사람 잡겠어 761 01:19:14,515 --> 01:19:16,416 제발 그만 때려! 762 01:19:19,153 --> 01:19:22,389 려 형사님, 돈을 저들한테 나눠주죠 763 01:19:22,390 --> 01:19:25,392 죽은 아호 몫을 주면 되잖습니까 764 01:19:25,393 --> 01:19:27,494 안 돼요, 그럼 불공평하죠 765 01:19:27,495 --> 01:19:29,663 저들은 둘이고 우린 넷이잖아요 766 01:19:29,664 --> 01:19:31,865 여섯이서 공평하게 나눠야죠 767 01:19:31,866 --> 01:19:34,268 - 똑같이 나눕시다 - 나는 필요 없어 768 01:19:34,669 --> 01:19:37,537 손도 없는 주제에 돈까지 없으면 769 01:19:37,538 --> 01:19:39,439 그게 인생 사는 거예요? 770 01:19:39,440 --> 01:19:42,842 - 난 됐어 - 돈 가져가야죠! 771 01:19:42,843 --> 01:19:43,844 려준 772 01:19:45,580 --> 01:19:47,547 이제 네 변명을 좀 들어야겠어 773 01:19:52,387 --> 01:19:54,354 강력반에서 10년 넘게 일했어 774 01:19:54,922 --> 01:19:56,723 다들 큰돈 만질 때 775 01:19:56,724 --> 01:19:58,191 난 부검실에 처박혀 있었지 776 01:19:58,559 --> 01:20:01,127 솔직히 신경 안 썼어 777 01:20:01,128 --> 01:20:02,862 어차피 월급쟁이니까 778 01:20:03,631 --> 01:20:05,699 그런데 염정공서가 생기더니 779 01:20:05,700 --> 01:20:08,302 이제 콩고물도 안 떨어져 780 01:20:08,303 --> 01:20:10,904 근데 갑자기 홍콩이 중국에 반환된다지 뭐야 781 01:20:11,639 --> 01:20:14,674 내가 태어날 땐 상상도 못했고 782 01:20:14,675 --> 01:20:17,477 다들 돈을 끌어모을 때도 별말 없더니 783 01:20:18,112 --> 01:20:21,014 내가 승진하니까 홍콩이 중국에게 넘어갔어 784 01:20:21,516 --> 01:20:23,683 너도나도 이민 간다는데 나보고 어쩌라고? 785 01:20:26,321 --> 01:20:28,422 그래서 이민 가려고 내 아내를 죽였어? 786 01:20:28,689 --> 01:20:30,324 낙환은 내 계획을 망치려 했어 787 01:20:30,325 --> 01:20:31,858 나도 어쩔 수 없었다고 788 01:20:32,327 --> 01:20:34,761 너보다 내가 더 슬퍼했어 789 01:20:35,296 --> 01:20:37,264 낙환이 사랑한 사람은 나였으니까 790 01:20:37,265 --> 01:20:38,432 네가 아니라! 791 01:20:41,336 --> 01:20:43,403 어디 한번 말해 봐 792 01:20:44,305 --> 01:20:45,639 사랑하는 사람이 죽었는데 793 01:20:45,640 --> 01:20:47,206 안 슬퍼할 사람이 어디 있어? 794 01:20:47,542 --> 01:20:50,777 노습, 네가 말해 저놈한테 말하란 말이야! 795 01:20:50,778 --> 01:20:54,213 내가 안 울었어? 내 눈물 못 봤냐고! 796 01:20:54,214 --> 01:20:58,017 말하라니까? 내가 울었어, 안 울었어? 797 01:20:58,018 --> 01:20:59,019 말해! 798 01:21:00,254 --> 01:21:02,121 울었어요 799 01:21:06,527 --> 01:21:09,696 내가 너보다 소림을 더 많이 봤어 800 01:21:10,431 --> 01:21:14,133 나도 아들이 있어 지금 미국에서 기다리고 있지 801 01:21:16,571 --> 01:21:19,873 이렇게 된 이상 너희도 도망갈 수 없어 802 01:21:22,176 --> 01:21:23,443 돈을 나눠 갖는 거야 803 01:21:25,212 --> 01:21:27,614 돈이 없는 것보단 낫잖아 804 01:21:28,849 --> 01:21:30,083 나 진심이야 805 01:21:33,153 --> 01:21:36,756 너도 돈을 위해서라면 뭐든 할 수 있지? 806 01:21:37,492 --> 01:21:39,926 같이 나누자 807 01:21:40,328 --> 01:21:41,695 내 말대로 나누자 808 01:21:45,400 --> 01:21:48,234 좋아, 내 진심을 보여주지 809 01:21:49,036 --> 01:21:50,404 내 왼손을 희생할게 810 01:21:51,706 --> 01:21:53,272 아임, 일어서 811 01:21:54,141 --> 01:21:55,909 총으로 내 손을 쏴 812 01:21:55,910 --> 01:21:57,110 어서 쏘라니까? 813 01:21:57,111 --> 01:21:58,311 싫어요 814 01:21:59,013 --> 01:22:00,014 어서! 815 01:22:00,515 --> 01:22:03,550 죽는 것보단 낫지 어서 쏴! 816 01:22:13,728 --> 01:22:15,795 얼른 쏴, 질질 짜지 말고! 817 01:22:16,597 --> 01:22:17,598 쏘라니까! 818 01:22:21,101 --> 01:22:22,268 빨리! 819 01:22:34,281 --> 01:22:36,215 쏘지 마세요! 820 01:23:04,612 --> 01:23:06,212 상상도 못했지? 821 01:23:06,213 --> 01:23:08,347 나는 총 두 개를 차고 다니거든 822 01:23:09,850 --> 01:23:12,418 죽여, 죽이라고! 823 01:23:12,820 --> 01:23:14,353 어차피 살고 싶지 않았어 824 01:23:15,455 --> 01:23:18,457 배짱 있으면 방아쇠 당겨 825 01:26:20,607 --> 01:26:23,910 내 아내와 딸을 826 01:26:24,544 --> 01:26:26,345 한때 돌봐줬으니 827 01:26:27,014 --> 01:26:28,147 죽이진 않겠다 828 01:26:28,615 --> 01:26:31,818 경찰들 오기 전에 돈을 잘 숨겨봐 829 01:26:33,153 --> 01:26:36,022 그럼 범인을 잡다가 다친 영웅이 되어 830 01:26:37,958 --> 01:26:39,725 손발 없어도 831 01:26:40,360 --> 01:26:45,162 평생 걱정 없이 살게 될 테니까 832 01:27:01,121 --> 01:27:03,980 피를 너무 많이 흘렸어 833 01:27:05,321 --> 01:27:09,461 필요한 게 있으면 말해요 834 01:27:15,007 --> 01:27:18,279 방부제가 그리 오래 지속되진 않으니 도착하는 대로 835 01:27:18,304 --> 01:27:20,132 아이를 매장하도록 하세요 836 01:27:23,441 --> 01:27:28,323 나중에라도 아이가 생기면 저에게 연락 줘요 837 01:27:29,737 --> 01:27:31,002 고마워요 838 01:27:33,822 --> 01:27:34,845 감사합니다 839 01:28:01,756 --> 01:28:04,224 향명과 아추는 배를 타고 도망치다가 840 01:28:04,249 --> 01:28:07,617 국경에서 붙잡혀 현재 교도소에서 복역 중이다 841 01:28:08,101 --> 01:28:13,101 SUB2SRT by korsubtitle from https://subscene.com 59784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.