All language subtitles for Jeffrey.Epstein.Filthy.Rich.S01E04.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:11,553 SARJASSA KUVATAAN ALAIKÄISTEN SEKSUAALISTA HYVÄKSIKÄYTTÖÄ, 2 00:00:11,636 --> 00:00:16,806 JOKA VOI JÄRKYTTÄÄ JOITAIN KATSOJIA. 3 00:00:18,059 --> 00:00:20,599 Jatkamme nauhoitusta kello 12.02. 4 00:00:21,813 --> 00:00:26,323 Puhutaan seuraavaksi uhrista 102 eli Virginia Robertsista. 5 00:00:26,901 --> 00:00:28,781 Tunnetteko Virginia Robertsin? 6 00:00:32,282 --> 00:00:35,122 Toistaisitteko nimen vielä? -Virginia Roberts. 7 00:00:35,785 --> 00:00:36,945 Miten se kirjoitetaan? 8 00:00:38,246 --> 00:00:40,536 Virginia kirjoitetaan kuten osavaltio. 9 00:00:40,623 --> 00:00:43,083 Miten se kirjoitetaan? -Roberts. 10 00:00:43,418 --> 00:00:45,548 Miten sukunimi kirjoitetaan? 11 00:00:47,047 --> 00:00:49,877 Uskoakseni R-O-B-E-R-T-S. 12 00:00:50,800 --> 00:00:53,640 Pitääkö paikkansa, että te ja Ghislaine Maxwell - 13 00:00:53,845 --> 00:00:59,555 juhlitte Virginian 16-vuotispäivää yhdessä ja harrastitte seksiä hänen kanssaan? 14 00:00:59,893 --> 00:01:03,813 Monta kysymystä samassa. Sekava, todistamaton ja ahdisteleva väite. 15 00:01:06,066 --> 00:01:07,856 Haluaisin vastata kysymykseen. 16 00:01:08,610 --> 00:01:14,320 Tänään vetoan kuitenkin perustuslain viidenteen ja kuudenteen lisäykseen. 17 00:01:15,450 --> 00:01:19,290 Pitääkö paikkansa, että pakotitte Virginia Robertsin seksiin - 18 00:01:19,370 --> 00:01:22,120 useiden ystävienne kanssa? -Vitsailetteko? 19 00:01:23,083 --> 00:01:25,503 NETFLIX-DOKUMENTTISARJA 20 00:02:10,130 --> 00:02:15,970 Päätin astua julkisuuteen, sillä olin juuri saanut kauniin tyttölapsen. 21 00:02:17,470 --> 00:02:21,020 SELVIYTYNYT 22 00:02:22,892 --> 00:02:26,902 Silloin ymmärsin, että kokemani asiat - 23 00:02:27,564 --> 00:02:31,364 tapahtuivat yhä muille naisille. En ollut ainoa. 24 00:02:31,442 --> 00:02:33,572 Katsoin miestäni Robbieta ja sanoin, 25 00:02:34,404 --> 00:02:38,244 ettemme voi enää istua hiljaa. Meidän täytyy tehdä jotain. 26 00:02:40,702 --> 00:02:43,872 Prinssi Andrew käytti minua seksuaalisesti hyväksi. 27 00:02:45,540 --> 00:02:49,750 Jonkun täytyi puuttua asiaan, jottei hän pääsisi kuin koira veräjästä. 28 00:02:50,879 --> 00:02:56,719 LONTOO, ENGLANTI 29 00:03:05,143 --> 00:03:06,903 GHISLAINE MAXWELLIN ASUNTO 30 00:03:06,978 --> 00:03:11,398 Tapasin prinssi Andrew'n ensi kertaa 10. maaliskuuta vuonna 2001. 31 00:03:11,900 --> 00:03:14,190 Olimme Lontoossa Ghislainen kotona. 32 00:03:16,529 --> 00:03:21,489 Prinssi Andrew koputti oveen ja tuli sisään. Istuimme juomaan teetä. 33 00:03:23,077 --> 00:03:25,957 Ghislaine piti eräästä arvausleikistä. 34 00:03:26,998 --> 00:03:30,338 Hän kysyi prinssi Andrew'lta: "Kuinka vanha Virginia on?" 35 00:03:30,418 --> 00:03:32,498 Hän vastasi, että seitsemäntoista. 36 00:03:33,004 --> 00:03:37,224 Ghislaine ilahtui, sillä vastaus oli oikein ja he vitsailivat siitä. 37 00:03:37,300 --> 00:03:41,510 Prinssi totesi, että hänellä oli lähes samanikäiset tyttäret. 38 00:03:44,057 --> 00:03:45,177 Lähdimme ulos. 39 00:03:46,559 --> 00:03:47,939 Menimme Tramp-klubille. 40 00:03:50,605 --> 00:03:54,525 Tanssiessaan prinssi hikoili runsaasti päälleni. Se oli inhottavaa. 41 00:03:55,610 --> 00:03:59,360 Palasimme asunnolle ja menimme yläkertaan. 42 00:03:59,656 --> 00:04:05,576 Pyysin Jeffreyta ottamaan kertakäyttökamerallani kuvan - 43 00:04:06,204 --> 00:04:08,414 minusta ja prinssi Andrew'sta. 44 00:04:11,000 --> 00:04:13,290 Ghislaine seisoi suoraan takanani. 45 00:04:14,128 --> 00:04:15,338 Hän sanoi minulle: 46 00:04:16,673 --> 00:04:19,553 "Sinä teet hänelle samat asiat, kuin Jeffreylle." 47 00:04:21,177 --> 00:04:22,297 Silloin ymmärsin. 48 00:04:25,014 --> 00:04:26,854 Heti kuvan ottamisen jälkeen - 49 00:04:27,058 --> 00:04:32,018 prinssi Andrew käytti minua seksuaalisesti hyväksi ensimmäisen kerran. 50 00:04:33,982 --> 00:04:37,152 GHISLAINE MAXWELL KIISTÄÄ KAIKKI SYYTTEET JA VÄITTÄÄ, 51 00:04:37,235 --> 00:04:41,065 ETTEI HÄN OSALLISTUNUT EPSTEININ TOIMINTAAN TAI TIENNYT SIITÄ. 52 00:04:45,034 --> 00:04:47,414 LONTOO, ENGLANTI 53 00:04:47,495 --> 00:04:50,745 Entinen prostituoitu väittää olleensa vasta 17-vuotias - 54 00:04:50,832 --> 00:04:53,842 harrastaessaan seksiä prinssi Andrew'n kanssa. 55 00:04:54,752 --> 00:05:00,382 Minua on nimitelty sarjaprostituoiduksi, huonoksi äidiksi, valehtelijaksi - 56 00:05:00,466 --> 00:05:03,086 ja narkkariksi, mitä vain voi keksiä. 57 00:05:03,928 --> 00:05:07,518 Prinssi Andrew'n juttu oli valtava paljastus. 58 00:05:08,141 --> 00:05:13,771 Huomio suunnattiin riipaisevasta hyväksikäyttötarinasta - 59 00:05:14,522 --> 00:05:17,282 pelkästään prinssi Andrew'hun. 60 00:05:18,776 --> 00:05:22,816 En ollut hänen prostituoitunsa, vaan minut myytiin hänelle lapsena. 61 00:05:24,991 --> 00:05:27,741 BUCKINGHAMIN PALATSI ANTOI TIEDOTTEEN: 62 00:05:27,827 --> 00:05:32,207 "PAINOTAMME, ETTÄ YORKIN HERTTUA EI OLE OLLUT MINKÄÄNLAISESSA KONTAKTISSA - 63 00:05:32,290 --> 00:05:35,540 TAI SEKSUAALISESSA SUHTEESSA VIRGINIA ROBERTSIN KANSSA." 64 00:05:41,758 --> 00:05:46,138 Päämieheni Virginia Giuffre kaupattiin Epsteinin toimesta lähes 30 kertaa - 65 00:05:46,220 --> 00:05:49,680 alle 18-vuotiaana sekä maan sisällä että kansainvälisesti. 66 00:05:53,603 --> 00:05:58,693 Virginia tuli esiin jättäessään hakemuksen rikoksen uhrien oikeudet -tapauksessa. 67 00:05:58,775 --> 00:06:02,105 Hakemuksessaan hän paljasti joitain henkilöitä, 68 00:06:02,320 --> 00:06:06,030 jotka käyttivät häntä hyväksi Epsteinin seksikaupan aikana. 69 00:06:07,617 --> 00:06:09,947 Yksi heistä oli Alan Dershowitz. 70 00:06:12,914 --> 00:06:16,044 En ole harrastanut seksiä Virginia Robertsin kanssa. 71 00:06:18,211 --> 00:06:19,421 Minäpä selvennän. 72 00:06:20,171 --> 00:06:24,971 En ole koskaan harrastanut seksiä alaikäisen kanssa. 73 00:06:25,093 --> 00:06:30,353 Edes alaikäisenä poikana en harrastanut seksiä alaikäisen tytön kanssa. 74 00:06:30,431 --> 00:06:35,401 En ole harrastanut seksiä henkilön kanssa, joka liittyy Jeffrey Epsteiniin. 75 00:06:39,482 --> 00:06:43,992 Haastan Virginia Robertsin ohjelmaanne - 76 00:06:44,445 --> 00:06:47,195 ja sanomaan seuraavat sanat suoraan kameraan: 77 00:06:47,949 --> 00:06:52,329 "Syytän Alan Dershowitzia siitä, että hän harrasti kanssani seksiä - 78 00:06:52,412 --> 00:06:55,332 kuutena tai seitsemänä eri kertana." 79 00:06:55,915 --> 00:06:58,325 Hän ei halua syyttää minua julkisesti. 80 00:06:58,418 --> 00:07:02,668 Haastan Virginian syyttämään minua tässä ohjelmassa. 81 00:07:07,510 --> 00:07:10,220 Olin useasti Alan Dershowitzin kanssa. 82 00:07:12,473 --> 00:07:14,433 Muistan ainakin kuusi kertaa. 83 00:07:16,602 --> 00:07:21,442 Epstein myi minut Alan Dershowitzille seksikaupassa. 84 00:07:22,650 --> 00:07:27,910 Epstein käytännössä pakotti minut harrastamaan seksiä Dershowitzin kanssa. 