Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:06,420
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
2
00:01:43,720 --> 00:01:45,720
It's time.
3
00:02:26,760 --> 00:02:28,160
Check.
4
00:02:50,200 --> 00:02:52,200
Chalo! Chalo!
5
00:04:02,600 --> 00:04:04,600
Yeah. Well played.
6
00:04:15,040 --> 00:04:16,479
Yes?
7
00:04:16,480 --> 00:04:18,279
Do you have the money?
8
00:04:18,280 --> 00:04:19,680
Yes.
9
00:04:20,280 --> 00:04:23,000
'Do you have the family?' 'Yes.'
10
00:04:23,320 --> 00:04:24,720
OK.
11
00:06:01,800 --> 00:06:03,839
The Goddess Durga.
12
00:06:03,840 --> 00:06:06,959
Preserves moral order and
righteousness in the creation.
13
00:06:06,960 --> 00:06:09,039
The tiger represents power, I think.
14
00:06:09,040 --> 00:06:12,880
The embodiment of creative feminine
force.
15
00:06:15,720 --> 00:06:17,760
Now THAT'S a chat-up line.
16
00:06:19,400 --> 00:06:21,879
You shouldn't have drunk so much
last night.
17
00:06:21,880 --> 00:06:24,280
Janet, I'm on my holiday.
What's it matter?
18
00:06:25,160 --> 00:06:27,319
Can't even make a cup of tea
at my hotel.
19
00:06:27,320 --> 00:06:29,760
You're going straight back there?
You on this trip?
20
00:06:29,761 --> 00:06:32,959
The what's-its-name caves?
Amarnath. Yeah, I'm going.
21
00:06:32,960 --> 00:06:35,039
You want to come?
I'm mean to be in Delhi.
22
00:06:35,040 --> 00:06:37,079
And miss discovering immorality?
23
00:06:37,080 --> 00:06:41,279
What? It's where Bhole Shankar
narrated the secret of IMMORTALITY.
24
00:06:41,280 --> 00:06:44,999
Well, paradise on earth is how my
guidebook has it. See? Paradise.
25
00:06:45,000 --> 00:06:47,039
He's a walking Wikipedia.
26
00:06:47,040 --> 00:06:50,399
Ah, Shaun. There you are.
Did you get through? How's Liam?
27
00:06:50,400 --> 00:06:52,919
I'm starving.
Was it the chicken pox?
28
00:06:52,920 --> 00:06:54,920
Yeah, yeah.
29
00:06:56,560 --> 00:06:58,759
Is he gonna be like this all day?
30
00:06:58,760 --> 00:07:01,399
I told you we should nae have
come without Beth.
31
00:07:01,400 --> 00:07:04,320
Yeah, well, you didn't even want to
bloody come at all, did you?
32
00:07:25,360 --> 00:07:27,399
Ah! Morning, everybody! Welcome!
33
00:07:27,400 --> 00:07:29,519
We're gonna have a great day today.
Let's go.
34
00:07:29,520 --> 00:07:31,239
He's not hungover.
35
00:07:31,240 --> 00:07:34,399
He just doesn't want you to worry
about him. You know what he's like.
36
00:07:34,400 --> 00:07:36,400
Let's move. Come on, guys. Let's go.
37
00:07:37,720 --> 00:07:39,720
What's matey doing?
38
00:07:40,080 --> 00:07:42,119
Our drivers should be doing that.
39
00:07:42,120 --> 00:07:45,920
I'll put it to the union in the name
of the Father, the Son, and the RMT.
40
00:07:47,280 --> 00:07:49,440
Ah, Mr and Mrs Fraser!
41
00:07:50,280 --> 00:07:52,999
One night, and we're married?
I didn't know your surname.
44
00:07:57,000 --> 00:07:59,719
Anyway, according to Kashmiri law
we're man and wife now.
45
00:07:59,720 --> 00:08:01,720
Please go, my friend. Please go.
46
00:08:40,960 --> 00:08:44,520
It's fine. Everything is fine.
Everything is fine.
47
00:09:02,240 --> 00:09:03,959
Thank you for doing this.
48
00:09:03,960 --> 00:09:06,959
Don't thank me, thank the insurance
company. I have the family.
49
00:09:06,960 --> 00:09:08,960
OK. Yeah.
50
00:09:11,560 --> 00:09:13,759
It's been hell.
Not the kidnappers, my father.
51
00:09:13,760 --> 00:09:16,520
Ruko! Police! Golee Marta Hoo!
52
00:09:23,600 --> 00:09:25,640
Get down! Get down! DOWN!
53
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
Down! Hey! Get back!
54
00:09:29,760 --> 00:09:31,160
Argh!
55
00:09:32,000 --> 00:09:33,400
Come!
56
00:09:39,040 --> 00:09:41,799
Welcome, everyone.
Today we are going to be visiting
57
00:09:41,800 --> 00:09:44,239
one of the great attractions
of the Kashmir.
58
00:09:44,240 --> 00:09:45,959
The world-famous Amarnath Caves.
59
00:09:45,960 --> 00:09:48,959
A magic bloody mystery tour by the
way it's decked out.
60
00:09:48,960 --> 00:09:51,319
Don't encourage him. Ugh.
61
00:09:51,320 --> 00:09:54,519
It all kicked off in 1947,
during Partition.
62
00:09:54,520 --> 00:09:58,119
Uh, the Indians and the Pakistanis
both wanted Kashmir.
63
00:09:58,120 --> 00:10:00,519
The UN got involved,
and a line was drawn.
64
00:10:00,520 --> 00:10:04,039
North and south.
This part is autonomous and free.
65
00:10:04,040 --> 00:10:07,120
What are you doing?
Updating my status.
66
00:10:08,360 --> 00:10:09,920
Engaged.
67
00:10:10,760 --> 00:10:13,479
There you go, my friend. Thanks.
Congratulations.
68
00:10:13,480 --> 00:10:16,279
Are you OK? I'll tell you
when I'm dead, all right?
69
00:10:16,280 --> 00:10:18,039
OK, fine.
70
00:10:18,040 --> 00:10:21,360
Don't you think we should've talked
to our parents, though?
71
00:10:21,960 --> 00:10:24,040
It's old-fashioned.
72
00:10:24,680 --> 00:10:26,399
I love it.
73
00:10:26,400 --> 00:10:29,759
This was only partly free, I mean,
what kind of autonomous government
74
00:10:29,760 --> 00:10:32,119
stops its citizens
from sending text messages?
75
00:10:32,120 --> 00:10:35,360
A government who wants to stop riots
and revolution.
76
00:10:38,840 --> 00:10:41,039
Your boyfriend? My dad.
