Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,155 --> 00:00:09,633
It's a happy time for us, dear Marlena.
2
00:00:10,058 --> 00:00:16,181
Just think: this will be the first time the twins are
together to celebrate their birthday with all our family!
3
00:00:16,191 --> 00:00:21,449
Adora's friends even came from far off Etheria.
And they're all helping to decorate!
4
00:00:36,790 --> 00:00:40,655
Oh, Perfuma, thank you!
They're beautiful!
5
00:00:46,204 --> 00:00:47,935
A little higher, Flutterina!
6
00:00:48,960 --> 00:00:51,027
How's this?
7
00:00:57,485 --> 00:01:00,844
I think purple would look good
up there, Peekablue. Try it!
8
00:01:04,585 --> 00:01:08,721
What a celebration! The preparations
have been going on for days.
9
00:01:09,839 --> 00:01:13,645
You know, it reminds me of how we used to
get ready for Christmas at this time of year.
10
00:01:14,343 --> 00:01:17,227
Christmas? What's that?
An Earth holiday?
11
00:01:17,299 --> 00:01:20,040
A very special Earth holiday.
12
00:01:21,825 --> 00:01:24,621
I wonder where Adam and Man-at-Arms are?
13
00:01:34,092 --> 00:01:36,254
Shouldn't we be helping
with the decorations?
14
00:01:36,359 --> 00:01:39,170
In a minute.
We're almost finished here.
15
00:01:42,592 --> 00:01:48,044
You know, if it works, this little Sky-Spy will
give us a complete picture of Skeletor's every move.
16
00:01:50,588 --> 00:01:53,217
Hmm... interesting! I think I'll take a look!
17
00:02:02,663 --> 00:02:05,783
Uhhh, but... How do I get inside? Aha!
18
00:02:17,698 --> 00:02:19,720
Vroom! Vroom!
19
00:02:24,325 --> 00:02:27,851
Alright, Adam, I think we're in good shape
for tomorrow's flight.
20
00:02:29,080 --> 00:02:30,406
All systems on!
21
00:02:32,144 --> 00:02:33,419
Uh-oh...
22
00:02:36,707 --> 00:02:37,864
What happened?
23
00:02:41,269 --> 00:02:42,269
What did I do?
24
00:02:42,656 --> 00:02:44,239
Switch off the rockets!
25
00:02:46,049 --> 00:02:48,330
I can't! The controls won't work!
26
00:02:51,261 --> 00:02:54,829
Something tells me I'm in BIG trouble!
27
00:03:37,528 --> 00:03:39,045
That ship - what is it?
28
00:03:39,197 --> 00:03:40,794
That's... that's a meteor!
29
00:03:41,264 --> 00:03:46,029
A meteor! You better have
your eyes checked, you lame-brain!
30
00:03:46,349 --> 00:03:48,120
Yeah, watch it, motor-mouth!
31
00:03:48,491 --> 00:03:54,195
Enough, Two-Bad! Get that ship before it
escapes or I'll put both your heads in orbit!
32
00:03:54,564 --> 00:03:55,977
Left it is, Sir!
33
00:03:56,151 --> 00:03:58,576
To the right! Yes, Sir, Skeletor!
34
00:03:59,074 --> 00:04:01,076
- Left!
- Right!
35
00:04:04,412 --> 00:04:07,287
Oh, no! It's the Colector!
And it's chasing me!
36
00:04:10,263 --> 00:04:11,471
What's happening?
37
00:04:11,513 --> 00:04:14,458
The Sky-Spy suddenly took of by itself!
38
00:04:15,591 --> 00:04:18,262
Look! Skeletor's going after the Sky-Spy!
39
00:04:18,516 --> 00:04:20,999
Then He-Man's going after Skeletor!
40
00:04:21,430 --> 00:04:23,805
By the power of Grayskull!
41
00:04:30,957 --> 00:04:34,275
I HAVE THE POWER!
42
00:04:37,273 --> 00:04:39,881
I've got a feeling my
brother may need some help.
43
00:04:46,786 --> 00:04:48,428
Get it! Scoop it up!
44
00:04:53,401 --> 00:04:55,482
You're trying to grab more
than you can handle!
45
00:05:02,824 --> 00:05:04,714
Yeah... I've almost got it!
46
00:05:05,090 --> 00:05:08,245
You've almost got it!?
I almost got it!
47
00:05:10,554 --> 00:05:11,919
Oh, no!
48
00:05:17,727 --> 00:05:20,652
You know what?
These claws need a manicure.
49
00:05:21,463 --> 00:05:23,592
Fools! What is it?
What happened?
50
00:05:23,602 --> 00:05:28,522
Ma... Ma... Master!
It's... it's... He-Man!
51
00:05:29,986 --> 00:05:31,897
Quiet! He'll hear us!
52
00:05:41,006 --> 00:05:43,993
There we are! Claws to paws!
53
00:05:44,421 --> 00:05:47,341
Use the force belt!
Don't let him get away with it!
54
00:05:47,580 --> 00:05:48,873
- Yes, Master!
- No. Master!
55
00:05:52,603 --> 00:05:53,799
A force belt, huh?
56
00:06:08,981 --> 00:06:11,105
Uh, oh! There are too many of these things!
57
00:06:11,688 --> 00:06:13,264
Looks like you need a hand, brother!
58
00:06:13,274 --> 00:06:16,714
Sis! Just in time! As usual!
59
00:06:22,480 --> 00:06:24,343
Let's get a little fresh air in here!
60
00:06:25,922 --> 00:06:28,357
Ready? One... two...
61
00:06:29,598 --> 00:06:30,598
THREE!
62
00:06:41,458 --> 00:06:45,733
How can I get this thing down?
Or should I try a spell? Why not!
63
00:06:46,234 --> 00:06:51,404
Sky-Spy, Sky-Spy, skipidy-skate,
get me down to someplace safe!