85 00:07:29,198 --> 00:07:32,868 Minut myytiin aina joko Epsteinin tai Ghislainen käskystä. 86 00:07:34,454 --> 00:07:40,594 Dershowitz kieltää kaiken. Toinen meistä puhuu totta, ja se olen minä. 87 00:07:40,918 --> 00:07:43,548 VIRGINIA ROBERTS GIUFFRE JA ALAN DERSHOWITZ - 88 00:07:43,629 --> 00:07:46,469 HAASTOIVAT TOISENSA OIKEUTEEN KUNNIANLOUKKAUKSESTA. 89 00:07:46,549 --> 00:07:49,929 ALAN DERSHOWITZ KIISTÄÄ SEKSUAALISEN HYVÄKSIKÄYTÖN SYYTTEET. 90 00:07:50,720 --> 00:07:54,470 KATALONIA, ESPANJA 91 00:07:58,519 --> 00:08:00,729 Tulin julkisuuteen vuonna 2016. 92 00:08:01,564 --> 00:08:05,534 USA:n presidentinvaalit olivat alkamassa, enkä suunnitellut sitä. 93 00:08:07,904 --> 00:08:11,034 Ehdokkaina olivat Donald Trump ja Hillary Clinton, 94 00:08:11,616 --> 00:08:16,036 ja molemmat presidenttiehdokkaat yhdistettiin Jeffrey Epsteiniin. 95 00:08:16,704 --> 00:08:22,924 Otin yhteyttä brittiläisen ja amerikkalaisen median uutiskanaviin. 96 00:08:23,252 --> 00:08:27,512 Yritin selittää, kuka Jeffrey Epstein on ja mitä hän oli tehnyt. 97 00:08:28,049 --> 00:08:29,719 Kerroin, kuka Ghislaine on. 98 00:08:31,969 --> 00:08:35,139 En saanut ääntäni kuuluviin vuonna 2016. 99 00:08:37,183 --> 00:08:40,023 "JOS OLET OLLUT SEKSUAALISEN AHDISTELUN KOHTEENA, 100 00:08:40,102 --> 00:08:42,312 VASTAA TVIITTIIN SANOIN 'ME TOO'. 101 00:08:42,438 --> 00:08:45,688 SITEN ANNAMME KUVAN ONGELMAN TODELLISESTA LAAJUUDESTA." 102 00:08:46,442 --> 00:08:49,112 Tämä on historiallista aikaa. 103 00:08:49,195 --> 00:08:53,155 Me Too -kampanjan avulla naiset rohkaistuvat kertomaan julkisesti, 104 00:08:53,241 --> 00:08:58,121 mitä heille on käynyt. He kuvailevat elämänsä kauheimpia hetkiä. 105 00:08:58,204 --> 00:09:02,464 Siinä on voimaa ja se vaikuttaa kaikkeen. Ihmiset haluavat oikeutta. 106 00:09:03,626 --> 00:09:08,006 Katsoin televisiosta uutisointia Me Too -kampanjasta. 107 00:09:08,089 --> 00:09:11,509 Ajattelin, että me olemme seuraavat. 108 00:09:13,094 --> 00:09:17,184 Meidän ei tarvitse häpeillä sitä, että selviydyimme tästä. 109 00:09:17,265 --> 00:09:20,425 Asiasta puhuminen, sen tuominen julkisuuteen - 110 00:09:20,518 --> 00:09:24,308 ja toistemme tukeminen auttaa toipumisprosessissa. 111 00:09:25,231 --> 00:09:26,271 SELVIYTYNYT 112 00:09:26,399 --> 00:09:28,229 Joukossa on voimaa. 113 00:09:28,693 --> 00:09:32,363 Naisena tästä on helpompi puhua, kun ei tarvitse olla yksin. 114 00:09:34,323 --> 00:09:38,043 Meidän välillämme on sanaton side, jota monet eivät ymmärrä. 115 00:09:39,537 --> 00:09:45,997 Ajat ovat muuttuneet vuodessa ja syytteisiin suhtaudutaan nyt eri tavalla. 116 00:09:48,629 --> 00:09:53,129 Miami Heraldin toimittaja Julie K. Brown on tutkinut räjähdysaltista aihetta, 117 00:09:53,593 --> 00:09:57,563 joka yhdistää presidentti Trumpin työministeri Alexander Acostan - 118 00:09:57,638 --> 00:10:00,468 ja Miami Heraldin sanoin "huippusopimuksen", 119 00:10:00,558 --> 00:10:04,228 joka tehtiin pedofiliasta syytetyn Jeffrey Epsteinin kanssa. 120 00:10:05,563 --> 00:10:09,943 MIAMI HERALD JULKAISI RAPORTIN EPSTEININ SOPIMUKSESTA 28. MARRASKUUTA 2018. 121 00:10:10,026 --> 00:10:13,106 HUOMIO VUODEN 2008 TAPAUSTA KOHTAAN HERÄSI UUDELLEEN. 122 00:10:13,195 --> 00:10:18,985 Senaatin työ- ja terveyskomissio järjestäytyy vahvistushaastatteluun - 123 00:10:19,076 --> 00:10:24,456 ennen Alexander Acostan nimitystä Yhdysvaltain työministeriksi. 124 00:10:25,791 --> 00:10:28,091 En tiennyt Epsteinista mitään, 125 00:10:28,169 --> 00:10:32,169 ennen kuin presidentti Trump nimitti Acostan työministeriksi. 126 00:10:33,299 --> 00:10:39,559 Törmäsin Epsteinin tapaukseen tutkiessani Acostan taustoja. 127 00:10:40,973 --> 00:10:42,023 Olin järkyttynyt. 128 00:10:43,309 --> 00:10:47,479 Kommentoisitteko tätä: "Liittovaltion syyttäjät kertovat päätöksestä - 129 00:10:47,563 --> 00:10:52,033 82-sivuisessa syytemuistiossa ja 53-sivuisessa syytekirjelmässä, 130 00:10:52,109 --> 00:10:56,609 mutta Epsteinia ei asetettu syytteeseen." Luen seuraavaksi vielä lainauksen. 131 00:10:56,739 --> 00:11:03,079 "Sopimus ei ole julkista tietoa, kuten Epstein ja Acosta ovat sopineet." 132 00:11:03,162 --> 00:11:06,252 Loppujen lopuksi todisteiden perusteella - 133 00:11:07,500 --> 00:11:12,960 syyttäjänviraston ammattilaiset päättivät, että syytteestä sopimisella - 134 00:11:13,589 --> 00:11:16,629 voitiin taata henkilön joutuminen vankilaan - 135 00:11:16,884 --> 00:11:20,974 ja muita hyviä seurauksia, joita pidettiin suotuisina. 136 00:11:21,138 --> 00:11:23,928 Oltiinko päätöksestä yhtä mieltä? 137 00:11:25,976 --> 00:11:28,516 Siitä oltiin laajalti yhtä mieltä. 138 00:11:31,190 --> 00:11:33,570 Tiedämme nyt, että sopimus oli salainen. 139 00:11:34,568 --> 00:11:40,278 Luulin, ettei häntä äänestettäisi törkeiden syytösten vuoksi. 140 00:11:41,283 --> 00:11:44,083 Minä, Alexander Acosta, vannon vakaasti... 141 00:11:44,161 --> 00:11:48,581 Haluan kiittää presidentti Trumpia, varapresidentti Pencea ja senaattia - 142 00:11:49,041 --> 00:11:51,711 tästä kunniasta nousta työministerin virkaan. 143 00:12:04,557 --> 00:12:07,767 Karen ja Chris, tulkaa katsomaan tätä päätöstä. 144 00:12:07,852 --> 00:12:08,852 Mitä tapahtui? 145 00:12:09,937 --> 00:12:13,977 Tuomari Marra julkisti yhteenvedon päätöksestään. 146 00:12:14,400 --> 00:12:18,650 Tuomari Marra päätti, että liittovaltion hallinto - 147 00:12:18,738 --> 00:12:25,158 oli salaliittossa Jeffrey Epsteinin kanssa ja rikkoi rikosten uhrien oikeuksia. 148 00:12:27,496 --> 00:12:29,996 Tämä on mieletöntä. 149 00:12:30,958 --> 00:12:31,918 Upeaa! 150 00:12:33,169 --> 00:12:36,379 Onnea! Ansaittu voitto. -Tämä on hyvä päivä. 151 00:12:36,464 --> 00:12:40,014 Viimein on olemassa liittovaltion päätös, 152 00:12:40,092 --> 00:12:44,392 että liittovaltion hallinto Alexander Acostan johdolla - 153 00:12:44,472 --> 00:12:50,482 paitsi jätti uhrit pimentoon myös johti heitä tietoisesti harhaan. 154 00:12:51,020 --> 00:12:57,320 Tämän ansiosta voimme saada uuden käsittelyn liittovaltion tuomarin edessä, 155 00:12:57,401 --> 00:13:03,571 missä uhreilla on oikeus ilmaista vastustuksensa sopimukseen. 156 00:13:03,657 --> 00:13:08,117 Tuomari saattaa päättää, että sopimus oli alun alkaenkin laiton. 157 00:13:08,621 --> 00:13:15,461 Epsteinilla ei ole koskemattomuutta ja liittovaltiolla on oikeus nostaa syyte - 158 00:13:15,544 --> 00:13:19,134 sekä Epsteinia että hänen liittolaisiaan vastaan. 159 00:13:20,257 --> 00:13:23,177 Olin valtavan iloinen uhrien puolesta, 160 00:13:23,260 --> 00:13:27,220 sillä me voitimme, vaikka vastassa oli valtio ja Jeffrey Epstein. 161 00:13:27,306 --> 00:13:31,516 Todistimme, että he juonittelivat uhreja vastaan. 162 00:13:33,604 --> 00:13:38,944 Kuulin tuomari Marran päättäneen meidän hyväksemme ja tunsin onnistuneeni jossain. 163 00:13:39,318 --> 00:13:42,358 Olemme taistelleet tämän kanssa pitkään. 164 00:13:42,947 --> 00:13:48,117 Oli ihanaa nähdä sanat: "Oikeuksianne rikottiin, piste." 