77
00:10:41,040 --> 00:10:43,040
He thinks I'm in Delhi.
78
00:10:44,160 --> 00:10:47,119
Do you HAVE a boyfriend?
Why would I need a boyfriend?
79
00:10:47,120 --> 00:10:49,159
I'm a happily married woman.
80
00:10:49,160 --> 00:10:51,160
Damn.
81
00:10:53,360 --> 00:10:55,199
Oh, shit. Ooh!
82
00:10:55,200 --> 00:10:58,839
Exciting, guys! This is going to be
a great ride. Believe you me.
83
00:10:58,840 --> 00:11:00,719
It's going to be loads of fun,
84
00:11:00,720 --> 00:11:02,960
and also, if any of you need some
water...
85
00:11:10,480 --> 00:11:12,399
Hello, everybody!
86
00:11:12,400 --> 00:11:14,720
Whoa, whoa! Yes, everybody, hello.
87
00:11:15,120 --> 00:11:17,199
Hey!
88
00:11:17,200 --> 00:11:19,200
Just get back! Just get back!
89
00:11:22,120 --> 00:11:25,320
Shut up and sit down,
or you will be shot!
90
00:11:26,160 --> 00:11:28,159
Drive! Drive, drive!
91
00:11:28,160 --> 00:11:30,160
Close that!
92
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
He's going out!
93
00:12:19,400 --> 00:12:21,880
Watch the front. The next person
that tries to get out
94
00:12:21,881 --> 00:12:23,599
will have his brains blown out!
95
00:12:23,600 --> 00:12:26,120
Stay where you are!
I said, stay where you are!
96
00:12:37,123 --> 00:12:41,203
Peech-che hatto. Sab ko peech-che
hatto. Bill-kul ab-hee.
97
00:12:41,603 --> 00:12:43,603
Peech-che hatto.
98
00:12:51,523 --> 00:12:53,803
Sab ko peech-che hatto, Jal-dee.
99
00:12:56,603 --> 00:12:59,202
Get back. Please move.
Keep them back.
100
00:12:59,203 --> 00:13:01,203
Peech-che hatto!
101
00:13:02,043 --> 00:13:04,722
Inspector, can I just... Please?
102
00:13:04,723 --> 00:13:07,282
You have three minutes.
I know you want to shoot them
103
00:13:07,283 --> 00:13:09,362
because that's how it's done
in Kashmir,
104
00:13:09,363 --> 00:13:11,843
but these people are not terrorists
or separatists,
105
00:13:11,844 --> 00:13:14,082
they're kidnappers who took the
wrong - Leave.
106
00:13:14,083 --> 00:13:16,602
Kachoor! OK, get a sniper and take
the woman out first.
107
00:13:16,603 --> 00:13:19,842
Did you not hear me? Kill the woman
first, the man will give himself up.
108
00:13:19,843 --> 00:13:21,562
I said, leave! Dominic!
109
00:13:21,563 --> 00:13:23,682
The tour guide will have a list of
passengers.
110
00:13:23,683 --> 00:13:25,402
He was left at the Gulamry Hotel.
111
00:13:25,403 --> 00:13:28,442
It's fine if you want to get shot.
Kidnappers are most vulnerable
112
00:13:28,443 --> 00:13:32,562
in the first and last three minutes
of a kidnapping. Are you police?
Hostage negotiator.
113
00:13:32,563 --> 00:13:34,523
They held a British Hindu family
captive.
114
00:13:34,524 --> 00:13:37,322
The two kidnappers and son the son
is on board. I'm in charge.
115
00:13:37,323 --> 00:13:40,042
I'm trying to help you.
Listen to me - Get off my square!
116
00:13:40,043 --> 00:13:42,043
Kachoor. I'm just...
117
00:13:51,563 --> 00:13:54,683
What the hell did you bring us on
here for? She's English!
118
00:13:55,843 --> 00:13:57,602
He's cut his head open.
119
00:13:57,603 --> 00:13:59,642
They can't be making phonecalls.
120
00:13:59,643 --> 00:14:01,923
Stop phoning!
121
00:14:02,323 --> 00:14:04,402
Take me your phones out!
Give me your phones!
122
00:14:04,403 --> 00:14:07,122
Who's got any medical experience?
He said don't use them!
123
00:14:07,123 --> 00:14:09,682
So bloody what? Who's got any
medical experience? I do!
124
00:14:09,683 --> 00:14:12,362
Get the hell down here, then.
Give me your phone, eh?
125
00:14:12,363 --> 00:14:14,522
I asked you for your phone.
Take it out.
126
00:14:14,523 --> 00:14:15,923
Hi.
127
00:14:42,363 --> 00:14:45,562
Dominic? 'Hi. Sorry to wake you.'
128
00:14:45,563 --> 00:14:47,602
What's happened? Are you OK?
129
00:14:47,603 --> 00:14:50,202
Does anyone have any wipes?
130
00:14:50,203 --> 00:14:53,803
Any, any plasters? Anything?
We've got antibacterial hand gel.
131
00:14:56,843 --> 00:14:58,922
Give me your phone.
OK, OK. I'm sorry.
132
00:14:58,923 --> 00:15:01,482
I said, where's your phone?!
This needs to be stitched!
133
00:15:01,483 --> 00:15:03,802
Just give me your phone.
He needs an x-ray!
134
00:15:03,803 --> 00:15:05,803
Just give me your fucking phone!
135
00:15:15,403 --> 00:15:18,242
It's a man and a woman.
Hang on, hang on!
136
00:15:18,243 --> 00:15:19,803
Dominic?
137
00:15:25,843 --> 00:15:27,843
Hey, hey, hey!
138
00:15:29,563 --> 00:15:31,282
Iqbal Razdan...
139
00:15:31,283 --> 00:15:34,362
You want this? From the dead guy.
That's his phone? Yeah. Money.
140
00:15:34,363 --> 00:15:38,042
250. 250. All right. Just back off.
Keep your distance, all right?
141
00:15:38,043 --> 00:15:41,082
Just give me a bit of space.
Will you give me a bit of...?
142
00:15:41,083 --> 00:15:43,083
Come on! OK, give me the phone.
143
00:15:50,003 --> 00:15:54,602
Angela? Yeah, I need all you can get
on a Iqbal Razdan.
144
00:15:54,603 --> 00:15:57,122
I-Q-B-A-L Razdan.
His son's name is Anwar, I think.
145
00:15:57,123 --> 00:16:00,002
I don't think the police
will be too helpful on this.
146
00:16:00,003 --> 00:16:02,003
Maybe we should leave it to them.
