All language subtitles for Love.Without.Words.2025.WEB-DL[@AirenTeam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:25,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:25,000 --> 00:00:50,000
@hernehunter :مترجم
3
00:00:55,710 --> 00:00:59,500
میشه بگی اون روز چه اتفاقی افتاد؟
4
00:01:02,170 --> 00:01:02,960
دوربینهای مداربسته فروشگاه
5
00:01:02,960 --> 00:01:04,670
به وضوح نشون میدن که داری پول میدزدی
6
00:01:04,830 --> 00:01:06,420
فکر کنم دیگه حرفی برای گفتن نداره
7
00:01:10,920 --> 00:01:11,920
منو ببرین بیرون
8
00:01:14,460 --> 00:01:15,750
پدرم منتظرمه
9
00:01:19,460 --> 00:01:21,960
باید همه چیز رو واضح توضیح بدی
تا بتونیم بذاریم بری
10
00:01:36,920 --> 00:01:38,460
هنوز نمیخوای حرف بزنی؟
11
00:01:39,170 --> 00:01:40,789
ما یه مترجم زبان اشاره آوردیم
12
00:01:41,380 --> 00:01:42,830
ولی اون حاضر نیست ارتباط برقرار کنه
13
00:01:43,380 --> 00:01:44,830
برای همین نتونستیم هیچ جوابی بگیریم
14
00:01:45,080 --> 00:01:46,250
برای امروز کافیه
15
00:01:47,750 --> 00:01:49,250
میشه دستبندهاش رو باز کنین؟
16
00:01:50,170 --> 00:01:51,210
اینطوری راحتتر میتونه حرف بزنه
17
00:01:54,289 --> 00:01:56,539
اگه هنوز هم نخوای حرف بزنی...
18
00:01:56,960 --> 00:01:59,420
میدونی که دزدی جرم خیلی جدیایه، درسته؟
19
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
من میرم زندان؟
20
00:02:03,670 --> 00:02:04,710
دزدی
21
00:02:04,710 --> 00:02:07,040
میتونه تا سه سال مجازات داشته باشه
22
00:02:09,330 --> 00:02:10,880
اون پول مال من بود
23
00:02:12,080 --> 00:02:13,920
من فقط دستمزد خودم رو برداشتم
24
00:02:13,960 --> 00:02:14,670
رئیس بهم پول نداد
25
00:02:15,830 --> 00:02:18,420
چه مدرکی داری که اون بهت بدهکاره؟
26
00:02:20,920 --> 00:02:22,040
دیگه نمیخواستم اونجا کار کنم
27
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
اون دستمزد آخرم رو نداد
28
00:02:24,040 --> 00:02:24,790
من چیزی ندزدیدم
29
00:02:25,290 --> 00:02:26,710
من هیچوقت همچین کاری نمیکنم
30
00:02:27,710 --> 00:02:29,670
ما از مدیر رستوران پرسیدیم
31
00:02:30,250 --> 00:02:31,630
گفت که اون هیچوقت استعفا نداده
32
00:02:32,000 --> 00:02:33,710
بلکه پول رو برداشته و فرار کرده
33
00:02:34,460 --> 00:02:35,750
اون آدم خوبی نیست
34
00:02:41,920 --> 00:02:42,790
خیلی آدم بدیه
35
00:02:50,790 --> 00:02:52,829
واقعاً این روزها نمیشه به کسی خوبی کرد
36
00:02:53,130 --> 00:02:54,829
اولش، دلم براش سوخت
37
00:02:54,920 --> 00:02:56,290
واسه همین استخدامش کردم سبزی خرد کنه
38
00:02:56,829 --> 00:02:58,040
خیلی برام دردسر درست کرد
39
00:02:58,040 --> 00:02:59,500
کلی غذا رو هدر میداد
40
00:03:00,040 --> 00:03:01,330
ولی من هیچوقت از حقوقش کم نکردم
41
00:03:01,420 --> 00:03:03,170
حالا اون جرأت میکنه منو متهم کنه؟
42
00:03:03,170 --> 00:03:04,080
آروم باش
43
00:03:04,330 --> 00:03:05,540
ما حتماً تحقیق میکنیم
44
00:03:05,540 --> 00:03:07,170
و همه چیز رو میفهمیم، باشه؟
45
00:03:07,170 --> 00:03:08,080
میدونی چیه
46
00:03:08,170 --> 00:03:09,170
من کسی رو سرزنش نمیکنم
47
00:03:09,170 --> 00:03:10,290
که نسبت به ناشنواها پیشداوری داشته باشه
48
00:03:12,080 --> 00:03:13,830
شما معمولاً چطوری
باهاش ارتباط برقرار میکنین؟
49
00:03:16,540 --> 00:03:17,210
مترجم زبان اشاره
50
00:03:19,540 --> 00:03:20,079
معمولاً
51
00:03:20,540 --> 00:03:23,040
منم زبان اشاره بلد نیستم، فقط تایپ میکنیم
52
00:03:32,960 --> 00:03:34,670
چرا هیچ سابقهی چتی
53
00:03:34,670 --> 00:03:37,130
با رئیس توی گوشیت نیست؟
54
00:03:38,540 --> 00:03:39,670
اون مجبورم کرد پاکشون کنم
55
00:03:39,710 --> 00:03:40,960
مجبورت کرد پاکشون کنی؟
56
00:03:41,290 --> 00:03:41,920
چرا؟
57
00:03:42,710 --> 00:03:44,710
شما دوتا چی فرستادین؟
58
00:03:49,040 --> 00:03:51,710
ببین، من پول رو برداشتم
59
00:03:51,710 --> 00:03:53,329
و دیگه حقوقم رو نمیخوام
60
00:03:53,329 --> 00:03:55,079
فقط میخوام امضا کنم و برم
61
00:03:55,540 --> 00:03:56,420
واقعاً اینطوری فکر میکنی؟
62
00:03:58,210 --> 00:03:59,710
نه
63
00:03:59,920 --> 00:04:01,960
وقتی به یه جرم اعتراف کنی
زندگیت نابود میشه
64
00:04:17,670 --> 00:04:20,209
من بهت کمک میکنم
65
00:04:21,290 --> 00:04:23,790
من بهت کمک میکنم یه وکیل پیدا کنی
66
00:04:23,790 --> 00:04:25,330
منم باهات میام دادگاه
67
00:04:25,330 --> 00:04:26,080
باشه؟
68
00:04:29,460 --> 00:04:31,960
وکیلها گرونن
69
00:04:32,670 --> 00:04:36,330
تو منو نمیشناسی، چرا میخوای کمکم کنی؟
70
00:04:37,290 --> 00:04:39,330
من فکر میکنم دختر ناشنوا بیگناهه
71
00:04:39,830 --> 00:04:41,750
و تو باید بهش کمک کنی
72
00:04:45,710 --> 00:04:47,420
همیشه برام سوال بوده
73
00:04:47,790 --> 00:04:48,540
تو خیلی جوونی
74
00:04:48,540 --> 00:04:50,670
و رشتت زبان اشاره نبوده
75
00:04:50,960 --> 00:04:52,580
چطور اینقدر دربارهی ناشنواها میدونی؟
76
00:04:53,080 --> 00:04:54,460
و اینقدر اهمیت میدی
77
00:04:59,460 --> 00:05:01,000
این پدر دخترهست؟
78
00:05:02,170 --> 00:05:02,920
از کجا فهمیدی؟
79
00:05:04,040 --> 00:05:05,170
اون هم ناشنواست
80
00:05:05,580 --> 00:05:06,960
اون هر روز میاد اینجا و منتظر میمونه
81
00:05:07,960 --> 00:05:09,500
هرچی میگم، نمیره
82
00:05:11,670 --> 00:05:13,830
میدونی چطوری میشه یه ناشنوا رو
با یه نگاه تشخیص داد؟
83
00:05:14,170 --> 00:05:14,830
چطوری؟
84
00:05:18,790 --> 00:05:20,790
من از بچگی با آدمهای ناشنوا زندگی کردم
85
00:05:21,540 --> 00:05:22,670
نوع نگاهشون
86
00:05:23,210 --> 00:05:24,960
تو کل بچگیم همراهم بوده
87
00:05:27,170 --> 00:05:28,920
روش آرومشون برای ابراز عشق
88
00:05:30,040 --> 00:05:32,080
تو این دنیای پر هیاهو
به راحتی نادیده گرفته میشه
89
00:05:34,460 --> 00:05:35,710
ولی تو قلب من
90
00:05:36,880 --> 00:05:38,250
ارزشش بیشتر از هزار کلمهست
91
00:05:38,274 --> 00:05:48,500
:::::::::آیــــ (عــــشــــق بــــدون کــــلــــمــــات) ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
92
00:06:16,000 --> 00:06:16,630
فقط صدتا
93
00:06:17,750 --> 00:06:18,380
اگه میخوای انجامش بدی، انجامش بده
94
00:06:18,380 --> 00:06:19,420
اگه نه، گورت رو گم کن
95
00:06:19,750 --> 00:06:21,500
من گفتم صدتا، پس میشه صدتا
96
00:06:22,630 --> 00:06:23,750
اگه میخوای انجامش بدی، انجامش بده
وگرنه برو پی کارت
97
00:06:24,250 --> 00:06:25,040
الان صده
98
00:06:25,630 --> 00:06:26,920
یه کم دیگه میشه هشتاد تا
99
00:06:27,130 --> 00:06:28,170
من با پنجاه تا انجامش میدم
100
00:06:28,880 --> 00:06:29,630
تو انجامش میدی؟
101
00:06:30,630 --> 00:06:31,380
بابام انجامش میده
102
00:06:31,880 --> 00:06:32,750
بابات کجاست؟
103
00:06:37,040 --> 00:06:38,500
این بابامه
104
00:06:39,790 --> 00:06:41,290
بابام از پس تعمیر هر چیزی برمیاد
105
00:06:41,290 --> 00:06:43,630
کولر گازی، یخچال
هر وسیلهی برقی رو تعمیر میکنه
106
00:06:43,630 --> 00:06:45,500
هر وسیلهی برقی
107
00:06:47,920 --> 00:06:48,750
با پنجاهتا انجامش میدی؟
108
00:06:57,790 --> 00:07:00,250
دفعهی بعد، درست سوال کن
109
00:07:00,380 --> 00:07:01,250
کولر مرکزی
110
00:07:01,250 --> 00:07:02,630
با کولر خونه فرق داره
111
00:07:03,380 --> 00:07:07,630
تو گفتی هر کاری که
توش پول باشه رو انجام میدیم
112
00:07:09,420 --> 00:07:10,920
زود باش
113
00:07:22,750 --> 00:07:23,920
مومو برگشت
114
00:07:48,830 --> 00:07:49,460
چی شده؟
115
00:07:49,460 --> 00:07:50,710
وضعت خوب نیست، نباید سیگار بکشی
116
00:07:50,710 --> 00:07:51,250
ببخشید
117
00:07:54,710 --> 00:07:55,960
ممنون
118
00:07:56,130 --> 00:07:56,630
خواهش میکنم
119
00:07:57,460 --> 00:07:58,080
خیلی خوشمزهست
120
00:07:58,710 --> 00:07:59,210
خیلی شیرینه
121
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
با این شانس بد چیکار میشه کرد؟
122
00:08:03,960 --> 00:08:05,130
برو، برو، برو
برو یه کاری واسه خودت پیدا کن
123
00:08:09,080 --> 00:08:10,710
برو تو اتاق درس بخون
124
00:08:12,460 --> 00:08:14,330
بذار یکم بازی کنه. اشکالی نداره
125
00:08:14,380 --> 00:08:15,580
نه
126
00:08:15,830 --> 00:08:19,330
شماها بازی کنین، درس اون مهمتره
127
00:08:21,080 --> 00:08:22,460
نمیخوام، نمیخوام
128
00:08:23,000 --> 00:08:26,080
شیائو ما خیلی سختی میکشه، هم مادره هم پدر
129
00:08:35,380 --> 00:08:38,080
بخش زبان: درک اشعار باستانی
130
00:08:38,710 --> 00:08:41,130
هی بچه، تو توی این عکس چی میبینی؟
131
00:08:41,130 --> 00:08:43,130
لطفاً سعی کن دکمه درستش رو فشار بدی
132
00:08:43,460 --> 00:08:45,130
مراقب پوسیدگی دندونهات باش
133
00:08:45,130 --> 00:08:46,880
علفهای وحشی تو دشت دور
134
00:08:47,000 --> 00:08:50,210
هر سال خشک میشن و دوباره سبز میشن
135
00:08:50,210 --> 00:08:52,960
با اینکه آتیش میگیرن
136
00:08:53,210 --> 00:08:54,790
ولی بازم با یه نسیم بهاری دوباره زنده میشن
137
00:08:54,880 --> 00:08:55,920
بازم دارن ماجونگ بازی میکنن
138
00:08:55,920 --> 00:08:56,630
خونهی خودشونه
139
00:08:56,630 --> 00:08:58,540
هر روز ماجونگ بازی میکنن
خیلی سروصدا میکنن
140
00:09:01,380 --> 00:09:03,330
داری چیکار میکنی، تقلب؟
141
00:09:04,210 --> 00:09:05,460
ببینین
142
00:09:11,080 --> 00:09:12,630
دعوا نکنین، دعوا نکنین
143
00:09:16,380 --> 00:09:17,960
پول پیور استریت منو بدین
زمانی که سه ردیف پشت سر هم)
(از یک خال و 1 تا 9 باشه
144
00:09:18,250 --> 00:09:19,330
کدوم پیور استریت؟
145
00:09:19,330 --> 00:09:23,630
بابای من یه موتور داره که هیچوقت نمیشوره
146
00:09:25,000 --> 00:09:27,540
تمومش کنین! تمومش کنین!