165 00:13:48,202 --> 00:13:51,002 Vihdoin asialle alettiin tehdä jotain. 166 00:13:52,122 --> 00:13:57,042 Kävi ilmi, että monet Jeffrey Epsteinin Floridassa tekemistä rikoksista - 167 00:13:57,127 --> 00:14:01,547 saivat alkunsa New Yorkissa, missä hän todennäköisesti teki rikokset. 168 00:14:01,632 --> 00:14:02,802 FBI RIKKOI LAKIA 169 00:14:02,967 --> 00:14:07,717 Tutkinta oli parhaillaan käynnissä New Yorkissa. 170 00:14:11,934 --> 00:14:14,654 Liittovaltion tutkinnassa selvisi uusia tietoja - 171 00:14:14,728 --> 00:14:18,318 varakkaan sijoittajan kiistellystä sopimuksesta. 172 00:14:18,399 --> 00:14:22,189 Häntä syytettiin kymmenien alaikäisten tyttöjen hyväksikäytöstä. 173 00:14:22,278 --> 00:14:24,778 Tutkintapäätös kuvastaa Me Too -kampanjaa - 174 00:14:24,864 --> 00:14:28,744 ja sivuaa Trumpin hallintoa sekä muita vaikutusvaltaisia ihmisiä. 175 00:14:28,826 --> 00:14:32,656 Päätös vaikuttaa etenkin naisiin, jotka astuivat rohkeasti esiin. 176 00:14:33,455 --> 00:14:35,615 Asia alkoi vihdoin kiinnostaa. 177 00:14:35,749 --> 00:14:39,959 Päämieheni olivat olleet valmiita siihen jo viimeiset 10 vuotta. 178 00:14:41,755 --> 00:14:48,715 Kuulin New Yorkin FBI:n ja liittovaltion syyttäjän tutkinnasta. 179 00:14:49,430 --> 00:14:51,180 Vaikka välillä tuntui siltä, 180 00:14:51,265 --> 00:14:58,105 että rikosoikeusjärjestelmä hylkäsi uhrit täysin, minä en luovuttanut kertaakaan. 181 00:14:58,188 --> 00:15:01,778 Toivoin, että uhreille tehtäisiin jollain tavalla oikeutta. 182 00:15:03,152 --> 00:15:05,742 Aavistelin, että jotain oli tapahtumassa, 183 00:15:05,821 --> 00:15:11,701 sillä sekä FBI että NYPD:n etsivät tulivat Palm Beachiin - 184 00:15:12,119 --> 00:15:14,959 ja haastattelivat ihmisiä kolmen kuukauden ajan. 185 00:15:16,498 --> 00:15:19,378 FBI otti minuun yhteyttä. 186 00:15:19,793 --> 00:15:23,593 He kertoivat, että heillä oli meneillään tutkinta New Yorkissa - 187 00:15:23,672 --> 00:15:27,382 ja että he halusivat saada mahdollisimman paljon tietoja. 188 00:15:28,052 --> 00:15:31,722 Sanoin heille, että heidän täytyy pitää huolta uhreista. 189 00:15:32,097 --> 00:15:35,227 Heidän täytyy ryhtyä tähän kunnolla. 190 00:15:37,102 --> 00:15:42,822 Olin vihainen ja halusin Epsteinin maksavan teoistaan. 191 00:15:43,484 --> 00:15:48,914 Siinä vaiheessa astuin esiin ja pidin viiden tunnin tapaamisen FBI:n kanssa. 192 00:15:48,989 --> 00:15:52,789 He lensivät luokseni Los Angelesiin. 193 00:15:53,494 --> 00:15:57,334 Se oli intensiivistä, mutta viimein aloimme edistyä asiassa. 194 00:15:59,041 --> 00:16:03,301 Viranomaiset haastattelivat minua, joten tiesimme heidän olevan jäljillä. 195 00:16:03,379 --> 00:16:07,509 Kaikki innostuivat, vaikken uskonut, että hänet joutuisi vastuuseen. 196 00:16:08,133 --> 00:16:11,223 TETERBORON LENTOKENTTÄ, NEW JERSEY 6. HEINÄKUUTA 2019 197 00:16:23,482 --> 00:16:27,572 Juuri tulleen tiedon mukaan Jeffrey Epstein pidätettiin lentokentällä. 198 00:16:27,653 --> 00:16:32,993 Epstein pidätettiin Teterboron lentokentällä palatessaan Ranskasta. 199 00:16:33,075 --> 00:16:38,115 66-vuotias sijoitusrahoittaja pidätettiin seksikauppaa koskevien syytteiden vuoksi. 200 00:16:38,205 --> 00:16:41,625 Hänen takuukuulustelunsa pidetään maanantaina New Yorkissa. 201 00:16:43,794 --> 00:16:48,514 TERVETULOA TENNESSEEHEN 202 00:16:49,425 --> 00:16:53,345 SELVIYTYNYT 203 00:16:55,014 --> 00:16:58,684 Kuullessani Epsteinin pidätyksestä ajattelin ensimmäiseksi: 204 00:16:58,767 --> 00:17:05,647 "Voi luoja! Vihdoin hän saa maksaa teoistaan." 205 00:17:07,067 --> 00:17:08,237 Lähden New Yorkiin. 206 00:17:09,403 --> 00:17:15,953 Vaikken halua nähdä häntä, päätin mennä katsomaan, 207 00:17:16,035 --> 00:17:22,115 kun hän on kahleissa ja oranssissa haalarissa. 208 00:17:22,207 --> 00:17:25,877 Häntä kohdellaan kuten rikollista pitääkin kohdella. 209 00:17:26,754 --> 00:17:30,304 Ratkaisun täytyy tapahtua nyt. 210 00:17:31,216 --> 00:17:37,056 Hänen elämäänsä aletaan penkoa ja sieltä löytyy verkostollinen ihmisiä, 211 00:17:37,139 --> 00:17:39,429 jotka olivat osallisia tapahtumiin. 212 00:17:41,060 --> 00:17:42,640 Hän joutuu vankilaan. 213 00:17:43,812 --> 00:17:44,692 Vihdoin. 214 00:17:46,940 --> 00:17:50,490 LIITTOVALTION OIKEUSTALO, MANHATTAN 8. HEINÄKUUTA 2019 215 00:17:52,738 --> 00:17:56,488 Liittovaltion syyttäjien mukaan vuosina 2002-2005 - 216 00:17:56,575 --> 00:18:01,075 Epstein maksoi vain 14-vuotiaille tytöille seksistä hänen asunnollaan. 217 00:18:05,084 --> 00:18:07,634 Hän on rikollinen, josta haluamme eroon. 218 00:18:19,932 --> 00:18:22,062 OIKEUSMINISTERIÖ 219 00:18:25,562 --> 00:18:26,442 Huomenta. 220 00:18:26,522 --> 00:18:30,942 Olen liittovaltion syyttäjä Geoff Berman New Yorkin eteläisestä piirikunnasta. 221 00:18:31,902 --> 00:18:37,452 Ilmoitamme tänään Jeffrey Epsteinin seksikauppasyytteen nostamisesta. 222 00:18:38,492 --> 00:18:42,792 Asianajajani soitti minulle ja sanoi: "Et usko tätä. Oletko istumassa?" 223 00:18:43,914 --> 00:18:47,714 Vaikka syytemenettely on useiden vuosien takaa, 224 00:18:48,418 --> 00:18:54,468 se on silti ehdottoman tärkeä uhreille, jotka ovat nyt nuoria naisia. 225 00:18:55,634 --> 00:18:57,894 He ansaitsevat käsittelypäivänsä. 226 00:18:58,804 --> 00:19:00,224 Vilkaisin puhelintani. 227 00:19:01,640 --> 00:19:03,270 Sitten vilkaisin uudelleen. 228 00:19:04,434 --> 00:19:08,314 Vilkaisin puhelintani vielä kerran, enkä voinut uskoa silmiäni. 229 00:19:09,356 --> 00:19:13,566 Se oli yhtä tunteiden sekamelskaa. Olin hämmentynyt ja onnellinen. 230 00:19:14,027 --> 00:19:16,567 Onnen kyyneleet valuivat poskiani pitkin. 231 00:19:18,157 --> 00:19:20,367 Epsteinin syytteessä on kaksi kohtaa. 232 00:19:21,076 --> 00:19:23,946 Ensiksi salaliitto seksikaupan toteuttamiseen. 233 00:19:24,037 --> 00:19:28,497 Toiseksi sitä seuraava rikos, eli alaikäisten tyttöjen seksikauppa. 234 00:19:29,293 --> 00:19:33,133 Päätös palautti osittain uskoni rikosoikeusjärjestelmään, 235 00:19:33,255 --> 00:19:37,085 joka oli horjunut sen vuoksi, miten Floridan syyttäjät - 236 00:19:37,176 --> 00:19:41,636 kohtelivat uhreja ja tapausta vuosina 2006 ja 2007. 237 00:19:44,474 --> 00:19:49,024 Syytteet ovat vakavia ja niistä voi saada enintään 45 vuoden vankilatuomion. 238 00:19:49,396 --> 00:19:53,146 Epsteinin ikäiselle se on elinkautinen tuomio. 239 00:19:53,567 --> 00:19:54,897 En voinut uskoa sitä. 240 00:19:55,485 --> 00:19:57,985 Kaikki räjähti yhtäkkiä julkisuuteen. 241 00:19:58,071 --> 00:20:03,701 Toisaalta ymmärsin yhä hänen vaikutusvaltansa ja uskoin, 242 00:20:04,786 --> 00:20:06,996 että hän pääsee vielä vapaaksi. 243 00:20:07,372 --> 00:20:11,132 Mietin edelleen, miten siinä lopulta käy. 244 00:20:11,210 --> 00:20:16,170 Epäilin, pystyttiinkö häntä vastaan keräämään todisteita ja nostamaan syyte. 245 00:20:17,799 --> 00:20:19,799 EPSTEININ PIDÄTYKSEN JÄLKEEN - 246 00:20:19,885 --> 00:20:25,715 YLI KYMMENEN NAISTA ASTUI ESIIN JA SYYTTI HÄNTÄ HYVÄKSIKÄYTÖSTÄ. 