147
00:16:03,323 --> 00:16:05,323
This shouldn't have happened.
148
00:16:07,883 --> 00:16:11,042
No-one's gonna blame you for walking
away from this one.
149
00:16:11,043 --> 00:16:13,842
There's still a member of the Mehta
family on board.
150
00:16:13,843 --> 00:16:15,562
The job's not finished.
151
00:16:15,563 --> 00:16:18,162
'I have never known a hijacking
like this end well.'
152
00:16:18,163 --> 00:16:20,602
Everybody feels trapped,
nowhere to go...
153
00:16:20,603 --> 00:16:22,122
Yeah.
154
00:16:22,123 --> 00:16:24,843
'What am I meant to do?'
Well, you take care.
155
00:16:43,163 --> 00:16:45,762
Aba Jaan?
156
00:16:45,763 --> 00:16:47,763
Your father is dead.
157
00:16:56,843 --> 00:16:59,643
I'm sorry. It's... Anwar, isn't it?
158
00:17:00,683 --> 00:17:03,642
You. You are to blame for this!
159
00:17:03,643 --> 00:17:06,002
No, no. Your father and I had a deal
160
00:17:06,003 --> 00:17:08,242
and I kept my side of the bargain.
161
00:17:08,243 --> 00:17:11,042
You called the police.
No, I would never do that.
162
00:17:11,043 --> 00:17:13,202
I warned him not to trust you.
163
00:17:13,203 --> 00:17:15,762
You get the money, I get
the hostages. That was the deal.
164
00:17:15,763 --> 00:17:18,603
It's business, pure and simple,
Anwar.
165
00:17:19,723 --> 00:17:21,723
What are the police doing now?
166
00:17:25,323 --> 00:17:27,042
Pointing their guns at us.
167
00:17:27,043 --> 00:17:29,682
Lie down on the floor of the bus,
you and your girlfriend.
168
00:17:29,683 --> 00:17:33,522
I don't want to talk to you. You're
responsible for my father's death!
169
00:17:33,523 --> 00:17:35,562
You don't have to talk. Just listen,
170
00:17:35,563 --> 00:17:37,602
if you want to stay alive.
171
00:17:37,603 --> 00:17:39,682
Are you listening, Anwar?
172
00:17:39,683 --> 00:17:41,683
'This is what you do.'
173
00:17:41,923 --> 00:17:43,642
'We have the latest news
174
00:17:43,643 --> 00:17:45,842
on the unfolding crisis in
Srinagar, Kashmir,
175
00:17:45,843 --> 00:17:49,322
where tourists have been taken
hostage.' Twitter's gone mad.
176
00:17:49,323 --> 00:17:51,602
What's this?
Passengers on board the bus.
177
00:17:51,603 --> 00:17:54,322
They're saying on the radio
they don't know who's on board.
178
00:17:54,323 --> 00:17:57,602
Carrie bribed a look into the tour
guide's list. Good. She's learning.
179
00:17:57,603 --> 00:17:59,762
Information on Iqbal
and Anwar Razdan.
180
00:17:59,763 --> 00:18:02,802
How many Brits? Six, we think,
including Mahavir Mehta.
181
00:18:02,803 --> 00:18:04,522
Also, there's a German family,
182
00:18:04,523 --> 00:18:06,483
four Yanks and a couple from
South Africa.
183
00:18:06,484 --> 00:18:09,602
I'll call the Foreign Office.
You deal with the various embassies.
184
00:18:09,603 --> 00:18:12,922
We need to make sure that Dominic
is the sole negotiator on this.
185
00:18:12,923 --> 00:18:16,963
'Foreign and Commonwealth Office.'
Angela Beddoes for Robert Holland.
186
00:18:17,963 --> 00:18:20,203
'The line is busy.' I'll wait.
187
00:18:21,923 --> 00:18:24,763
It's already gone seven!
I am not taking you in.
188
00:18:25,323 --> 00:18:29,363
What about Liam?
He's got chicken pox!
189
00:18:30,403 --> 00:18:33,762
I got no shirt. In the drawer!
190
00:18:33,763 --> 00:18:36,442
'Our reporter on the ground...'
It's not there! Ugh.
191
00:18:36,443 --> 00:18:38,483
You're just like your bloody father.
192
00:18:39,803 --> 00:18:41,842
If I find it...!
193
00:18:41,843 --> 00:18:45,402
'To recap, we are reporting on the
hostage crisis in Srinigar, Kashmir,
194
00:18:45,403 --> 00:18:48,243
where 16 tourists have been taken
hostage on a bus.'
195
00:18:57,723 --> 00:19:00,402
Come in to the left, then all -
No, no!
196
00:19:00,403 --> 00:19:02,122
It's too late! You can't!
197
00:19:02,123 --> 00:19:04,282
Can you keep an eye...
He'll go crazy in there.
198
00:19:04,283 --> 00:19:06,882
One of your officers shot and killed
this man's father.
199
00:19:06,883 --> 00:19:09,762
He'll want to take his anger out on
them. I didn't get your name?
200
00:19:09,763 --> 00:19:12,002
Inspector Jyoti Kholi,
Srinagar Police Force.
201
00:19:12,003 --> 00:19:13,882
If you start shooting now,
202
00:19:13,883 --> 00:19:16,162
he'll take out possibly
five, ten hostages
203
00:19:16,163 --> 00:19:18,163
Mer-rey gin-hey par!
204
00:19:21,763 --> 00:19:24,003
Up against the windows! Faster!
Come on!
205
00:19:26,323 --> 00:19:28,162
Go, go, go!
206
00:19:28,163 --> 00:19:30,163
What are they doing?
207
00:19:33,643 --> 00:19:35,643
Human shields.
208
00:19:43,803 --> 00:19:45,803
Was this your idea?
209
00:19:55,136 --> 00:19:57,135
Angela's on her way to
the Foreign Office.
210
00:19:57,136 --> 00:20:00,495
Any more information the kidnappers?
Iqbal Razdan, a Muslim Kashmiri.
211
00:20:00,496 --> 00:20:02,695
Three sons. Anwar's the oldest.
212
00:20:02,696 --> 00:20:05,296
They both have criminal records.
It's Sophie.
213
00:20:06,376 --> 00:20:09,375
Sophie? Are you OK?
I saw it on the news.
214
00:20:09,376 --> 00:20:11,175
Yeah. I'm sorry I haven't called.
215
00:20:11,176 --> 00:20:14,375
You've been busy.
So have I, which is why I'm phoning.
216
00:20:14,376 --> 00:20:16,455
I've been called into
the Foreign Office.
217
00:20:16,456 --> 00:20:18,175
You've only just won your seat.