64
00:06:54,608 --> 00:06:56,712
Oh, no! Now what did I do?
65
00:06:59,654 --> 00:07:01,812
The Sky-Spy! It's spinning off into space!
66
00:07:07,630 --> 00:07:10,162
They're getting away!
What are you doing, Rattlor?
67
00:07:10,446 --> 00:07:13,596
He-Man ruined our controles!
68
00:07:14,408 --> 00:07:19,135
The automatic pilot is taking us
back to Snake Mountain.
69
00:07:19,867 --> 00:07:20,867
What?!
70
00:07:22,646 --> 00:07:23,920
Then take this!
71
00:07:24,137 --> 00:07:26,070
I don't need a parachute.
72
00:07:26,462 --> 00:07:27,841
That's what you think!
73
00:07:57,838 --> 00:07:59,845
I'm affraid we've lost your Sky-Spy.
74
00:08:00,090 --> 00:08:01,650
Well, it's a good thing nobody's in it.
75
00:08:03,104 --> 00:08:07,980
I never should have gotten into this thing!
And nobody even knows I'm here!
76
00:08:15,978 --> 00:08:19,267
I can't understand how the ship
just took off by itself.
77
00:08:19,787 --> 00:08:21,585
Maybe this Finder beam can locate it?
78
00:08:25,919 --> 00:08:29,733
Phew, it's slowing down.
Boy, am I glad! Back home again!
79
00:08:33,379 --> 00:08:35,690
Hey! That doesn't look like Eternia...
80
00:08:39,225 --> 00:08:41,022
Oh... we... we... we're going in!
81
00:09:03,071 --> 00:09:07,197
Shoo! That was close!
I guess I should have fastened my seat belt.
82
00:09:15,005 --> 00:09:21,189
Oh! Brrrrr! Where am I?
This place is fre... freezing!
83
00:09:24,291 --> 00:09:26,597
Help! Help!
84
00:09:27,691 --> 00:09:30,123
Somebody's in trouble!
I'd better take a look!
85
00:09:30,662 --> 00:09:31,662
Miguel!
86
00:09:35,249 --> 00:09:39,437
Oh my gosh! They'll be buried by
an avalanche! Which spell can I use?
87
00:09:41,567 --> 00:09:45,257
Oh! Little children, up and away!
Play in the snow another day!
88
00:09:45,833 --> 00:09:46,979
Please, work!
89
00:09:52,434 --> 00:09:53,592
What's happening to us?
90
00:10:00,980 --> 00:10:02,435
Hey! Put us down!
91
00:10:02,902 --> 00:10:04,686
No, no! Don't say that!
92
00:10:09,013 --> 00:10:11,866
No, too late! You broke the spell!
93
00:10:13,113 --> 00:10:15,784
And what are you doing out here
alone in the snow, anyway?
94
00:10:16,127 --> 00:10:17,442
Getting the Christmas tree.
95
00:10:17,981 --> 00:10:18,590
A what?
96
00:10:18,971 --> 00:10:22,259
A christmas tree. Until we got lost.
97
00:10:22,835 --> 00:10:27,701
Ah, there, there. You're not really lost.
You found me, didn't you?
98
00:10:28,961 --> 00:10:29,961
Found you?
99
00:10:30,572 --> 00:10:34,436
Yeah! I'm the one who's lost!
My ship crashed just over that hill.
100
00:10:34,616 --> 00:10:39,074
Come on, I'll show you and maybe we can find
a way to get you safely home to your parents!
101
00:10:39,527 --> 00:10:41,930
I'll have the Finder activated in just a...
102
00:10:42,238 --> 00:10:44,648
Duncan! Adam! We've got a serious problem!
103
00:10:44,956 --> 00:10:45,592
What is it?
104
00:10:45,870 --> 00:10:47,773
It's Orko! He's missing!
105
00:10:48,488 --> 00:10:49,056
Missing?
106
00:10:49,482 --> 00:10:52,363
Yes, and we just found
his magic book outside.
107
00:10:53,017 --> 00:10:54,017
Where?
108
00:10:54,351 --> 00:10:55,528
Near the launch pad!
109
00:10:56,040 --> 00:10:57,094
The launch pad!
110
00:10:57,271 --> 00:11:00,773
Uh-oh! He must have stowed away
in the Sky-Spy!
111
00:11:01,233 --> 00:11:04,576
Yes! And accidently switched on the rockets!
We've got to find him!
112
00:11:06,182 --> 00:11:07,182
What's that?
113
00:11:07,224 --> 00:11:09,325
It's a flying saucer!
114
00:11:09,834 --> 00:11:13,444
Nah, it is a Sky-Spy.
C'mon, let's go inside and warm up.
115
00:11:15,175 --> 00:11:18,415
You said you were looking for
a "Prismas" tree? What's that?
116
00:11:18,756 --> 00:11:24,636
First of all, it's a Prismas... No! I mean
it's not a Prismas tree, it's a Christmas tree!
117
00:11:25,130 --> 00:11:26,647
And it's to celebrate Christmas.
118
00:11:27,507 --> 00:11:28,708
Oh... What's Christmas?
119
00:11:29,137 --> 00:11:35,169
- Everybody knows what Christmas is!
- I don't! - When you get lots of presents!
120
00:11:35,602 --> 00:11:37,681
Presents! Hey, I think I like Christmas!
121
00:11:38,481 --> 00:11:40,045
Well, presents are part of it...
122
00:11:40,565 --> 00:11:44,717
But it's also a time when everybody thinks
about peace and good will toward men.
123
00:11:45,142 --> 00:11:46,370
That's what the Angel said!
124
00:11:46,717 --> 00:11:49,883
Angel? Now I'm really getting confused!
125
00:11:50,210 --> 00:11:52,609
No, it's not confusing! Not at all!
126
00:11:53,182 --> 00:11:57,292
Listen, if you really don't know about
Christmas, we'll tell you the whole story...