147
00:09:47,420 --> 00:09:48,540
دارین چه بازی میکنین؟
148
00:10:04,210 --> 00:10:05,330
مومو اینجاست
149
00:10:10,290 --> 00:10:11,960
بچهها دیگه دعوا نکنین
150
00:10:44,670 --> 00:10:46,290
چون مومو اینجاست، این دفعه میبخشمتون
151
00:10:46,290 --> 00:10:47,790
بعداً دربارش حرف میزنیم، اول یکم برقصیم
152
00:10:58,790 --> 00:11:00,830
واقعا باید اینا رو کنترل کنین
153
00:11:08,290 --> 00:11:11,170
جناب سروان، شب و روز یکیه
154
00:11:11,290 --> 00:11:13,830
نمرههای پسرم خیلی افت کرده
155
00:11:16,710 --> 00:11:18,290
سلام، جناب سروان
156
00:11:18,670 --> 00:11:19,420
سلام
157
00:11:20,580 --> 00:11:22,670
ما یه شکایت دربارهی قمارخونهی
غیرقانونیتون دریافت کردیم
158
00:11:22,670 --> 00:11:23,670
خیلی سروصدا داره
159
00:11:23,670 --> 00:11:25,040
به طور جدی داره آرامش رو مختل میکنه
160
00:11:27,210 --> 00:11:29,670
جناب سروان، اینجا خونهی منه
161
00:11:29,670 --> 00:11:31,920
اینا همه دوستای بابامن
162
00:11:31,920 --> 00:11:34,170
اونا ناشنوا هستن و نمیشنون
163
00:11:34,170 --> 00:11:36,460
اگه چیزی لازم دارین، از من بپرسین
164
00:11:37,170 --> 00:11:38,040
پس بابات کجاست؟
165
00:11:41,710 --> 00:11:42,920
شما پدرشین؟
166
00:11:43,420 --> 00:11:44,920
چرا تا حالا شماها رو ندیده بودم؟
167
00:11:44,960 --> 00:11:47,830
عمو چهار چشم گذاشته ما تو این خونه بمونیم
168
00:11:57,750 --> 00:11:58,580
فکر نکنین من نمیدونم
169
00:11:58,580 --> 00:11:59,630
معمولاً مشغول چه کارایی هستین
170
00:12:00,000 --> 00:12:00,920
قمار دستهجمعی غیرقانونیه
171
00:12:00,920 --> 00:12:01,750
قمار دستهجمعی غیرقانونیه
در جریانین دیگه، درسته؟
172
00:12:01,750 --> 00:12:04,130
صداتون رو نمیشنوم
173
00:12:04,130 --> 00:12:07,130
اون گفت شما دارین قمار میکنین
174
00:12:07,130 --> 00:12:11,170
نه، ما داشتیم خوشنویسی تمرین میکردیم
175
00:12:13,000 --> 00:12:14,380
منو خر فرض نکنین
176
00:12:15,880 --> 00:12:16,630
هی بچهجون
177
00:12:17,210 --> 00:12:17,880
مامانت کجاست؟
178
00:12:18,250 --> 00:12:20,290
مامانم رفته یه شهر دیگه کار کنه
179
00:12:20,630 --> 00:12:21,790
خب کجا مدرسه میری؟
180
00:12:22,210 --> 00:12:23,420
چرا مدرسه نمیری؟
181
00:12:28,210 --> 00:12:29,420
چی گفت؟
182
00:12:29,460 --> 00:12:31,790
ازم پرسید چرا مدرسه نمیرم
183
00:12:31,790 --> 00:12:32,960
ببخشید، متاسفم
184
00:12:33,460 --> 00:12:34,670
بالاخره برگشتی
185
00:12:34,670 --> 00:12:35,460
برات دردسر درست کردم
186
00:12:35,460 --> 00:12:36,540
چه خبر شده؟
187
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
چند بار اینو گفتی؟
188
00:12:38,460 --> 00:12:39,540
این یه فعالیت فرهنگیه
189
00:12:39,580 --> 00:12:41,670
با معذرتخواهی مشکل حل میشه؟
190
00:12:41,670 --> 00:12:43,790
باشه، باشه. این آخرین باره
191
00:12:43,960 --> 00:12:45,290
دیگه نگو "این آخرین باره"
192
00:12:45,290 --> 00:12:46,540
این رو قبلا هم گفتی
193
00:12:46,630 --> 00:12:47,630
درستش کردم، درستش کردم
194
00:12:47,670 --> 00:12:48,420
نگران نباش
195
00:12:48,420 --> 00:12:48,920
ببخشید
196
00:13:08,460 --> 00:13:09,960
نمیخوای بخوابی؟
197
00:13:09,960 --> 00:13:12,710
مامان کی برمیگرده؟
198
00:13:16,500 --> 00:13:18,210
نمیدونم
199
00:13:18,210 --> 00:13:23,080
مامان بهم زنگ نزده
200
00:13:26,330 --> 00:13:29,080
وقتی مدرسه رفتن رو شروع کنی
201
00:13:30,080 --> 00:13:31,710
مامان بهت زنگ میزنه
202
00:13:33,830 --> 00:13:38,710
هفتهی دیگه، سعی میکنیم
برای یه مدرسه اقدام کنیم
203
00:13:39,330 --> 00:13:41,460
مدرسهها که دیگه شروع شدن
204
00:13:41,830 --> 00:13:43,460
همیشه ما رو بیرون میکنن
205
00:13:43,960 --> 00:13:45,330
من نمیرم
206
00:13:45,460 --> 00:13:48,330
نمیدونستم باید از قبل
برای مدرسه ثبت نام کرد
207
00:13:53,710 --> 00:13:56,830
چرا باید برم مدرسه؟ من کار دارم
208
00:13:57,210 --> 00:13:58,080
بدون من
209
00:13:58,210 --> 00:14:00,790
نه میتونی بشنوی نه پول دربیاری
210
00:14:01,500 --> 00:14:02,960
ولی درس خوندن مهمتره
211
00:14:03,290 --> 00:14:04,580
وقتی شروع کنی به کار کردن
212
00:14:04,580 --> 00:14:07,210
میتونی وکیل، دکتر، معلم بشی
213
00:14:07,210 --> 00:14:08,920
میتونی هر کسی بشی. فهمیدی؟
214
00:14:11,380 --> 00:14:13,040
دیر یا زود
215
00:14:13,040 --> 00:14:15,170
باید با دنیای آدمهای شنوا یکی بشی
216
00:14:15,290 --> 00:14:16,880
چرا؟
217
00:14:16,880 --> 00:14:18,670
چون مامان یه آدم شنواست؟
218
00:14:19,250 --> 00:14:21,630
چون تو یه آدم شنوایی
219
00:14:22,290 --> 00:14:26,750
تقریباً یادم رفته مامان چه شکلیه
220
00:14:26,880 --> 00:14:28,790
من شبیه اونم؟
221
00:14:28,790 --> 00:14:32,000
نه، نه، نه. تو شبیه منی
222
00:14:32,290 --> 00:14:33,290
دروغ میگی
223
00:14:33,540 --> 00:14:36,250
بینی تو بزرگه و ابروهات کلفت
224
00:14:36,290 --> 00:14:37,710
و قوز داری
225
00:14:42,540 --> 00:14:45,290
من قیافهی یه سوپراستار رو دارم!
226
00:15:26,000 --> 00:15:26,960
مومو
227
00:15:42,250 --> 00:15:45,040
تو این همه سال خیلی زحمت کشیدی
که مومو رو تنهایی بزرگ کردی
228
00:15:46,250 --> 00:15:46,750
همینطور ممنونم که
229
00:15:46,750 --> 00:15:48,580
بهش دربارهی طلاقمون چیزی نگفتی
230
00:15:49,250 --> 00:15:50,580
اینسری برگشتم
231
00:15:50,750 --> 00:15:52,460
تا دربارهی تحصیلات مومو باهات صحبت کنم
232
00:15:52,460 --> 00:15:53,380
تا دربارهی تحصیلات مومو باهات صحبت کنم
233
00:15:54,000 --> 00:15:55,250
اون هفت سالشه
234
00:15:55,960 --> 00:15:56,880
میخوام ببرمش
235
00:15:56,880 --> 00:15:58,210
و بهش یه زندگی عادی بدم
236
00:15:58,880 --> 00:15:59,880
میتونی اینو درک کنی؟
237
00:16:01,710 --> 00:16:02,960
مومو رو بدم به تو؟
238
00:16:02,960 --> 00:16:04,000
آره، به من، آره
239
00:16:04,330 --> 00:16:05,960
من مادر موموام
240
00:16:06,710 --> 00:16:08,460
تو دوباره ازدواج کردی، یه بچهی دیگه داری
241
00:16:08,460 --> 00:16:10,460
دخترها وقتی بزرگ میشن به مادرشون نیاز دارن
242
00:16:11,250 --> 00:16:12,210
مومو یه دختره
243
00:16:12,210 --> 00:16:12,960
مومو نباید با تو سختی بکشه
244
00:16:13,000 --> 00:16:13,580
آیندهش...
245
00:16:13,580 --> 00:16:14,460
اون... اون نیاز داره...
246
00:16:17,380 --> 00:16:18,250
نظرت چیه؟
247
00:16:18,250 --> 00:16:19,080
بنویس
248
00:16:19,080 --> 00:16:19,830
بنویسش، بنویس
249
00:16:19,880 --> 00:16:22,330
پنج سال پیش، تو رفتی
250
00:16:22,330 --> 00:16:23,330
من رفتم
251
00:16:23,830 --> 00:16:25,000
من پنج ساله که از مومو مراقبت میکنم
252
00:16:25,000 --> 00:16:25,790
چون نمیخواستم مومو
253
00:16:25,790 --> 00:16:26,630
مثل ما بشه
254
00:16:27,170 --> 00:16:28,500
بدون پول
255
00:16:28,880 --> 00:16:30,000
بدون عزت
256
00:16:33,040 --> 00:16:33,880
بدون آینده
257
00:16:44,290 --> 00:16:45,040
ببخشید
258
00:16:50,170 --> 00:16:50,920
از نوشیدنیتون لذت ببرین
259
00:16:57,460 --> 00:16:59,960
این پولیه که از کار کردن
تو خارج به دست آوردم
260
00:16:59,960 --> 00:17:01,000
همش اینجاست
261
00:17:01,630 --> 00:17:02,630
برای مومو
262
00:17:03,250 --> 00:17:03,960
منظورت چیه؟
263
00:17:03,960 --> 00:17:05,579
این پول خرج زندگی موموئه
264
00:17:05,829 --> 00:17:06,880
میخوای با پول مومو رو بخری؟
265
00:17:08,130 --> 00:17:10,579
نه، این پولیه که از کار کردن به دست آوردم
266
00:17:10,579 --> 00:17:11,630
داری با پول مومو رو میخری؟
267
00:17:11,630 --> 00:17:12,290
همهی پولی که به دست آوردم اینجاست
268
00:17:12,290 --> 00:17:13,460
میخوام بدمش به مومو
269
00:17:13,460 --> 00:17:15,500
داری از این برای خریدن مومو استفاده میکنی
270
00:17:15,829 --> 00:17:17,630
دارم برای خرج زندگی به مومو پول میدم
271
00:17:17,630 --> 00:17:18,460
اینم پول
272
00:17:18,829 --> 00:17:20,079
پس تو میخوای با پول مومو رو بخری
273
00:17:20,079 --> 00:17:21,250
من میتونم به مومو زندگی بهتری بدم
274
00:17:21,250 --> 00:17:22,079
تو میتونی؟
275
00:17:22,500 --> 00:17:24,710
تو گذاشتی بچه تو قمارخونه زندگی کنه
276
00:17:24,750 --> 00:17:25,710
این قابل قبول نیست
277
00:17:26,040 --> 00:17:27,040
تو دیوونهای؟
278
00:17:27,040 --> 00:17:27,290
من میخوام اون زندگی بهتری داشته باشه
279
00:17:27,290 --> 00:17:28,460
من میخوام اون یه چیز خوب...
280
00:17:29,250 --> 00:17:30,880
تو منو تحقیر میکنی
281
00:17:33,210 --> 00:17:34,330
تو هنوزم همونطوری هستی
282
00:17:39,290 --> 00:17:41,710
تو هیچوقت نمیخوای
درست با من ارتباط برقرار کنی
283
00:17:42,830 --> 00:17:44,880
تو با مومو مثل
دارایی شخصی خودت رفتار میکنی
284
00:17:44,880 --> 00:17:46,710
شما دوتا تمام روز با هم اشاره میکنین
285
00:17:46,710 --> 00:17:47,880
شما روش ارتباطی خودتون رو دارین
286
00:17:47,880 --> 00:17:49,710
منم میخوام با شما دوتا حرف بزنم
287
00:17:49,710 --> 00:17:51,080
چرا منو نمیفهمی؟
288
00:17:51,080 --> 00:17:52,380
من میخوام...
