Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,919 --> 00:00:04,260
Good afternoon, sergeants. Just a little
misunderstanding between me and L .A.
2
00:00:04,280 --> 00:00:07,540
Finers. I'll have you cleared up in a
second. I had some time last night. Gun
3
00:00:07,540 --> 00:00:11,040
shop and hunt. She fell in love with a
police officer, a fellow police officer
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,600
by the name of Riley Carsland.
5
00:00:15,400 --> 00:00:16,480
It's our bridal suite.
6
00:00:17,020 --> 00:00:18,320
Come on, love muffin, hop on.
7
00:00:19,380 --> 00:00:20,380
Can I tuck you in?
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,500
Good morning to you, too.
9
00:00:24,060 --> 00:00:27,220
What makes you and these idiots think
you can put that on me?
10
00:00:29,259 --> 00:00:30,360
News better be good.
11
00:03:30,399 --> 00:03:32,260
Coslyn. Hunter, I'm in trouble.
12
00:03:32,540 --> 00:03:33,540
Yeah, you are.
13
00:03:33,680 --> 00:03:34,760
It's 2 o 'clock in the morning.
14
00:03:34,960 --> 00:03:35,960
What are you doing?
15
00:03:36,320 --> 00:03:40,380
Look, man, you've got to help me. Watch
out with the curtains, will you? You've
16
00:03:40,380 --> 00:03:41,580
got to let me stay here tonight, okay?
17
00:03:42,180 --> 00:03:45,500
Will you relax?
18
00:03:45,980 --> 00:03:47,080
Don't turn the light on.
19
00:03:47,360 --> 00:03:48,780
Coslyn, sit down.
20
00:03:49,120 --> 00:03:50,880
Get in there. Sit down right there.
21
00:03:53,260 --> 00:03:55,520
It's too early to be crazy like this,
Coslyn.
22
00:03:57,120 --> 00:03:58,940
Look, it's 2 o 'clock in the morning.
23
00:03:59,320 --> 00:04:00,320
What's the problem?
24
00:04:00,540 --> 00:04:01,640
I can't tell you yet.
25
00:04:01,860 --> 00:04:03,420
Oh, come on. Don't tell me that.
26
00:04:03,700 --> 00:04:06,480
Look, I'll tell you first thing
tomorrow. I promise.
27
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Okay.
28
00:04:10,260 --> 00:04:13,360
Over there on the window seat is a
blanket. You'll find the pillows there
29
00:04:13,360 --> 00:04:16,779
couch. Good night. I'm going to come
down here first thing tomorrow morning.
30
00:04:16,779 --> 00:04:17,779
just better be good.
31
00:04:22,120 --> 00:04:23,120
Hey, Rick.
32
00:04:24,820 --> 00:04:25,820
Thanks.
33
00:05:15,790 --> 00:05:17,830
What I don't have time to explain
34
00:06:13,930 --> 00:06:15,490
Okay, Carlson, rise and shine.
35
00:06:20,610 --> 00:06:21,610
Riley!
36
00:06:26,770 --> 00:06:27,270
Good
37
00:06:27,270 --> 00:06:40,010
morning
38
00:06:40,010 --> 00:06:41,010
to you, too.
39
00:06:41,710 --> 00:06:42,710
Charlie.
40
00:06:43,370 --> 00:06:45,190
What case was Coslin working on?
41
00:06:45,730 --> 00:06:47,470
He isn't working on anything. He's on
vacation.
42
00:06:47,810 --> 00:06:48,810
Due back today.
43
00:06:49,010 --> 00:06:51,430
Before he was on vacation, what case was
he working on?
44
00:06:51,870 --> 00:06:54,010
Nothing very important. That's why he
took the time off.
45
00:06:54,590 --> 00:06:56,070
Why the sudden interest in Coslin?
46
00:06:57,070 --> 00:06:58,070
That's okay.
47
00:06:58,270 --> 00:07:00,790
Have a
48
00:07:00,790 --> 00:07:06,790
nice weekend?
49
00:07:08,910 --> 00:07:09,950
Could have fooled me.
50
00:07:11,820 --> 00:07:14,080
That strange thing happened to me last
night, McCall.
51
00:07:14,540 --> 00:07:15,540
What?
52
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
What?
53
00:07:22,160 --> 00:07:23,160
Hi, Riley.
54
00:07:23,340 --> 00:07:24,340
Hey, Hunter, how you doing?
55
00:07:24,580 --> 00:07:25,580
Cut the crap, Riley.
56
00:07:25,920 --> 00:07:28,500
What are you talking about? I'm talking
about last night.
57
00:07:28,820 --> 00:07:31,660
Look, I just got back from vacation and
I got a lot of... Don't jack me around
58
00:07:31,660 --> 00:07:33,460
here. Look, I don't know what you're
talking about.
59
00:07:34,980 --> 00:07:35,980
Hey, Crosland!
60
00:07:36,260 --> 00:07:38,000
Deputy Chief Riley wants to see you on
the double.
61
00:07:56,040 --> 00:07:57,040
all about it. You all right?
62
00:07:57,140 --> 00:07:58,140
Fine.
63
00:07:58,840 --> 00:08:01,220
Don't we have some unfinished business
on the DeFatta case?
64
00:08:01,900 --> 00:08:07,120
Yeah. We have to do the final paperwork,
get it from the M .E., and a deposition
65
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
on DeFatta's brother.
66
00:08:09,140 --> 00:08:11,040
Good. You took the M .E., I'll take his
brother.
67
00:08:11,720 --> 00:08:12,720
You sure you're okay?
68
00:08:48,260 --> 00:08:51,020
What the hell are you doing, man? Sit
down.
69
00:08:51,740 --> 00:08:53,800
Why the sudden loss of memory this
morning, huh?
70
00:08:54,220 --> 00:08:55,220
I can't tell you that.
71
00:08:56,540 --> 00:08:59,640
Yes, you can. Let's have it, Riley. I'm
not leaving until you... Look, I wish I
72
00:08:59,640 --> 00:09:02,800
could tell you, but I can't. You have to
accept that. I don't accept that.
73
00:09:03,720 --> 00:09:08,200
You think I'm nuts? You show up at my
house last night like a wild man. You
74
00:09:08,200 --> 00:09:10,900
me to let you sleep on my couch. In the
morning, you disappeared.
75
00:09:11,300 --> 00:09:14,600
You show up at the precinct this
morning, and you acted as if nothing
76
00:09:14,600 --> 00:09:19,040
happened. Now, what's the big secret,
Wiley? Maybe I can help you. You can't
77
00:09:19,040 --> 00:09:19,699
help me, man.
78
00:09:19,700 --> 00:09:20,619
Nobody can.
