All language subtitles for He-Man.And.She-Ra.A.Christmas.Special.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,155 --> 00:00:09,633 It's a happy time for us, dear Marlena. 2 00:00:10,058 --> 00:00:16,181 Just think: this will be the first time the twins are together to celebrate their birthday with all our family! 3 00:00:16,191 --> 00:00:21,449 Adora's friends even came from far off Etheria. And they're all helping to decorate! 4 00:00:36,790 --> 00:00:40,655 Oh, Perfuma, thank you! They're beautiful! 5 00:00:46,204 --> 00:00:47,935 A little higher, Flutterina! 6 00:00:48,960 --> 00:00:51,027 How's this? 7 00:00:57,485 --> 00:01:00,844 I think purple would look good up there, Peekablue. Try it! 8 00:01:04,585 --> 00:01:08,721 What a celebration! The preparations have been going on for days. 9 00:01:09,839 --> 00:01:13,645 You know, it reminds me of how we used to get ready for Christmas at this time of year. 10 00:01:14,343 --> 00:01:17,227 Christmas? What's that? An Earth holiday? 11 00:01:17,299 --> 00:01:20,040 A very special Earth holiday. 12 00:01:21,825 --> 00:01:24,621 I wonder where Adam and Man-at-Arms are? 13 00:01:34,092 --> 00:01:36,254 Shouldn't we be helping with the decorations? 14 00:01:36,359 --> 00:01:39,170 In a minute. We're almost finished here. 15 00:01:42,592 --> 00:01:48,044 You know, if it works, this little Sky-Spy will give us a complete picture of Skeletor's every move. 16 00:01:50,588 --> 00:01:53,217 Hmm... interesting! I think I'll take a look! 17 00:02:02,663 --> 00:02:05,783 Uhhh, but... How do I get inside? Aha! 18 00:02:17,698 --> 00:02:19,720 Vroom! Vroom! 19 00:02:24,325 --> 00:02:27,851 Alright, Adam, I think we're in good shape for tomorrow's flight. 20 00:02:29,080 --> 00:02:30,406 All systems on! 21 00:02:32,144 --> 00:02:33,419 Uh-oh... 22 00:02:36,707 --> 00:02:37,864 What happened? 23 00:02:41,269 --> 00:02:42,269 What did I do? 24 00:02:42,656 --> 00:02:44,239 Switch off the rockets! 25 00:02:46,049 --> 00:02:48,330 I can't! The controls won't work! 26 00:02:51,261 --> 00:02:54,829 Something tells me I'm in BIG trouble! 27 00:03:37,528 --> 00:03:39,045 That ship - what is it? 28 00:03:39,197 --> 00:03:40,794 That's... that's a meteor! 29 00:03:41,264 --> 00:03:46,029 A meteor! You better have your eyes checked, you lame-brain! 30 00:03:46,349 --> 00:03:48,120 Yeah, watch it, motor-mouth! 31 00:03:48,491 --> 00:03:54,195 Enough, Two-Bad! Get that ship before it escapes or I'll put both your heads in orbit! 32 00:03:54,564 --> 00:03:55,977 Left it is, Sir! 33 00:03:56,151 --> 00:03:58,576 To the right! Yes, Sir, Skeletor! 34 00:03:59,074 --> 00:04:01,076 - Left! - Right! 35 00:04:04,412 --> 00:04:07,287 Oh, no! It's the Colector! And it's chasing me! 36 00:04:10,263 --> 00:04:11,471 What's happening? 37 00:04:11,513 --> 00:04:14,458 The Sky-Spy suddenly took of by itself! 38 00:04:15,591 --> 00:04:18,262 Look! Skeletor's going after the Sky-Spy! 39 00:04:18,516 --> 00:04:20,999 Then He-Man's going after Skeletor! 40 00:04:21,430 --> 00:04:23,805 By the power of Grayskull! 41 00:04:30,957 --> 00:04:34,275 I HAVE THE POWER! 