289
00:17:52,580 --> 00:17:54,460
من میخوام درست باهات حرف بزنم
290
00:18:14,960 --> 00:18:16,080
مجبورم میکنی ازت شکایت کنم
291
00:18:19,250 --> 00:18:20,710
فهمیدم
292
00:18:27,170 --> 00:18:29,130
دادگاه درآمد و وضعیت مالی
293
00:18:29,130 --> 00:18:30,040
هر دو والد رو بررسی میکنه
294
00:18:30,500 --> 00:18:31,380
تا مطمئن بشه بچه
295
00:18:31,380 --> 00:18:34,750
میتونه تو یه محیط با ثبات و راحت بزرگ بشه
296
00:18:35,630 --> 00:18:40,000
مادر هنوزم بیشتر به بچه توجه میکنه
297
00:18:40,000 --> 00:18:42,250
نه، نه، اون خیلی خوبه
298
00:18:42,250 --> 00:18:43,500
اون پنج ساله که از مومو مراقبت کرده
299
00:18:43,500 --> 00:18:45,130
مومو اوضاعش خوب نیست؟
300
00:18:45,130 --> 00:18:47,670
ولی وقتی مومو بره مدرسه
301
00:18:47,670 --> 00:18:48,790
ما نمیتونیم بهش درس بدیم
302
00:18:48,880 --> 00:18:50,750
همه اینجا مومو رو دوست دارن
همهمون میتونیم ازش مراقبت کنیم
303
00:18:51,000 --> 00:18:53,830
همسر سابقت میخواد ازت شکایت کنه
304
00:18:53,830 --> 00:18:55,000
چه کاری از دستت برمیاد؟
305
00:18:55,130 --> 00:18:57,630
آره، پولش از کجا میاد؟
306
00:18:57,630 --> 00:19:00,380
مگه الان دنبال یه راه حل نیستیم؟
307
00:19:02,420 --> 00:19:05,000
تو نمیخوای مومو با مامانش بره، میخوای؟
308
00:19:07,040 --> 00:19:08,880
پس مصممی که بری دادگاه، هان؟
309
00:19:10,000 --> 00:19:13,540
وکیل سراغ داری؟
310
00:19:13,880 --> 00:19:16,380
تو چی؟
311
00:19:18,670 --> 00:19:20,380
من دارم
312
00:19:44,750 --> 00:19:46,130
آقای ژائو نیومده؟
313
00:19:46,500 --> 00:19:47,500
اون واسه چی بیاد؟
314
00:19:48,040 --> 00:19:49,040
اون که اصلاً نمیتونه ترجمه کنه
315
00:19:50,420 --> 00:19:51,170
اینو ببر
316
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
من که سهم خودم رو انجام دادم
317
00:20:07,290 --> 00:20:08,250
بازم انتظار داری رانندگی کنم؟
318
00:20:09,290 --> 00:20:10,130
یه دقیقه صبر کن
319
00:20:13,630 --> 00:20:14,500
تو رانندگی کن
320
00:20:20,630 --> 00:20:21,040
میدونم
321
00:20:21,040 --> 00:20:22,500
سمعکها برات فایدهای ندارن
322
00:20:22,750 --> 00:20:24,000
فقط یه نمایش برای پلیس راه بنداز
323
00:20:44,670 --> 00:20:45,170
مگه نگفتن
324
00:20:45,290 --> 00:20:47,880
خیلی زود گواهینامه گرفتی؟
325
00:20:48,460 --> 00:20:50,000
رانندگیت افتضاحه
326
00:20:51,500 --> 00:20:53,000
تندتر برو
327
00:21:16,210 --> 00:21:18,380
حضانت تو دوران طلاق به آقای ما داده شده
328
00:21:18,420 --> 00:21:19,330
در اصل
329
00:21:19,330 --> 00:21:21,710
الان نقض کردنش خیلی سخته
330
00:21:22,250 --> 00:21:23,830
چون بچه زیر هشت ساله
331
00:21:23,960 --> 00:21:25,000
دادگاه زیاد
332
00:21:25,000 --> 00:21:26,210
به نظرش اهمیت نمیده
333
00:21:26,380 --> 00:21:26,880
به عبارت دیگه
334
00:21:26,880 --> 00:21:28,880
حتی اگه اون ابراز تمایل کنه
که با تو زندگی کنه
335
00:21:28,880 --> 00:21:30,210
ممکنه دادگاه گوش نده
336
00:21:30,960 --> 00:21:33,710
پس واقعاً هیچ راه دیگهای نیست؟
337
00:21:33,710 --> 00:21:34,710
زیاد نگران نباش
338
00:21:35,000 --> 00:21:37,580
تا وقتی کودکآزاری صورت نگرفته باشه
339
00:21:37,630 --> 00:21:39,250
دادگاه معمولاً حکمش رو تغییر نمیده
340
00:21:39,250 --> 00:21:40,000
فهمیدم
341
00:21:40,380 --> 00:21:42,380
پس اوضاع اونقدرها هم بد نیست، درسته؟
342
00:21:42,580 --> 00:21:43,080
نه
343
00:21:43,130 --> 00:21:45,080
باشه، بهش میگم
344
00:21:49,210 --> 00:21:51,330
وکیل گفت برات سخته
345
00:21:51,330 --> 00:21:54,210
که تو این پرونده برنده بشی
346
00:21:55,880 --> 00:21:57,750
چرا؟
347
00:21:57,750 --> 00:22:00,130
من و مومو با هم خیلی خوشحالیم
348
00:22:00,130 --> 00:22:02,080
چه فایدهای داره؟
349
00:22:02,080 --> 00:22:04,710
شما دوتا تو یه قمارخونه میخوابین
350
00:22:04,750 --> 00:22:06,250
هیچ درآمد ثابتی هم نداری
351
00:22:06,250 --> 00:22:08,000
مومو مدرسه نمیره
352
00:22:08,630 --> 00:22:11,130
در مقایسه با مادرش... تو قطعاً میبازی
353
00:22:12,880 --> 00:22:14,580
اگه والدی که با بچه زندگی میکنه
354
00:22:14,580 --> 00:22:15,710
یه بیماری جدی داشته باشه
355
00:22:15,830 --> 00:22:17,290
یا به خاطر معلولیت
نتونه به بزرگ کردن بچه ادامه بده
356
00:22:17,290 --> 00:22:17,830
یا بچه رو اذیت کنه
357
00:22:17,830 --> 00:22:19,210
یا بچه رو اذیت کنه
358
00:22:19,250 --> 00:22:20,170
و آسیب جدی به سلامت جسمی
359
00:22:20,170 --> 00:22:21,710
یا روانی بچه وارد کنه
360
00:22:21,880 --> 00:22:23,130
دادگاه از تغییر حکم حمایت میکنه
361
00:22:23,710 --> 00:22:25,210
نه
362
00:22:25,210 --> 00:22:26,330
من سخت کار میکنم
363
00:22:26,330 --> 00:22:29,460
من بهترین چیزها رو به مومو میدم
364
00:22:29,880 --> 00:22:32,000
من پول درمیارم تا مومو رو بفرستم مدرسه
365
00:22:32,000 --> 00:22:34,330
تو چطوری میخوای
تو این مدت کم پول دربیاری؟
366
00:22:34,330 --> 00:22:36,330
تمام تلاشم رو میکنم، واقعا میتونم
367
00:22:37,080 --> 00:22:37,960
چی گفت؟
368
00:22:38,000 --> 00:22:38,960
چرا اونطوری به من نگاه میکنه؟
369
00:22:39,000 --> 00:22:40,960
فقط با من همکاری کن و یه کم سرتو تکون بده
370
00:22:45,130 --> 00:22:48,420
وکیل چن قبول کرده بهت کمک کنه
371
00:22:48,420 --> 00:22:50,380
اون تو اینجور پروندهها خوبه
372
00:22:51,580 --> 00:22:52,460
واقعا؟
373
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
خیلی ممنونم
374
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
ولی واقعیت اینه که
375
00:23:02,000 --> 00:23:04,250
آقای ما دخترش رو نفرستاده مدرسه
376
00:23:04,380 --> 00:23:06,460
و محیط زندگیشون خیلی بده
377
00:23:06,580 --> 00:23:08,080
میشه یه کاریش کرد
378
00:23:08,130 --> 00:23:08,460
البته
379
00:23:08,460 --> 00:23:10,710
اگه این راه رو بریم، دردناک میشه
380
00:23:11,460 --> 00:23:12,830
باید برای اون آماده باشی
381
00:23:13,880 --> 00:23:14,460
بهش بگو
382
00:23:14,750 --> 00:23:15,960
که دیگه به هیچ وجه نباید
383
00:23:15,960 --> 00:23:17,250
تو قمارخونه زندگی کنه
384
00:23:17,580 --> 00:23:19,330
بهش بگو هر چه زودتر یه کار ثابت پیدا کنه
385
00:23:19,460 --> 00:23:21,710
و بعد دخترش رو فورا بفرسته مدرسه
386
00:23:21,880 --> 00:23:23,210
ممنون، وکیل چن. ممنون
387
00:23:26,630 --> 00:23:30,330
وکیل چن قبول کرده بهت کمک کنه ولی گرونه
388
00:23:30,460 --> 00:23:31,630
از پسش برمیای؟
389
00:23:34,000 --> 00:23:36,130
چقدر میشه؟
390
00:23:44,210 --> 00:23:50,790
(هونگ جیه، میشه
(دربارهی کار تو هتل بپرسی؟
391
00:23:50,790 --> 00:23:51,920
(ارسال به هونگ جیه)
392
00:23:53,040 --> 00:23:56,920
(هونگ جیه: موقعیت شغلی موجوده
(!مزایاش خوبه. مومو رو هم بیار اینجا
393
00:23:59,790 --> 00:24:01,210
شما دو نفر
394
00:24:02,080 --> 00:24:03,710
من فقط میتونم یکی رو انتخاب کنم؟
395
00:24:04,500 --> 00:24:08,580
نمیتونم هم مامان داشته باشم هم بابا؟
396
00:24:09,330 --> 00:24:13,710
بچه خوبی میشم، اگه برم مدرسه
نمیتونم هردوتون رو داشته باشم؟
397
00:24:20,880 --> 00:24:21,960
مامان...
398
00:24:22,630 --> 00:24:24,960
چرا دیگه ما رو نمیخواد؟
399
00:24:25,250 --> 00:24:29,830
اینطوری نیست، اون همیشه تو رو میخواد
400
00:24:30,460 --> 00:24:31,750
اون...
401
00:24:34,330 --> 00:24:38,130
اون فقط دیگه منو نمیخواد
402
00:24:38,580 --> 00:24:39,920
میخوای من نقش زنت رو بازی کنم؟
403
00:24:39,920 --> 00:24:40,710
چی تو سرته؟
404
00:24:40,750 --> 00:24:42,580
زن من نه، مامان مومو
405
00:24:42,580 --> 00:24:43,880
کمکم کن
406
00:24:45,630 --> 00:24:47,880
لطفا
407
00:24:56,830 --> 00:24:59,080
لطفا، کمکم کن
408
00:24:59,580 --> 00:25:01,000
تو تنها مترجمی هستی که میشناسم
409
00:25:01,330 --> 00:25:02,460
خیلی دردسر داره، من این کارو نمیکنم
410
00:25:02,500 --> 00:25:03,710
من از بچه ها خوشم نمیاد
411
00:25:04,460 --> 00:25:06,080
میتونم بهت پول بدم
412
00:25:06,130 --> 00:25:07,750
من پولت رو نمیخوام، برو بیرون
413
00:25:09,500 --> 00:25:13,000
بابای من یه موتور داره که هیچوقت نمیشوره
414
00:25:13,000 --> 00:25:14,960
من شعرای باستانی رو بهش یاد دادم
415
00:25:14,960 --> 00:25:16,130
اون با کلی بادکنک بسته شده
به پشتش میره دنبال کار
416
00:25:16,130 --> 00:25:18,790
با کلی بادکنک بسته شده
به پشتش میره دنبال کار
417
00:25:18,960 --> 00:25:23,420
اون فقط اینور اونور میدوئه
هیچی نمیفهمه
418
00:25:23,920 --> 00:25:28,290
اون هنوزم باید برای حل مشکلات بزرگ
روی هوش من حساب کنه
419
00:25:32,250 --> 00:25:33,250
خوبه؟
420
00:25:54,710 --> 00:25:55,460
مومو
421
00:25:55,750 --> 00:25:57,380
سه به علاوه دو میشه چند؟
422
00:26:02,080 --> 00:26:03,830
ما میتونیم جمع و تفریق تا صد رو انجام بدیم
423
00:26:09,460 --> 00:26:10,210
مومو
424
00:26:11,330 --> 00:26:13,210
از کشیدن نهنگ خوشت میاد؟
425
00:26:13,210 --> 00:26:14,380
کی بهت یاد داد نقاشی بکشی؟
426
00:26:16,330 --> 00:26:17,250
احتمالا از من یاد گرفته
427
00:26:19,630 --> 00:26:21,080
آره، به نظر میرسه استعداد هنری داره
428
00:26:23,040 --> 00:26:23,790
مومو
429
00:26:24,080 --> 00:26:26,750
میتونی به سوال من جواب بدی؟
430
00:26:31,330 --> 00:26:32,130
مومو
431
00:26:32,830 --> 00:26:34,250
بیا یه شعر برای معلم بخونیم
432
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
دختر من خیلی باهوشه
433
00:26:35,960 --> 00:26:37,000
اون میتونه بیشتر از ده تا شعر بخونه
434
00:26:37,080 --> 00:26:38,580
فقط همونی که از همه بهتر بلدی رو بخون
435
00:26:39,830 --> 00:26:40,580
زود باش
436
00:26:43,380 --> 00:26:45,380
اون یکم تو حرف زدن...
437
00:26:45,380 --> 00:26:46,380
اون تو حرف زدن مشکلی نداره
438
00:26:46,500 --> 00:26:47,580
تو خونه یه زبوندرازه
439
00:26:47,580 --> 00:26:48,710
خیلی حرف میزنه
440
00:26:48,710 --> 00:26:51,540
احتمالا امروز یکم استرس داره
441
00:26:54,130 --> 00:26:55,580
ولی اگه اصلا حرف نزنه
442
00:26:55,790 --> 00:26:56,880
ما نمیتونیم واقعا تصمیم بگیریم
443
00:26:56,880 --> 00:26:58,630
شاید باید یه مدرسهی دیگه رو امتحان کنین
444
00:26:59,880 --> 00:27:00,750
متاسفم
445
00:27:00,750 --> 00:27:02,380
باید برای کلاس آماده شم
446
00:27:03,750 --> 00:27:04,580
چی شد؟
447
00:27:04,580 --> 00:27:05,460
حرف نزد
448
00:27:06,330 --> 00:27:07,130
خانم معلم
449
00:27:08,790 --> 00:27:09,580
همهی این سالها...
450
00:27:11,130 --> 00:27:13,000
همهی این سالها
اون تنها این بچه رو بزرگ کرده
451
00:27:13,960 --> 00:27:14,960
خیلی سخت بوده
452
00:27:17,960 --> 00:27:19,330
همونطور که میدونین، اون ناشنواست
453
00:27:19,630 --> 00:27:20,710
اون تحصیلات رسمی زیادی نداشته
454
00:27:21,710 --> 00:27:24,670
ولی امیدوار بوده دخترش بتونه تحصیل کنه
455
00:27:24,670 --> 00:27:26,330
و مثل یه بچهی عادی بزرگ شه
456
00:27:28,540 --> 00:27:29,960
اون نمیتونه صدای مومو رو بشنوه
457
00:27:31,580 --> 00:27:32,880
واسه همین تنها کاری که میتونه بکنه
458
00:27:32,960 --> 00:27:34,790
حفظ کردن شعرها و حالت لبها موقع گفتنشه
459
00:27:35,500 --> 00:27:37,630
و بعد دونه دونه چک میکنه
460
00:27:38,250 --> 00:27:39,380
حتی از مومو موقع شعر خوندن فیلم میگیره
461
00:27:39,380 --> 00:27:40,540
و از بقیه میخواد بهشون گوش بدن
462
00:27:40,540 --> 00:27:41,540
و بهش بگن درست خونده یا نه
463
00:27:43,000 --> 00:27:44,080
قلم ضبط رو بیار
464
00:27:51,130 --> 00:27:53,580
علفهای وحشی تو دشت دور
465
00:27:53,750 --> 00:27:56,330
هر سال خشک میشن و دوباره سبز میشن
466
00:27:56,830 --> 00:27:59,080
با اینکه آتیش میگیرن
467
00:27:59,330 --> 00:28:01,500
ولی بازم با یه نسیم بهاری دوباره زنده میشن
468
00:28:01,710 --> 00:28:03,880
عطر شیرین به جادهی باستانی نفوذ میکنه
469
00:28:04,080 --> 00:28:06,130
سبزهی تازه به شهر ویران میرسه
470
00:28:06,460 --> 00:28:08,460
یه خداحافظی دیگه با یه جوون نجیب
471
00:28:08,500 --> 00:28:10,630
علف با اندوه جدایی ضخیم میشه
472
00:28:20,130 --> 00:28:21,830
از شغل جدیدت چقدر میتونی دربیاری؟
473
00:28:22,210 --> 00:28:23,960
وکیل چن منتظره
474
00:28:24,630 --> 00:28:26,830
بهزودی، یکم دیگه صبر کن
475
00:28:27,500 --> 00:28:29,000
زود باش
476
00:28:29,000 --> 00:28:30,250
دادگاه منتظرت نمیمونه
477
00:28:30,380 --> 00:28:32,170
دادخواست چیه؟
478
00:28:32,710 --> 00:28:34,790
یه قاضی هست
479
00:28:34,790 --> 00:28:38,830
که تصمیم میگیره
تو با من زندگی کنی یا مامان
480
00:28:38,830 --> 00:28:42,210
من نمیخوام بقیه تصمیم بگیرن من با کی باشم
481
00:28:42,880 --> 00:28:45,000
منم نمیخوام بقیه تصمیم بگیرن
482
00:28:46,580 --> 00:28:50,830
از زندگی کردن با من خوشحالی؟
483
00:28:54,830 --> 00:28:56,580
ناراحتی؟
484
00:28:57,330 --> 00:29:00,750
خوشحالم
485
00:29:02,500 --> 00:29:04,250
با اینکه کلی نقص داری
486
00:29:04,460 --> 00:29:05,960
تو بابای خوبی هستی
487
00:29:10,500 --> 00:29:12,210
اگه مجبور شیم بریم دادگاه
488
00:29:12,210 --> 00:29:13,830
به قاضی میگم
489
00:29:13,830 --> 00:29:15,960
میخوام با تو زندگی کنم
490
00:29:17,080 --> 00:29:19,210
واقعا؟
491
00:29:19,380 --> 00:29:21,710
اگه زیر قولم بزنم، خوکم
492
00:29:22,250 --> 00:29:24,380
خوک، خوک، خوک
493
00:29:24,830 --> 00:29:27,000
خوک، خوک، خوک
494
00:29:41,210 --> 00:29:42,830
این برای وقتیه که میره مدرسه
495
00:29:46,000 --> 00:29:47,630
این برای اینه که سالم بمونه
496
00:29:51,540 --> 00:29:53,290
باید سخت درس بخونی
497
00:29:53,380 --> 00:29:56,830
به حرف بابات گوش کن، دوستت دارم
498
00:30:00,380 --> 00:30:02,630
باید خوب درس بخونی
499
00:30:18,290 --> 00:30:20,920
دیگه مومو رو برنگردون
500
00:30:21,790 --> 00:30:24,000
خوب زندگی کن و ما رو فراموش نکن
501
00:30:24,000 --> 00:30:25,580
ما رو فراموش نکن
502
00:30:34,880 --> 00:30:37,500
سفر بی خطری داشته باشین
503
00:31:05,540 --> 00:31:06,710
این ماشین توئه؟
504
00:31:07,540 --> 00:31:08,920
باحاله، نه؟
505
00:31:11,580 --> 00:31:15,250
خودت خریدیش؟ پولش رو از کجا آوردی؟
506
00:31:16,670 --> 00:31:18,290
ماشین دست دومه
507
00:31:18,290 --> 00:31:21,420
آقای ژائو بهم دادش
508
00:31:21,420 --> 00:31:24,080
قراره با هم یه تجارت بزرگ راه بندازیم
509
00:31:24,080 --> 00:31:25,630
ما شریکیم
510
00:31:34,580 --> 00:31:35,330
بیا پایین
511
00:31:41,540 --> 00:31:42,290
مومو
512
00:31:42,630 --> 00:31:45,250
قدت بلندتر شده، الان خیلی خوشگلتری
513
00:31:52,830 --> 00:31:56,000
هنوز نمیتونی پول کاشت حلزون رو جور کنی؟
514
00:31:56,960 --> 00:32:00,670
دارم پیر میشم، دیگه سخت میشه پول درآورد
515
00:32:00,960 --> 00:32:03,670
مومو نباید اینور اونور بدوئه
516
00:32:03,670 --> 00:32:06,380
نمیتونه، یادت باشه
517
00:32:06,380 --> 00:32:07,250
یادم میمونه
518
00:32:54,210 --> 00:32:56,830
دیشب دیر خوابیدی
519
00:32:56,830 --> 00:32:59,290
الان دیرت میشه، نه؟
520
00:33:01,460 --> 00:33:04,460
تو هم زود بیدار نشدی
521
00:33:05,080 --> 00:33:08,210
تو مدرسه اشاره نکن، یادته؟
522
00:33:18,040 --> 00:33:19,040
مومو
523
00:33:25,460 --> 00:33:26,460
بیا اینجا، بیا اینجا
524
00:33:29,960 --> 00:33:30,830
امروز اولین روز مدرسهته
525
00:33:30,830 --> 00:33:31,790
استرس داری؟
526
00:33:33,540 --> 00:33:34,790
یه هدیه برای شروع مدرسه
527
00:33:34,790 --> 00:33:36,670
این برای توئه، دوستش داری؟
528
00:33:43,920 --> 00:33:44,670
بیا دیگه
529
00:33:51,830 --> 00:33:53,290
بیایین یه خوشامدگویی گرم
530
00:33:53,290 --> 00:33:55,040
به همکلاسی جدیدمون بگیم!