79
00:09:20,620 --> 00:09:21,620
Sit down.
80
00:09:22,840 --> 00:09:24,440
I'm not leaving until I get some
answers.
81
00:09:30,020 --> 00:09:32,560
Look, I got to do this on my own.
82
00:09:33,620 --> 00:09:34,640
You got to give me some time.
83
00:09:35,660 --> 00:09:37,320
I'll tell you the whole story in a
couple of days.
84
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
All right?
85
00:09:39,800 --> 00:09:41,300
But for now, it's just between you and
me.
86
00:09:48,030 --> 00:09:50,410
Please. Look, Riley, you better know
what you're doing.
87
00:09:56,210 --> 00:09:57,350
Glad you could make it.
88
00:09:57,870 --> 00:10:00,330
I'm sorry. I had to take care of some
personal business.
89
00:10:02,290 --> 00:10:03,290
Barney, what do we got?
90
00:10:03,930 --> 00:10:07,670
Well, we got a female, Caucasian, mid
-twenties, uh, part of the death.
91
00:10:08,450 --> 00:10:09,870
I don't know yet. Take a look.
92
00:10:19,080 --> 00:10:21,440
I'll leave copies of these prints as
soon as you can get them sent.
93
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
Any ID?
94
00:10:24,940 --> 00:10:25,940
Nothing.
95
00:10:26,280 --> 00:10:27,620
You don't know what killed her, Brian?
96
00:10:28,100 --> 00:10:29,100
Not a clue.
97
00:10:29,380 --> 00:10:30,660
I'll talk to the fellas, I hope.
98
00:10:31,120 --> 00:10:32,360
Any indication of growth?
99
00:10:32,880 --> 00:10:33,880
We didn't find anything.
100
00:10:34,240 --> 00:10:36,520
You guys come by for us in the morning.
Yeah.
101
00:11:04,560 --> 00:11:05,339
Wake up.
102
00:11:05,340 --> 00:11:06,680
Come on, Carl. Let's wake up.
103
00:11:10,820 --> 00:11:12,300
McCall, my little fox.
104
00:11:13,940 --> 00:11:17,720
I was just having the most wonderful
dream about you.
105
00:11:18,020 --> 00:11:18,999
Listen to this.
106
00:11:19,000 --> 00:11:23,400
I was dead, lying on this gurney. You
guys were standing over me, talking
107
00:11:23,400 --> 00:11:26,120
me. Hunter, you said the nicest things.
108
00:11:26,420 --> 00:11:30,380
You wanted to make sure they buried me
with my tuba. No, no, not with it. In
109
00:11:32,080 --> 00:11:33,780
I should have known it was beyond him.
110
00:11:34,440 --> 00:11:35,399
Where's Barney?
111
00:11:35,400 --> 00:11:36,980
He went home to get some sleep.
112
00:11:37,240 --> 00:11:38,340
He was here half the night.
113
00:11:38,700 --> 00:11:42,400
Listen, we're looking for a DV that was
brought in here late last night.
114
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Blonde.
115
00:11:44,140 --> 00:11:45,440
Name's LaVon Schofield.
116
00:11:46,300 --> 00:11:47,440
You got a name on her?
117
00:11:47,700 --> 00:11:50,180
Yeah, we ran her prints last night. Now,
where's your report?
118
00:11:50,520 --> 00:11:52,120
It's right here, little fox.
119
00:11:52,840 --> 00:11:56,880
It'll be transcribed as soon as Mabel
gets in. You should have it by 10 a .m.
120
00:11:56,960 --> 00:11:58,220
But I gotta tell you something.
121
00:11:58,460 --> 00:12:00,680
I was looking over Barney's shoulder all
night long.
122
00:12:01,760 --> 00:12:03,620
Come on. You're gonna love this.
123
00:12:04,960 --> 00:12:05,960
Yeah.
124
00:12:06,720 --> 00:12:08,640
So what's so interesting here, Carlos?
125
00:12:08,840 --> 00:12:12,480
Well, at first glance, she's your
average all -American girl. Well
126
00:12:12,580 --> 00:12:16,420
good teeth. So Barney takes a little
blood sample, and guess what he found?
127
00:12:16,820 --> 00:12:17,820
Root beer.
128
00:12:18,080 --> 00:12:23,680
5 -ethyl, 5 -1 -methylbutyl, 2 -thio, 10
-barbiturate.
129
00:12:23,980 --> 00:12:25,320
Carlos, what is that?
130
00:12:26,140 --> 00:12:27,600
Sodium pentothal.
131
00:12:28,900 --> 00:12:33,800
And not just traces, megadoses, like
over 100 cc's.
132
00:12:35,060 --> 00:12:37,960
We're talking more than enough to make
her tongue a little loose.
133
00:12:38,220 --> 00:12:40,240
Yeah, but I don't think she did much
talking.
134
00:12:40,460 --> 00:12:41,460
Let me show you this.
135
00:12:42,180 --> 00:12:45,920
Barney noticed these two bands of
slightly discolored skin across her
136
00:12:45,920 --> 00:12:50,440
middle fingers, which in and of itself
did not seem significant until...
137
00:12:50,440 --> 00:12:56,320
Conductive jelly.
138
00:12:57,160 --> 00:12:58,480
Like to conduct electricity?
139
00:13:00,280 --> 00:13:03,140
Not the kind of stuff we find in every
corpse that we'll inherit.
140
00:13:04,540 --> 00:13:08,100
Barney estimated time of death between 1
and 2 a .m., night before last.
141
00:13:08,400 --> 00:13:13,440
As to the cause of death, traumatic,
massive coronary arrest.
142
00:13:13,940 --> 00:13:18,100
When they turned on the Jews, well, you
see, she had this little valve
143
00:13:18,100 --> 00:13:20,900
deformity. Probably didn't even know she
had it.
144
00:13:21,720 --> 00:13:23,640
So Barney doesn't think they meant to
kill her.
145
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
That's right.
146
00:13:36,970 --> 00:13:39,050
I'll check out an apartment and you go
back to the precinct.
147
00:13:39,430 --> 00:13:40,430
No.
148
00:13:41,110 --> 00:13:43,770
I'm not going to go back to the station
and do paperwork all morning. No way.
149
00:13:43,850 --> 00:13:47,130
You'll flip for it. I don't want to flip
for it. Why not? Because I always lose.
150
00:13:47,450 --> 00:13:50,750
So what? It's good for you to lose
sometimes. Every time? Besides, I feel
151
00:13:50,750 --> 00:13:51,870
though your luck could change. Come on.
152
00:13:52,070 --> 00:13:53,070
I'm going to choose.