127
00:11:57,780 --> 00:11:59,300
A long, long time ago...
128
00:12:00,468 --> 00:12:03,081
I've got it! Here's where the Sky-Spy landed!
129
00:12:03,401 --> 00:12:07,609
Why, those are Earth coordinates!
Orko's landed on Earth!
130
00:12:08,138 --> 00:12:10,769
Are you saying that
we'll never get Orko back?
131
00:12:11,050 --> 00:12:14,345
No, Teela! My transport beam might do it.
132
00:12:14,558 --> 00:12:19,786
The problem is, it needs a Carium water crystal
to power it and there are none here on Eternia.
133
00:12:20,084 --> 00:12:21,403
But maybe on Etheria...
134
00:12:22,120 --> 00:12:23,392
It's possible.
135
00:12:23,792 --> 00:12:27,133
Well, if it's in the water,
Mermista would know about it.
136
00:12:27,552 --> 00:12:29,276
Well, can you have She-Ra contact her?
137
00:12:29,610 --> 00:12:31,773
I think that can be arranged...
138
00:12:34,107 --> 00:12:38,031
...and the Three Wise Men followed the
Star until they finally reached Bethlehem.
139
00:12:38,449 --> 00:12:43,544
Ah, what a beautiful story! But what about the
gifts? You said there were gifts at Christmas!
140
00:12:43,891 --> 00:12:45,300
That's the fun part!
141
00:12:45,733 --> 00:12:47,333
Let's tell him about Santa Claus!
142
00:12:48,359 --> 00:12:49,367
I'll tell him!
143
00:12:52,791 --> 00:12:54,957
Are you sure you don't want me
to come along, sis?
144
00:12:55,339 --> 00:12:59,216
No, Adam... if something happens to me,
you'll be needed here.
145
00:13:01,602 --> 00:13:05,188
Well, just be sure that nothing
happens to you! You're my favorite sister!
146
00:13:07,077 --> 00:13:10,260
For the honor of Grayskull!
147
00:13:23,234 --> 00:13:26,827
I AM SHE-RA!
148
00:13:46,915 --> 00:13:53,346
On Christmas Eve, Santa hitches up his reindeer and flies
all over the world bringing presents to boys and girls!
149
00:13:54,091 --> 00:13:57,924
Presents! I think I like this Santa!
Can I meet him?
150
00:13:58,403 --> 00:14:01,546
Oh, no! He only brings presents
when you're asleep!
151
00:14:01,924 --> 00:14:07,139
When you're asleep?! Well, just as long as he
brings them... Tell me about Dingle's Bell?
152
00:14:07,176 --> 00:14:10,845
You mean, Jingle's Bell?
I mean, Jingle Bells!
153
00:14:20,186 --> 00:14:23,921
And if we don't find one,
there's no way to get Orko back.
154
00:14:24,430 --> 00:14:28,887
A water crystal?
Yes! I know where one is, She-Ra.
155
00:14:29,435 --> 00:14:35,929
But it will not be easy to get.
It lies in a deep pool - near the old ruins.
156
00:14:36,333 --> 00:14:38,666
And it's guarded by the Beast-Monster.
157
00:14:39,162 --> 00:14:42,555
The Beast-Monster is real?
I thought it was just a legend.
158
00:14:42,991 --> 00:14:48,891
The Beast-Monster is no legend, She-Ra.
It exists and is very dangerous.
159
00:14:49,305 --> 00:14:50,477
But if we work together...
160
00:14:50,976 --> 00:14:53,897
Good idea! Meet me at the ruin.
161
00:14:54,560 --> 00:15:01,232
If you can keep the creature out of the pool
long enough, I'll find the water crystal for you!
162
00:15:01,242 --> 00:15:05,737
Thanks, Mermista. Fly, Swift Wind!
163
00:15:47,191 --> 00:15:52,259
So, this is the pool of the Beast Monster.
Hmph! Doesn't look as though anyone's home!
164
00:15:54,045 --> 00:15:56,177
Uh, oh! Someone's home!
165
00:15:58,887 --> 00:16:00,245
The Beast-Monster!
166
00:16:01,290 --> 00:16:03,799
Keep him busy as long as you can, She-Ra!
167
00:16:04,152 --> 00:16:05,183
I'll do my best!
168
00:16:06,044 --> 00:16:07,044
Swifty!
169
00:16:30,821 --> 00:16:34,488
Those ruins wont hold him long!
Now, where's Mermista?
170
00:16:44,739 --> 00:16:45,739
I've found it!
171
00:16:47,213 --> 00:16:48,353
Thanks, Mermista!
172
00:16:49,694 --> 00:16:55,007
I'm always happy to help. Good luck!
I hope this brings Orko back.
173
00:17:00,755 --> 00:17:02,824
We could never have found it
without Mermista.
174
00:17:04,520 --> 00:17:05,556
What's that?
175
00:17:07,893 --> 00:17:12,203
I don't know! But it looks as though
we've found something else too!
176
00:17:12,750 --> 00:17:14,012
What are they?
177
00:17:14,661 --> 00:17:16,770
Some kind of sensors, I think...
178
00:17:26,257 --> 00:17:27,375
It's a robot!
179
00:17:34,446 --> 00:17:40,255
Well Swifty, now we have to pass those things
to get the crystal back to Man-At-Arms.
180
00:17:46,852 --> 00:17:47,852
Watch it, Swifty!
181
00:18:03,282 --> 00:18:10,625
Monstroids, leave her. We must go to
Monstroid Center and prepare to battle.
182
00:18:13,526 --> 00:18:17,291
They're changing into other forms!
What evil robots!
183
00:18:18,396 --> 00:18:20,985
Very evil. And very dangerous.
184
00:18:21,871 --> 00:18:26,924
They're called the Monstroids. Our little
friends, the Manchines, once told me about them.