531
00:33:57,420 --> 00:34:00,580
سلام به همه، اسم من موموئه
532
00:34:01,040 --> 00:34:03,170
امروز، میخوام یه همکار جدید رو
معرفی کنم، شیائو ما
533
00:34:03,170 --> 00:34:04,210
اون یه کم خاصه
534
00:34:04,420 --> 00:34:05,920
ایشون کم شنوایی دارن
535
00:34:07,750 --> 00:34:09,250
من شیائو ما هستم
536
00:34:10,670 --> 00:34:12,960
از دیدن همتون خیلی خوشحالم
537
00:34:13,130 --> 00:34:15,630
خب، مومو، دوست داری چیکار کنی؟
538
00:34:16,460 --> 00:34:18,330
من دوست دارم...
539
00:34:19,380 --> 00:34:21,380
من دوست دارم...
540
00:34:23,250 --> 00:34:26,250
من دوست دارم به بیرون از پنجره نگاه کنم.
541
00:34:26,750 --> 00:34:30,040
همینطور دوست دارم
به بابام کمک کنم پول بشماره
542
00:34:30,040 --> 00:34:32,290
همینطور دوست دارم ماجونگ بازی کنم
543
00:34:37,670 --> 00:34:40,080
خوش اومدی
544
00:34:40,290 --> 00:34:41,960
خوشحال
545
00:34:42,290 --> 00:34:43,670
دوست خوب
546
00:34:43,710 --> 00:34:46,580
خوشتیپ
547
00:34:48,670 --> 00:34:49,460
حواست باشه
548
00:34:49,460 --> 00:34:50,290
زیاد در بزنی
549
00:34:57,000 --> 00:34:59,080
هر کی اقیانوس رو دیده
لطفاً دستش رو ببره بالا
550
00:35:00,830 --> 00:35:02,290
خیلیهاتون دیدین!
551
00:35:02,710 --> 00:35:03,290
خیلی خب
552
00:35:03,290 --> 00:35:04,170
دستاتون رو بیارین پایین
553
00:35:11,830 --> 00:35:14,330
کبوتر کوچولو داره حرف میزنه
554
00:36:20,210 --> 00:36:22,040
من ازت نخواستم اتاق رو تمیز کنی
555
00:36:29,420 --> 00:36:31,920
میشه زبون اشاره رو بهم یاد بدی؟
556
00:36:35,170 --> 00:36:36,880
این میشه "باشه"
557
00:36:38,210 --> 00:36:39,170
"خوشگل"
558
00:37:02,420 --> 00:37:02,920
ببخشید
559
00:37:03,540 --> 00:37:04,330
دیر کردم
560
00:37:05,170 --> 00:37:06,670
از همکلاسیت خداحافظی کن
561
00:37:06,710 --> 00:37:08,960
خداحافظ
562
00:37:21,040 --> 00:37:21,830
هونگ جیه
563
00:37:27,750 --> 00:37:29,500
ما قبلا با هم کار میکردیم
564
00:37:30,540 --> 00:37:31,790
من مورد آزار و اذیت قرار گرفتم
565
00:37:32,250 --> 00:37:33,790
خیلیها داشتن نگاه میکردن
566
00:37:35,040 --> 00:37:36,580
ولی فقط اون از من حمایت کرد
567
00:37:40,710 --> 00:37:41,830
اون با یکی دعوا کرد
568
00:37:42,920 --> 00:37:44,040
و یه جای زخم ازش به یادگار موند
569
00:37:47,790 --> 00:37:49,170
اون با من خوب بود
570
00:37:50,040 --> 00:37:51,290
و همیشه میتونست منو بخندونه
571
00:37:52,460 --> 00:37:54,380
من فقط میخواستم با اون باشم
572
00:37:54,790 --> 00:37:56,580
فکر نمیکردم
573
00:37:56,580 --> 00:37:59,000
که ناشنوا و لال بودن یه مشکل باشه
574
00:37:59,000 --> 00:38:00,500
من میتونستم زبون اشاره رو یاد بگیرم
575
00:38:00,500 --> 00:38:01,330
درسته
576
00:38:01,580 --> 00:38:03,540
ولی مومو یه بچهی سالمه
577
00:38:04,790 --> 00:38:08,080
بعد از اینکه مومو به دنیا اومد
هیچوقت حرف نزد
578
00:38:09,170 --> 00:38:10,580
شیائو ما همیشه با
زبان اشاره باهاش حرف میزد
579
00:38:10,790 --> 00:38:12,380
واسه همین کمتر و کمتر حرف میزد
580
00:38:13,250 --> 00:38:14,630
من واقعا نگران بودم
581
00:38:15,080 --> 00:38:17,380
واسه همین بعدا، عمدا با اشاره حرف نمیزدم
582
00:38:18,330 --> 00:38:19,460
و نمیذاشتم مومو هم با اشاره حرف بزنه
583
00:38:19,750 --> 00:38:21,080
فقط بهش اجازه میدادم حرف بزنه
584
00:38:21,790 --> 00:38:24,130
من و شیائو ما بحث میکردیم.
من با اونم بحث میکردم
585
00:38:28,750 --> 00:38:29,960
وقتی میرسیدم خونه
586
00:38:33,040 --> 00:38:34,790
هیچکس با من حرف نمیزد
587
00:38:42,830 --> 00:38:43,750
مهم نیست
588
00:38:45,250 --> 00:38:48,580
به هر حال، وقتی داشتیم
طلاق میگرفتیم توافق کردیم
589
00:38:51,380 --> 00:38:53,380
که وقتی مومو مدرسه رو
شروع کرد من ازش مراقبت کنم
590
00:38:54,710 --> 00:38:56,580
من الان تواناییش رو دارم
591
00:38:57,500 --> 00:38:58,630
همینطور میخوام
592
00:39:00,580 --> 00:39:02,000
بهترین زندگی رو بهش بدم
593
00:39:03,830 --> 00:39:04,580
هونگ جیه
594
00:39:05,210 --> 00:39:06,630
من نمیخوام برم دادگاه
595
00:39:08,040 --> 00:39:09,670
واقعا نمیخوام
596
00:39:45,920 --> 00:39:46,830
کجا بریم؟
597
00:39:51,330 --> 00:39:52,580
مومو هنوز منتظر منه
598
00:39:56,000 --> 00:39:57,630
اونجا رو نگاه کن
599
00:40:09,080 --> 00:40:09,750
چهار چشم
600
00:40:20,710 --> 00:40:21,380
وایسا
601
00:40:21,750 --> 00:40:22,420
ماشین رو نگه دار
602
00:40:22,420 --> 00:40:23,210
اونجا یه تصادف شده
603
00:40:29,460 --> 00:40:30,330
واضح دیدی؟
604
00:40:30,960 --> 00:40:31,580
چی رو دیدم؟
605
00:40:32,790 --> 00:40:34,210
مگه قبلا بهم قول ندادی؟
606
00:40:34,920 --> 00:40:36,750
که هر چی گفتم انجام بدی
607
00:40:37,330 --> 00:40:38,080
چیکار کنم؟
608
00:40:38,330 --> 00:40:39,130
باعث یه تصادف بشم؟
609
00:40:39,540 --> 00:40:40,880
اگه تصادف کنی، مسئولیتی گردن تو نمیافته
610
00:40:41,210 --> 00:40:42,830
ماشین بیمه داره
611
00:40:43,460 --> 00:40:45,960
فقط باید زاویه تصادف رو طوری
تنظیم کنی که طبیعی به نظر برسه
612
00:40:50,750 --> 00:40:53,830
چهار چشم همیشه این کار ها رو برات میکرده؟
613
00:40:55,710 --> 00:40:56,790
اگه قبول کنی
614
00:40:57,710 --> 00:41:00,710
من کمکت میکنم پول وکیل رو بدی
615
00:41:19,710 --> 00:41:20,960
خوبی؟
616
00:41:27,380 --> 00:41:28,210
بگیرش
617
00:41:32,210 --> 00:41:37,080
منظورت از کسب و کار بزرگ این بود؟
618
00:41:38,960 --> 00:41:40,210
تو این کارها رو میکردی؟
619
00:41:44,630 --> 00:41:46,290
اشکالی نداره، اشکالی نداره
620
00:41:48,210 --> 00:41:51,500
اون دوست منه
621
00:41:52,960 --> 00:41:54,250
زود باش
622
00:42:01,080 --> 00:42:02,830
کی بدش میاد خوب زندگی کنه؟
623
00:42:03,670 --> 00:42:04,540
میفهمی؟
624
00:42:04,540 --> 00:42:06,540
من میخوام بهتر از یه آدم معمولی زندگی کنم
625
00:42:13,250 --> 00:42:14,920
چند بار دیر اومدی یا زود رفتی؟
626
00:42:15,380 --> 00:42:17,880
تو اصلاً چند تا شغل پاره وقت داری؟
627
00:42:19,290 --> 00:42:20,830
(من تو دردسر افتادم، پول کم آوردم)
628
00:42:21,080 --> 00:42:23,080
منم به پول نیاز دارم، میدونی که
629
00:42:25,630 --> 00:42:28,790
هر ماه چند تا شکایت دریافت میکنی؟
630
00:42:31,130 --> 00:42:32,380
و
631
00:42:32,670 --> 00:42:34,540
من خیلی ازت مراقبت کردم
632
00:42:37,130 --> 00:42:39,710
تو با دخترت تو خوابگاه زندگی میکنی
633
00:42:40,040 --> 00:42:40,710
میدونستم
634
00:42:40,710 --> 00:42:41,540
ولی چیزی نگفتم
635
00:42:45,080 --> 00:42:47,330
این ماه یه جا برای زندگی پیدا کن
و زود این کار رو بکن
636
00:42:47,960 --> 00:42:49,250
نذار دخترت جایی برای خوابیدن نداشته باشه
637
00:42:49,790 --> 00:42:50,540
فهمیدی؟
638
00:42:51,710 --> 00:42:52,920
تو هم پدری
639
00:42:52,920 --> 00:42:55,580
لطفاً کمکم کن. پیدا کردن کار برام سخته
640
00:42:55,580 --> 00:42:56,210
لطفا
641
00:42:56,210 --> 00:42:56,960
نه، اینطوری اشاره نکن
642
00:42:56,960 --> 00:42:58,710
نه. نیازی به نوشتن نیست
نیازی به نوشتن نیست
643
00:42:58,710 --> 00:42:59,960
من نمیتونم بفهمم چی میگی
644
00:43:00,080 --> 00:43:01,460
و تو هم نمیتونی بشنوی من چی میگم
645
00:43:02,920 --> 00:43:03,630
منم یه رئیس دارم
646
00:43:03,630 --> 00:43:04,830
هیچ راهی نداره. باشه؟
647
00:43:31,630 --> 00:43:33,250
تصادف ماشین هنوزم خطرناکه
648
00:43:33,250 --> 00:43:35,460
مراقب باش آسیب نبینی
649
00:43:37,290 --> 00:43:38,630
چقدر؟
650
00:43:40,170 --> 00:43:41,380
دو هزار
651
00:44:26,170 --> 00:44:27,420
بابای منو ندیدین؟
652
00:44:28,580 --> 00:44:29,750
مگه سر کار نیست؟
653
00:44:30,880 --> 00:44:32,380
بابای منو ندیدی؟
654
00:44:40,290 --> 00:44:41,420
کجا رفتی؟
655
00:44:42,790 --> 00:44:44,170
خواب بد دیدی؟
656
00:44:48,170 --> 00:44:51,170
چه خوابی دیدی؟
657
00:44:51,420 --> 00:44:54,540
خواب دیدم دیگه منو نمیخوای
658
00:44:55,920 --> 00:44:56,790
نه
659
00:44:57,920 --> 00:44:58,790
فسقلی
660
00:45:09,040 --> 00:45:11,710
این مال کیه؟ تا حالا ندیده بودم بپوشیش
661
00:45:13,330 --> 00:45:15,170
برات همبرگر خریدم
662
00:45:24,040 --> 00:45:24,710
برو بالا
663
00:45:31,580 --> 00:45:32,040
بیا
664
00:45:35,880 --> 00:45:37,670
شیائو ما اینجاست. بشین
665
00:45:41,080 --> 00:45:42,460
وکیل چن، میشناسیش
666
00:45:43,380 --> 00:45:45,000
لائو لیو، دیدیش
667
00:45:45,130 --> 00:45:46,080
از شرکت بیمه
668
00:45:49,630 --> 00:45:50,790
بیا اینجا بشین
669
00:45:55,380 --> 00:45:56,580
منم میخوام زبون اشاره رو یاد بگیرم
670
00:45:58,790 --> 00:46:01,040
ولی خیلی دست و پا چلفتیام و
اشارهها یادم نمیمونه
671
00:46:01,040 --> 00:46:02,500
ولی این روی ارتباط ما تاثیری نمیذاره
672
00:46:02,500 --> 00:46:03,170
وکیل چن
673
00:46:03,380 --> 00:46:04,710
من امروز مخصوصا ازش دعوت کردم بیاد اینجا
674
00:46:05,710 --> 00:46:10,080
اون گفت میخواد یه دادخواست حضانت
برات تنظیم کنه
675
00:46:10,750 --> 00:46:12,250
ما میدونیم تو پدر خوبی هستی
676
00:46:12,750 --> 00:46:15,580
ما همهمون از داستان تو خیلی متاثر شدیم
677
00:46:21,040 --> 00:46:22,540
میتونم تو دادگاه برنده شم؟
678
00:46:22,580 --> 00:46:23,290
خب...