247 00:20:31,730 --> 00:20:33,570 Mitä täällä on tekeillä? 248 00:20:33,649 --> 00:20:36,239 Tuo on Jeffrey Epsteinin koti. -Ei kai! 249 00:20:43,533 --> 00:20:46,583 He saivat varmaan vinkin jostain. 250 00:20:46,662 --> 00:20:51,882 Saimme videon liittovaltion poliisin ratsiasta Epsteinin 7-kerroksiseen, 251 00:20:52,000 --> 00:20:55,800 77 miljoonan arvoiseen kotiin Manhattanin Upper East Sidella. 252 00:20:56,630 --> 00:21:02,510 Poliisit löysivät asunnosta satoja, ellei jopa tuhansia alastonkuvia naisista. 253 00:21:04,471 --> 00:21:10,851 Hän oli varmasti varovainen, ja kuvia tuskin on vain yhdet kappaleet. 254 00:21:11,645 --> 00:21:15,975 Mietin, onkohan minusta olemassa kuvia. 255 00:21:16,900 --> 00:21:18,320 Mitä hän teki niillä? 256 00:21:18,902 --> 00:21:22,412 Näyttikö hän kuvat ystävilleen vai kiihottivatko ne häntä? 257 00:21:23,573 --> 00:21:25,123 Kaikki kävi mielessä. 258 00:21:26,868 --> 00:21:29,328 Minuun vaikutti vahvasti tieto siitä, 259 00:21:29,788 --> 00:21:36,668 että hän säilytti muistoja hyväksikäyttämistään naisista. 260 00:21:39,840 --> 00:21:42,930 Jeffrey Epsteinilla ei ollut pienintäkään aavistusta, 261 00:21:43,010 --> 00:21:48,430 että häntä tutkittiin New Yorkissa. Muuten hän ei olisi palannut maahan. 262 00:21:52,769 --> 00:21:57,769 Pian pidätyksen jälkeen Jeffrey Epsteiniin yhdistetyt henkilöt sanoivat, 263 00:21:58,275 --> 00:22:00,935 etteivät he oikeasti tunteneet häntä. 264 00:22:01,695 --> 00:22:07,075 He eivät olleetkaan hänen ystäviään, vaan hänet tunnettiin toisen käden kautta. 265 00:22:07,826 --> 00:22:12,746 Presidentit Trump ja Clinton ovat nopeasti ottaneet etäisyyttä Epsteiniin. 266 00:22:12,831 --> 00:22:18,091 Välirikon vuoksi emme ole jutelleet 15 vuoteen. En ole hänen kannattajansa. 267 00:22:18,170 --> 00:22:20,630 "Clinton ja Epstein eivät pidä yhteyttä, 268 00:22:20,714 --> 00:22:23,554 eikä Clinton ole käynyt Little St. Jamesin saarella, 269 00:22:23,633 --> 00:22:26,973 Epsteinin karjatilalla New Mexicossa tai asunnolla Floridassa. 270 00:22:27,054 --> 00:22:30,474 Lokikirjan mukaan entinen presidentti Bill Clinton - 271 00:22:30,557 --> 00:22:36,357 oli Epsteinin yksityiskoneessa ainakin 26 kertaa vuosina 2001-2003. 272 00:22:38,899 --> 00:22:40,729 Bill Clinton on käynyt saarella. 273 00:22:41,985 --> 00:22:47,065 Näin Bill Clintonin ja Jeffreyn istumassa olohuoneen kuistilla. 274 00:22:48,450 --> 00:22:50,620 Söin päivällistä Clintonin kanssa. 275 00:22:51,119 --> 00:22:54,159 En koskaan nähnyt hänen tekevän mitään sopimatonta. 276 00:22:55,749 --> 00:23:01,209 Kunpa hän vain myöntäisi olleensa siellä. Sanoisi vaikka, ettei nähnyt mitään. 277 00:23:03,882 --> 00:23:07,892 PRESIDENTTI BILL CLINTON KIISTÄÄ OLLEENSA EPSTEININ YKSITYISSAARELLA. 278 00:23:08,512 --> 00:23:10,892 LONTOO, ENGLANTI MARRASKUU 2019 279 00:23:11,014 --> 00:23:17,564 Jeffrey Epsteinin ja prinssi Andrew'n ystävyys on ollut tiedossa jo vuosia. 280 00:23:18,397 --> 00:23:22,067 Sitten tulivat Virginia Giuffren syytökset. 281 00:23:22,859 --> 00:23:25,529 Tarinat vainosivat prinssiä vuosia. 282 00:23:26,196 --> 00:23:30,986 Hän päätti kohdata tilanteen avoimesti ja istui keskustelemaan BBC:n kanssa. 283 00:23:31,701 --> 00:23:34,541 Voin vakuuttaa teille - 284 00:23:35,497 --> 00:23:41,837 etten muista tavanneeni häntä kertaakaan, enkä muista kuvanottohetkeä. 285 00:23:42,379 --> 00:23:48,049 Kuten olen sanonut johdonmukaisesti ja usein, 286 00:23:49,136 --> 00:23:52,676 en ole ollut hänen kanssaan seksuaalisessa kontaktissa. 287 00:23:52,931 --> 00:23:56,311 Istuin ulkona juomassa kahvia. 288 00:23:56,393 --> 00:24:01,733 Katsoin haastattelua tabletiltani, jonka halusin heittää uima-altaaseen. 289 00:24:01,815 --> 00:24:04,895 En muista tavanneeni häntä ollenkaan. 290 00:24:05,360 --> 00:24:10,820 Uhrit toivovat etenkin jonkinlaista tunnustusta ja katumusta. 291 00:24:11,491 --> 00:24:14,291 Hän ei katunut tippaakaan. 292 00:24:15,078 --> 00:24:17,078 Hän oli ylimielinen asiasta. 293 00:24:18,165 --> 00:24:20,165 Ja se "en hikoile" -juttukin. 294 00:24:20,250 --> 00:24:26,340 Minulla on kummallinen sairaus, jonka vuoksi en hikoile. 295 00:24:26,798 --> 00:24:28,718 Ainakaan silloin en hikoillut. 296 00:24:28,842 --> 00:24:32,552 Hän hikoili runsaasti päälleni ja väittää, ettei muista minua - 297 00:24:32,637 --> 00:24:36,137 tai Ghislainen talon yläkertaa. Mistä hän tiesi kuvauspaikan? 298 00:24:36,975 --> 00:24:40,515 Hän julkaisi kuvan teistä yhdessä. -Niin. 299 00:24:41,104 --> 00:24:43,824 Käsivartenne on hänen lanteillaan. -Aivan. 300 00:24:43,899 --> 00:24:45,729 Oletteko nähneet kuvan? -Kyllä. 301 00:24:45,817 --> 00:24:48,317 Miten selitätte sen? -En pysty selittämään. 302 00:24:50,405 --> 00:24:55,865 Jälleen kerran, minulla ei ole mitään muistikuvaa kuvan ottamisesta. 303 00:24:58,955 --> 00:25:03,165 En oikeasti olettanut, että hän myöntäisi tekonsa. 304 00:25:03,502 --> 00:25:08,342 Jonkinlainen katumus tai myöntäminen olisi ollut - 305 00:25:09,508 --> 00:25:10,758 parempi ratkaisu. 306 00:25:12,886 --> 00:25:16,716 Haastattelu oli yksi surkeimmista yrityksistä pahoitella tekojaan. 307 00:25:16,806 --> 00:25:20,096 Häntä ei ehkä pidetty syyllisenä ennen haastattelua, 308 00:25:20,185 --> 00:25:25,815 mutta sen jälkeen alettiin ajatella, että jotain tapahtui ja se kostautui. 309 00:25:25,899 --> 00:25:29,529 PRINSSI ANDREW SANOI OLLEENSA PIZZERIASSA TYTTÄRENSÄ KANSSA, 310 00:25:29,611 --> 00:25:32,821 KUN VIRGINIA ROBERTS GIUFFRE VÄITTÄÄ TAVANNEENSA HÄNET. 311 00:25:33,615 --> 00:25:36,825 ST. THOMAS, YHDYSVALTAIN NEITSYTSAARET 312 00:25:38,787 --> 00:25:44,707 Jeffrey Epsteinin pidätyksen jälkeen FBI ja iskuryhmä haastattelivat minua. 313 00:25:45,460 --> 00:25:50,380 Minua pyydettiin katsomaan ainakin 60-70 ihmisen valokuvia. 314 00:25:51,800 --> 00:25:54,140 Näin kuvan Virginia Robertsista. 315 00:25:54,886 --> 00:25:57,966 Se oli kuva hänestä nykyään, enkä tunnistanut häntä. 316 00:25:58,056 --> 00:26:04,016 Minua pyydettiin katsomaan kuvaa, joka tuli esille tutkinnan aikana. 317 00:26:04,896 --> 00:26:10,986 Kuvassa oli prinssi Andrew nuoren vaaleatukkaisen tytön kanssa. 318 00:26:11,069 --> 00:26:16,949 Tunnistin hänet heti tytöksi, jota vasten prinssi hieroi itseään uima-altaalla. 319 00:26:19,578 --> 00:26:21,868 Tytöllä oli silloin bikinien alaosa. 320 00:26:23,415 --> 00:26:24,245 Ei muuta. 321 00:26:25,917 --> 00:26:29,877 Kun katsoin kuvaa, olin ehdottoman varma siitä, 322 00:26:29,963 --> 00:26:36,343 että kuvassa oli tuolloin 17-vuotias Virginia Roberts. 323 00:26:44,311 --> 00:26:47,441 Epsteinin olisi pitänyt joutua vankilaan kauan sitten. 324 00:26:47,981 --> 00:26:54,701 Valitettavasti työministeri Alex Acosta teki Epsteinin kanssa sopimuksen - 325 00:26:55,280 --> 00:26:58,950 hänen olessaan liittovaltion syyttäjänä Floridassa vuonna 2008. 