42 00:04:37,273 --> 00:04:39,881 I've got a feeling my brother may need some help. 43 00:04:46,786 --> 00:04:48,428 Get it! Scoop it up! 44 00:04:53,401 --> 00:04:55,482 You're trying to grab more than you can handle! 45 00:05:02,824 --> 00:05:04,714 Yeah... I've almost got it! 46 00:05:05,090 --> 00:05:08,245 You've almost got it!? I almost got it! 47 00:05:10,554 --> 00:05:11,919 Oh, no! 48 00:05:17,727 --> 00:05:20,652 You know what? These claws need a manicure. 49 00:05:21,463 --> 00:05:23,592 Fools! What is it? What happened? 50 00:05:23,602 --> 00:05:28,522 Ma... Ma... Master! It's... it's... He-Man! 51 00:05:29,986 --> 00:05:31,897 Quiet! He'll hear us! 52 00:05:41,006 --> 00:05:43,993 There we are! Claws to paws! 53 00:05:44,421 --> 00:05:47,341 Use the force belt! Don't let him get away with it! 54 00:05:47,580 --> 00:05:48,873 - Yes, Master! - No. Master! 55 00:05:52,603 --> 00:05:53,799 A force belt, huh? 56 00:06:08,981 --> 00:06:11,105 Uh, oh! There are too many of these things! 57 00:06:11,688 --> 00:06:13,264 Looks like you need a hand, brother! 58 00:06:13,274 --> 00:06:16,714 Sis! Just in time! As usual! 59 00:06:22,480 --> 00:06:24,343 Let's get a little fresh air in here! 60 00:06:25,922 --> 00:06:28,357 Ready? One... two... 61 00:06:29,598 --> 00:06:30,598 THREE! 62 00:06:41,458 --> 00:06:45,733 How can I get this thing down? Or should I try a spell? Why not! 63 00:06:46,234 --> 00:06:51,404 Sky-Spy, Sky-Spy, skipidy-skate, get me down to someplace safe! 64 00:06:54,608 --> 00:06:56,712 Oh, no! Now what did I do? 65 00:06:59,654 --> 00:07:01,812 The Sky-Spy! It's spinning off into space! 66 00:07:07,630 --> 00:07:10,162 They're getting away! What are you doing, Rattlor? 67 00:07:10,446 --> 00:07:13,596 He-Man ruined our controles! 68 00:07:14,408 --> 00:07:19,135 The automatic pilot is taking us back to Snake Mountain. 69 00:07:19,867 --> 00:07:20,867 What?! 70 00:07:22,646 --> 00:07:23,920 Then take this! 71 00:07:24,137 --> 00:07:26,070 I don't need a parachute. 72 00:07:26,462 --> 00:07:27,841 That's what you think! 73 00:07:57,838 --> 00:07:59,845 I'm affraid we've lost your Sky-Spy. 74 00:08:00,090 --> 00:08:01,650 Well, it's a good thing nobody's in it. 75 00:08:03,104 --> 00:08:07,980 I never should have gotten into this thing! And nobody even knows I'm here! 76 00:08:15,978 --> 00:08:19,267 I can't understand how the ship just took off by itself. 77 00:08:19,787 --> 00:08:21,585 Maybe this Finder beam can locate it? 78 00:08:25,919 --> 00:08:29,733 Phew, it's slowing down. Boy, am I glad! Back home again! 79 00:08:33,379 --> 00:08:35,690 Hey! That doesn't look like Eternia... 80 00:08:39,225 --> 00:08:41,022 Oh... we... we... we're going in! 81 00:09:03,071 --> 00:09:07,197 Shoo! That was close! I guess I should have fastened my seat belt. 82 00:09:15,005 --> 00:09:21,189 Oh! Brrrrr! Where am I? This place is fre... freezing! 83 00:09:24,291 --> 00:09:26,597 Help! Help! 84 00:09:27,691 --> 00:09:30,123 Somebody's in trouble! I'd better take a look! 85 00:09:30,662 --> 00:09:31,662 Miguel! 