679
00:46:23,540 --> 00:46:25,920
آقای چن دوست قدیمی ماست
680
00:46:26,330 --> 00:46:27,710
من خیلی خوب میدونم
از پس چه کارهایی برمیاد
681
00:46:28,630 --> 00:46:31,710
اون قطعاً تو این دادگاه برات پیروز میشه
682
00:46:36,500 --> 00:46:37,710
عجله نکن، عجله نکن
683
00:46:38,040 --> 00:46:38,790
وکیل چن گفت
684
00:46:39,500 --> 00:46:42,710
دادگاه ازت میخواد یه مدرک
از داراییهات ارائه بدی
685
00:46:44,290 --> 00:46:45,460
مدرک دارایی چیه؟
686
00:46:46,210 --> 00:46:47,210
برای اینه که ثابت کنی
687
00:46:47,210 --> 00:46:48,710
تو پول داری که از دخترت حمایت کنی
688
00:46:50,750 --> 00:46:51,540
چقدر پول؟
689
00:46:52,040 --> 00:46:53,830
احتمالا حدود پونصد هزار تا
690
00:46:54,170 --> 00:46:55,540
پونصد هزار تا خوبه
691
00:46:55,920 --> 00:46:56,920
پونصد هزار تا
692
00:46:57,170 --> 00:46:58,170
من مراقب پولش هستم
693
00:46:58,420 --> 00:47:00,170
میتونم یه ماشین بهت انتقال بدم
694
00:47:00,380 --> 00:47:01,670
تا ثابت بشه این دارایی توئه
695
00:47:04,830 --> 00:47:05,670
چرا داری بهم کمک میکنی؟
696
00:47:07,710 --> 00:47:09,040
ما تو یه قایق نشستیم
697
00:47:09,790 --> 00:47:12,170
تجارت تو تجارت منه
698
00:47:14,330 --> 00:47:15,580
تا وقتی با هم پول درمیاریم
699
00:47:16,080 --> 00:47:18,540
و با هم کار میکنیم، همین کافیه
700
00:47:19,170 --> 00:47:20,130
به همین راحتیه
701
00:47:30,330 --> 00:47:31,040
بیا دیگه
702
00:47:34,670 --> 00:47:35,580
میتونم بهت بگم
703
00:47:35,710 --> 00:47:37,960
فقط از آخرین تصادف ماشینت
چقدر میتونم دربیارم
704
00:47:39,170 --> 00:47:39,920
شش رقمی میشه
705
00:47:41,670 --> 00:47:43,580
برای یه ماشین لوکس کلاسیک مثل اون
706
00:47:43,630 --> 00:47:44,790
قطعاتش خیلی سخت پیدا میشه
707
00:47:44,880 --> 00:47:46,710
شرکت بیمه روش قیمت بالایی میذاره
708
00:47:47,130 --> 00:47:48,130
بفرستش کارخونهی ما
709
00:47:48,130 --> 00:47:49,750
و یه سری از قطعاتش رو با ارزونترها عوض کن
710
00:47:50,210 --> 00:47:51,630
از این تفاوت قیمت سود میکنیم
711
00:47:52,380 --> 00:47:53,330
فهمیدی؟
712
00:47:57,920 --> 00:47:59,040
این روزها کسب و کار سخته
713
00:48:00,170 --> 00:48:01,790
من باید خرج یه عالمه برادر رو بدم
714
00:48:02,420 --> 00:48:03,500
واسه همین مجبورم یه کاری بکنم
715
00:48:05,210 --> 00:48:06,830
وقتی پول درآوردیم، تقسیمش میکنیم
716
00:48:08,170 --> 00:48:09,170
قول میدم
717
00:48:09,170 --> 00:48:10,710
زیاد طول نمیکشه
718
00:48:10,790 --> 00:48:14,500
تا قبل از اینکه سند داراییت واقعی بشه
719
00:48:19,420 --> 00:48:20,710
باید به این کار ادامه بدیم؟
720
00:48:25,170 --> 00:48:25,710
آره
721
00:48:29,500 --> 00:48:31,380
رانندههایی که استخدام میکنی
همه ناشنوا هستن؟
722
00:48:33,920 --> 00:48:34,830
لزومی نداره
723
00:48:35,500 --> 00:48:37,130
ولی ناشنواها یه جورایی یه مزیتی دارن
724
00:48:38,500 --> 00:48:40,750
هیچکس اهمیت نمیده چطوری ماشین رو میرونی
725
00:48:41,330 --> 00:48:42,210
نیازی به ترجمه جمله آخر نیست
726
00:48:47,170 --> 00:48:48,630
با این کار قانون رو زیر پا نمیذاریم؟
727
00:48:51,540 --> 00:48:53,670
به خاطر من، تا حالا همه چی
خوب پیش رفته، درسته؟
728
00:51:05,420 --> 00:51:07,380
مراقب باش
729
00:51:14,080 --> 00:51:15,380
گفتن این دفعه زیاد محکم تصادف نکردی
730
00:51:15,960 --> 00:51:16,960
بیمه کردنش آسون نیست
731
00:51:17,130 --> 00:51:18,710
من باید پول دربیارم
732
00:51:18,710 --> 00:51:21,210
یه ماشین دیگه بهم بده
733
00:52:17,210 --> 00:52:19,460
بابا این اواخر خیلی میخوابه
734
00:52:19,790 --> 00:52:21,380
اون شبها کار میکنه؟
735
00:52:21,710 --> 00:52:22,750
نه
736
00:52:23,500 --> 00:52:25,960
اون همین الانش هم تو روز خیلی خستهست
737
00:52:52,710 --> 00:52:54,130
دوباره خوابت برد
738
00:52:58,830 --> 00:53:00,960
شبها چیکار میکنی؟
739
00:53:11,210 --> 00:53:13,330
این صدای خوابیدن توئه
740
00:53:21,210 --> 00:53:23,330
بد صدا میده؟
741
00:53:25,830 --> 00:53:27,000
خوب صدا میده
742
00:53:28,580 --> 00:53:29,960
خوب
743
00:53:29,960 --> 00:53:31,380
صدا میده
744
00:53:32,080 --> 00:53:33,380
خوب صدا میده
745
00:53:33,710 --> 00:53:35,380
خوب
746
00:53:35,460 --> 00:53:37,380
صدا میده
747
00:53:42,710 --> 00:53:47,830
چه جور صدایی خوب صدا میده؟
748
00:53:49,880 --> 00:53:52,250
به شیرینی بستنی
749
00:53:52,630 --> 00:53:55,330
مثل یه نسیم تابستونی
750
00:53:57,750 --> 00:53:58,580
نسیم
751
00:54:01,580 --> 00:54:03,210
این چیه؟
752
00:54:04,580 --> 00:54:07,460
این یه هدیه از طرف لینلینه
753
00:54:23,710 --> 00:54:26,380
میتونه صدای نهنگ دربیاره
754
00:54:27,460 --> 00:54:32,710
تو تلویزیون دیدم که نهنگها
صدا تولید نمیکنن
755
00:54:33,080 --> 00:54:36,500
دوستهای خوبش میتونن صداشو بشنون
756
00:54:39,710 --> 00:54:42,830
تو فوت میکنی، بعد من میتونم صداتو بشنوم
757
00:54:52,210 --> 00:54:53,580
من باهاتم
758
00:55:55,960 --> 00:55:58,710
بزرگترین حسرت من
759
00:55:58,710 --> 00:56:03,960
اینه که نمیتونم صدای مومو رو بشنوم
760
00:56:06,080 --> 00:56:12,580
صدای مومو باید قشنگترین صدای دنیا باشه
761
00:56:20,250 --> 00:56:22,210
خوب
762
00:56:22,960 --> 00:56:25,580
صدا میده
763
00:56:28,750 --> 00:56:34,330
خوب صدا میده
764
00:57:08,210 --> 00:57:09,130
شیائو ما
765
00:57:09,210 --> 00:57:11,000
پول من کجاست؟ بده به من
766
00:57:11,080 --> 00:57:11,960
چی شده؟
767
00:57:11,960 --> 00:57:13,710
پول من کجاست؟ بده به من
768
00:57:14,960 --> 00:57:17,830
گواهی سپرده خیلی مهمه
769
00:57:19,000 --> 00:57:20,210
مگه هنوز سه روز دیگه نمونده؟
770
00:57:20,630 --> 00:57:21,750
بیا اول کار رو تموم کنیم
771
00:57:22,460 --> 00:57:23,830
چه عجلهای داری؟
772
00:57:24,500 --> 00:57:25,170
یکم دیگه صبر کن
773
00:57:25,170 --> 00:57:26,580
فقط سه روز دیگه تا دادگاه مونده
774
00:57:31,670 --> 00:57:32,290
نگران نباش
775
00:57:32,290 --> 00:57:34,380
دخترم برام خیلی مهمه
776
00:57:34,460 --> 00:57:35,630
بهش بگو
777
00:57:35,630 --> 00:57:37,880
این دفعه دیگه معطل نکنه
778
00:57:38,080 --> 00:57:39,710
ماشین رو یه جوری بزنه که دیگه نشه جمعش کرد
779
00:57:39,710 --> 00:57:40,750
اینطوری جلب توجه نمیکنیم
780
00:57:41,460 --> 00:57:43,500
کمک کن ترجمه کنم، چی میگه؟
781
00:57:43,580 --> 00:57:44,960
اون میخواد گواهی سپرده رو بگیره
782
00:57:48,960 --> 00:57:50,080
من باید این رو بهت یاد بدم؟
783
00:57:50,330 --> 00:57:51,380
تو بهش بگو
784
00:57:52,710 --> 00:57:54,250
تا وقتی این ماشین رو بزنه
785
00:57:54,710 --> 00:57:56,210
ما قطعا گواهی سپرده رو بهش میدیم
786
00:58:06,250 --> 00:58:07,420
نرم شدی
787
00:58:15,290 --> 00:58:16,630
اگه گواهی سپرده رو میخوای
788
00:58:17,250 --> 00:58:18,750
تا تهش با این تصادف برو
789
01:01:31,540 --> 01:01:32,290
شیائو ما!
790
01:01:32,670 --> 01:01:34,540
برو کنار، شیائو ما!
791
01:03:07,290 --> 01:03:08,000
درمانش کردین؟
792
01:03:09,500 --> 01:03:10,250
آروم باش، آروم باش
793
01:03:13,630 --> 01:03:15,630
مترجم هست؟
794
01:03:15,710 --> 01:03:16,460
یه نفر از خانواده که بتونه حرف بزنه
795
01:03:17,540 --> 01:03:18,540
یه نفر از خانواده که بتونه حرف بزنه
796
01:03:19,250 --> 01:03:20,000
یه نفر از خانواده که بتونه حرف بزنه
797
01:04:07,290 --> 01:04:09,130
آقای دکتر، من مادر بچهام
798
01:04:09,380 --> 01:04:10,290
حال مومو الان چطوره؟
799
01:04:10,750 --> 01:04:12,000
همهی آزمایشهای لازم انجام شده
800
01:04:12,000 --> 01:04:13,540
بچه هیچ آسیب ظاهری ندیده
801
01:04:13,880 --> 01:04:15,380
فقط حرف نمیزنه
802
01:04:15,500 --> 01:04:16,290
حرف نمیزنه
803
01:04:16,880 --> 01:04:18,500
اون باید بتونه حرف بزنه
804
01:04:18,500 --> 01:04:20,130
اون همیشه میتونست حرف بزنه
805
01:04:21,290 --> 01:04:24,380
ممکنه به خاطر شوک عصبی
موقتا زبونش بند اومده باشه
806
01:04:24,750 --> 01:04:26,130
ولی هنوز نمیتونیم مطمئن باشیم
807
01:04:26,380 --> 01:04:28,000
برین خونه و زیر نظر داشته باشینش
808
01:04:35,630 --> 01:04:36,420
مومو
809
01:04:39,920 --> 01:04:40,750
اشکالی نداره. نگران نباش
810
01:04:40,920 --> 01:04:41,750
مومو، بیا اینجا
811
01:04:43,630 --> 01:04:44,880
جاییت درد میکنه؟
812
01:04:49,830 --> 01:04:50,330
آقای دکتر
813
01:04:50,330 --> 01:04:52,290
آزمایش دیگهای هست که الان باید انجام بشه؟
814
01:04:52,920 --> 01:04:54,290
اگه هیچ ناراحتیای حس نمیکنه
815
01:04:54,290 --> 01:04:55,460
میتونین برین خونه
816
01:04:55,670 --> 01:04:58,130
اگه تغییری ایجاد شد
هر وقت خواستین برگردین
817
01:04:58,250 --> 01:04:59,500
باشه، ممنون
818
01:05:04,290 --> 01:05:05,750
حالش خوبه؟
819
01:05:05,750 --> 01:05:06,500
به من دست نزن!
820
01:05:08,670 --> 01:05:10,040
من میبرمش خونه
821
01:05:10,670 --> 01:05:11,420
تو...