326 00:26:59,367 --> 00:27:02,947 Pyydän täten ministeri Acostan eroa. 327 00:27:03,538 --> 00:27:06,748 10. HEINÄKUUTA 2019 328 00:27:07,500 --> 00:27:10,000 NELJÄ PÄIVÄÄ EPSTEININ PIDÄTYKSEN JÄLKEEN - 329 00:27:10,420 --> 00:27:16,890 Aloitan toistamalla, että olen ilahtunut New Yorkin tutkinnan etenemisestä. 330 00:27:17,802 --> 00:27:21,722 Epsteinia vastaan voidaan nostaa syyte uusien todisteiden pohjalta. 331 00:27:21,806 --> 00:27:27,056 Hän on nykyään myös seksirikollisten rekisterissä, mikä on erittäin hyvä asia. 332 00:27:27,854 --> 00:27:33,444 Uskomatonta, että hra Acosta puhui naama peruslukemilla siitä, 333 00:27:34,110 --> 00:27:37,990 että hän iloitsi New Yorkin piirin nostamista uusista syytteistä. 334 00:27:38,156 --> 00:27:41,366 Periaatteessa hra Acosta myönsi, 335 00:27:41,451 --> 00:27:45,911 että toisen piirin virasto suoritti paremman tutkimuksen kuin hänen omansa, 336 00:27:45,997 --> 00:27:47,867 ja löysi enemmän uhreja. 337 00:27:47,957 --> 00:27:49,997 PAINEIDEN JA KANSAN RAIVON VUOKSI - 338 00:27:50,418 --> 00:27:55,668 Soitin presidentille aamulla ja sanoin, että minusta on oikein erota virastani. 339 00:27:56,383 --> 00:28:01,393 Minusta nykyisen hallinnon työministeriön kannalta on epäreilua, 340 00:28:01,846 --> 00:28:03,766 että huomio on vain Epsteinissa. 341 00:28:03,848 --> 00:28:07,138 Tämähän on täyttä soopaa. 342 00:28:07,227 --> 00:28:10,727 Olisin itsekäs, jos jäisin virkaan. 343 00:28:10,939 --> 00:28:13,439 Hän tietää meidän nyt tietävän, 344 00:28:13,525 --> 00:28:17,025 ettei tapaus koskaan ollut uhkavaatimus Jeffrey Epsteinille. 345 00:28:17,112 --> 00:28:18,822 Tämä oli syyte, 346 00:28:19,447 --> 00:28:24,327 jonka liittovaltio olisi voinut nostaa häntä vastaan, muttei tehnyt sitä. 347 00:28:24,786 --> 00:28:26,866 Tiedän, miksi hän erosi virastaan. 348 00:28:27,580 --> 00:28:32,130 Hän nimittäin ymmärsi, että totuuden tietävät ihmiset - 349 00:28:32,210 --> 00:28:34,920 astuisivat esiin vuorokauden sisällä sanoen: 350 00:28:35,004 --> 00:28:38,724 "Hra Acosta, puhutte täyttä paskaa. Tuo ei ole totta." 351 00:28:38,800 --> 00:28:39,630 Anteeksi. 352 00:28:47,684 --> 00:28:53,654 Manhattanilla odotetaan tuomarin päätöstä, vapautuuko Epstein takuita vastaan. 353 00:28:54,274 --> 00:28:59,284 Syyttömyyteensä vedonnut Epstein voi maksaa takuita jopa 100 miljoonan edestä. 354 00:28:59,362 --> 00:29:05,292 Osa uhreista sanoo pelkäävänsä, jos hän vapautuu. 355 00:29:07,662 --> 00:29:12,502 Pystyin lentämään New Yorkiin ja osallistuin oikeuden istuntoihin. 356 00:29:12,667 --> 00:29:17,587 Uskoin hänen vapautuvan takuita vastaan, sillä hänellä oli valtavasti rahaa. 357 00:29:18,506 --> 00:29:21,506 Niinhän ensimmäiselläkin kerralla kävi. 358 00:29:22,719 --> 00:29:27,019 En ollut varma, pääsenkö edes sisään oikeustaloon. 359 00:29:27,098 --> 00:29:31,638 Halusin, että paikalla olisi joku, joka edustaisi selviytyneitä. 360 00:29:32,395 --> 00:29:35,895 Mikä on turvallisin reitti? -Mennään tuolta, David. 361 00:29:35,982 --> 00:29:38,742 Siellä on rauhallisempaa. -Mennään. 362 00:29:38,818 --> 00:29:41,698 Yritämme päästä sisään. 363 00:29:41,988 --> 00:29:46,788 Nämä naiset ovat urheita ja he haluavat rohkaista muita astumaan esiin. 364 00:29:48,745 --> 00:29:50,245 Se oli yhtä hullunmyllyä. 365 00:29:51,206 --> 00:29:54,956 En ollut tottunut sellaiseen mediahuomioon. 366 00:29:56,961 --> 00:29:59,591 Sain paljon sulateltavaa yhden päivän aikana. 367 00:30:00,882 --> 00:30:04,762 Olin kauhuissani, sillä en ollut koskaan kokenut mitään sellaista. 368 00:30:04,844 --> 00:30:08,434 En päästänyt irti Courtneyn kädestä, 369 00:30:09,098 --> 00:30:12,848 sillä halusin tuntea jonkinlaista turvaa. 370 00:30:14,979 --> 00:30:21,859 Minä ja Michelle olimme sielunsisarina rohkeasti ja julkisesti Epsteinin uhreja. 371 00:30:22,237 --> 00:30:25,447 Emme piileskelleet enää tai olleet tuntemattomia. 372 00:30:25,532 --> 00:30:30,042 Olen Courtney Wild, jota Jeffrey Epstein käytti seksuaalisesti hyväksi. 373 00:30:33,039 --> 00:30:36,749 Michelle sanoi tuntevansa samoin. Se oli sanoinkuvaamatonta. 374 00:30:37,919 --> 00:30:41,209 Joukossa on kuitenkin voimaa. 375 00:30:43,132 --> 00:30:47,762 Haluan Epsteinin katsovan minua, jotta voisin kysyä, 376 00:30:48,179 --> 00:30:54,349 muistaako hän kasvoni tai mitään minusta. 377 00:30:54,853 --> 00:30:58,863 Tietenkään hän ei muista minua, sillä minunlaisiani oli satoja. 378 00:30:59,399 --> 00:31:04,529 Hän ei muista minua, mutta minä muistan hänet loppuelämäni ajan. 379 00:31:04,904 --> 00:31:07,624 Muistan tapahtumat aina. 380 00:31:07,699 --> 00:31:13,249 Haluan hänen katsovan minua kunnolla ja muistavan ihmiset, 381 00:31:13,329 --> 00:31:17,789 jotka laittavat hänet vankilaan koko loppuelämänsä ajaksi. 382 00:31:34,934 --> 00:31:41,614 Sydämeni alkoi jyskyttää ja ajattelin: "Voi luoja, tämä on se hetki, 383 00:31:41,816 --> 00:31:46,486 jota olen pelännyt 10-15 vuotta." 384 00:31:47,906 --> 00:31:50,486 Minä näen hänet pian. 385 00:31:51,075 --> 00:31:55,905 En ole nähnyt häntä sen jälkeen, kun hän makasi pöydällä - 386 00:31:56,664 --> 00:32:01,344 masturboimassa innokkaasti. 387 00:32:01,419 --> 00:32:05,759 Se oli viimeinen kerta, kun näin hänet henkilökohtaisesti. 388 00:32:19,270 --> 00:32:24,320 Istuin oikeussalissa äärimmäisen järkyttyneenä. 389 00:32:24,400 --> 00:32:28,110 Minä itkin, sillä tilanne tuntui musertavalta. 390 00:32:29,614 --> 00:32:33,084 Epsteinin takaraivossa oli kalju kohta. 391 00:32:34,786 --> 00:32:38,366 Hänellä oli yllään vangin haalarit. 392 00:32:39,666 --> 00:32:42,706 En voinut uskoa silmiäni. 393 00:32:43,586 --> 00:32:48,376 TAKUUKÄSITTELYSSÄ TUOMARI RICHARD BERMAN ANTOI SELVIYTYNEIDEN PUHUTELLA EPSTEINIA. 394 00:32:50,802 --> 00:32:54,472 Sain katsoa häntä silmiin oikeussalissa ja sanoa, 395 00:32:54,555 --> 00:32:58,935 että Jeffrey käytti minua seksuaalisesti hyväksi 14-vuotiaana. 396 00:32:59,018 --> 00:33:01,348 Pyysin, ettei häntä vapautettaisi. 397 00:33:01,437 --> 00:33:06,477 Vaikka lyhyen lausuntoni antamiseen ei mennyt kauaa, 398 00:33:06,567 --> 00:33:09,897 hänen piti silti katsoa minua ja kuunnella sanani. 399 00:33:12,907 --> 00:33:18,157 Hänen asianajajansa tarjosivat takuiksi satoja miljoonia dollareita. 400 00:33:18,246 --> 00:33:20,496 Sillä varmistettaisiin hänen paluunsa. 401 00:33:20,957 --> 00:33:22,667 Se alkoi 500 miljoonasta. 402 00:33:23,543 --> 00:33:28,463 He yrittivät tehdä tarjouksia ja suostutella tuomaria vapauttamaan hänet. 403 00:33:28,548 --> 00:33:31,588 Hän antaisi kaikki rahansa päästäkseen vapauteen. 404 00:33:33,302 --> 00:33:36,512 Sitten syyttäjät esittelivät uusia todisteita. 405 00:33:37,432 --> 00:33:41,192 Kotiratsiassa kassakaapista löytyi lapsipornoa. 406 00:33:41,644 --> 00:33:46,404 Lisäksi poliisit löysivät timantteja ja väärennettyjä passeja. 407 00:33:47,734 --> 00:33:51,534 Timantit ja passit vaikuttivat pakosuunnitelmalta. 