86 00:09:35,249 --> 00:09:39,437 Oh my gosh! They'll be buried by an avalanche! Which spell can I use? 87 00:09:41,567 --> 00:09:45,257 Oh! Little children, up and away! Play in the snow another day! 88 00:09:45,833 --> 00:09:46,979 Please, work! 89 00:09:52,434 --> 00:09:53,592 What's happening to us? 90 00:10:00,980 --> 00:10:02,435 Hey! Put us down! 91 00:10:02,902 --> 00:10:04,686 No, no! Don't say that! 92 00:10:09,013 --> 00:10:11,866 No, too late! You broke the spell! 93 00:10:13,113 --> 00:10:15,784 And what are you doing out here alone in the snow, anyway? 94 00:10:16,127 --> 00:10:17,442 Getting the Christmas tree. 95 00:10:17,981 --> 00:10:18,590 A what? 96 00:10:18,971 --> 00:10:22,259 A christmas tree. Until we got lost. 97 00:10:22,835 --> 00:10:27,701 Ah, there, there. You're not really lost. You found me, didn't you? 98 00:10:28,961 --> 00:10:29,961 Found you? 99 00:10:30,572 --> 00:10:34,436 Yeah! I'm the one who's lost! My ship crashed just over that hill. 100 00:10:34,616 --> 00:10:39,074 Come on, I'll show you and maybe we can find a way to get you safely home to your parents! 101 00:10:39,527 --> 00:10:41,930 I'll have the Finder activated in just a... 102 00:10:42,238 --> 00:10:44,648 Duncan! Adam! We've got a serious problem! 103 00:10:44,956 --> 00:10:45,592 What is it? 104 00:10:45,870 --> 00:10:47,773 It's Orko! He's missing! 105 00:10:48,488 --> 00:10:49,056 Missing? 106 00:10:49,482 --> 00:10:52,363 Yes, and we just found his magic book outside. 107 00:10:53,017 --> 00:10:54,017 Where? 108 00:10:54,351 --> 00:10:55,528 Near the launch pad! 109 00:10:56,040 --> 00:10:57,094 The launch pad! 110 00:10:57,271 --> 00:11:00,773 Uh-oh! He must have stowed away in the Sky-Spy! 111 00:11:01,233 --> 00:11:04,576 Yes! And accidently switched on the rockets! We've got to find him! 112 00:11:06,182 --> 00:11:07,182 What's that? 113 00:11:07,224 --> 00:11:09,325 It's a flying saucer! 114 00:11:09,834 --> 00:11:13,444 Nah, it is a Sky-Spy. C'mon, let's go inside and warm up. 115 00:11:15,175 --> 00:11:18,415 You said you were looking for a "Prismas" tree? What's that? 116 00:11:18,756 --> 00:11:24,636 First of all, it's a Prismas... No! I mean it's not a Prismas tree, it's a Christmas tree! 117 00:11:25,130 --> 00:11:26,647 And it's to celebrate Christmas. 118 00:11:27,507 --> 00:11:28,708 Oh... What's Christmas? 119 00:11:29,137 --> 00:11:35,169 - Everybody knows what Christmas is! - I don't! - When you get lots of presents! 120 00:11:35,602 --> 00:11:37,681 Presents! Hey, I think I like Christmas! 121 00:11:38,481 --> 00:11:40,045 Well, presents are part of it... 122 00:11:40,565 --> 00:11:44,717 But it's also a time when everybody thinks about peace and good will toward men. 123 00:11:45,142 --> 00:11:46,370 That's what the Angel said! 124 00:11:46,717 --> 00:11:49,883 Angel? Now I'm really getting confused! 125 00:11:50,210 --> 00:11:52,609 No, it's not confusing! Not at all! 126 00:11:53,182 --> 00:11:57,292 Listen, if you really don't know about Christmas, we'll tell you the whole story... 