822
01:05:12,880 --> 01:05:13,630
تو دادگاه میبینمت
823
01:05:25,250 --> 01:05:26,000
این
824
01:05:26,000 --> 01:05:28,500
محیط زندگی قبلی مومو تو خونهی پدرش بود
825
01:05:28,500 --> 01:05:30,880
میتونیم ببینیم که خیلی وحشتناکه
826
01:05:36,630 --> 01:05:39,040
نباید یه همچین پدر بیمسئولیتی
ازش نگهداری کنه
827
01:05:39,040 --> 01:05:41,380
بهتره که مادرش ازش مراقبت کنه
828
01:05:52,580 --> 01:05:54,000
متهم چه حرفی برای گفتن داره؟
829
01:06:02,250 --> 01:06:03,630
اون میخواد مومو رو ببینه
830
01:06:03,830 --> 01:06:05,630
من موافق نیستم
831
01:06:10,000 --> 01:06:12,500
اون در حال حاضر نمیتونه
از دخترم محافظت کنه
832
01:06:13,500 --> 01:06:15,500
به نظرم اگه الان مومو رو ببینه
833
01:06:15,500 --> 01:06:17,290
فقط باعث آسیب بیشتر به بچه میشه
834
01:06:18,500 --> 01:06:20,920
متهم، هدفت از دیدن مومو چیه؟
835
01:06:28,880 --> 01:06:31,750
اون میخواد ببینه مومو چی میگه
836
01:06:32,000 --> 01:06:33,790
مومو الان حرف نمیزنه
837
01:06:34,500 --> 01:06:36,000
مومو الان نمیتونه حرف بزنه
838
01:06:36,000 --> 01:06:37,790
نمیدونی کی باعث این شده؟
839
01:06:37,880 --> 01:06:40,500
خواهان محترم، لطفا خودتون رو کنترل کنین
840
01:06:41,630 --> 01:06:42,750
من معتقدم که
841
01:06:42,750 --> 01:06:44,170
متهم عمدا
842
01:06:44,170 --> 01:06:45,790
به مومو آسیب نمیزنه
843
01:06:46,880 --> 01:06:48,330
با توجه به شرایط خاص متهم
844
01:06:48,920 --> 01:06:49,960
دادگاه میتونه ترتیبی بده که
845
01:06:49,960 --> 01:06:51,460
هر دو طرف حضور داشته باشن
846
01:06:51,710 --> 01:06:52,750
تا مومو رو ببینن
847
01:06:53,330 --> 01:06:54,790
با این حال، متهم باید درک کنه که
848
01:06:55,330 --> 01:06:57,130
از اونجایی که مومو در حال حاضر
زیر هشت سالشه
849
01:06:57,710 --> 01:06:59,080
خواستههای شخصیش
850
01:06:59,210 --> 01:07:01,210
به طور کلی روی حکم حضانت تاثیری نمیذاره
851
01:07:17,750 --> 01:07:20,540
بچهجون، میخوای با مادرت زندگی کنی؟
852
01:07:20,630 --> 01:07:22,500
یا میخوای با پدرت زندگی کنی؟
853
01:08:02,210 --> 01:08:03,210
مطمئنی؟
854
01:10:06,130 --> 01:10:07,250
چرا اینقدر بارون شدیده؟
855
01:10:07,380 --> 01:10:08,880
وقتی رسیدیم اینجا هوا خوب بود
856
01:10:10,380 --> 01:10:12,290
کی قراره برین نیوزلند؟
857
01:10:12,710 --> 01:10:14,130
هفتهی دیگه داریم میریم
858
01:10:14,250 --> 01:10:16,130
بیاین قبل رفتنتون یه مهمونی شام بگیریم
859
01:10:16,380 --> 01:10:17,670
باشه، آخر هفته میبینمتون
860
01:10:19,460 --> 01:10:20,420
بریم، مومو، بریم
861
01:10:20,420 --> 01:10:21,500
داره بارون میاد، سریع سوار ماشین شو
862
01:10:21,500 --> 01:10:22,420
بریم
863
01:10:27,080 --> 01:10:29,000
زو جیه، بذار من آقای وانگ رو
ببرم یه دوری بزنه
864
01:10:29,250 --> 01:10:30,000
راحت باشید و یه نگاهی بندازید
865
01:10:30,000 --> 01:10:32,330
اون فقط چند سال پیش این وسایل رو خریده
866
01:10:32,460 --> 01:10:34,290
اساسا، اونا چند سال گذشته رو
خارج از کشور بودن
867
01:10:34,580 --> 01:10:35,420
واسه همین زیاد استفاده نشدن
868
01:10:35,790 --> 01:10:37,080
در واقع، میتونی همهشون رو نگه داری
869
01:10:37,710 --> 01:10:39,000
اون خیلی دست و دلبازه
870
01:10:39,330 --> 01:10:40,670
وقتی برن، همه چیز رو برای تو میذاره
871
01:10:50,790 --> 01:10:52,790
چطوره؟ نیوزلند قشنگه؟
872
01:11:00,790 --> 01:11:02,330
مادر، مادرش
873
01:11:08,250 --> 01:11:09,080
مومو
874
01:11:09,830 --> 01:11:11,880
ما به زودی قراره بریم خارج از کشور
875
01:11:12,630 --> 01:11:14,420
برادر کوچولوت رفته از پدربزرگ خداحافظی کنه
876
01:11:14,960 --> 01:11:17,250
فعلا تو اتاق برادر کوچولوت میمونی
877
01:11:20,420 --> 01:11:22,130
برادر کوچولوت بچهی عموته
878
01:11:24,000 --> 01:11:25,750
از این به بعد ما یه خانوادهایم
879
01:11:27,040 --> 01:11:27,830
ولی مومو
880
01:11:30,380 --> 01:11:32,170
تو تنها بچهی منی
881
01:11:42,830 --> 01:11:46,710
(فرستنده شیائو ما: حال مومو خوبه؟ حرف زده؟)
882
01:11:52,790 --> 01:11:53,540
مومو
883
01:11:54,630 --> 01:11:56,290
میتونی یه چیزی بگی؟
884
01:11:57,290 --> 01:11:58,960
من خیلی نگرانم
885
01:12:20,290 --> 01:12:21,790
من هنوز یکم نگرانم
886
01:12:22,250 --> 01:12:24,000
مومو هنوز حرف نمیزنه
887
01:12:24,130 --> 01:12:25,750
اون چطوری میخواد اونجا بره مدرسه؟
888
01:12:26,580 --> 01:12:28,040
در حال حاضر اولویت اصلی ما
889
01:12:28,710 --> 01:12:30,170
اینه که یه محیط خوب بهش بدیم
890
01:12:31,380 --> 01:12:32,830
اون باید با بچههای هم سن و سال خودش
تعامل داشته باشه
891
01:13:06,290 --> 01:13:09,750
وقتی بزرگ شم، ازت محافظت میکنم
892
01:13:49,630 --> 01:13:51,880
داری چی فوت میکنی؟
893
01:13:57,880 --> 01:14:02,250
من میتونم بشنوم
894
01:14:03,880 --> 01:14:08,250
من واقعا میتونم بشنوم
895
01:14:08,250 --> 01:14:12,130
من صدای مومو رو میشنوم
896
01:14:12,130 --> 01:14:13,500
خوب صدا میده
897
01:14:13,500 --> 01:14:15,750
راسته، باور کن
898
01:14:16,630 --> 01:14:19,330
جن زده شدی؟
899
01:14:19,330 --> 01:14:20,130
آره؟
900
01:14:20,130 --> 01:14:21,880
من اشتباه کردم
901
01:14:23,130 --> 01:14:26,500
بعد از اینکه فردا مومو رو دیدم
902
01:14:27,670 --> 01:14:31,000
خودم رو تسلیم میکنم
903
01:14:32,790 --> 01:14:34,420
تو دیوونهای
904
01:14:37,670 --> 01:14:40,250
اگه میخوای بمیری، منو با خودت نکش
905
01:14:41,670 --> 01:14:44,170
عوضی نمکنشناس
906
01:15:27,960 --> 01:15:29,210
مومو دیگه از مدرسه رفته
907
01:15:30,830 --> 01:15:31,830
نمیدونی؟
908
01:15:32,380 --> 01:15:34,420
پرواز بعد از ظهره
909
01:15:38,290 --> 01:15:40,290
مومو، مومو
910
01:15:42,920 --> 01:15:44,000
مومو
911
01:15:45,210 --> 01:15:45,580
بیا اینجا
912
01:15:46,250 --> 01:15:47,880
باشه، داد نزن، خواهرت اینجاست
913
01:16:15,750 --> 01:16:16,710
هانهان، آروم تر
914
01:16:55,000 --> 01:16:55,750
شیائو ما
915
01:16:55,750 --> 01:16:56,420
مومو
916
01:17:00,130 --> 01:17:01,630
بابا، متاسفم
917
01:17:01,750 --> 01:17:03,500
من تو رو ترک نمیکنم
918
01:17:03,500 --> 01:17:05,170
از دستم عصبانی نشو
919
01:17:05,750 --> 01:17:08,170
نه، من اشتباه کردم
920
01:17:08,500 --> 01:17:10,250
من ناامیدت کردم
921
01:17:10,630 --> 01:17:12,250
من نمیخوام برم خارج
922
01:17:12,250 --> 01:17:14,670
من میخوام برای همیشه با تو باشم
923
01:17:16,500 --> 01:17:21,250
نه، تو باید بری خارج، این برای آیندهته
924
01:17:21,250 --> 01:17:23,380
خوشحالم که این اتفاق داره میفته
925
01:17:24,000 --> 01:17:30,250
به حرف مادرت گوش کن، مراقب باش
926
01:17:30,750 --> 01:17:34,250
وقتی من نبودم
دیگه از این راهها پول در نیار
927
01:17:34,250 --> 01:17:36,500
دیگه رانندگی نکن
928
01:17:36,750 --> 01:17:39,540
نگران من نباش، خنگول
929
01:17:39,750 --> 01:17:40,670
میخوام ببینمت
930
01:17:40,750 --> 01:17:43,540
اون دره، اونجا میبینمت
931
01:17:52,880 --> 01:17:53,880
خوشحال باش
932
01:17:53,880 --> 01:17:55,250
شیائوجینگ، نذار اون بره اونور
933
01:17:55,670 --> 01:17:56,670
دیگه تقریبا وقت سوار شدنه
934
01:17:58,630 --> 01:18:03,380
اونجا هوا سرده، لباس گرم داری؟
935
01:18:19,880 --> 01:18:20,880
اون خودشه
936
01:18:20,880 --> 01:18:21,670
وایسا، وایسا!
937
01:18:26,000 --> 01:18:26,750
مومو
938
01:18:32,670 --> 01:18:33,290
مومو
939
01:18:41,210 --> 01:18:41,920
مومو
940
01:18:42,920 --> 01:18:43,540
مومو
941
01:18:46,960 --> 01:18:47,500
مومو
942
01:18:49,580 --> 01:18:51,420
بابای منو ول کنین
943
01:18:52,830 --> 01:18:54,670
بابای منو ول کنین
944
01:18:55,130 --> 01:18:56,960
بابای منو ول کنین
945
01:18:57,540 --> 01:18:58,630
ولش کنین
946
01:18:59,960 --> 01:19:01,630
بابای منو ول کنین
947
01:19:04,960 --> 01:19:06,790
بابای منو ول کنین
948
01:19:07,460 --> 01:19:08,540
ولش کنین
949
01:19:09,080 --> 01:19:10,790
بابای منو ول کنین
950
01:19:12,710 --> 01:19:14,540
بابای من آدم خوبیه
951
01:19:16,460 --> 01:19:19,040
بابای من بهترین بابای دنیاست
952
01:19:20,420 --> 01:19:22,210
بابای منو ول کنین
953
01:19:23,210 --> 01:19:25,040
بابای منو ول کنین
954
01:19:26,960 --> 01:19:28,420
شهر ما یه
955
01:19:28,420 --> 01:19:30,040
باند جنایتکار درگیر
کلاهبرداری بیمه رو دستگیر کرده
956
01:19:30,040 --> 01:19:31,580
طبق اعترافات
957
01:19:31,580 --> 01:19:33,080
برای سود بردن از حق بیمه بالا
958
01:19:33,290 --> 01:19:34,670
رانندهها لباس محافظ میپوشیدن
959
01:19:34,670 --> 01:19:36,210
یا خودشون رو تو پتو میپیچیدن
960
01:19:36,210 --> 01:19:38,290
و یه ماشین از قبل آماده شده رو میروندن
961
01:19:38,290 --> 01:19:39,290
اونا عمدا باعث تصادفهای تک
962
01:19:39,290 --> 01:19:40,330
یا دو ماشینی میشدن
963
01:19:40,960 --> 01:19:43,540
و بعد از شرکت بیمه خسارت میگرفتن
964
01:19:43,540 --> 01:19:44,460
و از این راه سود میکردن
965
01:19:44,830 --> 01:19:47,170
سودشون هر بار میتونست
به صدها هزار یوان برسه
966
01:19:47,330 --> 01:19:48,330
این باند کلاهبرداری
967
01:19:48,330 --> 01:19:50,290
حتی یه زنجیره صنعتی کامل تشکیل داده بودن
968
01:19:50,580 --> 01:19:52,380
تو این پرونده کلاهبرداری بیمه
969
01:19:52,380 --> 01:19:53,920
افراد ناشنوا هم درگیر بودن
970
01:19:53,920 --> 01:19:55,670
در حین دستگیری پلیس
971
01:19:55,670 --> 01:19:56,920
یه افسر پلیس زخمی شد
972
01:19:56,920 --> 01:19:57,880
رفتارشون شنیع بود
973
01:20:06,080 --> 01:20:07,920
اگه من باهاش بمونم
974
01:20:08,420 --> 01:20:09,790
اون میمیره
975
01:20:15,170 --> 01:20:18,170
اون به خاطر من تو این دردسر افتاد
976
01:20:24,080 --> 01:20:25,960
بهتر میشد اگه من اینجا نبودم
977
01:20:30,540 --> 01:20:31,540
اینطوری نیست
978
01:20:33,790 --> 01:20:34,540
عزیزم
979
01:20:37,790 --> 01:20:38,540
عزیزم
980
01:20:38,790 --> 01:20:40,170
اینطوری نیست
981
01:21:36,540 --> 01:21:37,330
شیائو ما
982
01:21:40,750 --> 01:21:41,500
شیائو ما
983
01:21:43,420 --> 01:21:44,170
شیائو ما
984
01:21:56,040 --> 01:21:57,420
این پرونده توسط
985
01:21:57,420 --> 01:21:59,920
اداره پلیس منطقه وانپینگ
شهر یوجیانگ تکمیل شد
986
01:22:00,040 --> 01:22:01,920
متهمان ما دا
987
01:22:01,920 --> 01:22:02,710
ژائو لیانگ
988
01:22:02,790 --> 01:22:03,580
لی می
989
01:22:03,670 --> 01:22:04,540
چن ژیچنگ
990
01:22:04,540 --> 01:22:05,290
ژو زیشی
991
01:22:05,290 --> 01:22:06,170
لیو شنگهان
992
01:22:06,170 --> 01:22:07,080
و شیائو تونگرون
993
01:22:07,170 --> 01:22:08,960
به کلاهبرداری بیمه مظنون هستن
994
01:22:16,040 --> 01:22:19,080
آیا به این اتهامات اعتراضی دارین؟
995
01:22:34,790 --> 01:22:35,790
متهم حرفی برای گفتن داره
996
01:22:44,790 --> 01:22:46,170
اون گفت که اعتراف میکنه
997
01:22:47,540 --> 01:22:48,500
اون موقع
998
01:22:48,500 --> 01:22:51,920
مامانم یه وکیل خیلی خوب
برای بابام پیدا کرد
999
01:22:52,420 --> 01:22:53,250
من جوون بودم
1000
01:22:53,580 --> 01:22:55,540
اونا میترسیدن دیگه هیچوقت بابام رو نبینم
1001
01:22:55,880 --> 01:22:57,880
واسه همین دادگاه مخصوصا به من اجازه داد
تو جلسه دادرسی شرکت کنم
1002
01:22:58,420 --> 01:23:01,460
فکر میکردم حال بابام خوب میشه
1003
01:23:02,040 --> 01:23:04,830
ولی جرمهای زیادی وجود داشت
اون انجامشون نداده بود
1004
01:23:05,670 --> 01:23:06,670
ولی اعتراف کرد
1005
01:23:07,420 --> 01:23:08,710
چرا؟
1006
01:23:36,670 --> 01:23:37,420
من میخوام یه وکیل ببینم
1007
01:23:37,790 --> 01:23:38,170
تکون نخور
1008
01:23:38,170 --> 01:23:38,920
من هیچ جرمی مرتکب نشدم
1009
01:23:38,920 --> 01:23:39,420
میخوام یه وکیل ببینم
1010
01:23:39,420 --> 01:23:39,790
تکون نخور
1011
01:23:40,040 --> 01:23:41,130
میخوام یه وکیل ببینم
1012
01:23:41,130 --> 01:23:41,670
تکون نخور
1013
01:23:41,670 --> 01:23:44,210
به همهی جرمها اعتراف کن
1014
01:23:45,540 --> 01:23:48,540
وگرنه دیگه هیچوقت دخترت رو نمیبینی
1015
01:23:51,790 --> 01:23:53,670
داری چیکار میکنی؟ تکون نخور
1016
01:23:54,920 --> 01:23:58,460
برادرهای من بیرون از زندان
دخترت رو میشناسن
1017
01:24:09,960 --> 01:24:12,460
اون گفت همهی این کارها رو
خودش به تنهایی انجام داده
1018
01:24:12,580 --> 01:24:14,460
نه، نه
1019
01:24:14,460 --> 01:24:16,080
نظم رو در دادگاه رعایت کنید!