218
00:20:18,176 --> 00:20:20,415
It's because of you,
because of this hijacking.
219
00:20:20,416 --> 00:20:23,495
They're worried you'll be
compromised. Say you don't give a
damn.
220
00:20:23,496 --> 00:20:25,215
Are you negotiation with them?
221
00:20:25,216 --> 00:20:27,375
One of my hostages is on board
the bus.
222
00:20:27,376 --> 00:20:29,336
The government won't sanction any...
223
00:20:29,337 --> 00:20:31,375
I'm not asking them to do anything.
224
00:20:31,376 --> 00:20:33,856
Wouldn't it be easier to let the
local authorities...
225
00:20:33,857 --> 00:20:36,935
I've been employed to do a job,
Sophie. As have you.
226
00:20:36,936 --> 00:20:39,935
'You're not making it any easier.'
No. I never did though, did I?
227
00:20:39,936 --> 00:20:41,655
I'm sorry. Me too.
228
00:20:41,656 --> 00:20:44,975
I got your solicitor's letter.
You can have it all.
229
00:20:44,976 --> 00:20:47,015
I've moved out.
230
00:20:47,016 --> 00:20:48,735
'I'll put your stuff in storage.'
231
00:20:48,736 --> 00:20:51,456
I couldn't wait any longer, sorry.
Speak later.'
232
00:20:52,296 --> 00:20:53,736
OK.
233
00:21:01,896 --> 00:21:03,815
The Mehta family, where are they?
234
00:21:03,816 --> 00:21:05,535
They're at the hospital.
235
00:21:05,536 --> 00:21:08,335
We need to find out as much
as we can about the girl with Anwar.
236
00:21:08,336 --> 00:21:11,296
Who she is, how she got involved.
We need a name. Yep.
237
00:21:19,256 --> 00:21:20,695
Yes?
238
00:21:20,696 --> 00:21:23,455
They are calling me... a terrorist.
239
00:21:23,456 --> 00:21:26,015
They are saying I'm a terrorist
on Al Jazeera.
240
00:21:26,016 --> 00:21:28,095
I'm not... I'm not a terrorist.
241
00:21:28,096 --> 00:21:30,735
You know I'm not a terrorist.
Stop wasting my time.
242
00:21:30,736 --> 00:21:33,495
Kidnapping is the worst kind of
terrorism I know.
243
00:21:33,496 --> 00:21:35,535
When are they going to attack?
244
00:21:35,536 --> 00:21:38,256
I know she's not your sister, Anwar,
so who is she?
245
00:21:39,056 --> 00:21:41,895
Is this some kind of strange local
tradition?
246
00:21:41,896 --> 00:21:45,375
Your father sets you up.
An arranged kidnapper.
247
00:21:45,376 --> 00:21:48,735
Hey, do not talk about my father.
248
00:21:48,736 --> 00:21:52,055
What will you do about the funeral?
As the eldest son you must be there.
249
00:21:52,056 --> 00:21:53,895
How can you say this to me?
250
00:21:53,896 --> 00:21:56,136
You have less than 22 hours before
they bury him.
251
00:21:56,137 --> 00:21:58,055
Who will say the Salat al-Janazah?
252
00:21:58,056 --> 00:22:01,615
Or are you happy for the police
just to dump the body into the sea?
253
00:22:01,616 --> 00:22:04,416
What do you want from me?
254
00:22:05,056 --> 00:22:07,055
Your father and I had a deal.
255
00:22:07,056 --> 00:22:10,735
'You have the money.
I want my hostage.'
256
00:22:10,736 --> 00:22:13,855
If the Mehta family are worth
600,000,
257
00:22:13,856 --> 00:22:17,295
I'd think... Accept dollars
in the afterlife, do they?
258
00:22:17,296 --> 00:22:20,135
What's to stop me just killing all
these people, then?!
259
00:22:20,136 --> 00:22:22,136
What about that?!
260
00:22:26,816 --> 00:22:30,816
Anwar, I'm going to persuade the
Inspector to give us some more time.
261
00:22:31,976 --> 00:22:34,015
To talk.
262
00:22:34,016 --> 00:22:38,375
The moment that anyone is shot
or killed,
263
00:22:38,376 --> 00:22:40,416
it's all over.
264
00:22:41,656 --> 00:22:43,856
Do you understand
what I'm telling you?
265
00:22:46,736 --> 00:22:48,455
'What service do you require?'
266
00:22:48,456 --> 00:22:50,815
Erm, I don't really know. Erm.
267
00:22:50,816 --> 00:22:52,855
My parents have been kidnapped.
268
00:22:52,856 --> 00:22:55,775
'Can you tell me your name?'
Yeah, it's Beth Cooper.
269
00:22:55,776 --> 00:22:57,495
'And where are your parents now?'
270
00:22:57,496 --> 00:22:59,696
Well, the thing is,
they're in India.
271
00:23:00,336 --> 00:23:03,255
Er... Kashmir. They're on holiday
272
00:23:03,256 --> 00:23:05,416
and my husband's there as well,
and...
273
00:23:06,216 --> 00:23:09,255
Well, it's on the news.
I, I don't know who to talk to.
274
00:23:09,256 --> 00:23:11,335
'This is the emergency services...'
275
00:23:11,336 --> 00:23:14,135
Well, yes, I know that,
but who do I have to phone?
276
00:23:14,136 --> 00:23:16,695
'I'm going to put you on hold.'
Look, they're on the bus.
277
00:23:16,696 --> 00:23:19,775
They're saying people have been
shot. 'I'm gonna put you on hold.'
278
00:23:19,776 --> 00:23:22,416
Well... Can you just help me?
Please?
279
00:23:27,856 --> 00:23:29,935
As soon as we got out of the
airport...
280
00:23:29,936 --> 00:23:32,575
We got into a car,
thinking it was a taxi.
281
00:23:32,576 --> 00:23:35,375
But my SON thought it was a taxi.
282
00:23:35,376 --> 00:23:37,655
I knew it was a mistake coming here.
283
00:23:37,656 --> 00:23:39,615
It's not Mahavir's fault.
284
00:23:39,616 --> 00:23:41,655
He doesn't take enough care.
285
00:23:41,656 --> 00:23:43,615
Mahavir has a business in Mumbai.
286
00:23:43,616 --> 00:23:45,895
Oh, right. Is it doing well?
Yes, it is.
287
00:23:45,896 --> 00:23:47,735
But he invited us over. Mm?
288
00:23:47,736 --> 00:23:49,895
But he knew my mother
wanted to see Srinagar.