127 00:11:57,780 --> 00:11:59,300 A long, long time ago... 128 00:12:00,468 --> 00:12:03,081 I've got it! Here's where the Sky-Spy landed! 129 00:12:03,401 --> 00:12:07,609 Why, those are Earth coordinates! Orko's landed on Earth! 130 00:12:08,138 --> 00:12:10,769 Are you saying that we'll never get Orko back? 131 00:12:11,050 --> 00:12:14,345 No, Teela! My transport beam might do it. 132 00:12:14,558 --> 00:12:19,786 The problem is, it needs a Carium water crystal to power it and there are none here on Eternia. 133 00:12:20,084 --> 00:12:21,403 But maybe on Etheria... 134 00:12:22,120 --> 00:12:23,392 It's possible. 135 00:12:23,792 --> 00:12:27,133 Well, if it's in the water, Mermista would know about it. 136 00:12:27,552 --> 00:12:29,276 Well, can you have She-Ra contact her? 137 00:12:29,610 --> 00:12:31,773 I think that can be arranged... 138 00:12:34,107 --> 00:12:38,031 ...and the Three Wise Men followed the Star until they finally reached Bethlehem. 139 00:12:38,449 --> 00:12:43,544 Ah, what a beautiful story! But what about the gifts? You said there were gifts at Christmas! 140 00:12:43,891 --> 00:12:45,300 That's the fun part! 141 00:12:45,733 --> 00:12:47,333 Let's tell him about Santa Claus! 142 00:12:48,359 --> 00:12:49,367 I'll tell him! 143 00:12:52,791 --> 00:12:54,957 Are you sure you don't want me to come along, sis? 144 00:12:55,339 --> 00:12:59,216 No, Adam... if something happens to me, you'll be needed here. 145 00:13:01,602 --> 00:13:05,188 Well, just be sure that nothing happens to you! You're my favorite sister! 146 00:13:07,077 --> 00:13:10,260 For the honor of Grayskull! 147 00:13:23,234 --> 00:13:26,827 I AM SHE-RA! 148 00:13:46,915 --> 00:13:53,346 On Christmas Eve, Santa hitches up his reindeer and flies all over the world bringing presents to boys and girls! 149 00:13:54,091 --> 00:13:57,924 Presents! I think I like this Santa! Can I meet him? 150 00:13:58,403 --> 00:14:01,546 Oh, no! He only brings presents when you're asleep! 151 00:14:01,924 --> 00:14:07,139 When you're asleep?! Well, just as long as he brings them... Tell me about Dingle's Bell? 152 00:14:07,176 --> 00:14:10,845 You mean, Jingle's Bell? I mean, Jingle Bells! 153 00:14:20,186 --> 00:14:23,921 And if we don't find one, there's no way to get Orko back. 154 00:14:24,430 --> 00:14:28,887 A water crystal? Yes! I know where one is, She-Ra. 155 00:14:29,435 --> 00:14:35,929 But it will not be easy to get. It lies in a deep pool - near the old ruins. 156 00:14:36,333 --> 00:14:38,666 And it's guarded by the Beast-Monster. 157 00:14:39,162 --> 00:14:42,555 The Beast-Monster is real? I thought it was just a legend. 158 00:14:42,991 --> 00:14:48,891 The Beast-Monster is no legend, She-Ra. It exists and is very dangerous. 159 00:14:49,305 --> 00:14:50,477 But if we work together... 160 00:14:50,976 --> 00:14:53,897 Good idea! Meet me at the ruin. 161 00:14:54,560 --> 00:15:01,232 If you can keep the creature out of the pool long enough, I'll find the water crystal for you! 162 00:15:01,242 --> 00:15:05,737 Thanks, Mermista. Fly, Swift Wind! 163 00:15:47,191 --> 00:15:52,259 So, this is the pool of the Beast Monster. Hmph! Doesn't look as though anyone's home! 164 00:15:54,045 --> 00:15:56,177 Uh, oh! Someone's home! 165 00:15:58,887 --> 00:16:00,245 The Beast-Monster! 