153
00:13:53,110 --> 00:13:54,190
I can live with that. Wait, let me see.
154
00:13:56,150 --> 00:13:57,150
God.
155
00:13:58,250 --> 00:13:59,250
Call it. Ed.
156
00:14:10,670 --> 00:14:12,850
Nobody is safe in this country anymore.
157
00:14:14,790 --> 00:14:18,490
How long has LaVon lived here, Miss
Boston?
158
00:14:18,830 --> 00:14:21,730
She moved here from Texas two years ago.
159
00:14:22,510 --> 00:14:26,410
If you want my opinion, she should have
stayed there. Maybe she'd be alive
160
00:14:26,410 --> 00:14:29,870
today. I mean, she was a sweet young
thing.
161
00:14:30,110 --> 00:14:31,210
She couldn't hurt a fly.
162
00:14:31,530 --> 00:14:33,710
I just can't believe this.
163
00:14:34,290 --> 00:14:35,850
Did LaVon have any friends?
164
00:14:36,290 --> 00:14:39,030
Of course she had friends. She had a lot
of friends.
165
00:14:41,120 --> 00:14:42,120
Oh, my God.
166
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
Oh, God.
167
00:14:44,540 --> 00:14:46,120
Sybil. Sybil.
168
00:14:46,480 --> 00:14:49,260
The best friend. She lives here across
the hall.
169
00:14:49,520 --> 00:14:53,280
Now, I don't know. I really don't know
how I'm supposed to tell her this.
170
00:14:53,780 --> 00:14:56,720
You think Sybil would be home right now?
171
00:14:57,120 --> 00:15:02,320
No, she wouldn't be home. She'd be
working. The two of them work together.
172
00:15:02,960 --> 00:15:05,300
Pacific Industries, down on 4th Street.
173
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Okay.
174
00:15:07,760 --> 00:15:09,180
Thanks, Miss Postman, for your time.
175
00:15:09,960 --> 00:15:11,120
I'm very sorry about LaVon.
176
00:15:12,060 --> 00:15:13,060
Bye.
177
00:15:13,380 --> 00:15:15,400
I can't believe she's dead.
178
00:15:16,500 --> 00:15:18,760
I mean, who would want to do such a
thing?
179
00:15:21,700 --> 00:15:23,420
Everyone loved her.
180
00:15:26,520 --> 00:15:27,900
You were pretty close, huh?
181
00:15:28,340 --> 00:15:29,660
Oh, we were like sisters.
182
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
We were.
183
00:15:32,480 --> 00:15:35,020
We're both from Texas, so we had a lot
in common.
184
00:15:36,940 --> 00:15:38,360
When did you first meet her?
185
00:15:40,400 --> 00:15:42,060
I guess right after she moved to L .A.
186
00:15:44,340 --> 00:15:48,900
Do you think it's possible for me to
look through her desk or personal
187
00:15:48,900 --> 00:15:51,500
belongings here at work? Perhaps it
might help me.
188
00:15:53,040 --> 00:15:55,200
Yeah, yeah, sure. I'll show you where
everything is.
189
00:16:00,740 --> 00:16:02,920
So was there anything else, anything
unusual?
190
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
Oh, gosh.
191
00:16:07,560 --> 00:16:09,820
Well, a man called.
192
00:16:10,250 --> 00:16:12,290
A couple of weeks ago. I don't know if
this means anything.
193
00:16:12,750 --> 00:16:15,790
But, um... Well, he thought I was LeVon.
194
00:16:16,070 --> 00:16:17,070
Because of my accent.
195
00:16:18,030 --> 00:16:19,350
He started talking to me.
196
00:16:20,890 --> 00:16:22,770
Until I told him I wasn't her.
197
00:16:23,090 --> 00:16:24,110
You know, she wasn't in.
198
00:16:24,490 --> 00:16:25,530
Do you recall his name?
199
00:16:26,210 --> 00:16:28,110
Yeah, I wrote it down. It was Dr.
Shapiro.
200
00:16:28,550 --> 00:16:30,990
I remember because she and I had the
same doctor.
201
00:16:31,490 --> 00:16:32,490
It wasn't him.
202
00:16:33,190 --> 00:16:36,250
Sergeant, I want to help you find this
person who killed LeVon.
203
00:16:36,950 --> 00:16:38,510
I care for her very deeply.
204
00:16:41,320 --> 00:16:48,080
It's because of my feelings for her that
I ask you to use discretion with any
205
00:16:48,080 --> 00:16:50,000
information I give you. I understand
that.
206
00:16:54,700 --> 00:16:58,180
Yvonne was a very sweet, innocent girl.
207
00:17:00,060 --> 00:17:04,400
Unfortunately, these endearing qualities
of hers caused her a certain amount of
208
00:17:04,400 --> 00:17:05,859
pain. What do you mean?
209
00:17:06,400 --> 00:17:09,660
She was born in a little town in Texas.
210
00:17:10,160 --> 00:17:11,690
Pruittville. Yes, that's right.
211
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
Prude.
212
00:17:13,390 --> 00:17:19,470
Her parents died when she was very
young, and so she was raised by her
213
00:17:19,470 --> 00:17:26,470
grandparents, whom she loved very much,
but those advanced years stunted the
214
00:17:26,470 --> 00:17:30,530
development of certain social skills
usually acquired during puberty.
215
00:17:33,450 --> 00:17:38,030
The point is, Sergeant Hunter, she had
difficulty relating to men, which is why
216
00:17:38,030 --> 00:17:39,030
she came to me.
217
00:17:39,580 --> 00:17:43,720
Levon, at the age of 26, was still a
virgin.
218
00:17:48,560 --> 00:17:49,580
Yes, I'll hold.
219
00:17:50,260 --> 00:17:51,260
Damn it.
220
00:17:51,760 --> 00:17:52,760
Having fun?
221
00:17:53,360 --> 00:17:57,300
Loads. You know, this girl... That's
okay, officers, really. I have been
222
00:17:57,300 --> 00:17:58,340
since I was two.
223
00:17:58,620 --> 00:18:01,660
Well, I don't really remember that far,
but my mama says I was a pretty
224
00:18:01,660 --> 00:18:04,580
precocious child. Good afternoon,
sergeants. Just a little
225
00:18:04,580 --> 00:18:05,940
between me and L .A.'s finest.
226
00:18:06,160 --> 00:18:08,620
I'll have it cleared up in a second.
Don't even bother to get up.
227
00:18:09,360 --> 00:18:10,360
Hello, yeah.
228
00:18:13,340 --> 00:18:14,340
That's all you have?
229
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
All right, thank you.
230
00:18:18,880 --> 00:18:19,880
What do you got?