289
00:23:49,896 --> 00:23:53,175
The woman that you were
dealing with,
290
00:23:53,176 --> 00:23:56,096
that held you,
what nationality was she?
291
00:23:56,656 --> 00:23:58,696
She was English.
292
00:23:59,176 --> 00:24:01,215
So she... Did she speak to you?
293
00:24:01,216 --> 00:24:03,015
Yes. In an English accent?
294
00:24:03,016 --> 00:24:05,496
She asked if I was OK
when she tied my wrists together.
295
00:24:05,497 --> 00:24:07,455
Was she nice to you? She was nice.
296
00:24:07,456 --> 00:24:09,375
What does it matter?
297
00:24:09,376 --> 00:24:11,616
You should be getting my son
off that bus.
298
00:24:13,056 --> 00:24:15,896
Ah, excuse me. I'm just trying to...
299
00:24:16,976 --> 00:24:21,375
you know, get some information
about... the kidnappers.
300
00:24:21,376 --> 00:24:23,415
Well, then talk less, man,
301
00:24:23,416 --> 00:24:25,416
and DO more!
302
00:24:32,976 --> 00:24:35,895
Everybody get their passports out!
What do you want them for?
303
00:24:35,896 --> 00:24:38,175
To see how much you're worth.
Bollock all, mate.
304
00:24:38,176 --> 00:24:40,735
Chris, I'll just give it to him.
Argh!
305
00:24:40,736 --> 00:24:43,176
It's time we stood up to them.
Get your passport out.
306
00:24:43,177 --> 00:24:45,895
You'll get us killed!
I'm dying, woman! What's it matter?!
307
00:24:45,896 --> 00:24:49,816
Do it! Where are you going? You're
an American. People hate Americans.
308
00:24:50,376 --> 00:24:52,536
Hey! Please. My wife is pregnant.
309
00:24:52,976 --> 00:24:55,615
Congratulations. Passports.
Give me your passport!
310
00:24:55,616 --> 00:24:58,135
I dunno why you're doing it, anyway.
What's the point?
311
00:24:58,136 --> 00:25:00,935
What are you doing? Get your
passport out. Did you not hear?!
312
00:25:00,936 --> 00:25:04,375
I dunno why you want it. Waste of
time. We're not moving or worth
anything.
313
00:25:04,376 --> 00:25:07,096
What are you doing with him?
You're British. Hey!
314
00:25:07,536 --> 00:25:10,095
Didn't you hear? Get your passport
out. I can't find it.
315
00:25:10,096 --> 00:25:12,735
I must've left it at the hotel.
She says she hasn't got it.
316
00:25:12,736 --> 00:25:14,736
Get up.
317
00:25:22,696 --> 00:25:25,735
She doesn't. Up against the windows,
everybody. Now!
318
00:25:25,736 --> 00:25:28,896
Faster! Come on, move it!
Go, go, go, go, go!
319
00:25:48,296 --> 00:25:50,895
Angela! Good morning, Robert.
320
00:25:50,896 --> 00:25:52,896
Coffee? Thank you, no.
321
00:25:53,496 --> 00:25:55,496
Sophie. Good to see you.
322
00:25:56,856 --> 00:25:58,655
The...
323
00:25:58,656 --> 00:26:02,055
six UK citizens on board.
324
00:26:02,056 --> 00:26:04,014
All in the hands of the Indian
government.
325
00:26:04,015 --> 00:26:06,496
Pressure needs to be put on
them not to attack the bus,
326
00:26:06,497 --> 00:26:08,535
to let Dominic continue negotiation.
327
00:26:08,536 --> 00:26:10,655
That's a matter for you and Dominic
to decide.
328
00:26:10,656 --> 00:26:13,535
Other countries with hostages
on board are getting involved.
329
00:26:13,536 --> 00:26:16,775
I'm sure they are. The Americans
will want to send in the Navy SEALs,
330
00:26:16,776 --> 00:26:20,495
the Germans will want to pay,
the South Africans -
And we just stand by and do what?
331
00:26:20,496 --> 00:26:22,414
Look, we can't involved in every
crisis.
332
00:26:22,415 --> 00:26:24,816
The Indians can deal with this.
As I understand it,
333
00:26:24,817 --> 00:26:28,216
the bus was hijacked
after a handover went wrong.
334
00:26:29,296 --> 00:26:31,975
We cannot and we will not get
involved in negotiating
335
00:26:31,976 --> 00:26:34,735
with kidnappers, hijackers,
terrorists.
336
00:26:34,736 --> 00:26:37,815
Under any circumstances.
Our staff will be on hand
337
00:26:37,816 --> 00:26:41,255
to talk to any of the relatives of
the people caught up in this.
338
00:26:41,256 --> 00:26:43,256
One of the kidnappers, the woman...
339
00:26:43,976 --> 00:26:45,976
is from England.
340
00:26:48,256 --> 00:26:49,695
Look.
341
00:26:49,696 --> 00:26:51,775
I'll take advice on this.
342
00:26:51,776 --> 00:26:55,255
But my instinct is we need to
cooperate fully with the Indian...
343
00:26:55,256 --> 00:26:57,535
Robert, please.
You sound like a press release.
344
00:26:57,536 --> 00:27:00,015
These are real people. Angela.
345
00:27:00,016 --> 00:27:02,815
I know who and what are involved.
346
00:27:02,816 --> 00:27:06,175
But if a bus full of tourists were
hijacked in the middle of London,
347
00:27:06,176 --> 00:27:09,015
of course we would talk to the
various countries involved.
348
00:27:09,016 --> 00:27:11,215
But we wouldn't appreciate any
interference.
349
00:27:11,216 --> 00:27:14,135
Dominic is confident he can get our
hostage off the bus.
350
00:27:14,136 --> 00:27:18,215
Are you saying he should then leave
the rest of them to their fate?
351
00:27:18,216 --> 00:27:21,175
The Indians have been dealing with
hijackings and kidnappings
352
00:27:21,176 --> 00:27:25,216
in Jammu and Kashmir
for the last 50 years. Longer.
353
00:27:25,736 --> 00:27:28,895
My advice is to get Dominic out of
there as soon as you can.
354
00:27:28,896 --> 00:27:30,935
Thank you, Sophie.
355
00:27:30,936 --> 00:27:32,336
Angela.
356
00:27:37,096 --> 00:27:39,575
- Hi.
- I've got our female kidnapper.
357
00:27:39,576 --> 00:27:41,895
Leela Nishad. 24, from Aylesbury.
358
00:27:41,896 --> 00:27:43,935
That was quick. Photo recognition.
359
00:27:43,936 --> 00:27:46,216
Single, currently in India.