166 00:16:01,290 --> 00:16:03,799 Keep him busy as long as you can, She-Ra! 167 00:16:04,152 --> 00:16:05,183 I'll do my best! 168 00:16:06,044 --> 00:16:07,044 Swifty! 169 00:16:30,821 --> 00:16:34,488 Those ruins wont hold him long! Now, where's Mermista? 170 00:16:44,739 --> 00:16:45,739 I've found it! 171 00:16:47,213 --> 00:16:48,353 Thanks, Mermista! 172 00:16:49,694 --> 00:16:55,007 I'm always happy to help. Good luck! I hope this brings Orko back. 173 00:17:00,755 --> 00:17:02,824 We could never have found it without Mermista. 174 00:17:04,520 --> 00:17:05,556 What's that? 175 00:17:07,893 --> 00:17:12,203 I don't know! But it looks as though we've found something else too! 176 00:17:12,750 --> 00:17:14,012 What are they? 177 00:17:14,661 --> 00:17:16,770 Some kind of sensors, I think... 178 00:17:26,257 --> 00:17:27,375 It's a robot! 179 00:17:34,446 --> 00:17:40,255 Well Swifty, now we have to pass those things to get the crystal back to Man-At-Arms. 180 00:17:46,852 --> 00:17:47,852 Watch it, Swifty! 181 00:18:03,282 --> 00:18:10,625 Monstroids, leave her. We must go to Monstroid Center and prepare to battle. 182 00:18:13,526 --> 00:18:17,291 They're changing into other forms! What evil robots! 183 00:18:18,396 --> 00:18:20,985 Very evil. And very dangerous. 184 00:18:21,871 --> 00:18:26,924 They're called the Monstroids. Our little friends, the Manchines, once told me about them. 185 00:18:48,209 --> 00:18:53,441 I'm afraid we haven't see the last of these evil things. Now let's get out of here! 186 00:18:55,041 --> 00:19:00,644 Sword, to blaze! Better stand back, Swifty. It's going to get a little warm. 187 00:19:11,265 --> 00:19:13,634 Now let's get the crystal back to Man-at-Arms. 188 00:19:20,211 --> 00:19:23,091 Even if the crystal works, we'll need help from Orko. 189 00:19:23,550 --> 00:19:25,743 I hope he remembers to stand in the light. 190 00:19:28,594 --> 00:19:31,457 It's working! Now it's up to Orko. 191 00:19:31,670 --> 00:19:34,913 Jingle Bells! Jingle Bells! Jingle Bells! 192 00:19:36,915 --> 00:19:37,915 What's that? 193 00:19:38,966 --> 00:19:39,966 I don't know. 194 00:19:40,168 --> 00:19:41,212 I'm afraid. 195 00:19:41,597 --> 00:19:47,066 Wait! Man-at-Arms has a transport beam. Now, what did he tell me? Stand in the light. 196 00:19:47,415 --> 00:19:48,264 Orko! 197 00:19:48,274 --> 00:19:52,763 Don't be scared, Elisha. I think I know what it is. I hope. 198 00:19:53,186 --> 00:19:55,648 All we have to do is hold hands and move over there. 199 00:20:09,980 --> 00:20:11,176 Where is he? 200 00:20:11,892 --> 00:20:13,099 There he is! 201 00:20:13,568 --> 00:20:15,661 No, there they are. 202 00:20:19,636 --> 00:20:20,645 Orko! 203 00:20:22,630 --> 00:20:24,099 Who are your friends? 204 00:20:24,189 --> 00:20:26,105 This is Elisha and Miguel. 205 00:20:26,353 --> 00:20:29,104 We're so glad you're safe! But what happened? 