1020
01:24:17,040 --> 01:24:18,080
به بقیه هیچ ربطی نداره
1021
01:24:19,080 --> 01:24:19,920
ساکت
1022
01:24:20,040 --> 01:24:21,670
ساکت، بشینید
1023
01:24:21,710 --> 01:24:24,380
هیئت قضایی از هر متهم
جداگانه سوال خواهد کرد
1024
01:24:25,460 --> 01:24:27,040
متهم ما دا
1025
01:24:27,040 --> 01:24:28,130
همهی ماشینهایی که
برای صحنهسازی تصادف
1026
01:24:28,130 --> 01:24:29,000
و کلاهبرداری بیمه استفاده میکردی
1027
01:24:29,000 --> 01:24:30,790
از فروشگاه خودرو Xitian اومده بودن
1028
01:24:30,790 --> 01:24:32,790
اعتراضی داری؟
1029
01:24:34,170 --> 01:24:34,750
نه اعتراضی ندارم
1030
01:24:34,830 --> 01:24:36,380
آیا صاحب فروشگاه خودرو، ژائو لیانگ
1031
01:24:36,380 --> 01:24:37,290
بهت دستور میداد؟
1032
01:24:43,540 --> 01:24:44,080
نه
1033
01:24:44,080 --> 01:24:46,170
مطمئنی؟
1034
01:24:46,170 --> 01:24:47,540
وقتی اون ماشینها رو میبردی
1035
01:24:47,540 --> 01:24:49,170
آیا کارکنان فروشگاه خودرو ازش خبر داشتن؟
1036
01:24:50,960 --> 01:24:51,790
آره
1037
01:24:51,790 --> 01:24:53,790
مگه خلی؟ به جرمی که
مرتکب نشدی اعتراف نکن
1038
01:24:56,080 --> 01:24:58,170
رابطهت با متهم ژائو لیانگ چیه؟
1039
01:24:58,290 --> 01:24:59,170
رابطهی کارفرما و کارمند
1040
01:24:59,670 --> 01:25:01,290
شغلت تو فروشگاه خودرو چی بود؟
1041
01:25:02,790 --> 01:25:03,210
فروش
1042
01:25:03,210 --> 01:25:06,040
همهی ماشینای فروشگاه من برای فروش بودن
1043
01:25:07,290 --> 01:25:08,670
یه روز، شیائو ما اومد یه ماشین قرض بگیره
1044
01:25:08,670 --> 01:25:10,210
گفت میخواد ببرتش بیرون یه دوری بزنه
1045
01:25:10,460 --> 01:25:11,420
منم یکیش رو بهش قرض دادم
1046
01:25:11,540 --> 01:25:13,670
پس متهم ما دا رو میشناسی؟
1047
01:25:14,670 --> 01:25:15,460
آره
1048
01:25:15,670 --> 01:25:16,960
میدونستی که اون داره تصادف میکنه
1049
01:25:16,960 --> 01:25:18,210
تا کلاهبرداری بیمه انجام بده؟
1050
01:25:18,540 --> 01:25:20,040
من قبول دارم که روش سرپوش گذاشتم
1051
01:25:20,290 --> 01:25:21,460
چون باهاش همدردی میکردم
1052
01:25:21,540 --> 01:25:23,170
اون یه آدم معلوله
1053
01:25:24,420 --> 01:25:26,290
ولی انتظار نداشتم بعدا انقدر جسور بشه
1054
01:25:30,040 --> 01:25:30,790
من نمیدونستم
1055
01:25:31,040 --> 01:25:31,710
بعدی
1056
01:25:31,790 --> 01:25:32,580
دادستان
1057
01:25:32,580 --> 01:25:35,540
مدارک مربوط به حقایق جنایی
ادعا شده در کیفرخواست
1058
01:25:35,540 --> 01:25:36,920
را به دادگاه ارائه خواهد کرد
1059
01:25:36,960 --> 01:25:38,000
مدارک ثابت میکنه
1060
01:25:38,000 --> 01:25:39,750
متهم ما دا در برابر دستگیری مقاومت کرده
1061
01:25:39,750 --> 01:25:41,170
و به طور جدی امنیت جانی رو تهدید میکنه
1062
01:25:41,380 --> 01:25:42,330
در حین نظارت بر
1063
01:25:42,330 --> 01:25:44,040
متهم ما دا، پلیس متوجه شد که
1064
01:25:44,040 --> 01:25:45,380
اون داره نزدیک مدرسه و
1065
01:25:45,380 --> 01:25:47,920
محل زندگی دخترش پرسه میزنه
1066
01:25:47,920 --> 01:25:50,630
بعضی وقتها، حتی اون رو تا مدرسه
و خونه تعقیب میکرده
1067
01:25:50,630 --> 01:25:51,790
نیاتش مشخص نبود
1068
01:25:51,790 --> 01:25:52,670
اون اخیرا
1069
01:25:52,670 --> 01:25:54,170
حضانت دخترش رو از دست داده
1070
01:25:54,170 --> 01:25:56,500
پلیس نگران بود که ممکنه بهش آسیب بزنه
1071
01:25:56,500 --> 01:25:59,290
یا حتی از روی عصبانیت یه بلایی سرش بیاره
1072
01:25:59,420 --> 01:26:01,130
پلیس سریعا وارد عمل شد
1073
01:26:01,580 --> 01:26:03,460
متهم ما دا، در حین دستگیری
1074
01:26:03,460 --> 01:26:05,790
به وضوح در برابر دستگیری مقاومت کرد
و به پلیس حمله کرد
1075
01:26:05,790 --> 01:26:06,790
حمله به پلیس یعنی چی؟
1076
01:26:06,790 --> 01:26:07,920
مقاومت در برابر دستگیری یعنی چی؟
1077
01:26:08,790 --> 01:26:12,170
یعنی بابات نمیخواست دستگیر بشه
1078
01:26:13,460 --> 01:26:14,790
و پلیس رو زد
1079
01:26:15,920 --> 01:26:18,670
نه، اون فقط میخواست منو ببینه
1080
01:26:18,670 --> 01:26:19,290
میدونم
1081
01:26:19,290 --> 01:26:20,250
متهم ما دا
1082
01:26:20,460 --> 01:26:21,630
آیا به مدارک
1083
01:26:21,630 --> 01:26:23,540
ادعا شده در کیفرخواست
1084
01:26:23,540 --> 01:26:24,670
اعتراضی دارید؟
1085
01:26:27,420 --> 01:26:28,170
نه
1086
01:26:28,420 --> 01:26:29,460
از طریق تحقیقات بیشتر
1087
01:26:29,540 --> 01:26:30,330
ما مشخص کردیم که
1088
01:26:30,330 --> 01:26:32,040
متهم در حالی که با دخترش زندگی میکرده
1089
01:26:32,040 --> 01:26:33,420
شروع به ارتکاب جرم کرده
1090
01:26:33,540 --> 01:26:35,040
اون حتی در حالی که دخترش تو ماشین بوده
1091
01:26:35,040 --> 01:26:36,710
باعث یه تصادف کلاهبرداری بیمه شده
1092
01:26:37,040 --> 01:26:38,000
چه پدری
1093
01:26:38,000 --> 01:26:40,040
زندگی دخترش رو به خطر میندازه؟
1094
01:26:40,170 --> 01:26:41,960
یه همچین پدر بیمسئولیتی
1095
01:26:42,040 --> 01:26:44,330
ناشنواییاش ارزش دلسوزی نداره
1096
01:26:44,670 --> 01:26:46,290
ما از دادگاه تقاضا داریم طبق قانون قضاوت کنه
1097
01:26:46,290 --> 01:26:46,960
شما دروغ میگین
1098
01:26:47,040 --> 01:26:48,250
بابای من اینطوری نیست
1099
01:26:48,250 --> 01:26:49,380
حاضرین نباید حرف بزنن
1100
01:26:49,380 --> 01:26:50,960
بابای من هیچوقت بهم آسیب نزده
1101
01:26:51,040 --> 01:26:53,330
اون بهترین بابای دنیاست
1102
01:26:53,420 --> 01:26:54,920
اون هیچوقت بهم آسیب نزده
1103
01:26:54,920 --> 01:26:55,880
اون بهترین بابای دنیاست
1104
01:26:55,880 --> 01:26:56,540
مامور دادگاه باید نظم رو حفظ کنه
1105
01:26:56,540 --> 01:26:57,040
حضار باید سر جاشون بشینن
1106
01:26:57,040 --> 01:26:57,750
و از قوانین دادگاه پیروی کنن
1107
01:26:57,750 --> 01:26:58,670
مومو
1108
01:26:58,790 --> 01:27:00,420
بابا
1109
01:27:00,420 --> 01:27:02,290
بابا حالش خوبه، زود باش برگرد
1110
01:27:02,290 --> 01:27:03,380
بابا، بهشون بگو تو اینطوری نیستی
1111
01:27:03,380 --> 01:27:04,170
اون دختر منه، ولم کنین
1112
01:27:04,170 --> 01:27:05,290
تنفس اعلام میکنم
1113
01:27:05,290 --> 01:27:07,710
بابای منو ول کنین
1114
01:27:10,420 --> 01:27:11,170
ساکت
1115
01:27:11,710 --> 01:27:14,170
بابا، بهشون بگو تو اینطوری نیستی
1116
01:27:14,670 --> 01:27:15,420
خواهش میکنم، جناب قاضی
1117
01:27:15,420 --> 01:27:17,170
مامور دادگاه باید متهم رو
برای محاکمه همراهی کنه
1118
01:27:17,170 --> 01:27:17,830
ساکت
1119
01:27:18,420 --> 01:27:19,540
خواهش میکنم، جناب قاضی
1120
01:27:20,540 --> 01:27:22,080
من اعتراف میکنم، فقط منو مجازات کنین
1121
01:27:24,380 --> 01:27:27,250
خاله، لطفا به بابای من کمک کن
1122
01:27:30,080 --> 01:27:32,960
بابای منو ول کنین
1123
01:27:34,080 --> 01:27:34,670
مومو
1124
01:27:34,790 --> 01:27:36,380
بابای منو ول کنین
1125
01:27:37,750 --> 01:27:38,920
این درست نیست
1126
01:27:39,170 --> 01:27:41,830
خاله، بهش کمک کن
1127
01:27:43,290 --> 01:27:44,170
من دروغ گفتم
1128
01:27:51,290 --> 01:27:52,290
من دروغ گفتم
1129
01:27:53,210 --> 01:27:55,290
من از کلاهبرداری بیمه و
تصادفهای ماشین خبر داشتم
1130
01:27:57,080 --> 01:27:58,500
شیائو ما رانندهایه که من پیداش کردم
1131
01:27:58,790 --> 01:27:59,630
من زبون اشاره بلدم
1132
01:28:00,250 --> 01:28:01,080
من مخصوصا یادش گرفتم
1133
01:28:02,540 --> 01:28:04,420
چون ناشنواها مطیعن و راحت میشه گولشون زد
1134
01:28:05,040 --> 01:28:06,920
میتونی هر کاری دلت میخواد
بهشون بگی انجام بدن
1135
01:28:09,670 --> 01:28:11,170
ما ترتیب همهچیز رو دادیم
1136
01:28:11,960 --> 01:28:13,290
شیائو ما هیچی از این ماجرا نمیدونه
1137
01:28:13,710 --> 01:28:16,460
آیا گواهیهای جعلی و
انتقال ماشین برای ما دا
1138
01:28:16,460 --> 01:28:17,710
همه توسط تو انجام شده؟
1139
01:28:17,830 --> 01:28:19,330
معاملهتون دقیقا چی بود؟
1140
01:28:19,580 --> 01:28:21,420
ما بهش دروغ گفتیم
1141
01:28:21,460 --> 01:28:22,710
پس چرا اون اعتراف کرد؟
1142
01:28:29,830 --> 01:28:31,960
چون اون فقط میخواست از دخترش محافظت کنه
1143
01:28:44,290 --> 01:28:45,040
جناب قاضی
1144
01:28:45,830 --> 01:28:48,290
من دیدم
1145
01:28:48,290 --> 01:28:50,170
ژائو لیانگ قبل از جلسه
با زبون اشاره شیائو ما رو تهدید کرد
1146
01:28:50,170 --> 01:28:50,790
داری دروغ میگی
1147
01:28:50,830 --> 01:28:51,710
من این کار رو نکردم
1148
01:28:52,000 --> 01:28:52,630
وایسا، تکون نخور
1149
01:28:52,790 --> 01:28:53,790
من میخوام گزارش بدم
1150
01:28:53,790 --> 01:28:55,170
دو نفر دیگه از آدمهای ژائو لیانگ
1151
01:28:55,750 --> 01:28:57,000
تو ردیف پنجم نشستن
1152
01:29:15,170 --> 01:29:17,290
مومو در امانه
1153
01:29:17,290 --> 01:29:20,080
دیگه اینقدر خل نباش
1154
01:29:36,710 --> 01:29:38,960
روند دادگاه الان دوباره شروع میشه
1155
01:29:41,330 --> 01:29:42,290
آیا به اظهارات
1156
01:29:42,290 --> 01:29:44,330
متهم لی می اعتراضی دارید؟
1157
01:29:47,080 --> 01:29:48,080
نه
1158
01:29:48,790 --> 01:29:50,790
آیا ژائو لیانگ تا حالا تهدیدت کرده؟
1159
01:29:55,580 --> 01:29:56,580
بله
1160
01:29:57,330 --> 01:30:00,170
میدونی کاری که کردی جرمه؟
1161
01:30:05,540 --> 01:30:06,670
بله
1162
01:30:07,710 --> 01:30:09,960
اظهارات دیگهای هم دارید؟
1163
01:30:19,210 --> 01:30:20,330
من مرتکب جرم شدم
1164
01:30:21,750 --> 01:30:24,670
متاسفم، من اشتباه کردم
1165
01:30:29,460 --> 01:30:30,710
من ناشنوا هستم
1166
01:30:33,420 --> 01:30:35,500
من یه دختر مهربون دارم
1167
01:30:38,420 --> 01:30:39,670
من سخت کار میکنم
1168