360
00:27:47,096 --> 00:27:49,135
"Looking for a future."
361
00:27:49,136 --> 00:27:52,655
Erm, the Americans are saying that
Karl Fraser ISN'T married,
362
00:27:52,656 --> 00:27:54,375
one of the American hostages,
363
00:27:54,376 --> 00:27:56,895
but they're on the tour guide list
as husband and wife.
364
00:27:56,896 --> 00:27:59,535
MAYBE Karl and Florence married
and didn't tell anyone.
365
00:27:59,536 --> 00:28:01,575
It happens. You meet
someone, fall in love.
366
00:28:01,576 --> 00:28:04,054
Not to me it doesn't. My mother's -
Wrong job, Carrie,
367
00:28:04,055 --> 00:28:06,296
I've told you that,
if you want to start a family.
368
00:28:06,297 --> 00:28:08,695
Go to the hotel where this bus tour
started
369
00:28:08,696 --> 00:28:12,456
and see what you can find out about
the Frasers.
370
00:28:15,416 --> 00:28:17,376
I know he'll ignore
what Robert's said,
371
00:28:17,377 --> 00:28:20,896
but it would be so much easier for
me if Dominic wasn't involved.
372
00:28:22,376 --> 00:28:24,616
I was sorry to hear about you
and Dominic.
373
00:28:25,496 --> 00:28:28,935
We used to joke that work was the
third person in our marriage.
374
00:28:28,936 --> 00:28:31,456
Does that make me Camilla
and you Diana?
375
00:28:33,016 --> 00:28:34,855
Is he OK?
376
00:28:34,856 --> 00:28:36,856
Who knows.
377
00:28:40,696 --> 00:28:42,535
Ow. Ow!
378
00:28:42,536 --> 00:28:44,536
I'm sorry, I'm sorry. OK.
379
00:28:48,576 --> 00:28:50,776
Are you training to be a doctor?
A vet.
380
00:28:51,296 --> 00:28:53,855
You're not going to shove your hand
up my arse? A vet! Ha!
381
00:28:53,856 --> 00:28:55,575
Well, he needs to be in hospital,
382
00:28:55,576 --> 00:28:58,815
so what does it matter if I'm a vet
or a plumber? What? Argh!
383
00:28:58,816 --> 00:29:00,535
Leave her!
384
00:29:00,536 --> 00:29:02,575
Get back to your seat.
385
00:29:02,576 --> 00:29:03,976
Now.
386
00:29:18,936 --> 00:29:21,775
We have had no-one
of that name staying here with us.
387
00:29:21,776 --> 00:29:23,495
And Karl Fraser?
388
00:29:23,496 --> 00:29:25,575
Booked in... four nights ago.
389
00:29:25,576 --> 00:29:28,015
With his wife? No.
390
00:29:28,016 --> 00:29:30,376
No wife. Thank you.
391
00:29:46,976 --> 00:29:49,215
Please. He needs water.
392
00:29:49,216 --> 00:29:51,775
There is no water.
I need to use the toilet.
393
00:29:51,776 --> 00:29:53,776
Use the driver's bucket.
394
00:29:57,296 --> 00:29:58,696
Hey...
395
00:29:59,696 --> 00:30:01,735
Baby... Brendan, Brendan,
look at me.
396
00:30:01,736 --> 00:30:03,935
Brendan, look at me.
Brendan, look at me!
397
00:30:03,936 --> 00:30:05,655
Brendan, look at me!
398
00:30:05,656 --> 00:30:07,695
Mer-rey gin-hey par.
399
00:30:07,696 --> 00:30:09,415
Baby? Baby? Baby?
400
00:30:09,416 --> 00:30:11,135
Baby! Baby!
401
00:30:11,136 --> 00:30:13,296
Hey! Hey!
402
00:30:26,576 --> 00:30:29,015
BRENDAN! Hey! Stand at the windows!
403
00:30:29,016 --> 00:30:31,056
Now! Or I shoot her!
404
00:30:38,056 --> 00:30:39,495
Fucking...
405
00:30:39,496 --> 00:30:42,215
What the hell have you done?!
He was already on the ground.
406
00:30:42,216 --> 00:30:44,136
You shot him!
I was shooting in the air!
407
00:30:44,137 --> 00:30:46,456
Shit! Shut up!
Shut up!
408
00:30:50,656 --> 00:30:52,656
Hello? Hello. Leela?
409
00:30:55,016 --> 00:30:57,016
How do you know my name?
410
00:30:57,576 --> 00:30:59,576
Sab ko peech-che hatto.
411
00:31:05,336 --> 00:31:07,375
Born in Aylesbury,
did well at school.
412
00:31:07,376 --> 00:31:10,135
2:1 in economics and here you are,
kidnapping, hijacking,
413
00:31:10,136 --> 00:31:12,015
and now murder.
414
00:31:12,016 --> 00:31:13,735
Is he dead?
415
00:31:13,736 --> 00:31:15,736
He's dead.
416
00:31:16,736 --> 00:31:18,775
He's dead! Shut up!
417
00:31:18,776 --> 00:31:20,535
Shut up! What are you doing?!
418
00:31:20,536 --> 00:31:22,736
If you killed him,
we're as good as dead!
419
00:31:24,336 --> 00:31:26,055
I swear on my mother's life.
420
00:31:26,056 --> 00:31:28,095
What are you doing here, Leela?
421
00:31:28,096 --> 00:31:31,335
An intelligent girl like you
thought this was a good idea?
422
00:31:31,336 --> 00:31:33,375
Anwar didn't kill him, all right?
423
00:31:33,376 --> 00:31:35,415
Please, you must tell them this.
424
00:31:35,416 --> 00:31:37,335
Why must I? Please, OK?
425
00:31:37,336 --> 00:31:40,135
Please, please, please, please!
I'm begging you, please!
426
00:31:40,136 --> 00:31:42,175
I don't want to die.
427
00:31:42,176 --> 00:31:44,176
I don't want to die!
428
00:31:45,056 --> 00:31:47,055
Keep my number.
You're going to need it.
429
00:31:47,056 --> 00:31:49,335
Mr King?
The National Security Guard...
430
00:31:49,336 --> 00:31:52,095
We don't need them.
They started shooting and killing...
431
00:31:52,096 --> 00:31:54,855
If that's how you want to see it!
It's too late now.
432
00:31:54,856 --> 00:31:56,856
They have orders to end this.
433
00:32:37,509 --> 00:32:39,548
Follow them to the morgue.
434
00:32:39,549 --> 00:32:41,549
We'll need the bullet.
435
00:32:54,269 --> 00:32:56,348
They all send their love from work,
you know.