206 00:20:29,392 --> 00:20:33,638 It's a long story and it all started when I got into the Sky-Spy... 207 00:20:44,296 --> 00:20:52,296 There is a great disturbance! A new spirit of goodness has arrived on Eternia! 208 00:20:53,792 --> 00:20:57,665 The power of Horde Prime may be threatened. 209 00:20:59,341 --> 00:21:02,226 Send for Skeletor and Hordak! 210 00:21:02,732 --> 00:21:04,374 Immediately! 211 00:21:06,942 --> 00:21:09,365 So, that's the story. And here we are! 212 00:21:09,796 --> 00:21:14,361 Well, I can't believe it! You really crash-landed on Earth. 213 00:21:14,728 --> 00:21:16,849 Will we be home in time for Christmas? 214 00:21:17,281 --> 00:21:19,665 I'm not sure... Duncan? 215 00:21:19,936 --> 00:21:24,232 I can't be sure... It may take a few days to recharge the water crystal... 216 00:21:24,518 --> 00:21:26,566 But then we'll miss Christmas! 217 00:21:26,976 --> 00:21:33,315 I've got an idea! Christmas isn't for several days yet, but the twins birthday is tomorrow... 218 00:21:33,726 --> 00:21:38,538 Why don't we combine their birthday celebration with a big, big Christmas party. 219 00:21:38,983 --> 00:21:43,036 That would be fine. But what about Santa? Will he be able to find us? 220 00:21:43,749 --> 00:21:46,118 Of course, Elisha. Now, don't worry. 221 00:21:47,857 --> 00:21:48,857 Who's Santa? 222 00:21:49,051 --> 00:21:52,709 Who's Santa!? You don't know who Santa is? I can't beleive it! 223 00:21:53,174 --> 00:21:55,177 Everybody knows who Santa is! 224 00:21:58,153 --> 00:22:05,046 The arrival of this spirit of Christmas on Eternia may threaten my rule! 225 00:22:05,438 --> 00:22:12,597 I don't need anymore good will and brotherhood on that planet. 226 00:22:13,175 --> 00:22:17,894 Find it and crush it! 227 00:22:18,338 --> 00:22:25,665 Have no fear, great master! I will eliminate this... this Christmas spirit before another day has passed. 228 00:22:26,321 --> 00:22:30,391 You! You can't even handle that muscle-bound female, She-Ra! 229 00:22:31,055 --> 00:22:35,217 Just a minute! What about the way He-Man handles you, bone-brain? 230 00:22:35,558 --> 00:22:39,509 Bone-brain! Why, you miserable excuse for a villain! 231 00:22:42,297 --> 00:22:47,577 Silence! Stop wasting my time! 232 00:22:48,510 --> 00:22:56,510 Whoever eliminates the spirit of Chrismas on Eternia will be well rewarded! 233 00:22:56,730 --> 00:22:57,730 That's me! 234 00:22:58,152 --> 00:22:59,398 We'll see about that! 235 00:23:06,490 --> 00:23:08,789 Well, Elisha, how do you like it here on Eternia? 236 00:23:09,072 --> 00:23:12,393 Everybody here is nice, but I miss Mom and Dad. 237 00:23:12,854 --> 00:23:16,540 Oh, don't be sad, children, you'll be home soon, 238 00:23:17,831 --> 00:23:21,826 and until then, I'll make it seem like Springtime. 239 00:23:27,537 --> 00:23:30,150 No, Perfuma, Christmas is in a winter. 240 00:23:30,828 --> 00:23:34,417 Winter? Oh, no sooner said then done! 241 00:23:41,541 --> 00:23:43,318 Perfuma! That's wonderful! 242 00:23:43,846 --> 00:23:46,877 We've got just the right setting for my new Christmas song! 243 00:23:47,170 --> 00:23:48,170 Let's try it! 244 00:23:48,230 --> 00:23:54,380 Love and caring, peaceful bliss... 