185
00:18:48,209 --> 00:18:53,441
I'm afraid we haven't see the last of
these evil things. Now let's get out of here!
186
00:18:55,041 --> 00:19:00,644
Sword, to blaze! Better stand back,
Swifty. It's going to get a little warm.
187
00:19:11,265 --> 00:19:13,634
Now let's get the crystal
back to Man-at-Arms.
188
00:19:20,211 --> 00:19:23,091
Even if the crystal works,
we'll need help from Orko.
189
00:19:23,550 --> 00:19:25,743
I hope he remembers to stand in the light.
190
00:19:28,594 --> 00:19:31,457
It's working! Now it's up to Orko.
191
00:19:31,670 --> 00:19:34,913
Jingle Bells! Jingle Bells! Jingle Bells!
192
00:19:36,915 --> 00:19:37,915
What's that?
193
00:19:38,966 --> 00:19:39,966
I don't know.
194
00:19:40,168 --> 00:19:41,212
I'm afraid.
195
00:19:41,597 --> 00:19:47,066
Wait! Man-at-Arms has a transport beam.
Now, what did he tell me? Stand in the light.
196
00:19:47,415 --> 00:19:48,264
Orko!
197
00:19:48,274 --> 00:19:52,763
Don't be scared, Elisha.
I think I know what it is. I hope.
198
00:19:53,186 --> 00:19:55,648
All we have to do is hold hands
and move over there.
199
00:20:09,980 --> 00:20:11,176
Where is he?
200
00:20:11,892 --> 00:20:13,099
There he is!
201
00:20:13,568 --> 00:20:15,661
No, there they are.
202
00:20:19,636 --> 00:20:20,645
Orko!
203
00:20:22,630 --> 00:20:24,099
Who are your friends?
204
00:20:24,189 --> 00:20:26,105
This is Elisha and Miguel.
205
00:20:26,353 --> 00:20:29,104
We're so glad you're safe!
But what happened?
206
00:20:29,392 --> 00:20:33,638
It's a long story and it all started
when I got into the Sky-Spy...
207
00:20:44,296 --> 00:20:52,296
There is a great disturbance! A new
spirit of goodness has arrived on Eternia!
208
00:20:53,792 --> 00:20:57,665
The power of Horde Prime may be threatened.
209
00:20:59,341 --> 00:21:02,226
Send for Skeletor and Hordak!
210
00:21:02,732 --> 00:21:04,374
Immediately!
211
00:21:06,942 --> 00:21:09,365
So, that's the story.
And here we are!
212
00:21:09,796 --> 00:21:14,361
Well, I can't believe it!
You really crash-landed on Earth.
213
00:21:14,728 --> 00:21:16,849
Will we be home in time for Christmas?
214
00:21:17,281 --> 00:21:19,665
I'm not sure... Duncan?
215
00:21:19,936 --> 00:21:24,232
I can't be sure... It may take a few
days to recharge the water crystal...
216
00:21:24,518 --> 00:21:26,566
But then we'll miss Christmas!
217
00:21:26,976 --> 00:21:33,315
I've got an idea! Christmas isn't for several
days yet, but the twins birthday is tomorrow...
218
00:21:33,726 --> 00:21:38,538
Why don't we combine their birthday
celebration with a big, big Christmas party.
219
00:21:38,983 --> 00:21:43,036
That would be fine. But what about
Santa? Will he be able to find us?
220
00:21:43,749 --> 00:21:46,118
Of course, Elisha. Now, don't worry.
221
00:21:47,857 --> 00:21:48,857
Who's Santa?
222
00:21:49,051 --> 00:21:52,709
Who's Santa!? You don't know
who Santa is? I can't beleive it!
223
00:21:53,174 --> 00:21:55,177
Everybody knows who Santa is!
224
00:21:58,153 --> 00:22:05,046
The arrival of this spirit of Christmas
on Eternia may threaten my rule!
225
00:22:05,438 --> 00:22:12,597
I don't need anymore good will
and brotherhood on that planet.
226
00:22:13,175 --> 00:22:17,894
Find it and crush it!
227
00:22:18,338 --> 00:22:25,665
Have no fear, great master! I will eliminate this...
this Christmas spirit before another day has passed.
228
00:22:26,321 --> 00:22:30,391
You! You can't even handle
that muscle-bound female, She-Ra!
229
00:22:31,055 --> 00:22:35,217
Just a minute! What about the way
He-Man handles you, bone-brain?
230
00:22:35,558 --> 00:22:39,509
Bone-brain!
Why, you miserable excuse for a villain!
231
00:22:42,297 --> 00:22:47,577
Silence! Stop wasting my time!
232
00:22:48,510 --> 00:22:56,510
Whoever eliminates the spirit of
Chrismas on Eternia will be well rewarded!
233
00:22:56,730 --> 00:22:57,730
That's me!
234
00:22:58,152 --> 00:22:59,398
We'll see about that!
235
00:23:06,490 --> 00:23:08,789
Well, Elisha, how do you
like it here on Eternia?
236
00:23:09,072 --> 00:23:12,393
Everybody here is nice,
but I miss Mom and Dad.
237
00:23:12,854 --> 00:23:16,540
Oh, don't be sad, children,
you'll be home soon,
238
00:23:17,831 --> 00:23:21,826
and until then,
I'll make it seem like Springtime.
239
00:23:27,537 --> 00:23:30,150
No, Perfuma, Christmas is in a winter.
240
00:23:30,828 --> 00:23:34,417
Winter? Oh, no sooner said then done!
241
00:23:41,541 --> 00:23:43,318
Perfuma! That's wonderful!
242
00:23:43,846 --> 00:23:46,877
We've got just the right setting
for my new Christmas song!
243
00:23:47,170 --> 00:23:48,170
Let's try it!
244
00:23:48,230 --> 00:23:54,380
Love and caring, peaceful bliss...
245
00:23:54,776 --> 00:24:00,898
Joys of sharing, happiness...