436
00:32:56,349 --> 00:32:58,228
We got a bit of cash together.
437
00:32:58,229 --> 00:33:01,668
No, Katy! I can't take -
It can't be cheap, flying to India.
438
00:33:01,669 --> 00:33:04,668
Save it for the... party,
when we all come home.
439
00:33:04,669 --> 00:33:06,708
How have you paid for it?
440
00:33:06,709 --> 00:33:10,429
Your rings? Yeah, and they weren't
enough. I had to borrow the rest.
441
00:33:11,509 --> 00:33:14,148
What did the Foreign Office people
say? Can't they help?
442
00:33:14,149 --> 00:33:16,868
They said they'd send someone round.
Shouldn't you wait?
443
00:33:16,869 --> 00:33:19,148
What, for them to just tell me
to stay put?
444
00:33:19,149 --> 00:33:21,669
No, I should have gone
in the first place.
445
00:33:23,389 --> 00:33:25,389
My dad is dying of fucking cancer.
446
00:33:26,189 --> 00:33:28,189
I know.
447
00:33:30,829 --> 00:33:33,669
My poor mother,
what must she be going through?
448
00:33:38,989 --> 00:33:41,588
Your mum's an amazingly strong
woman, Beth.
449
00:33:41,589 --> 00:33:43,669
You know, Shaun called me earlier.
450
00:33:44,229 --> 00:33:47,668
And I could see who it was,
and I didn't want to talk to him.
451
00:33:47,669 --> 00:33:50,308
Moaning about the heat,
and the food,
452
00:33:50,309 --> 00:33:52,309
and, and, ME... and...
453
00:33:53,709 --> 00:33:55,949
He must've been calling
from the bus.
454
00:34:14,709 --> 00:34:17,389
I'm still waiting.
We're running out of time.
455
00:34:28,629 --> 00:34:30,668
I don't want you to die.
456
00:34:30,669 --> 00:34:33,388
Don't think I've got a lot of
choice...
457
00:34:33,389 --> 00:34:35,389
looking at that lot.
458
00:34:41,549 --> 00:34:44,948
If they attack this bus...
they won't care who they shoot.
459
00:34:44,949 --> 00:34:47,828
Cheer us up, why don't you.
He's right. It's happened before.
460
00:34:47,829 --> 00:34:50,908
In Manila they stormed a coach
and they were all killed.
461
00:34:50,909 --> 00:34:52,788
Come here. What are you doing?!
462
00:34:52,789 --> 00:34:54,789
Anwar! Well, what else can I do!?
463
00:35:23,069 --> 00:35:25,269
The bullet that came out of the
hostage.
464
00:35:26,669 --> 00:35:29,748
How did you get this? It has a
boat-tail. The type used by a sniper
465
00:35:29,749 --> 00:35:32,388
At least it was when I was in the
army. How did you get this?
466
00:35:32,389 --> 00:35:35,148
The police are already to blame
for two deaths.
467
00:35:35,149 --> 00:35:37,188
Do you want more?
468
00:35:37,189 --> 00:35:39,189
Do you?
469
00:35:41,869 --> 00:35:43,749
Mr King!
470
00:35:43,909 --> 00:35:45,909
Mr King!
471
00:35:48,229 --> 00:35:51,308
'With a team of Indian National
Security Guards taking position,
472
00:35:51,309 --> 00:35:54,188
it looks like their could be a
sniper attack on the kidnappers
473
00:35:54,189 --> 00:35:56,629
inside the bus.'
I've got something for you.
474
00:36:03,029 --> 00:36:05,068
'The guards are poised to attack,
475
00:36:05,069 --> 00:36:07,748
and yet we can see a man walking
TOWARDS the bus.'
476
00:36:07,749 --> 00:36:10,949
Mr King. Get OUT of the square.
477
00:36:16,509 --> 00:36:20,029
'Ne usse giriftaar karne ki koi
bhi koshish ya dilchaspi...'
478
00:36:22,709 --> 00:36:25,108
'The identity of this man is not
known,
479
00:36:25,109 --> 00:36:27,868
but he is white and not in uniform.'
480
00:36:27,869 --> 00:36:31,389
'If you've just joined us...'
Angela, what the hell's going on?
481
00:36:32,349 --> 00:36:34,388
'I'll find out.'
482
00:36:34,389 --> 00:36:38,629
'An unidentified man has approached
the bus and is writing something.'
483
00:36:45,389 --> 00:36:48,589
'The hijackers boarded the bus
earlier this morning.'
484
00:36:52,629 --> 00:36:54,108
Carrie?
485
00:36:54,109 --> 00:36:56,148
'What is he doing?'
486
00:36:56,149 --> 00:36:58,149
Don't ask me.
487
00:37:10,789 --> 00:37:13,268
'Bus ke iss taraf likha how yeh
peghaam
488
00:37:13,269 --> 00:37:15,548
police par ilzaam lagane
ki koshish hai,
489
00:37:15,549 --> 00:37:18,628
keh police ne bandhi bane howe
South Africa ke shehri ko,
490
00:37:18,629 --> 00:37:20,629
apni gooli ka nishana...'
491
00:37:34,989 --> 00:37:37,068
You need to start releasing hostages
492
00:37:37,069 --> 00:37:39,309
and you need to start releasing them
now.
493
00:37:43,549 --> 00:37:45,588
Keep walking. Come on.
494
00:37:45,589 --> 00:37:47,589
Come on.
495
00:37:48,789 --> 00:37:50,789
What do I get in return?
496
00:37:51,029 --> 00:37:53,068
We need medical supplies.
497
00:37:53,069 --> 00:37:55,669
He's cut his head open.
Just let him go. Why him?
498
00:37:56,149 --> 00:37:58,868
Why not someone else?
He's my hostage. He's why I'm here.
499
00:37:58,869 --> 00:38:01,789
He's why we're all here.
You think we're that stupid?
500
00:38:04,589 --> 00:38:07,068
He need a doctor.
If he dies, I can't help...
501
00:38:07,069 --> 00:38:09,829
I need guns and I need bullets.
What about a tank?
502
00:38:13,829 --> 00:38:15,868
What do I get, then? What?
503
00:38:15,869 --> 00:38:18,628
Your life, Anwar. Yours and theirs.
504
00:38:18,629 --> 00:38:20,029
Life.
505
00:38:20,869 --> 00:38:23,629
In an Indian jail. Wow. No thanks.
506
00:38:24,429 --> 00:38:26,188
Pakistan is my only escape.
507
00:38:26,189 --> 00:38:28,989
If I walk away from this bus...
empty-handed...