245 00:23:54,776 --> 00:24:00,898 Joys of sharing, happiness... 246 00:24:01,427 --> 00:24:07,683 Christmas spirit's in the air, Eternia and everywhere. 247 00:24:07,964 --> 00:24:13,974 Don't you feel it? Feel that you're a part? 248 00:24:14,648 --> 00:24:20,773 Christmas season is a time of your heart. 249 00:24:26,814 --> 00:24:28,461 Now, that's the Christmas spirit! 250 00:24:29,423 --> 00:24:32,017 There they are! Get the tractor beam ready! 251 00:24:32,957 --> 00:24:34,696 It's Hordak! Run! 252 00:24:42,743 --> 00:24:44,145 Help! Help! 253 00:24:44,823 --> 00:24:48,009 Hey! Put them down! You'll be sorry! 254 00:24:48,128 --> 00:24:50,285 Wait 'til He-Man and She-Ra find out! 255 00:24:52,504 --> 00:24:54,081 You won't get away with this! 256 00:24:55,734 --> 00:24:57,905 We've got them, Master. 257 00:24:58,410 --> 00:25:01,418 Good. Take us back to Etheria, Catra. 258 00:25:06,581 --> 00:25:10,600 We couldn't get to Orko and the children. Hordak was to quick with his freeze-beam. 259 00:25:10,941 --> 00:25:12,021 Were you able to track him? 260 00:25:12,488 --> 00:25:18,233 Yes, in the beginning. But Hordak was taking them to Etheria. I don't know where they are now. 261 00:25:18,442 --> 00:25:20,638 Well, the first thing we have to do is find them. 262 00:25:21,144 --> 00:25:26,496 Right, let's check with Peekablue. Maybe her multivision can help find the children. 263 00:25:45,083 --> 00:25:48,454 Oh, the Monstroids. We'd better get out of here. 264 00:25:49,851 --> 00:25:51,017 What's going on? 265 00:26:01,565 --> 00:26:05,762 Why did you stop us? These prisoners were being delivered to Horde Prime. 266 00:26:05,772 --> 00:26:09,308 The prisoners stay here. You may go. 267 00:26:09,691 --> 00:26:11,831 You don't think I'd leave them here!? 268 00:26:12,134 --> 00:26:14,461 I don't care what you think. 269 00:26:19,437 --> 00:26:23,858 You have 10 seconds to gather your beast companions and depart. 270 00:26:24,375 --> 00:26:27,998 What!? No bucket of bolts is going to push Hordak around! 271 00:26:28,487 --> 00:26:29,487 Ten... 272 00:26:30,368 --> 00:26:31,368 nine... 273 00:26:32,477 --> 00:26:35,009 eight, seven... 274 00:26:35,279 --> 00:26:40,016 Err... on the other hand, I do have some urgent business elsewhere! 275 00:26:40,819 --> 00:26:43,407 Just wait 'til Horde Prime hears about this! 276 00:26:49,077 --> 00:26:56,567 Place the creatures in prison! When Horde Prime comes for them, we will deal with him. 277 00:26:56,979 --> 00:26:59,097 As you command, Number One! 278 00:27:03,878 --> 00:27:07,290 We know the children are in the Fright Zone, but we don't know where! 279 00:27:07,815 --> 00:27:08,982 I'll try to help. 280 00:27:15,842 --> 00:27:19,241 I see them! They've been captured by the Monstroids. 281 00:27:19,830 --> 00:27:21,817 I knew we'd have trouble with them again. 282 00:27:22,342 --> 00:27:26,737 Yes. But the little robot people have gone to rescue the children. 283 00:27:27,237 --> 00:27:29,725 Robot people? You mean the Manchines? 