246
00:24:01,427 --> 00:24:07,683
Christmas spirit's in the air,
Eternia and everywhere.
247
00:24:07,964 --> 00:24:13,974
Don't you feel it?
Feel that you're a part?
248
00:24:14,648 --> 00:24:20,773
Christmas season is a time of your heart.
249
00:24:26,814 --> 00:24:28,461
Now, that's the Christmas spirit!
250
00:24:29,423 --> 00:24:32,017
There they are!
Get the tractor beam ready!
251
00:24:32,957 --> 00:24:34,696
It's Hordak! Run!
252
00:24:42,743 --> 00:24:44,145
Help! Help!
253
00:24:44,823 --> 00:24:48,009
Hey! Put them down!
You'll be sorry!
254
00:24:48,128 --> 00:24:50,285
Wait 'til He-Man and She-Ra find out!
255
00:24:52,504 --> 00:24:54,081
You won't get away with this!
256
00:24:55,734 --> 00:24:57,905
We've got them, Master.
257
00:24:58,410 --> 00:25:01,418
Good. Take us back to Etheria, Catra.
258
00:25:06,581 --> 00:25:10,600
We couldn't get to Orko and the children.
Hordak was to quick with his freeze-beam.
259
00:25:10,941 --> 00:25:12,021
Were you able to track him?
260
00:25:12,488 --> 00:25:18,233
Yes, in the beginning. But Hordak was taking
them to Etheria. I don't know where they are now.
261
00:25:18,442 --> 00:25:20,638
Well, the first thing
we have to do is find them.
262
00:25:21,144 --> 00:25:26,496
Right, let's check with Peekablue. Maybe
her multivision can help find the children.
263
00:25:45,083 --> 00:25:48,454
Oh, the Monstroids.
We'd better get out of here.
264
00:25:49,851 --> 00:25:51,017
What's going on?
265
00:26:01,565 --> 00:26:05,762
Why did you stop us? These prisoners
were being delivered to Horde Prime.
266
00:26:05,772 --> 00:26:09,308
The prisoners stay here. You may go.
267
00:26:09,691 --> 00:26:11,831
You don't think I'd leave them here!?
268
00:26:12,134 --> 00:26:14,461
I don't care what you think.
269
00:26:19,437 --> 00:26:23,858
You have 10 seconds to gather
your beast companions and depart.
270
00:26:24,375 --> 00:26:27,998
What!? No bucket of bolts
is going to push Hordak around!
271
00:26:28,487 --> 00:26:29,487
Ten...
272
00:26:30,368 --> 00:26:31,368
nine...
273
00:26:32,477 --> 00:26:35,009
eight, seven...
274
00:26:35,279 --> 00:26:40,016
Err... on the other hand,
I do have some urgent business elsewhere!
275
00:26:40,819 --> 00:26:43,407
Just wait 'til Horde Prime hears about this!
276
00:26:49,077 --> 00:26:56,567
Place the creatures in prison! When Horde
Prime comes for them, we will deal with him.
277
00:26:56,979 --> 00:26:59,097
As you command, Number One!
278
00:27:03,878 --> 00:27:07,290
We know the children are in the
Fright Zone, but we don't know where!
279
00:27:07,815 --> 00:27:08,982
I'll try to help.
280
00:27:15,842 --> 00:27:19,241
I see them! They've been
captured by the Monstroids.
281
00:27:19,830 --> 00:27:21,817
I knew we'd have trouble with them again.
282
00:27:22,342 --> 00:27:26,737
Yes. But the little robot people
have gone to rescue the children.
283
00:27:27,237 --> 00:27:29,725
Robot people?
You mean the Manchines?
284
00:27:30,335 --> 00:27:35,862
Exactly! And they'll need help.
The Monstroids are very powerful.
285
00:27:36,152 --> 00:27:40,224
Don't worry, Peekablue. We'll
cut them down to size. Let's go, sis.
286
00:27:42,327 --> 00:27:45,830
This is a pretty mess!
And it's all my fault!
287
00:27:46,229 --> 00:27:49,486
No, it isn't, Orko!
You were trying to help us!
288
00:27:50,075 --> 00:27:52,717
Well, I didn't do a very good job...
289
00:27:53,117 --> 00:27:54,117
Hello!
290
00:27:55,458 --> 00:27:56,458
Who are you?
291
00:27:56,743 --> 00:27:58,617
My name is Cutter.
What's yours?
292
00:27:58,827 --> 00:28:03,864
I'm Orko. And this is Elisha and Miguel.
But... but how did you know we were here?
293
00:28:04,354 --> 00:28:10,044
We're the Manchines. The Monstroids are our
enemies. C'mon, let's get you out of there!
294
00:28:10,251 --> 00:28:12,642
But how? The windows got bars!
295
00:28:13,303 --> 00:28:15,751
They don't call me Cutter for nothing! Watch!
296
00:28:20,133 --> 00:28:21,155
Oh, wow!
297
00:28:21,471 --> 00:28:24,190
Climb out, quickly!
My cousin's waiting!
298
00:28:25,600 --> 00:28:26,083
Who?
299
00:28:26,390 --> 00:28:27,390
My cousin!
300
00:28:30,278 --> 00:28:31,490
Here he comes now.
301
00:28:33,671 --> 00:28:35,024
Boy! He's fast!
302
00:28:35,485 --> 00:28:37,326
They don't call him Zipper for nothing.
303
00:28:39,045 --> 00:28:44,195
Zipper! There's a Monstroid
just around the corner.
304
00:28:47,441 --> 00:28:49,104
Here we go!
305
00:28:55,943 --> 00:28:57,299
Ow! Hang on!
306
00:28:59,024 --> 00:29:01,328
Don't worry! He can't keep up with me!
307
00:29:01,492 --> 00:29:02,492
Watch this!
308
00:29:13,440 --> 00:29:14,212
Grab them!