508
00:38:31,109 --> 00:38:33,109
you will be dead in minutes.
509
00:38:33,549 --> 00:38:35,668
I never intended this to happen.
Well, it has,
510
00:38:35,669 --> 00:38:38,789
and now you have a very simple
choice. Life or death.
511
00:38:42,229 --> 00:38:45,389
When's the baby due?
Just over three months.
512
00:38:45,749 --> 00:38:47,749
Three months?
513
00:38:53,749 --> 00:38:55,468
What medical supplies! Oi!
514
00:38:55,469 --> 00:38:59,589
Just walk over to that woman there.
Just take it very easy. Very easy.
515
00:39:00,669 --> 00:39:02,669
Don't worry.
516
00:39:06,549 --> 00:39:08,549
You're Florence Fraser?
517
00:39:09,029 --> 00:39:11,068
Talk. Not exactly.
518
00:39:11,069 --> 00:39:12,868
Erm, we need antiseptic,
519
00:39:12,869 --> 00:39:16,309
anaesthetic, and... a needle,
of course, and some thread.
520
00:39:16,869 --> 00:39:18,908
You're not American.
521
00:39:18,909 --> 00:39:20,909
You done?
522
00:39:21,069 --> 00:39:23,269
No, one, one hostage is not enough.
523
00:39:23,749 --> 00:39:25,468
How do you expect me to talk
524
00:39:25,469 --> 00:39:28,428
with those snipers pointing
their guns at us all the time?
525
00:39:28,429 --> 00:39:30,468
I can get the snipers removed.
526
00:39:30,469 --> 00:39:32,748
Then we can talk more hostages.
How many?
527
00:39:32,749 --> 00:39:34,749
Five. Ten.
528
00:39:36,349 --> 00:39:38,068
Ten. That's more than half.
529
00:39:38,069 --> 00:39:40,429
What's to stop them attacking us?
I will stop them.
530
00:39:40,430 --> 00:39:43,508
Every country will want one of their
hostages released.
531
00:39:43,509 --> 00:39:46,228
Every country will tell the
Indian government
532
00:39:46,229 --> 00:39:48,229
to hold their fire.
533
00:39:55,229 --> 00:39:57,229
All right.
534
00:39:57,869 --> 00:39:59,429
Seven.
535
00:40:08,029 --> 00:40:10,069
I can get the hostages off.
536
00:41:45,349 --> 00:41:47,749
Everything's been delivered
as promised.
537
00:41:48,829 --> 00:41:50,868
When's the handover?
538
00:41:50,869 --> 00:41:52,869
What's this?
539
00:42:09,269 --> 00:42:13,028
'Anwar Razdan ke ghar walo ko aaj
shaam giriftaar kiya gaya,
540
00:42:13,029 --> 00:42:16,308
aur kaha jata hai keh woh sare iss
saazish main shamil hai.
541
00:42:16,309 --> 00:42:18,668
Razdan khud un agwakaroo main shamil
542
00:42:18,669 --> 00:42:21,468
hai jinho ne aaj subah iss bus ko
hijack kiya.
543
00:42:21,469 --> 00:42:23,589
Aur abbi vossooq ke sath kuch
nahi...'
544
00:42:26,469 --> 00:42:29,028
'Iqbal Razdan was killed in a
police shoot-out
545
00:42:29,029 --> 00:42:30,828
prior to boarding the bus.
546
00:42:30,829 --> 00:42:33,308
The motive of Razdan is unknown.
547
00:42:33,309 --> 00:42:35,709
The police were unavailable
to comment.'
548
00:42:42,189 --> 00:42:45,668
'the Razdan family
could be held indefinitely.' Anwar?
549
00:42:45,669 --> 00:42:48,948
I am going to kill one hostage
for every hour my family is held.
550
00:42:48,949 --> 00:42:50,748
Do you understand that?!
551
00:42:50,749 --> 00:42:54,028
'Razdan is one of the kidnappers who
boarded a tourist bus earlier...'
552
00:42:54,029 --> 00:42:57,628
We have a deal, Anwar.
Seven hostages.
553
00:42:57,629 --> 00:43:01,429
Well, why have you let them kidnap
my ma and my brothers then, eh?!
554
00:43:02,109 --> 00:43:03,828
Twelve hours, I will come back,
555
00:43:03,829 --> 00:43:06,588
and if I haven't managed to get your
family released
556
00:43:06,589 --> 00:43:08,629
you can kill me first. No.
557
00:43:09,189 --> 00:43:12,069
No!
'But if I DO get them released...'
558
00:43:13,949 --> 00:43:16,989
the deal to set the hostages
free...
559
00:43:18,029 --> 00:43:20,029
is still on, yes?
560
00:43:28,909 --> 00:43:30,909
You have until five.
561
00:43:32,309 --> 00:43:34,308
No, that's not enough time.
562
00:43:34,309 --> 00:43:36,028
At five...
563
00:43:36,029 --> 00:43:38,069
the first person will die.
564
00:43:45,749 --> 00:43:47,468
Thank you very much.
565
00:43:47,469 --> 00:43:48,909
Angela!
566
00:43:50,389 --> 00:43:52,389
It's about your daughter.
567
00:43:53,949 --> 00:43:55,989
In eight hours' time...
568
00:43:57,029 --> 00:43:59,069
I will choose one of you.
569
00:44:01,189 --> 00:44:03,589
And I will kill you.
570
00:44:06,109 --> 00:44:08,109
And then another.
571
00:44:08,589 --> 00:44:10,589
And another.
572
00:44:10,949 --> 00:44:13,028
And another.
573
00:44:13,029 --> 00:44:15,029
And I'll keep going.
574
00:44:15,509 --> 00:44:18,789
Until my family are released.
575
00:44:59,229 --> 00:45:01,388
Anwar! You can't do this!
576
00:45:01,389 --> 00:45:03,508
No-one must know that Flo's
on that bus.
577
00:45:03,509 --> 00:45:07,108
If they knew who you were they'd let
the rest go. If you don't tell them,
I will.
578
00:45:07,109 --> 00:45:10,588
When Flo is out of danger, is that
when the carnage really begins?
579
00:45:10,589 --> 00:45:13,468
How are you gonna choose between
who dies and who lives?
580
00:45:13,469 --> 00:45:16,108
Anwar's family...
No way will they be released.
581
00:45:16,109 --> 00:45:18,188
Not until a judge hears the case
against them.
582
00:45:18,189 --> 00:45:20,228
You have to do something! Shoot me.
583
00:45:20,229 --> 00:45:22,269
Do it now!
584
00:45:22,394 --> 00:45:27,694
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
45374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.