231
00:18:20,100 --> 00:18:21,140
Not much at all.
232
00:18:21,560 --> 00:18:24,880
They found her car in Westwood. She's
got a clean record, and there were two
233
00:18:24,880 --> 00:18:27,740
sets of prints in the car. It's her and
somebody named Sybil Taylor.
234
00:18:27,980 --> 00:18:28,980
Yeah, I just talked to her.
235
00:18:30,180 --> 00:18:31,180
What is this?
236
00:18:32,080 --> 00:18:35,160
It's a birth certificate, tax return,
and personal ID.
237
00:18:36,910 --> 00:18:39,430
You got a blood donor card, too. Where'd
you get this stuff?
238
00:18:39,810 --> 00:18:41,610
From her desk at Pacific Industries.
239
00:18:42,130 --> 00:18:44,870
What do they do there? They make
precision fasteners.
240
00:18:45,110 --> 00:18:47,350
What? Knots, bolts, things like that.
241
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Sounds exciting.
242
00:18:49,950 --> 00:18:53,470
Says here she was born in Pruittville,
Texas, May 2nd, 1960.
243
00:18:54,050 --> 00:18:58,370
The people I talked to say she's your
typical, ordinary girl next door.
244
00:19:00,570 --> 00:19:04,650
Well, who would want to torture and
murder the typical, ordinary girl next
245
00:19:07,610 --> 00:19:09,570
Pruittville? Where the hell is
Pruittville?
246
00:19:09,790 --> 00:19:12,230
Texas, 140 miles south of Long Beach.
247
00:19:12,690 --> 00:19:15,370
Are you telling me you can't get any
information on this girl without going
248
00:19:15,370 --> 00:19:16,370
Pruittville, Texas?
249
00:19:16,590 --> 00:19:21,030
Charlie, this is a real strange case we
have here. This girl was the ultimate
250
00:19:21,030 --> 00:19:24,730
all -American girl -next -door profile,
and she winds up being tortured to
251
00:19:24,730 --> 00:19:28,510
death. Now, we have tried everything in
L .A. We've come up empty.
252
00:19:28,790 --> 00:19:30,910
Why don't you try calling the law in
Pruittville?
253
00:19:31,150 --> 00:19:34,510
Charlie, we don't want to check out our
only lead on a long -distance phone call
254
00:19:34,510 --> 00:19:35,510
to somebody we don't know.
255
00:19:37,290 --> 00:19:40,170
How much is it going to cost? It's not
going to cost hardly anything at all.
256
00:19:40,330 --> 00:19:45,150
Long view, round trip, airfare is
nothing. A couple motel rooms, rental
257
00:19:45,150 --> 00:19:46,150
bucks at most.
258
00:19:46,630 --> 00:19:47,910
I'm going to hold you to that, McCall.
259
00:19:49,610 --> 00:19:50,610
Have a nice trip.
260
00:20:04,810 --> 00:20:07,270
You know, I think that guy at the rental
car agency is right.
261
00:20:07,710 --> 00:20:11,090
I mean, he grew up 30 miles out of
Pruittville. If we go in there and start
262
00:20:11,090 --> 00:20:14,190
flashing our badges, we're not going to
get any information from those guys.
263
00:20:15,050 --> 00:20:16,050
Went in Rome.
264
00:20:16,150 --> 00:20:17,150
Yeah.
265
00:20:17,810 --> 00:20:20,410
I think we ought to just pretend we're
married. It'd be a lot easier.
266
00:20:23,430 --> 00:20:24,430
Okay, love muffin.
267
00:20:25,290 --> 00:20:26,290
Love muffin?
268
00:20:28,310 --> 00:20:30,750
You call all your wives love muffins?
269
00:20:31,030 --> 00:20:33,190
I'll pick you up for a ring when we get
into town.
270
00:20:33,490 --> 00:20:34,489
Oh, well.
271
00:20:34,490 --> 00:20:37,750
Thank you for that consideration, but it
really isn't that necessary.
272
00:20:39,890 --> 00:20:40,990
Love, Muffin.
273
00:20:44,510 --> 00:20:48,090
Well, you're in luck, Mrs. Hunter.
274
00:20:49,110 --> 00:20:52,370
This is our last room, and it's our best
one.
275
00:20:53,150 --> 00:20:54,470
Well, that'll be fine.
276
00:20:54,770 --> 00:20:58,190
What? I said that will be fine. Fine.
277
00:20:58,450 --> 00:21:00,210
Now, what are you up here for?
278
00:21:01,040 --> 00:21:02,380
County agricultural meeting?
279
00:21:02,620 --> 00:21:05,980
No, we're up here looking for my cousin.
Her name's Schofield.
280
00:21:06,380 --> 00:21:07,860
Schofield. I heard the name.
281
00:21:08,080 --> 00:21:09,320
Never met any of them, though.
282
00:21:09,800 --> 00:21:13,480
See, my wife and I, we've only been here
a few years. We had a farm south of
283
00:21:13,480 --> 00:21:16,580
Topeka. Thought Texas would be a good
place to retire.
284
00:21:17,000 --> 00:21:18,340
Folks are real nice here.
285
00:21:18,640 --> 00:21:22,280
Yes, they are. You know, I've been
telling my husband that for years. This
286
00:21:22,280 --> 00:21:24,340
his first visit to this part of Texas.
287
00:21:24,600 --> 00:21:25,680
Where are you all from, anyhow?
288
00:21:26,000 --> 00:21:27,300
I'm originally from Dallas.
289
00:21:27,520 --> 00:21:29,980
Oh. Yes, but my husband's from L .A.
290
00:21:31,050 --> 00:21:32,050
Yeah?
291
00:21:32,490 --> 00:21:33,490
Yeah,
292
00:21:34,510 --> 00:21:37,430
well, I think you'll like the room. It's
real nice.
293
00:21:37,670 --> 00:21:38,690
Of course, it's a little expensive.
294
00:21:39,450 --> 00:21:40,850
$24 a night.
295
00:21:41,190 --> 00:21:42,930
Does this room have a phone?
296
00:21:43,150 --> 00:21:45,310
Certainly it's got a phone. It's got
everything.
297
00:21:45,590 --> 00:21:49,070
It's got air conditioning, vibramatic
bed, king size.
298
00:21:50,170 --> 00:21:52,970
You know, it's our bridal suite.
299
00:21:54,090 --> 00:21:55,090
We'll take it.
300
00:22:18,410 --> 00:22:21,130
Don't get too comfortable. We do have
work to do, you know. Oh.
301
00:22:22,810 --> 00:22:23,769
Vibrating bed.
302
00:22:23,770 --> 00:22:26,790
I can't sleep on a bed if it vibrates.