309
00:29:14,368 --> 00:29:17,088
I think we've got a problem.
310
00:29:22,067 --> 00:29:26,881
Put them back in the cells.
And the Manchines with them!
311
00:29:27,338 --> 00:29:30,071
You're pretty good
at giving orders, metal-mouth.
312
00:29:30,690 --> 00:29:35,152
Now, let's see how good you are at
taking them! Move away from my friends!
313
00:29:35,756 --> 00:29:36,756
It's He-Man!
314
00:29:37,028 --> 00:29:38,153
Seize him!
315
00:29:45,127 --> 00:29:47,326
Keep your claws to yourself!
316
00:29:49,822 --> 00:29:52,312
Sorry to get you all tied up!
317
00:29:57,287 --> 00:30:01,603
The human creature is a lout.
Teach him a lesson!
318
00:30:06,247 --> 00:30:09,074
I think you need a lesson
in adding, iron-head.
319
00:30:09,786 --> 00:30:11,034
Sword, to lasso!
320
00:30:15,783 --> 00:30:17,594
Clumsy, clumsy, clumsy!
321
00:30:25,883 --> 00:30:28,243
What works for my sister, works for me!
322
00:30:33,573 --> 00:30:37,646
Monstroids! Monstroids!
Attack the intruders!
323
00:30:38,373 --> 00:30:42,254
Zipper, we'd better call our cousins!
He-Man and She-Ra need help!
324
00:30:42,886 --> 00:30:43,975
Right!
325
00:30:46,103 --> 00:30:48,895
Orko, why don't you find
a safe spot for the children?
326
00:30:49,413 --> 00:30:50,413
Right!
327
00:30:54,105 --> 00:30:55,764
The odds look a bit uneven.
328
00:30:56,197 --> 00:30:57,686
Oh, no they don't, He-Man!
329
00:30:58,245 --> 00:31:00,057
It's Cutter! And the Manchines!
330
00:31:02,412 --> 00:31:06,488
C'mon, Cutter! We'll send
the Monstriods back to the junkyard!
331
00:31:07,093 --> 00:31:08,438
Right where they belong!
332
00:31:08,792 --> 00:31:09,824
Let's get to work!
333
00:31:34,737 --> 00:31:37,958
Oh, look! A Manchine puppy!
334
00:31:41,559 --> 00:31:43,092
He's so cute!
335
00:31:44,231 --> 00:31:45,555
Ah, there they are!
336
00:31:45,996 --> 00:31:50,856
Horde Prime will reward me richly
if I deliver those two Earth children.
337
00:31:53,008 --> 00:31:53,569
What?
338
00:31:53,884 --> 00:31:56,631
Ha! Got you at last, you troublesome tots!
339
00:31:57,170 --> 00:31:58,170
Let them go!
340
00:32:05,199 --> 00:32:08,253
Well, the bigger they are,
the harder they fall!
341
00:32:08,910 --> 00:32:10,309
Thanks for your help! We...
342
00:32:10,648 --> 00:32:12,014
He-Man! She-Ra!
343
00:32:12,602 --> 00:32:13,602
Look!
344
00:32:16,780 --> 00:32:18,503
Skeletor's taken the kids!
345
00:32:19,207 --> 00:32:20,477
We'll se about that!
346
00:32:21,492 --> 00:32:22,492
Swift Wind!
347
00:32:23,779 --> 00:32:25,697
Oh, no, you don't, She-Ra!
348
00:32:33,594 --> 00:32:37,355
Heh-heh, ha-ha-ha-ha! I've done it!
I've captured the two Earthlings.
349
00:32:38,055 --> 00:32:41,446
Now nothing can stop me
from delivering them to Horde Prime.
350
00:32:42,113 --> 00:32:44,443
Don't be so sure, bone-head!
351
00:32:48,383 --> 00:32:53,159
What?! It's Hordak!
Drat him, he wants the reward himself!
352
00:32:53,580 --> 00:32:56,212
Well, I'll soon take care of him.
353
00:33:02,086 --> 00:33:07,642
That skull faced scoundrel has damaged
my ship! Now I'll have to turn back!
354
00:33:08,000 --> 00:33:11,806
But first, I'll make sure
that he doesn't go anywhere!
355
00:33:14,785 --> 00:33:19,358
No! We're going down!
I'll get you for that, Hordak!
356
00:33:22,155 --> 00:33:24,851
We'll have to crash land in that snow.
357
00:33:26,649 --> 00:33:28,204
Swift Wind, are you alright?
358
00:33:29,097 --> 00:33:31,396
Yes, but where are the children?
359
00:33:32,131 --> 00:33:37,376
Skeletor got away with them. But don't worry,
now that you're free, we'll get them back!
360
00:33:37,866 --> 00:33:38,866
Let's go, brother!
361
00:33:46,852 --> 00:33:50,228
Drat that Hordak,
he'll be back with reinforcements!
362
00:33:50,870 --> 00:33:53,152
Well, we won't be here!
363
00:33:54,289 --> 00:33:57,306
Get moving, you two!
We have a long walk ahead of us!
364
00:33:58,077 --> 00:34:02,295
I... I... I don't think...
we can mo... mo... move.
365
00:34:03,040 --> 00:34:05,993
It... it's awfully... co... cold.
366
00:34:08,668 --> 00:34:10,756
I said move! Move it!
367
00:34:11,731 --> 00:34:16,147
Ple... please, mister!
Be nice! It... it's Christmas time.
368
00:34:16,788 --> 00:34:19,265
Christmas time? What's that?
369
00:34:19,886 --> 00:34:23,034
It... it's a se... season of love and joy.
370
00:34:23,750 --> 00:34:24,750
And caring.
371
00:34:29,825 --> 00:34:35,073
Bah! Is that what Christmas is? No
wonder Horde Prime wants to get rid of it.
372
00:34:35,654 --> 00:34:43,603
A season of love!? Caring!? Joy!?