408 00:33:52,071 --> 00:33:53,991 Hän suunnitteli pakoaan pitkään. 409 00:33:59,579 --> 00:34:01,619 Helvetin hienoa. -Mitä nyt? 410 00:34:01,706 --> 00:34:07,206 Hän ei vapaudu ja viettää todennäköisesti loppuelämänsä vankilassa. 411 00:34:07,754 --> 00:34:10,924 Olemme iloisia tuomari Bermanin päätöksestä. 412 00:34:11,132 --> 00:34:17,562 Vain Jeffrey Epsteinin vapauden poistaminen palauttaa vapauden uhreille. 413 00:34:17,638 --> 00:34:19,558 Jeffrey Epstein ei vapaudu. 414 00:34:19,640 --> 00:34:24,690 Tuomarin mukaan Epstein on vaaraksi yhteisölle ja saattaisi paeta. 415 00:34:24,771 --> 00:34:28,821 Lisäksi tuomari puhui siitä, että hän olisi vaaraksi yhteisölle. 416 00:34:29,108 --> 00:34:32,778 Kahden uhrin lausunnot olivat koskettavia. 417 00:34:34,530 --> 00:34:39,120 Mies manipuloi, uhkaili ja osti tiensä ulos vaikeuksista. 418 00:34:39,827 --> 00:34:44,287 Nyt hän on Ala-Manhattanin vankisellissä, ja ensi kertaa näyttää siltä, 419 00:34:44,373 --> 00:34:46,833 ettei hän voikaan ostaa vapauttaan. 420 00:34:58,262 --> 00:35:01,932 Kaikki paljastui ja minun täytyi elää hetket uudelleen. 421 00:35:02,016 --> 00:35:04,846 Minua pelotti joutua jälleen median keskelle. 422 00:35:05,895 --> 00:35:07,855 Tämä on ollut kuin vuoristorataa. 423 00:35:09,190 --> 00:35:15,450 Mielialani heittelee päivittäin. Olen voinut pahoin ja itkenyt paljon. 424 00:35:16,114 --> 00:35:20,874 Voimme olettaa, että vaikutusalansa, lentokoneidensa ja varojensa turvin - 425 00:35:20,952 --> 00:35:25,292 hän voisi vain kävellä vapauteen, emmekä näkisi häntä enää koskaan. 426 00:35:27,375 --> 00:35:32,755 Toivon hartaasti, että tämä on viimeinen kerta, 427 00:35:32,839 --> 00:35:35,929 eikä hän pääse enää vapaaksi. 428 00:35:50,565 --> 00:35:53,525 Torkuin sohvalla puoliunessa, 429 00:35:53,609 --> 00:35:58,659 kun mieheni tuli istumaan viereeni ja herätti minut. 430 00:35:59,073 --> 00:36:03,243 Aistin heti, että jokin oli pielessä. Hänellä oli ikäviä uutisia. 431 00:36:04,787 --> 00:36:07,917 VANKILA, NEW YORK 10. ELOKUUTA 2019 432 00:36:08,124 --> 00:36:11,174 Häpäisty rahoittaja Jeffrey Epstein on kuollut. 433 00:36:11,252 --> 00:36:16,722 Epstein teki itsemurhan sellissään. Häntä odottivat syytteet seksikaupasta. 434 00:36:17,508 --> 00:36:19,178 Tekikö hän itsemurhan? 435 00:36:20,011 --> 00:36:21,431 Miten se on mahdollista? 436 00:36:23,222 --> 00:36:25,812 Tiedämme, että johonkin aikaan aamusta - 437 00:36:25,892 --> 00:36:31,942 vanginvartijat löysivät Jeffrey Epsteinin sellistään ilmeisesti hirttäytyneenä. 438 00:36:33,399 --> 00:36:34,529 Olin shokissa. 439 00:36:35,776 --> 00:36:40,736 En ymmärtänyt asiaa pariin tuntiin, kunnes suutuin toden teolla. 440 00:36:41,157 --> 00:36:45,237 En voinut enää kohdata häntä ja kertoa, mitä hän oli minulle tehnyt. 441 00:36:47,997 --> 00:36:52,127 Epsteinin ruumista viedään autossa kuolemansyytutkijalle. 442 00:36:52,752 --> 00:36:56,092 Yllätyskäänne harvinaisen varakkaasti eläneelle miehelle, 443 00:36:56,172 --> 00:36:59,222 joka oli vaikutusvaltaisten ihmisten ympäröimä. 444 00:37:01,677 --> 00:37:07,307 Vaikka tässä vankilassa on asunut jopa terroristeja ja El Chapo, 445 00:37:07,558 --> 00:37:11,478 kameroista ja vartijoista huolimatta jokin meni pieleen - 446 00:37:11,562 --> 00:37:14,272 ja Jeffrey Epsteinille kävi huonosti. 447 00:37:22,782 --> 00:37:28,582 Raporttien mukaan hän solmi lakanansa kaulansa ympärille ja hirttäytyi. 448 00:37:33,751 --> 00:37:38,261 Kyseinen liittovaltion vankila on alirahoitettu ja eräänlainen rotankolo. 449 00:37:38,339 --> 00:37:41,969 Kävi ilmi, että vartijat nukkuivat eivätkä kamerat toimineet. 450 00:37:42,885 --> 00:37:45,465 Kaikki mahdollinen meni pieleen. 451 00:37:49,767 --> 00:37:53,017 Olin aivan musertunut. 452 00:37:54,689 --> 00:37:56,479 Jälleen kerran hän onnistui - 453 00:37:57,650 --> 00:38:01,490 pakenemaan velvollisuuksiaan. 454 00:38:04,156 --> 00:38:06,736 Asiasta ei välitetty tarpeeksi, 455 00:38:06,826 --> 00:38:10,956 jotta hänet olisi pidetty hengissä oikeudenkäyntiin asti. 456 00:38:14,500 --> 00:38:16,250 Tämä ei ole oikeudenmukaista. 457 00:38:18,838 --> 00:38:23,678 Paljon asioita jäi nyt sanomatta. 458 00:38:24,593 --> 00:38:25,683 Se on surullista. 459 00:38:30,016 --> 00:38:34,976 En tiennyt, miten reagoida. Tieto teki minut heti surulliseksi. 460 00:38:35,479 --> 00:38:42,359 Hän teki ilman muuta pahoja asioita ja ansaitsi kurjan kohtalon. 461 00:38:43,571 --> 00:38:48,451 En silti usko, että kukaan toivoi tällaista lopputulosta. 462 00:38:53,706 --> 00:38:58,836 Ennen kuin aloitan, haluan puhua nopeasti uutisista, 463 00:38:59,462 --> 00:39:03,722 jotka kantautuivat viikonloppuna Manhattanilta koskien Jeffrey Epsteinia. 464 00:39:04,675 --> 00:39:10,505 Saimme tietää vankilan vakavista ja huolestuttavista puutteista. 465 00:39:11,057 --> 00:39:14,187 Vaadimme perusteellista tutkintaa. 466 00:39:16,270 --> 00:39:22,440 Tavallaan tapaus ei ihmetytä, sillä tätä New Yorkin vankilaa kutsuttiin "haudaksi". 467 00:39:23,527 --> 00:39:26,987 Se on surullisen kuuluisa ja karu paikka. 468 00:39:27,406 --> 00:39:30,986 Vankilan vähäinen henkilökunta ei ole älykkäimmästä päästä. 469 00:39:31,535 --> 00:39:33,995 Epstein tiesi elämänsä olevan ohi. 470 00:39:35,373 --> 00:39:39,043 Hän halusi tappaa itsensä ja tekikin sen tilaisuuden tullen. 471 00:39:43,881 --> 00:39:49,681 Tyypillistä Jeffrey Epsteinia, että jopa kuolema piti kiistan käynnissä. 472 00:39:50,596 --> 00:39:53,426 Internetissä leviää villejä huhuja ja teorioita - 473 00:39:53,516 --> 00:39:56,936 Jeffrey Epsteinin kuolemasta liittovaltion tarkkailun alla. 474 00:39:57,103 --> 00:39:59,113 Tarinaa voisi jatkaa loputtomiin. 475 00:39:59,188 --> 00:40:02,358 Tappoiko hän itsensä vai salamurhattiinko hänet? 476 00:40:02,441 --> 00:40:06,701 Maksoiko joku vaikutusvaltaisista miehistä vartijalle, joka tappoi hänet? 477 00:40:06,779 --> 00:40:07,609 En tiedä. 478 00:40:11,117 --> 00:40:13,907 Tapaus on otollinen salaliittoteorioille. 479 00:40:14,870 --> 00:40:18,750 Se kuuluu tarinaan. Outoja yhteyksiä on paljon. 480 00:40:19,959 --> 00:40:25,259 Salaliittoteorioiden mukaan Epsteinin kuolema ei ollut itsemurha tai valetta. 481 00:40:25,339 --> 00:40:30,299 Netissä liikkuu muitakin teorioita, joiden mukaan Epsteinin tunteneille - 482 00:40:30,428 --> 00:40:34,638 prinsseille, poliitikoille ja julkimoille kuolema tuli kuin tilauksesta. 483 00:40:36,225 --> 00:40:40,055 Monet varmasti halusivat hänen kuolevan, sillä hän tiesi asioita - 484 00:40:40,146 --> 00:40:42,976 ja pystyi kiristämään videoiden ja kuvien avulla. 485 00:40:44,900 --> 00:40:49,990 Tällaista kalkkikiveä ja näitä reikiä on myös talon sisällä. 486 00:40:50,072 --> 00:40:53,162 Reikiin on asennettu kameroita, joita on kaikkialla. 487 00:40:54,493 --> 00:40:56,503 Jeffrey vei minut huoneeseen, 488 00:40:56,579 --> 00:40:59,999 joka on hieman tätä lyijyvahvisteista ikkunaa kauempana. 