Sure you can.
303
00:22:30,530 --> 00:22:31,530
Look, it's great.
304
00:22:31,830 --> 00:22:32,749
Come on.
305
00:22:32,750 --> 00:22:35,150
I don't bet you'd sleep on it. Right
here in the middle, honey.
306
00:22:35,570 --> 00:22:36,569
Uh, no.
307
00:22:36,570 --> 00:22:39,510
You do have to move to one side or the
other. I do have to have my own space,
308
00:22:39,610 --> 00:22:42,870
you know. It fits you in the open areas
here. Come on. Oh, give it a rest.
309
00:22:43,690 --> 00:22:44,690
Oh.
310
00:22:44,970 --> 00:22:45,970
Guess what?
311
00:22:47,150 --> 00:22:50,530
There are no Schofields listed in the
phone book, and this one's current.
312
00:22:51,410 --> 00:22:54,970
That's because these types of rooms made
the Schofields leave the city.
313
00:22:55,910 --> 00:22:57,250
Come on, love muffin. Hop on.
314
00:22:58,350 --> 00:22:59,750
Go talk to the sheriff. Come on.
315
00:23:02,590 --> 00:23:04,030
You think the sheriff will have some
quarters?
316
00:23:04,250 --> 00:23:05,250
Come on.
317
00:23:32,980 --> 00:23:35,500
615? The place is closed up, just like
Lawrence County.
318
00:23:37,620 --> 00:23:38,620
Let's go get some beer.
319
00:23:47,400 --> 00:23:51,700
Can I tuck you in?
320
00:23:52,080 --> 00:23:53,740
I'm fine, just do me a favor.
321
00:23:55,060 --> 00:23:56,060
Don't snore.
322
00:23:57,000 --> 00:23:58,960
What makes you think I snore? Who told
you I snored?
323
00:23:59,240 --> 00:24:00,300
Why do you think I snore?
324
00:24:03,560 --> 00:24:10,520
Do you remember that blonde you dated
last year with the... Yeah.
325
00:24:10,560 --> 00:24:13,280
Yeah, well, I talked to her a little
bit.
326
00:24:13,980 --> 00:24:17,260
Really? She said you snore like a
freight train.
327
00:24:17,560 --> 00:24:19,300
What else did she say about me?
328
00:24:23,720 --> 00:24:24,720
Good night.
329
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Why ain't you laughing?
330
00:25:07,780 --> 00:25:09,520
Because you told me that joke last week.
331
00:25:10,260 --> 00:25:11,260
Twice.
332
00:25:15,540 --> 00:25:17,100
Excuse me, we're looking for the
sheriff.
333
00:25:17,520 --> 00:25:18,520
You found him, ma 'am.
334
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
What can I do for you?
335
00:25:20,580 --> 00:25:23,660
My husband and I are trying to find my
cousin, LaVon Schofield.
336
00:25:23,940 --> 00:25:27,360
The family's from around these parts. We
just lost track of each other a long
337
00:25:27,360 --> 00:25:30,480
time ago. I thought maybe you might be
able to give us some help to find her
338
00:25:30,480 --> 00:25:32,980
now. Yeah, Schofield. That's an old
Pruittville name.
339
00:25:33,680 --> 00:25:36,800
In fact, there's an old building next to
the depot over there that's called
340
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
Schofield Building.
341
00:25:38,380 --> 00:25:41,200
Have you tried looking her up in the
county phone book?
342
00:25:41,500 --> 00:25:42,500
We sure did.
343
00:25:42,800 --> 00:25:45,020
The name Schofield ain't even in there
no more.
344
00:25:45,320 --> 00:25:46,620
No Schofields? Mm -mm.
345
00:25:55,240 --> 00:25:57,100
I don't have anything on Schofield at
all.
346
00:25:57,820 --> 00:25:59,760
I guess they either all died or moved.
347
00:26:00,560 --> 00:26:02,200
Bud, do you know anything about them
Schofields?
348
00:26:02,520 --> 00:26:05,180
They always kept the big old place out
there on Route 28.
349
00:26:05,420 --> 00:26:07,400
As far as I know, it's still the family.
350
00:26:07,800 --> 00:26:10,500
Yeah, that old broken -down house out
there near Mansfield Road.
351
00:26:11,040 --> 00:26:14,260
How do we get to Mansfield, Will? You
take this main road, take it on out of
352
00:26:14,260 --> 00:26:15,500
town. You can't miss it.
353
00:26:15,980 --> 00:26:16,980
Thanks, appreciate it.
354
00:26:17,180 --> 00:26:21,900
Hey, if you find any of them Schofields
in that old house, I'd sure like to know
355
00:26:21,900 --> 00:26:25,780
what they have to say, since ain't
nobody seen them for 20 years.
356
00:26:26,860 --> 00:26:27,860
We'll let you know, thanks.
357
00:26:54,380 --> 00:26:56,220
Nothing like a hot tip on a cold day.
358
00:27:00,920 --> 00:27:02,200
They think we should knock?
359
00:27:06,760 --> 00:27:07,760
Avon calling.
360
00:27:25,360 --> 00:27:28,620
Nobody's lived here in 25 years. Yvonne
couldn't have been raised here.
361
00:27:30,120 --> 00:27:31,820
Maybe this isn't the Schofield house.
362
00:27:35,700 --> 00:27:38,240
Let's get out of here. This place gives
me the creeps.
363
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
Hold on a second.
364
00:27:55,760 --> 00:27:57,960
Right, this is definitely the Schofield
place.
365
00:27:58,220 --> 00:28:01,580
Looks like it has been for a long time.
Look at the dates on these things.
366
00:28:03,480 --> 00:28:04,480
Listen to this.
367
00:28:05,760 --> 00:28:10,620
Elizabeth Clay Schofield, born 1837,
died 1883.
368
00:28:13,600 --> 00:28:20,560
Daniel Clay Schofield, son of Mary
Elizabeth, born 1843, gave his
369
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
life for the...
370
00:28:22,640 --> 00:28:25,440
Noble cause of the Confederacy, 1862.
371
00:28:26,000 --> 00:28:27,000
Hey, come here.
372
00:28:33,860 --> 00:28:40,500
Our beloved baby, LaVon Schofield, born
May 2nd, 1960, died July 18th, 1960.
373
00:28:41,200 --> 00:28:43,140
Isn't that the date that was on her
birth certificate?
374
00:28:43,640 --> 00:28:44,680
Yeah, that's her.
375
00:29:00,430 --> 00:29:02,810
Every time I leave, I come back.
Someone's always monkeying with my desk.
376
00:29:09,490 --> 00:29:10,490
Look at this.