Yuck! What a disgusting idea!
373
00:34:44,099 --> 00:34:49,429
Well, there's no Christmas spirit here. Now,
get moving, you two, before Hordak comes back.
374
00:34:49,971 --> 00:34:53,167
I... I'm sorry, mister,
but... but we're so cold!
375
00:34:56,942 --> 00:34:58,930
So, you're cold!
376
00:35:02,100 --> 00:35:03,587
Oh, blast it.
377
00:35:08,205 --> 00:35:11,012
Oh, I'm warm again!
378
00:35:12,580 --> 00:35:15,754
Thank you, Mr. Skeletor,
you are very kind.
379
00:35:16,483 --> 00:35:19,164
Kind! Never use that word around me!
380
00:35:19,726 --> 00:35:20,726
Now, get moving!
381
00:35:23,339 --> 00:35:25,893
Oh! Wait, I have to get Relay.
382
00:35:28,687 --> 00:35:29,687
No!
383
00:35:30,484 --> 00:35:31,484
Leave him!
384
00:35:31,525 --> 00:35:33,977
But, he'll freeze! We have to!
385
00:35:34,639 --> 00:35:37,955
I said leave him! Now, move!
386
00:35:55,746 --> 00:35:56,746
Please!
387
00:36:07,558 --> 00:36:09,620
Oh, blast it!
388
00:36:15,099 --> 00:36:20,957
I don't know what's coming over me!
But whatever it is, I don't like it!
389
00:36:22,493 --> 00:36:29,646
Oh, stop licking my face, you dratted dog!
Get away from me! You're drawning me! Get off!
390
00:36:38,581 --> 00:36:41,580
It was nice of you
to save Relay, Mr Skeletor.
391
00:36:42,187 --> 00:36:43,187
I am NOT nice!
392
00:36:45,937 --> 00:36:48,002
Oh, stop that!
393
00:36:48,386 --> 00:36:49,492
You want me to hold him?
394
00:36:50,547 --> 00:36:54,418
No, no, no... we'll go faster if I carry him!
395
00:36:55,676 --> 00:36:58,475
Tell me more about this... this Christmas.
396
00:36:59,093 --> 00:37:03,185
Well, it's a wonderful time of the year.
Everyone has a lots of fun.
397
00:37:03,496 --> 00:37:05,342
You mean they get in fights?
398
00:37:05,831 --> 00:37:08,410
No, no, they have fun!
399
00:37:08,816 --> 00:37:11,697
Fights are fun. I like fights.
400
00:37:12,298 --> 00:37:13,834
And you give each other presents.
401
00:37:14,469 --> 00:37:16,833
And when you open them,
they explode, right?
402
00:37:17,115 --> 00:37:19,000
No, they're nice gifts.
403
00:37:19,736 --> 00:37:22,844
Nice! Doesn't sound like much fun to me!
404
00:37:26,054 --> 00:37:27,451
A Snow-Beast!
405
00:37:28,962 --> 00:37:30,197
Quick, get behind me!
406
00:37:49,869 --> 00:37:51,995
So much for the Snow-Beast!
407
00:37:52,400 --> 00:37:59,131
Oh, thank you, Mr. Skeletor!
You saved us! You really are wonderful!
408
00:38:02,157 --> 00:38:06,068
Listen! I am NOT nice! I am NOT kind!
And I am NOT wonderful!
409
00:38:06,786 --> 00:38:09,313
And I'm still delivering you
to Horde Prime.
410
00:38:21,440 --> 00:38:22,849
There they are!
411
00:38:24,424 --> 00:38:28,897
Please, Mr. Skeletor, we don't want to
be taken by Horde Prime! Please, don't!
412
00:38:29,358 --> 00:38:31,010
Let them go, bone-face!
413
00:38:33,544 --> 00:38:36,135
She-Ra and He-man! Drat!
414
00:38:37,875 --> 00:38:39,615
We'll take those children!
415
00:38:39,985 --> 00:38:42,311
No, I'll take those children!
416
00:38:43,058 --> 00:38:45,362
Hordak! Double drat!
417
00:38:45,812 --> 00:38:49,433
That's right, Skeletor!
I figured you'd show up here!
418
00:38:49,618 --> 00:38:52,268
When you two are finished,
we'll take the children!
419
00:38:52,944 --> 00:38:57,223
Now hand them over! Horde
Prime will know who's Number One.
420
00:38:57,533 --> 00:38:59,109
They're mine, Hordak!
421
00:39:06,411 --> 00:39:08,164
Good aim! You hit yourself!
422
00:39:12,531 --> 00:39:14,222
Now, I'll take those goody-goods.
423
00:39:14,503 --> 00:39:15,855
Not if we can help it, Hordak!
424
00:39:16,629 --> 00:39:19,435
Better get back, children.
Orko, go with them.
425
00:39:19,959 --> 00:39:20,959
Right!
426
00:39:26,209 --> 00:39:28,664
You're not delivering them to Horde Prime!
427
00:39:29,266 --> 00:39:34,218
Forget it, He-Man! The little fools are
delivering themselves to Horde Prime.
428
00:39:40,682 --> 00:39:41,726
What... what is it?
429
00:39:42,205 --> 00:39:44,429
It's... Horde Prime!
430
00:39:45,317 --> 00:39:46,992
C'mon, She-Ra, we must stop him!
431
00:39:47,582 --> 00:39:48,949
Robots! Get them!
432
00:39:54,856 --> 00:39:56,198
Hang on, Orko!
433
00:39:56,908 --> 00:39:57,908
We're on our way!
434
00:40:12,498 --> 00:40:14,157
That's enough for me!
435
00:40:17,347 --> 00:40:18,530
Here, catch, brother!
436
00:40:21,019 --> 00:40:22,019
Thanks, sis!
437
00:40:28,990 --> 00:40:32,068
Good work, brother,
now let's get the children! Uh-oh!