489 00:41:00,624 --> 00:41:07,554 Huone oli täynnä tietokoneita ja vanhoja päällekkäin kasattuja näyttöjä. 490 00:41:09,091 --> 00:41:15,391 Näin monitoreista oman huoneeni, hierontahuoneen, suihkuni ja vessani. 491 00:41:15,973 --> 00:41:19,893 Lisäksi monitoreista näkyivät kaikkien muidenkin vessat ja suihkut. 492 00:41:20,019 --> 00:41:23,019 Talon jokaista nurkkaa tarkkailtiin. 493 00:41:23,814 --> 00:41:26,284 Epstein seurasi kaikkia jatkuvasti. 494 00:41:26,734 --> 00:41:32,074 Hän suunnitteli kiristävänsä niitä, jotka hyväksikäyttivät alaikäisiä tyttöjä. 495 00:41:32,156 --> 00:41:38,076 Hän sanoi ihmisten olevan hänelle velkaa, eikä hän jäisi koskaan kiinni teoistaan. 496 00:41:38,704 --> 00:41:39,834 Hän tarkoitti sitä. 497 00:41:41,582 --> 00:41:45,002 Hän olisi pystynyt viemään mukanaan monta muutakin. 498 00:41:45,085 --> 00:41:49,875 Kyseessä ei ollut Jeffrey Epsteinin rinki, vaan kansainvälinen seksikaupparinki. 499 00:41:50,883 --> 00:41:52,683 Tämä on levinnyt kaikkialle. 500 00:41:54,261 --> 00:41:57,311 Hän on vain pieni pala valtavassa verkostossa. 501 00:42:00,351 --> 00:42:04,901 Jeffreyn veli Mark Epstein ei usko itsemurhaan. 502 00:42:05,523 --> 00:42:10,993 Hän palkkasi tunnetun rikosteknisen tutkijan vilkaisemaan ruumiinavausta. 503 00:42:11,111 --> 00:42:12,201 KUOLINSYYTUTKIJA 504 00:42:14,365 --> 00:42:16,575 OIKEUSLÄÄKÄRI 505 00:42:16,909 --> 00:42:20,119 Tri Michael Baden soitti minulle. 506 00:42:20,204 --> 00:42:25,174 Hän edustaa perhettä ja etenkin veljeä, hra Mark Epsteinia. 507 00:42:25,918 --> 00:42:28,748 Sain kopion ruumiinavausraportista - 508 00:42:28,963 --> 00:42:32,013 ja keskustelin asiasta pitkään tri Badenin kanssa. 509 00:42:33,300 --> 00:42:38,930 Mitkään todisteet eivät osoittaneet hänen hypänneen sängystä. 510 00:42:40,266 --> 00:42:44,346 Huomasin, että kieliluussa oli murtumia. 511 00:42:44,770 --> 00:42:51,030 Se on hauras, U:n muotoinen luu kaulassa alaleuan alapuolella. 512 00:42:52,027 --> 00:42:57,407 Tässä minulla on kieliluu, tietenkin erillisestä tapauksesta. 513 00:42:57,866 --> 00:43:00,536 Tässä on edelleen kiinni pehmytkudosta. 514 00:43:00,995 --> 00:43:04,245 Jeffrey Epsteinilla oli kolme murtumaa. 515 00:43:04,331 --> 00:43:08,211 Ensinnäkin kieliluun vasen pää murtui. 516 00:43:09,086 --> 00:43:13,666 Lisäksi murtumia löytyi kilpirustosta suoraan kieliluun alapuolelta. 517 00:43:13,757 --> 00:43:17,297 Kilpiruston murtumia oli molemmilla puolilla. 518 00:43:19,638 --> 00:43:22,058 Tuollaiset murtumat eivät synny, 519 00:43:22,141 --> 00:43:25,891 kun tekee itsemurhan hirttäytymällä nojatessaan eteenpäin. 520 00:43:25,978 --> 00:43:29,188 Mistä siis tuli se voima, 521 00:43:29,273 --> 00:43:34,193 joka tarvitaan murtumien syntymiseen, kun uhri nojaa polvistuneena eteenpäin? 522 00:43:35,821 --> 00:43:39,451 En ole urani aikana nähnyt vastaavaa ruumiinavauksessa. 523 00:43:39,533 --> 00:43:44,503 Sanoisin, että tämänkaltaiset hirttoitsemurhan aiheuttamat murtumat - 524 00:43:44,580 --> 00:43:48,380 ovat äärimmäisen harvinaisia. 525 00:43:50,586 --> 00:43:54,206 LITTLE ST. JAMES, NEITSYTSAARET HEINÄKUU 2019 526 00:43:54,381 --> 00:43:57,261 Tragedia siirtyi mielestäni uudelle tasolle, 527 00:43:57,718 --> 00:44:01,638 kun Epstein testamenttasi rahansa Neitsytsaarille. 528 00:44:02,014 --> 00:44:03,934 KAKSI PÄIVÄÄ ENNEN KUOLEMAANSA - 529 00:44:04,016 --> 00:44:07,136 EPSTEIN SIIRSI OMAISUUTENSA RAHASTOON NEITSYTSAARILLA. 530 00:44:08,395 --> 00:44:12,395 Epstein allekirjoitti testamentin kaksi päivää ennen itsemurhaansa, 531 00:44:12,483 --> 00:44:15,403 sillä hän tiesi tuolloin tekevänsä itsemurhan. 532 00:44:15,611 --> 00:44:18,701 Hänen asianajajansa tuskin tiesivät siitä. 533 00:44:21,158 --> 00:44:24,368 Uhrien oli paljon vaikeampaa saada vahingonkorvauksia. 534 00:44:24,453 --> 00:44:29,543 Minusta se alleviivaa hänen pahuuttaan ja lahjottavuuttaan. 535 00:44:29,625 --> 00:44:35,165 Se todisti, ettei hän katunut tippaakaan tai uskonut tehneensä mitään väärää. 536 00:44:35,255 --> 00:44:40,585 Se kertoo kaiken Jeffrey Epsteinista. Hän haistatteli uhreille suoraan. 537 00:44:41,261 --> 00:44:45,061 Hän ei osoittanut uhreistaan pienintäkään katumusta. 538 00:44:45,891 --> 00:44:51,361 Uhreilta vietiin tiettyjä asioita iäksi. He eivät näe hänen kärsivän elinkautista. 539 00:44:52,439 --> 00:44:55,399 Joskus he vielä voivat todistaa, 540 00:44:55,609 --> 00:45:01,119 että heitä sorrettiin ja että he ovat oikeutettuja korvauksiin. 541 00:45:01,615 --> 00:45:05,825 Heistä ei koskaan tule ehjiä, sillä he kokivat jotain peruuttamatonta. 542 00:45:09,289 --> 00:45:12,669 KÄSITTELY KANTEEN HYLKÄÄMISESTÄ 27. ELOKUUTA 2019 543 00:45:17,089 --> 00:45:22,259 Epsteinin asianajajat anoivat hylkäystä, sillä kuolleelle ei voi antaa tuomiota. 544 00:45:23,303 --> 00:45:28,893 Tuomari ei sallinut sitä ja antoi käsittelypäivän osalle uhreista. 545 00:45:29,601 --> 00:45:33,401 LIITTOVALTION TUOMARI NEW YORKIN ETELÄPIIRI 546 00:45:33,731 --> 00:45:38,401 Jopa 30 naisen odotetaan hyväksyvän tuomarin kutsu osallistua käsittelyyn - 547 00:45:38,485 --> 00:45:42,865 ennen kuin hän päättää, hylätäänkö seksikauppasyyte Epsteinia vastaan. 548 00:45:45,117 --> 00:45:47,697 Kutsu käsittelyyn tuli viime tingassa. 549 00:45:48,328 --> 00:45:55,088 Vaikka tämä on ollut minulle tunteikasta, sisälläni on samalla herännyt jokin peto. 550 00:45:55,169 --> 00:46:00,969 Haluan puhua suuni puhtaaksi ja saada ääneni kuuluviin. 551 00:46:02,718 --> 00:46:09,018 Yli kymmenen pedofiili Jeffrey Epsteinin väitettyä uhria pääsi viimein oikeuteen. 552 00:46:09,433 --> 00:46:11,143 Ansaitsimme käsittelypäivän. 553 00:46:11,226 --> 00:46:16,316 Minusta Epstein oli raukkamainen paetessaan oikeutta. 554 00:46:16,398 --> 00:46:18,858 EPSTEININ UHRIT TODISTAVAT OIKEUDESSA 555 00:46:18,942 --> 00:46:23,032 Naisten vahvuus kosketti syvästi, 556 00:46:23,113 --> 00:46:27,453 kun he nousivat jakamaan kokemuksensa, monet ensimmäistä kertaa. 557 00:46:28,327 --> 00:46:31,287 Oli puhdistava kokemus olla paikalla. 558 00:46:33,040 --> 00:46:35,380 Tuomari Berman muutti elämäni. 559 00:46:35,834 --> 00:46:42,304 Ensimmäistä kertaa joku valta-asemassa oleva henkilö kunnioitti meitä. 560 00:46:42,716 --> 00:46:45,796 Hän kuunteli, enkä koskaan halunnut mitään muuta. 561 00:46:46,386 --> 00:46:49,056 Halusin, että joku kuuntelee ja kuulee minua. 562 00:46:51,225 --> 00:46:55,185 Sain tuomari Bermanilta takaisin jotain, jonka uskoin kadottaneeni. 563 00:46:56,688 --> 00:46:58,938 Sain takaisin palan itseäni, 564 00:47:00,400 --> 00:47:04,400 joka oli ollut kauan kadoksissa. Pääsin halaamaan tyttöjä oikeudessa. 565 00:47:10,244 --> 00:47:11,754 Se oli kaunista. 566 00:47:15,707 --> 00:47:18,037 Me itkimme, nauroimme ja halasimme. 567 00:47:19,294 --> 00:47:22,674 Tuimme kaikki toisiamme sinä päivänä oikeudessa. 