377
00:29:12,950 --> 00:29:16,290
Doris, I'm going to cause one back at
his desk yet.
378
00:29:18,230 --> 00:29:19,230
Okay.
379
00:29:19,850 --> 00:29:24,070
Do me a favor. Tell him as soon as he
gets in that I'm waiting to talk to him.
380
00:29:25,470 --> 00:29:29,810
Okay? You might say I have some things
to talk to him about.
381
00:29:31,139 --> 00:29:32,059
Thank you, hon.
382
00:29:32,060 --> 00:29:33,060
Bye.
383
00:29:33,460 --> 00:29:37,460
So LaVon Schofield turns out to be a
fraud, huh? Quite professional at that,
384
00:29:37,580 --> 00:29:41,420
Charlie. LaVon Schofield died when she
was two months old. Her mother died in
385
00:29:41,420 --> 00:29:43,320
childbirth, and the baby was thrown over
the grandparents.
386
00:29:44,020 --> 00:29:47,380
After the baby's death, the grandparents
lived a short time more, and then after
387
00:29:47,380 --> 00:29:48,580
that, that ended the family line.
388
00:29:49,000 --> 00:29:52,140
So a couple of years ago, somebody gets
a copy of LaVon's birth certificate from
389
00:29:52,140 --> 00:29:55,480
the Pruitt County seat, and bingo, LaVon
Schofield lives again. Very neat.
390
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
Hey, Hunter.
391
00:29:56,920 --> 00:30:00,000
Fibble Taylor returned your call. Does
she want you to call her at her office
392
00:30:00,000 --> 00:30:01,800
go see her? That's where she is. Thanks,
Budge.
393
00:30:02,260 --> 00:30:04,320
Listen, I think you're onto something
big. Have you checked with the FBI?
394
00:30:04,600 --> 00:30:06,940
Yeah, we gave them the information.
They're going to get back to us as soon
395
00:30:06,940 --> 00:30:07,659
they find anything.
396
00:30:07,660 --> 00:30:10,500
I don't know what this is, but it's
definitely weird. Keep me posted. Got
397
00:30:12,580 --> 00:30:14,540
What do you mean? She said she was.
398
00:30:18,440 --> 00:30:22,240
The birth certificate I found in that
desk the other day belonged to LaVon
399
00:30:22,240 --> 00:30:26,460
Schofield. of Pruittville, Texas. She
was born May 2nd, 1960.
400
00:30:27,600 --> 00:30:30,560
She also died two months after that
birthday.
401
00:30:32,160 --> 00:30:36,960
The girl who occupied that desk, we
don't know who she is or where she came
402
00:30:36,960 --> 00:30:39,340
from. I find this very hard to believe.
403
00:30:39,680 --> 00:30:42,120
What we're trying to tell you is that
that girl is a fraud.
404
00:30:42,760 --> 00:30:47,120
Is there anything at all that you can
tell us that would help us to determine
405
00:30:47,120 --> 00:30:48,120
who she really was?
406
00:30:50,520 --> 00:30:52,620
Well, there is one thing I didn't tell
you all about.
407
00:30:53,230 --> 00:30:55,230
But she made me promise never to tell
anybody.
408
00:30:56,230 --> 00:30:57,270
She had this boyfriend.
409
00:30:58,590 --> 00:31:00,410
I saw him together once.
410
00:31:00,850 --> 00:31:04,230
And when I mentioned it to her later,
she told me to forget I ever saw him.
411
00:31:04,610 --> 00:31:05,610
When was this?
412
00:31:06,250 --> 00:31:07,250
A month ago.
413
00:31:07,350 --> 00:31:08,350
Did she tell you his name?
414
00:31:08,450 --> 00:31:10,510
No. She didn't want to talk about it.
415
00:31:10,890 --> 00:31:12,350
I figured he was married or something.
416
00:31:12,590 --> 00:31:13,590
What did he look like?
417
00:31:13,850 --> 00:31:14,850
He was good looking.
418
00:31:15,190 --> 00:31:16,690
Tall, dark hair.
419
00:31:16,970 --> 00:31:19,770
Listen, would you do us a favor and come
down to the station right now?
420
00:31:22,080 --> 00:31:23,460
Okay, now how about this?
421
00:31:25,280 --> 00:31:27,400
Yeah, that looks just like him.
422
00:31:28,400 --> 00:31:29,400
Just like him.
423
00:31:35,640 --> 00:31:37,020
Are you sure about that?
424
00:31:37,740 --> 00:31:39,400
Well, it looks just like I remember him.
425
00:31:39,900 --> 00:31:40,900
Hold on.
426
00:31:45,980 --> 00:31:46,980
Okay, bear with me.
427
00:31:54,320 --> 00:31:55,320
That's him.
428
00:31:55,960 --> 00:31:57,980
Yeah. You folks know him or something?
429
00:32:00,160 --> 00:32:01,320
Yeah. Okay.
430
00:32:01,700 --> 00:32:02,840
Well, let me know if you find him.
431
00:32:05,380 --> 00:32:06,440
No one's seen him today.
432
00:32:07,100 --> 00:32:08,100
They called his home.
433
00:32:08,480 --> 00:32:09,359
There's no answer.
434
00:32:09,360 --> 00:32:13,400
Now, are you sure Causland came to your
house the same night that Schofield
435
00:32:13,400 --> 00:32:14,980
woman or whatever the hell her name is
was murdered?
436
00:32:15,220 --> 00:32:18,640
Charlie, Causland showed up at my house
2 o 'clock in the morning, Monday night.
437
00:32:18,760 --> 00:32:21,660
Now, Barney puts the death of the girl
at about the same time.
438
00:32:22,520 --> 00:32:23,520
Go to his house.
439
00:32:23,870 --> 00:32:24,910
if he isn't there, wait for him
440
00:33:32,590 --> 00:33:33,590
Property's clear.
441
00:33:34,170 --> 00:33:35,170
Get out of here.
442
00:33:35,250 --> 00:33:38,130
Let's get a print team down here, too,
and then let's get back to the station.
443
00:33:38,130 --> 00:33:39,910
got a real good look at that guy, and I
don't want to forget him.
444
00:33:42,570 --> 00:33:43,910
Yeah, that was a little fuller.
445
00:33:45,310 --> 00:33:48,070
Um, eyes were a little closer together.
446
00:33:48,510 --> 00:33:49,790
Get the report on those prints.
447
00:33:50,210 --> 00:33:51,670
Great, Budge. Thanks. Yeah.
448
00:33:52,730 --> 00:33:53,730
What do you got?
449
00:33:57,110 --> 00:33:58,110
Absolutely nothing.
450
00:33:59,170 --> 00:34:00,350
What are you talking about?