438
00:40:32,570 --> 00:40:35,228
Too late, She-Ra!
Horde Prime's got them!
439
00:40:42,745 --> 00:40:45,993
Aaaah! What? What? What?
440
00:40:47,754 --> 00:40:49,836
I don't know what's happening to me...
441
00:40:52,278 --> 00:40:55,078
...but I must save the children!
442
00:41:07,388 --> 00:41:11,329
Blast! That Skeletor's hit my engines!
443
00:41:14,611 --> 00:41:17,362
Horde Prime's ship is down!
Let's go, She-Ra!
444
00:41:19,185 --> 00:41:22,287
I think Horde Prime's going
to be angry with me...
445
00:41:28,162 --> 00:41:31,831
You have made me angry, Skeletor!
446
00:41:32,431 --> 00:41:35,779
Very angry, indeed!
447
00:41:38,398 --> 00:41:41,442
Quickly, He-Man!
Let's send this troublemaker back home!
448
00:41:42,026 --> 00:41:44,540
Right you are, She-Ra! Ready?
449
00:41:45,231 --> 00:41:46,231
HEAVE!
450
00:41:50,444 --> 00:41:51,603
No!
451
00:41:52,836 --> 00:41:57,641
Blast! Blast! Blast! Blaaast!
452
00:41:59,016 --> 00:42:01,508
There! That'll take care
of Horde Prime for a while.
453
00:42:02,319 --> 00:42:06,215
Skeletor! Skeletor!
Thanks so much!
454
00:42:08,157 --> 00:42:09,186
He saved us!
455
00:42:09,566 --> 00:42:11,491
HE saved YOU?!
456
00:42:11,932 --> 00:42:18,959
Yes... I... I guess I did... I wish I knew
why? Oh! Oh! I don't think I feel well.
457
00:42:19,574 --> 00:42:25,381
Well, I think you're feeling with Christmas
spirit, Skeletor. It makes you feel... good.
458
00:42:27,083 --> 00:42:31,684
Well, I don't like to feel good!
I like to feel evil! Ooooh...
459
00:42:32,392 --> 00:42:36,102
Don't worry, Skeletor,
Christmas only comes once a year.
460
00:42:36,475 --> 00:42:38,378
Aaah... thank goodness!
461
00:42:58,992 --> 00:43:03,986
Ho! Ho! Ho! Merry Christmas! Here!
A flying belt for each of you!
462
00:43:04,468 --> 00:43:06,039
Oh, thank you, Santa!
463
00:43:07,588 --> 00:43:12,444
It's too bad you can't stay for the party,
but I'm sure your parents miss you very much.
464
00:43:12,768 --> 00:43:16,169
We miss them too! But,
Man-at-Arms says we'll be home soon.
465
00:43:16,658 --> 00:43:20,502
That's right, Miguel. You'll be home
just in time to hang up your stocking.
466
00:43:21,680 --> 00:43:22,680
Ready to go?
467
00:43:22,764 --> 00:43:23,764
Wait!
468
00:43:23,924 --> 00:43:25,389
Relay, go to Adora!
469
00:43:30,863 --> 00:43:33,968
Will you make sure Relay gets back
to the Manchines, Adora?
470
00:43:34,377 --> 00:43:37,864
Of course, Elisha!
And, Merry Christmas!
471
00:43:38,435 --> 00:43:41,171
Merry Christmas, everyone, and thank you!
472
00:43:50,472 --> 00:43:54,219
Oh, thank heavens you're back!
We were so worried!
473
00:43:54,705 --> 00:43:59,406
Oh, mother, father! It was great!
We went to another planet and...
474
00:43:59,783 --> 00:44:02,993
Oh, Miguel, don't make up stories!
475
00:44:03,297 --> 00:44:08,918
Tomorrow you can tell us where you really
were! We're just glad to have you home safe.
476
00:44:09,399 --> 00:44:12,986
But we did go
to another planet, mom! Honest!
477
00:44:13,319 --> 00:44:17,197
And we met Orko and Santa Claus
gave us these flying belts!
478
00:44:17,944 --> 00:44:19,334
Now, now, now, Elisha...
479
00:44:19,541 --> 00:44:24,710
I don't know where you got those... those
things, whatever they are, but it is bedtime.
480
00:44:26,568 --> 00:44:27,568
OK, father.
481
00:44:31,350 --> 00:44:33,675
- Goodnight!
- And Merry Christmas!
482
00:44:37,647 --> 00:44:40,792
Ho! Ho! Ho!
Merry Christmas, young lady!
483
00:44:41,373 --> 00:44:42,423
Merry Christmas...
484
00:44:44,535 --> 00:44:45,535
...brother!
485
00:44:46,772 --> 00:44:49,173
Oh... you knew it was me
all the time, didn't you?
486
00:44:49,467 --> 00:44:50,041
Ah-huh!
487
00:44:50,241 --> 00:44:51,615
Well, Merry Christmas, sis!
488
00:44:53,216 --> 00:44:55,992
Merry Christmas, everybody!
489
00:45:09,978 --> 00:45:12,694
So, that's how Christmas
first came to Eternia.
490
00:45:12,755 --> 00:45:17,507
Not everyone celebrates Christmas, but the
spirit of the Christmas season is within us all.
491
00:45:17,852 --> 00:45:20,609
It's a season of love, and joy, and caring.
492
00:45:20,907 --> 00:45:21,907
And presents!
493
00:45:22,407 --> 00:45:25,684
Presents are nice, Orko, but
Christmas means much more than that.
494
00:45:26,002 --> 00:45:29,557
I know, Adam! Christmas is a time
of peace, and caring, and happiness.
495
00:45:29,878 --> 00:45:33,154
That's right, Orko! And what would
make you happiest this Christmas?
496
00:45:33,507 --> 00:45:34,507
Presents!
497
00:45:34,627 --> 00:45:35,634
Oh, Orko!
39556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.