01:30:41,500 --> 01:30:44,580
تا بهترین زندگی رو به مومو بدم
1169
01:30:45,420 --> 01:30:47,790
ولی واقعا سخته
1170
01:30:49,420 --> 01:30:51,920
من فقط میتونم به بقیه لبخند بزنم
1171
01:30:53,580 --> 01:30:56,210
ولی بقیه منو نمیفهمن
1172
01:31:00,790 --> 01:31:03,170
خوشبختانه، مومو میتونه برای من ترجمه کنه
1173
01:31:07,330 --> 01:31:08,580
من فکر میکردم
1174
01:31:10,710 --> 01:31:13,210
که تا وقتی تو دنیای خودمون
قایم شدیم، کافیه
1175
01:31:15,210 --> 01:31:17,790
ولی مامانش میخواست مومو رو ببره خارج
1176
01:31:19,210 --> 01:31:20,210
من ترسیدم
1177
01:31:22,580 --> 01:31:24,790
میترسیدم دیگه هیچوقت مومو رو نبینم
1178
01:31:27,330 --> 01:31:30,170
ولی نباید اون رو کنار خودم نگه میداشتم
1179
01:31:30,460 --> 01:31:31,710
تا گوش من باشه
1180
01:31:33,420 --> 01:31:35,040
من خیلی خودخواه بودم
1181
01:31:39,040 --> 01:31:43,540
مومو، تو باید خودت باشی و خوب بزرگ شی
1182
01:31:49,540 --> 01:31:51,830
من لیاقت این رو ندارم که پدرت باشم
1183
01:31:57,290 --> 01:31:58,790
این روزها هی با خودم فکر میکنم
1184
01:32:00,540 --> 01:32:02,290
چرا نمیتونم بشنوم
1185
01:32:05,290 --> 01:32:07,670
و چرا نمیتونم حرف بزنم
1186
01:32:11,000 --> 01:32:13,750
من واقعا میخوام صداتو بشنوم
1187
01:32:18,460 --> 01:32:19,880
صدای تو
1188
01:32:19,880 --> 01:32:24,880
باید بهترین صدای دنیا باشه
1189
01:32:33,420 --> 01:32:35,080
خوب
1190
01:32:36,790 --> 01:32:38,420
صدا میده
1191
01:32:41,170 --> 01:32:42,790
خوب
1192
01:32:45,420 --> 01:32:47,040
صدا میده
1193
01:33:21,920 --> 01:33:23,080
شهادت لی می
1194
01:33:23,250 --> 01:33:25,670
خیلی به کم شدن حکم ما کمک کرد
1195
01:33:26,670 --> 01:33:29,920
ولی این پرونده پول زیادی توش بود
1196
01:33:30,790 --> 01:33:33,420
در نهایت، اون به شش سال زندان محکوم شد
1197
01:33:38,790 --> 01:33:41,420
میدونم برای ناشنواها سخته که
صداشون شنیده بشه
1198
01:33:42,290 --> 01:33:46,290
ولی ناشنواها باید
یه محاکمهی عادلانه داشته باشن
1199
01:33:52,380 --> 01:33:53,420
باور کن
1200
01:33:54,170 --> 01:33:56,170
من کمک میکنم صداتون شنیده بشه
1201
01:33:56,540 --> 01:33:57,710
باشه؟
1202
01:34:15,920 --> 01:34:17,790
ویدیوهای ضبط شدهی مخفیانه هم
میتونن به عنوان مدرک استفاده بشن؟
1203
01:34:18,170 --> 01:34:20,380
سابقه چتهای ویچت اون میتونه مدرک باشه
1204
01:34:20,790 --> 01:34:22,170
ولی مجبورش کردی پاکشون کنه
1205
01:34:22,290 --> 01:34:23,540
مزخرف نگو
1206
01:34:23,960 --> 01:34:24,670
چه مدرک چتی؟
1207
01:34:25,380 --> 01:34:26,670
میشه اطلاعات رو بازیابی کرد؟
1208
01:34:26,790 --> 01:34:27,790
نباید مشکلی باشه
1209
01:34:28,130 --> 01:34:29,580
تکنسینها دارن روش کار میکنن
1210
01:34:30,290 --> 01:34:30,790
جناب افسر
1211
01:34:30,960 --> 01:34:33,290
من دلم براش سوخت
واسه همین این کار رو بهش دادم
1212
01:34:33,670 --> 01:34:34,670
منم باهاش همدردی میکنم
1213
01:34:34,670 --> 01:34:36,210
به خاطر همینه که بهش اهمیت میدم
1214
01:34:36,330 --> 01:34:38,710
شما سه ماه از حقوقش رو ندادین
1215
01:34:38,790 --> 01:34:39,920
این یه واقعیته، درسته؟
1216
01:34:40,330 --> 01:34:41,290
اون یهو میخواد بره
1217
01:34:41,330 --> 01:34:42,210
اون داشت کارش رو خوب انجام میداد
1218
01:34:42,210 --> 01:34:43,170
چرا باید بره؟
1219
01:34:43,290 --> 01:34:44,420
به نظر من این کر و لالها
1220
01:34:44,460 --> 01:34:45,630
حتماً یه چیزی تو مغزشون کم دارن
1221
01:34:45,960 --> 01:34:46,920
مراقب حرف زدنت باش
1222
01:34:46,920 --> 01:34:48,170
اونها کر و لال نیستن
1223
01:34:49,830 --> 01:34:51,290
اونها فقط نمیشنون
1224
01:34:51,290 --> 01:34:52,290
لال نیستن
1225
01:34:52,710 --> 01:34:53,210
لطفا بهشون بگین
1226
01:34:53,210 --> 01:34:55,540
ناشنوا یا کم شنوا
1227
01:34:57,670 --> 01:34:59,040
و شما واقعا ناشنواها رو میفهمین؟
1228
01:35:00,580 --> 01:35:01,960
میدونین اونها چقدر از دنیای ما میترسن
1229
01:35:01,960 --> 01:35:03,830
چون نمیتونن بشنون؟
1230
01:35:05,960 --> 01:35:08,790
رفتار تو دقیقا همون چیزیه
که اون ازش میترسه
1231
01:35:09,040 --> 01:35:10,290
بیا این رو روشن کنیم
1232
01:35:10,540 --> 01:35:11,920
من مجرم نیستم
1233
01:35:12,170 --> 01:35:13,290
اون مجرمه
1234
01:35:14,540 --> 01:35:17,460
ما هر روز بیدار میشیم، میریم بیرون
غذا میخوریم، میریم سر کار
1235
01:35:17,540 --> 01:35:18,670
از رئیسمون حقوقمون رو میخوایم
1236
01:35:18,670 --> 01:35:19,920
از خودمون در برابر آسیب محافظت میکنیم
1237
01:35:19,920 --> 01:35:20,670
و مورد توهین قرار میگیریم
1238
01:35:21,290 --> 01:35:23,920
اینها ابتداییترین چیزها
برای یه آدم معمولیه
1239
01:35:25,670 --> 01:35:27,290
ولی میدونستی که برای یه آدم ناشنوا
1240
01:35:27,880 --> 01:35:29,040
اونها باید صد
1241
01:35:29,040 --> 01:35:30,170
یا هزار برابر بیشتر تلاش کنن
1242
01:35:30,170 --> 01:35:31,790
و ممکنه باز هم کم بیارن
1243
01:35:32,420 --> 01:35:34,330
فقط برای اینکه هر روز بلند شن
و با دنیا روبرو بشن
1244
01:35:34,330 --> 01:35:36,040
باید یه عالمه شجاعت جمع کنن
1245
01:35:36,420 --> 01:35:37,580
وقتی با مشکل روبرو میشن
1246
01:35:37,670 --> 01:35:39,670
ممکنه حتی احساس کنن که طرد شدن
1247
01:35:39,670 --> 01:35:40,670
و از جامعه کنار گذاشته شدن
1248
01:35:42,670 --> 01:35:44,170
پس ناشنواها خیلی صبورن
1249
01:35:45,790 --> 01:35:47,710
تو همون کسی هستی که یه دختر اینقدر صبور رو
1250
01:35:47,960 --> 01:35:49,080
به اداره پلیس کشوندی
1251
01:35:49,830 --> 01:35:51,670
حتی سعی کردی اون رو بندازی زندان
1252
01:35:52,290 --> 01:35:53,420
میتونی با خودت کنار بیای؟
1253
01:35:54,170 --> 01:35:55,250
الان میخوایم ازت دربارهی
1254
01:35:55,250 --> 01:35:57,580
آزار و اذیت سوال کنیم
1255
01:35:58,130 --> 01:35:59,000
لطفا همکاری کن
1256
01:36:04,790 --> 01:36:06,670
به محض اینکه خبری شد بهت اطلاع میدم
1257
01:36:07,290 --> 01:36:08,170
لطفا این کار رو بکن
1258
01:36:09,920 --> 01:36:11,290
هنوز بهم نگفتی
1259
01:36:11,290 --> 01:36:13,460
چطوری میتونم یه ناشنوا رو
با یه نگاه تشخیص بدم؟
1260
01:36:16,040 --> 01:36:17,460
وقتی وارد یه جایی میشی
1261
01:36:17,920 --> 01:36:19,710
ناشنواها همون لحظه که تو رو میبینن
1262
01:36:20,170 --> 01:36:21,170
بهت لبخند میزنن
1263
01:36:28,830 --> 01:36:33,630
هیچوان: اینفلوئنسر شبکههای اجتماعی
عاشق به اشتراک گذاشتن زندگیشه
رویای خرید یه خونه برای همسرش رو داره
1264
01:36:34,380 --> 01:36:38,920
فو یان: لقبش "اسب آبی"، مادرزادی ناشنواست
کارهای برقی انجام میده، دستفروشی هم کرده
و شخصیت شوخ طبعی داره
1265
01:36:40,250 --> 01:36:44,580
لیائو تیانشین: از بازی کردن و
خوردن هاتپات با دوستهاش لذت میبره
1266
01:36:46,290 --> 01:36:49,960
دو یینلینگ: مربی ارشد زبون اشاره
مجری برنامه، بلاگر فرهنگ ناشنوایان
وقف ترویج آموزش زبون اشاره شده
1267
01:36:49,960 --> 01:36:53,080
لئونا: به خاطر تب تو بچگی ناشنوا شده
رویای بازیگر شدن رو داره
1268
01:36:54,750 --> 01:36:58,960
گو جیرونگ: کارگر بازنشسته از کارخونه کلید و
پریز فشار قوی چونگکینگ، عاشق عکاسی و سفره
1269
01:37:00,460 --> 01:37:05,000
یوان یینگ: در حال حاضر رقاص تو گروه هنری
معلولین سیچوانه، برنده جایزه طلایی
جشنواره هنری معلولین کشوری شده
1270
01:37:06,500 --> 01:37:08,830
فنگ ون: پیک موتوری، باریستای پاره وقت
1271
01:37:08,830 --> 01:37:11,040
لی بو: اگه ناشنوا نبود، بیشتر از
همه دلش میخواست سرباز باشه
1272
01:37:11,040 --> 01:37:13,380
وانگ شیانه: رقاص سابق
تو گروه هنری معلولین چینه
1273
01:37:15,750 --> 01:37:17,460
شیائو یونگلیائو: حروفچین سابق
تو یه کارخونه چاپ
1274
01:37:17,460 --> 01:37:19,210
زنگ یینگ: رویای ارتباط برقرار کردن راحت
با آدمهایی که زبون اشاره بلد نیستن رو داره
1275
01:37:19,210 --> 01:37:20,830
هوانگ جییو: عاشق کارهای خیریهست
داوطلب تو تیم چاقو تیز کنی ناشنوایانه
1276
01:37:20,830 --> 01:37:22,540
تانگ شینهوا: اغلب
به ناشنواهای نیازمند کمک میکنه
1277
01:37:22,540 --> 01:37:24,330
نیو دانگینگ: صدایی که بیشتر از همه دلش
"میخواد بشنوه اینه که پسرش بهش بگه "مامان
1278
01:37:25,580 --> 01:37:27,670
شو هولان: اگه میتونست بشنوه
دلش میخواست خواننده بشه
1279
01:37:27,670 --> 01:37:29,790
لی جیان: انباردار سابق تو یه
شرکت داروسازی، یه نوه دختر خیلی ناز داره
1280
01:37:29,790 --> 01:37:32,080
وانگ شومِی: یه پسر و یه دختر داره
هر دوشون شنوا هستن
1281
01:37:34,080 --> 01:37:38,830
هائو لیانگ و وانگ دان: پنج ساله که ازدواج کردن
با هم تو شانگهای کافه دارن، رویای این رو
دارن که یه روز بتونن دور دنیا رانندگی کنن
1282
01:37:53,540 --> 01:38:00,080
شیائو ما بعد از اینکه از زندان آزاد شد
یه شرکت خدماتی با دوستهای ناشنواش راه انداخت
و یه زندگی آروم و باثبات رو شروع کرد
1283
01:38:00,081 --> 01:38:07,000
مومو بعد از اینکه از دانشگاه فارغالتحصیل شد، تصمیم گرفت به چین
برگرده و تو زمینه ترجمه زبون اشاره برای کارهای عامالمنفعه فعالیت کنه و
تمام تلاشش رو بکنه تا صدای ناشنواهای بیشتری رو به گوش بقیه برسونه
1284
01:38:08,630 --> 01:38:15,000
اون دختر کوچولویی که یه روزی
میخواست از پدرش محافظت کنه حالا
میتونه از آدمهای بیشتری محافظت کنه
1285
01:38:15,670 --> 01:38:24,170
دنیا ممکنه ساکت باشه، اما
اونها همیشه عشق رو دارن
1286
01:38:25,194 --> 01:40:00,000
آيرني هاي عزيز، ممنون که تا آخر همراه ما بوديد (。♡‿♡。)
::::@AirenTeam::::
1287
01:40:01,024 --> 01:45:02,024
::::::::: برای دیدن فیلم های بیشتر به کانال تلگرام ما مراجعه کنید :::::::::
::::@AirenTeam :آدرس کانال::::
109309