451
00:34:01,179 --> 00:34:04,440
Four guys without gloves ripped that
place apart, and they don't have a
452
00:34:04,440 --> 00:34:05,520
on the prints. That's crazy.
453
00:34:07,820 --> 00:34:08,819
Hunter.
454
00:34:09,820 --> 00:34:10,820
McCall.
455
00:34:38,830 --> 00:34:39,830
Gunshot from the heart.
456
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
Come on, get out of here.
457
00:36:50,080 --> 00:36:52,220
You got five seconds to tell me what
you're telling me.
458
00:36:52,940 --> 00:36:55,500
I'm not at liberty to discuss this
matter with you.
459
00:36:58,140 --> 00:37:00,120
All right, who do you work for? May I?
Sure.
460
00:37:03,700 --> 00:37:05,660
I'm not at liberty to discuss this
matter.
461
00:37:06,480 --> 00:37:07,480
It figures.
462
00:37:13,160 --> 00:37:15,260
Pardon me, senor. Do you have a
reservation?
463
00:37:15,600 --> 00:37:17,040
No, I don't. I'll only be a moment.
464
00:37:23,360 --> 00:37:24,360
Hiya, Brad.
465
00:37:25,480 --> 00:37:26,480
Surprised to see me.
466
00:37:27,180 --> 00:37:28,180
Not really.
467
00:37:28,320 --> 00:37:31,040
What's it been now, years since I gave
you the Zhukov case?
468
00:37:31,280 --> 00:37:35,320
Why don't we talk about this tomorrow at
my office? I have a friend of yours out
469
00:37:35,320 --> 00:37:36,700
in the back of my car.
470
00:37:37,360 --> 00:37:39,360
A special agent, Brelsford.
471
00:37:40,980 --> 00:37:42,160
Excuse me, gentlemen.
472
00:37:47,330 --> 00:37:50,350
You're having me followed, Brad. I want
to know why. Because you're involved
473
00:37:50,350 --> 00:37:52,350
with a case we're involved in. I don't
want you involved.
474
00:37:52,870 --> 00:37:53,870
LaVon Schofield?
475
00:37:53,950 --> 00:37:56,950
That's a murder case. I get paid to
solve those. What we're working on is a
476
00:37:56,950 --> 00:37:59,530
of a lot more important than your
homicide case. I want you out of it.
477
00:37:59,530 --> 00:38:00,530
not going to happen.
478
00:38:03,610 --> 00:38:04,650
You better come with me.
479
00:38:07,930 --> 00:38:09,430
What's this look like to you, Sergeant?
480
00:38:16,840 --> 00:38:19,940
I don't know, Greenwich, Connecticut,
Amherst, Massachusetts, you tell me.
481
00:38:20,080 --> 00:38:22,300
Nevzgrad, Ukraine, Soviet Union.
482
00:38:23,240 --> 00:38:25,020
What the hell are you talking about
here?
483
00:38:26,260 --> 00:38:28,760
There's a hot dog stand with a Chevy out
in front.
484
00:38:29,300 --> 00:38:33,400
These pictures were taken in 1968 by one
of our Russian operatives. They're the
485
00:38:33,400 --> 00:38:36,180
first and last pictures to ever come out
of the Soviet Union of a Potemkin
486
00:38:36,180 --> 00:38:38,400
village. A what? Potemkin village.
487
00:38:38,780 --> 00:38:42,080
Carefully selected Russian youths are
sent in their teens to villages that
488
00:38:42,080 --> 00:38:43,100
just like small -town America.
489
00:38:43,840 --> 00:38:46,600
They stay there. They learn to speak
English with the right accent. They
490
00:38:46,600 --> 00:38:48,140
American TV. They read American
newspapers.
491
00:38:49,180 --> 00:38:52,960
They are committed, indoctrinated
Communist Party cadres who end up
492
00:38:52,960 --> 00:38:54,560
the quintessential red -blooded
American.
493
00:38:55,480 --> 00:38:58,560
Some of these villages look like New
England. Some of them look like Montana.
494
00:38:58,620 --> 00:39:00,340
Some of them look like Pruittville,
Texas.
495
00:39:04,820 --> 00:39:08,360
Le Bon called us last week. She wanted
to defect. She fell in love with an
496
00:39:08,360 --> 00:39:11,320
American, but she was afraid because her
family, her two brothers, they were
497
00:39:11,320 --> 00:39:12,320
still in the Soviet Union.
498
00:39:12,830 --> 00:39:16,210
She asked us if we would set up a
meeting for her in a safe place. We
499
00:39:16,210 --> 00:39:17,210
it. She never showed.
500
00:39:17,410 --> 00:39:19,130
You want to know why she didn't show up?
Why?
501
00:39:19,670 --> 00:39:22,890
Because she fell in love with a police
officer, a fellow police officer by the
502
00:39:22,890 --> 00:39:24,190
name of Riley Cosland.
503
00:39:24,450 --> 00:39:27,470
Now he's dead. Now, come on. What the
hell is going on over at Pacific
504
00:39:27,470 --> 00:39:30,490
Industries that I don't know anything
about? What are the Russians doing over
505
00:39:30,490 --> 00:39:33,390
there? I'm sorry. I cannot risk having
you involved with this operation. But I
506
00:39:33,390 --> 00:39:35,350
am involved in this. Don't you
understand that?
507
00:39:42,520 --> 00:39:47,480
I've got a photograph, a sketch of a
man, one of the men that ransacked Riley
508
00:39:47,480 --> 00:39:49,020
Coslin's house. Now, you want to see
that?
509
00:39:49,820 --> 00:39:50,820
Sure.
510
00:39:52,180 --> 00:39:53,180
Let's go see your sketch.
511
00:39:54,600 --> 00:39:56,160
You know him? Yeah, I know him.
512
00:39:56,920 --> 00:39:59,440
He's Igor Weliszewski. He was LeVon's
immediate superior.
513
00:39:59,900 --> 00:40:00,900
We don't want him.
514
00:40:01,200 --> 00:40:04,300
You might be able to pin LeVon's murder
here on him as well as Coslin's, but
515
00:40:04,300 --> 00:40:05,780
he's not the man we want. We want his
boss.
516
00:40:06,280 --> 00:40:07,280
He's middle level.
517
00:40:07,460 --> 00:40:09,600
We're never going to get his boss if you
don't listen to me.
518
00:40:10,400 --> 00:40:11,740
I want your men off this case.
519
00:40:15,210 --> 00:40:18,430
Look, I know how you feel about Cosman,
but he's got a point, not to mention
520
00:40:18,430 --> 00:40:21,530
political clout. Let me tell you
something, Charlie. The last time that
521
00:40:21,530 --> 00:40:24,770
I interfered in his case, I ended up
handing it to him. I'm not worried about
522
00:40:24,770 --> 00:40:26,030
the case, Hunter. I'm worried about you.