568 00:47:27,886 --> 00:47:30,386 Tuomari Berman kohteli uhreja tavalla, 569 00:47:30,472 --> 00:47:35,192 jonka pitäisi olla oppikirjaesimerkki uhrien kohtelusta. 570 00:47:35,811 --> 00:47:39,231 Luulen tämän tapauksen jäävän historiaan - 571 00:47:39,314 --> 00:47:43,154 tärkeimpänä tapauksena rikosten uhrien puolesta. 572 00:47:43,777 --> 00:47:46,527 Tuntuu pahalta, että vapaana on rikollisia, 573 00:47:47,281 --> 00:47:51,161 jotka auttoivat häntä pitkään monin tavoin. He ovat yhä tuolla. 574 00:47:51,243 --> 00:47:56,083 Kukaan ei saa oikeutta ja jäljelle jää paljon avoimia kysymyksiä. 575 00:47:56,832 --> 00:48:01,632 Lisäksi on järkyttävää nähdä, kuinka monta elämää hän tuhosi. 576 00:48:02,754 --> 00:48:06,094 Toiminta jatkui kauan, eikä kukaan puuttunut siihen. 577 00:48:11,638 --> 00:48:15,728 On valtavan pelottavaa vastustaa Jeffrey Epsteinin kaltaista miestä, 578 00:48:15,809 --> 00:48:20,109 joka on miljardööri, jolla on ystäviä korkeissa asemissa - 579 00:48:20,188 --> 00:48:23,528 ja joka pelotteli ja pahoinpiteli naisia. 580 00:48:23,609 --> 00:48:26,739 Silti he nousevat esiin ja sanovat: "Tämä oli väärin, 581 00:48:26,820 --> 00:48:30,740 eikä sen ei olisi pitänyt tapahtua minulle tai kenellekään muulle." 582 00:48:30,824 --> 00:48:32,954 Sitä oli upeaa olla todistamassa. 583 00:48:42,377 --> 00:48:43,877 Katsotaanpa. 584 00:48:45,797 --> 00:48:47,467 Tunsin itseni lyödyksi. 585 00:48:49,176 --> 00:48:50,796 Elämäni oli uhattuna. 586 00:48:51,303 --> 00:48:56,063 Työni oli uhattuna ja urani oli täysin vaarantunut. 587 00:48:58,226 --> 00:49:03,066 En ole tehnyt taidetta tai maalannut 20 vuoteen. 588 00:49:03,732 --> 00:49:05,982 Yritin vain selviytyä. 589 00:49:06,568 --> 00:49:11,488 Aloin lopulta maalata uudelleen, sillä en jaksanut enää pelätä. 590 00:49:12,407 --> 00:49:17,247 Halusin paljastaa hirviöt ja päästää sen kaiken ulos. 591 00:49:17,746 --> 00:49:21,956 Tämä kuva on oikeastaan kaavio FBI:lle, 592 00:49:22,042 --> 00:49:26,342 jonka avulla halusin heidän näkevän sen, mitä kerroin heille kauan sitten. 593 00:49:27,506 --> 00:49:31,216 Se on mukaelma Boschin Maallisten ilojen puutarhasta, 594 00:49:31,301 --> 00:49:33,891 joka on kuin Danten Inferno. 595 00:49:34,721 --> 00:49:37,521 Siinä kuvataan taivas, helvetti ja maa. 596 00:49:38,642 --> 00:49:43,152 Tässä on ihana Ghislaine Maxwellimme, joka on kova pala purtavaksi. 597 00:49:43,230 --> 00:49:45,570 Hän on piirroksessa FBI:n omaisuutta. 598 00:49:47,150 --> 00:49:50,700 Laitoin Epsteinin Nasan torniin avaruusaluksessaan, 599 00:49:50,779 --> 00:49:56,159 sillä hän sai ilmaismatkan valtioltamme. 600 00:49:56,743 --> 00:49:59,873 Siinäpä se. 601 00:50:01,581 --> 00:50:02,671 Suututtaa. 602 00:50:05,711 --> 00:50:11,261 Tällä hetkellä työstän uutta teosta, johon piirrän muut Epsteinista selviytyneet. 603 00:50:11,341 --> 00:50:18,141 Minusta on voimaannuttavaa antaa heille voimia, sillä yhdessä olemme vahvoja. 604 00:50:18,223 --> 00:50:21,693 Tarvitsemme toisiamme, jotta selviämme tästä. 605 00:50:22,769 --> 00:50:26,689 Tässä on siskoni Annie. Hänellä on paperinukke kädessään. 606 00:50:26,773 --> 00:50:30,073 Kuvia yhdistää se, että kaikissa kuvataan paperinukke. 607 00:50:30,152 --> 00:50:33,202 Ne edustavat lapsia, jotka eivät ole astuneet esiin. 608 00:50:33,739 --> 00:50:35,949 Emme tiedä, mitä heille tapahtui. 609 00:50:37,492 --> 00:50:39,792 Tämä oli vain yksi luku elämässäni. 610 00:50:41,121 --> 00:50:46,131 En halunnut pitää itseäni uhrina pitkään aikaan. 611 00:50:46,209 --> 00:50:50,669 Mielenkiintoista on se, että työskentelen nykyään terapeuttina. 612 00:50:51,256 --> 00:50:55,676 Luulen, että tämä kokemus auttoi minua ymmärtämään, 613 00:50:55,761 --> 00:51:01,101 miksi ihmiset reagoivat tavallaan ja millainen terapeutti haluan olla. 614 00:51:03,518 --> 00:51:08,728 Tämä on Courtney. Hän on vahva nainen, joka on kokenut paljon. 615 00:51:09,691 --> 00:51:11,321 Ihailen häntä kovasti. 616 00:51:15,822 --> 00:51:20,952 Elämäni on yhä kamppailua sen takia, mitä jouduin Jeffreyn vuoksi kokemaan. 617 00:51:21,578 --> 00:51:24,408 Asia on nyt kuitenkin saatu päätökseen. 618 00:51:24,498 --> 00:51:27,828 Se on hyvä asia, vaikkakin katkeransuloinen. 619 00:51:27,918 --> 00:51:30,878 Voin keskittyä nyt toipumisprosessiini. 620 00:51:33,381 --> 00:51:34,471 Tässä on Michelle. 621 00:51:35,342 --> 00:51:42,312 Minusta Michelle on hauska ihminen. Hän on huumorintajuinen ja kaunis. 622 00:51:43,683 --> 00:51:45,943 Halusin kuvata hänet sellaisena. 623 00:51:50,107 --> 00:51:51,477 Tämä ei ole ohi. 624 00:51:51,566 --> 00:51:57,656 Toivottavasti poliisi, FBI ja valtio tekisivät työnsä. 625 00:51:57,739 --> 00:52:03,789 Minä käyn töissä ja teen työni joka päivä koko loppuelämäni ajan. 626 00:52:04,746 --> 00:52:09,956 Valta-asemassa olevien on tarkoitus oikaista asiat ja tehdä hyvää. 627 00:52:10,043 --> 00:52:14,763 Tehkää siis niin. Se on yksinkertaista. 628 00:52:15,715 --> 00:52:18,085 Vetäkää heidät kaikki alas. 629 00:52:21,721 --> 00:52:23,431 Sarah on suosikkini. 630 00:52:28,228 --> 00:52:30,858 Hän on ihana ja tärkeä. 631 00:52:31,857 --> 00:52:34,647 Hän on minulle kuin sisko. 632 00:52:38,155 --> 00:52:39,945 En näe Jeffreyta enää koskaan. 633 00:52:40,740 --> 00:52:43,830 Halusin hänen näkevän, millainen nainen olen nykyään, 634 00:52:44,327 --> 00:52:46,077 ja ettei hän murtanut minua. 635 00:52:46,663 --> 00:52:49,543 Taistelen viimeiseen hengenvetooni asti. 636 00:52:50,208 --> 00:52:54,088 Sanon teille, että se loppuu tähän. 637 00:52:54,212 --> 00:52:58,932 Aion taistella loppuelämäni ajan, jotta yhdenkään naisen - 638 00:52:59,467 --> 00:53:01,547 ei tarvitse hävetä esiin astumista. 639 00:53:05,473 --> 00:53:06,603 Tässä on Virginia. 640 00:53:08,393 --> 00:53:11,483 En tiennyt, että Virginian symboli on perhonen. 641 00:53:12,022 --> 00:53:16,152 Kotelosta lähteminen käy järkeen vapauden symbolina. 642 00:53:16,234 --> 00:53:19,364 En tiennyt sitä, kun piirsin tätä. Kiintoisa seikka. 643 00:53:23,700 --> 00:53:30,330 Epstein ei toiminut yksin. Seuraavaksi aion saattaa vastuuseen ne ihmiset, 644 00:53:30,874 --> 00:53:37,174 jotka osallistuivat toimintaan. Heitä on maailmassa paljon. 645 00:53:38,965 --> 00:53:41,505 Kukaan heistä ei ole joutunut vastuuseen. 646 00:53:42,844 --> 00:53:46,144 Meidät kaupattiin lapsina heidän silmiensä edessä. 647 00:53:46,223 --> 00:53:50,193 He tiesivät tarkkaan, mitä oli tekeillä, eivätkä he sanoneet mitään. 648 00:53:50,518 --> 00:53:54,438 Älkää yrittäkö pelastaa omia nahkojanne, vaan auttakaa meitä. 649 00:53:55,273 --> 00:53:58,943 Mennään! Mitä sinä siellä teit? 650 00:53:59,402 --> 00:54:03,572 Hirviöt ovat yhä tuolla jossain ja he pahoinpitelevät muita. 651 00:54:04,491 --> 00:54:08,201 En ymmärrä, miksei heitä ole vielä nimetty ja saatettu häpeään. 652 00:55:17,772 --> 00:55:19,772 Tekstitys: Alma von Creutlein 60257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.