523
00:40:26,390 --> 00:40:28,750
I've already lost one man to this thing.
I don't want to lose another one.
524
00:40:58,920 --> 00:41:00,280
Now turn around slowly.
525
00:41:00,900 --> 00:41:02,440
Your hands at your sides.
526
00:41:05,500 --> 00:41:06,700
You're coming with us.
527
00:41:37,610 --> 00:41:38,610
Got to show up.
528
00:41:40,430 --> 00:41:42,670
I have only one question to ask you,
Sergeant.
529
00:41:45,410 --> 00:41:46,410
Where's the key?
530
00:41:46,910 --> 00:41:49,310
Dr. Chappelle, it's really good to see
you.
531
00:41:49,890 --> 00:41:51,690
Where is the key?
532
00:41:52,270 --> 00:41:53,270
What key?
533
00:41:53,990 --> 00:41:58,110
I hope you're not going to try to be
heroic like your friend Detective
534
00:41:59,910 --> 00:42:03,290
But then love makes fools of us all,
doesn't it, Sergeant?
535
00:42:04,220 --> 00:42:07,340
Carlson was no fool, Dr. Chappelle.
Otherwise, you wouldn't be here.
536
00:42:07,740 --> 00:42:12,840
I'm here because he led my associates on
a goose chase, and paid with his life.
537
00:42:14,060 --> 00:42:19,140
Now you have the information I need, and
I will get it from you.
538
00:42:20,680 --> 00:42:22,140
Now tell me where the key is.
539
00:42:22,540 --> 00:42:23,960
What are you talking about?
540
00:42:36,330 --> 00:42:39,090
What makes you and these idiots think
you can put that on me?
541
00:42:41,430 --> 00:42:41,930
You
542
00:42:41,930 --> 00:42:54,990
needn't
543
00:42:54,990 --> 00:42:56,870
struggle, Sergeant. It'll do you no
good.
544
00:42:57,910 --> 00:42:58,910
Hey, look.
545
00:42:59,790 --> 00:43:02,090
I don't know anything about your key,
okay?
546
00:43:02,640 --> 00:43:04,980
You could save yourself a great deal of
pain, son.
547
00:43:05,460 --> 00:43:07,460
Coswell never said anything about a key.
548
00:43:07,820 --> 00:43:10,460
Look, this thing didn't work on Le Bon.
What makes you think it's going to work
549
00:43:10,460 --> 00:43:12,320
on me? Le Bon was very well trained.
550
00:43:13,180 --> 00:43:16,820
Trained to withstand Pentothal and a
great deal of pain.
551
00:43:17,680 --> 00:43:18,680
Believe!
552
00:43:22,380 --> 00:43:23,380
Breathe!
553
00:44:04,520 --> 00:44:05,720
Here's Dr. Shapiro over there.
554
00:44:06,600 --> 00:44:08,880
That's the guy that Wilkes was after.
555
00:44:09,580 --> 00:44:12,140
Caused him to apparently hit a key at my
house. We've got to get Fenton over
556
00:44:12,140 --> 00:44:13,140
there to find it.
557
00:44:13,380 --> 00:44:15,180
Send the search team over to Hunter's on
the double.
558
00:44:15,500 --> 00:44:16,500
I'll meet you there.
559
00:44:17,560 --> 00:44:18,560
And where were you guys?
560
00:44:18,840 --> 00:44:21,060
It took so long. That guy could have
poached me with that thing.
561
00:44:29,520 --> 00:44:32,100
You know, I've been giving this an awful
lot of thought, Sergeant.
562
00:44:32,540 --> 00:44:34,440
What I think they need is a shorter
quarterback.
563
00:44:34,900 --> 00:44:38,860
You know, you don't know the first thing
about football. When's the last time
564
00:44:38,860 --> 00:44:39,860
you even saw a game?
565
00:44:40,360 --> 00:44:41,360
Hunter!
566
00:44:41,680 --> 00:44:42,680
Nicole!
567
00:44:43,400 --> 00:44:44,400
I've got a visitor.
568
00:44:44,540 --> 00:44:45,319
Hiya, Brad.
569
00:44:45,320 --> 00:44:46,340
Hi. Hiya.
570
00:44:46,820 --> 00:44:49,640
I just came by because I wanted to thank
you for all your help.
571
00:44:50,180 --> 00:44:51,280
Well, well, you're welcome.
572
00:44:52,620 --> 00:44:53,680
What's happening with Shapiro?
573
00:44:53,960 --> 00:44:58,140
Well, he's the man, all right. He's not
talking, but he's the man. That key that
574
00:44:58,140 --> 00:45:00,320
we found at your house is through a
safety deposit box.
575
00:45:01,120 --> 00:45:04,600
I had all this information about the
Potemkin Village operation as well as
576
00:45:04,600 --> 00:45:06,320
Shapiro's involvement in it.
577
00:45:07,940 --> 00:45:12,680
I, uh... Well, I just know the next time
I won't sell you guys so short.
578
00:45:13,560 --> 00:45:15,040
Well, we appreciate that, don't we?
579
00:45:16,380 --> 00:45:17,380
Thanks, Brad. Yeah.
580
00:45:18,020 --> 00:45:19,240
I learned something else, too.
581
00:45:19,740 --> 00:45:20,740
What's that?
582
00:45:20,820 --> 00:45:24,180
Well, it's just that both of us, our
side and theirs, we put billions of
583
00:45:24,180 --> 00:45:28,520
and thousands of lifetimes into these
carefully planned operations and...
584
00:45:29,740 --> 00:45:35,180
And we just see them crashing down
because we forget there are human beings
585
00:45:35,180 --> 00:45:36,180
involved.
586
00:45:38,620 --> 00:45:39,620
Yeah.
587
00:45:41,120 --> 00:45:44,760
Do you think maybe we could invite Brad
to lunch?
588
00:45:47,300 --> 00:45:50,700
Yeah, what do you say? Want to join us?
Yeah, sure. If you let me pick up the
589
00:45:50,700 --> 00:45:53,200
tab, my agency's budget is a hell of a
lot bigger than yours.
590
00:45:53,400 --> 00:45:56,140
Certainly. Now, what is the name of that
agency again?
591
00:45:56,380 --> 00:45:57,380
I keep forgetting.
592
00:45:57,610 --> 00:46:00,690
Well, that's because I keep declining to
tell you. Get in the back seat, Brad.
593
00:46:00,770 --> 00:46:01,810
Right, in the back. Good.
44924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.