284 00:27:30,335 --> 00:27:35,862 Exactly! And they'll need help. The Monstroids are very powerful. 285 00:27:36,152 --> 00:27:40,224 Don't worry, Peekablue. We'll cut them down to size. Let's go, sis. 286 00:27:42,327 --> 00:27:45,830 This is a pretty mess! And it's all my fault! 287 00:27:46,229 --> 00:27:49,486 No, it isn't, Orko! You were trying to help us! 288 00:27:50,075 --> 00:27:52,717 Well, I didn't do a very good job... 289 00:27:53,117 --> 00:27:54,117 Hello! 290 00:27:55,458 --> 00:27:56,458 Who are you? 291 00:27:56,743 --> 00:27:58,617 My name is Cutter. What's yours? 292 00:27:58,827 --> 00:28:03,864 I'm Orko. And this is Elisha and Miguel. But... but how did you know we were here? 293 00:28:04,354 --> 00:28:10,044 We're the Manchines. The Monstroids are our enemies. C'mon, let's get you out of there! 294 00:28:10,251 --> 00:28:12,642 But how? The windows got bars! 295 00:28:13,303 --> 00:28:15,751 They don't call me Cutter for nothing! Watch! 296 00:28:20,133 --> 00:28:21,155 Oh, wow! 297 00:28:21,471 --> 00:28:24,190 Climb out, quickly! My cousin's waiting! 298 00:28:25,600 --> 00:28:26,083 Who? 299 00:28:26,390 --> 00:28:27,390 My cousin! 300 00:28:30,278 --> 00:28:31,490 Here he comes now. 301 00:28:33,671 --> 00:28:35,024 Boy! He's fast! 302 00:28:35,485 --> 00:28:37,326 They don't call him Zipper for nothing. 303 00:28:39,045 --> 00:28:44,195 Zipper! There's a Monstroid just around the corner. 304 00:28:47,441 --> 00:28:49,104 Here we go! 305 00:28:55,943 --> 00:28:57,299 Ow! Hang on! 306 00:28:59,024 --> 00:29:01,328 Don't worry! He can't keep up with me! 307 00:29:01,492 --> 00:29:02,492 Watch this! 308 00:29:13,440 --> 00:29:14,212 Grab them! 309 00:29:14,368 --> 00:29:17,088 I think we've got a problem. 310 00:29:22,067 --> 00:29:26,881 Put them back in the cells. And the Manchines with them! 311 00:29:27,338 --> 00:29:30,071 You're pretty good at giving orders, metal-mouth. 312 00:29:30,690 --> 00:29:35,152 Now, let's see how good you are at taking them! Move away from my friends! 313 00:29:35,756 --> 00:29:36,756 It's He-Man! 314 00:29:37,028 --> 00:29:38,153 Seize him! 315 00:29:45,127 --> 00:29:47,326 Keep your claws to yourself! 316 00:29:49,822 --> 00:29:52,312 Sorry to get you all tied up! 317 00:29:57,287 --> 00:30:01,603 The human creature is a lout. Teach him a lesson! 318 00:30:06,247 --> 00:30:09,074 I think you need a lesson in adding, iron-head. 319 00:30:09,786 --> 00:30:11,034 Sword, to lasso! 320 00:30:15,783 --> 00:30:17,594 Clumsy, clumsy, clumsy! 321 00:30:25,883 --> 00:30:28,243 What works for my sister, works for me! 322 00:30:33,573 --> 00:30:37,646 Monstroids! Monstroids! Attack the intruders! 323 00:30:38,373 --> 00:30:42,254 Zipper, we'd better call our cousins! He-Man and She-Ra need help! 324 00:30:42,886 --> 00:30:43,975 Right! 325 00:30:46,103 --> 00:30:48,895 Orko, why don't you find a safe spot for the children? 326 00:30:49,413 --> 00:30:50,413 Right! 327 00:30:54,105 --> 00:30:55,764 The odds look a bit uneven. 328 00:30:56,197 --> 00:30:57,686 Oh, no they don't, He-Man! 329 00:30:58,245 --> 00:31:00,057 It's Cutter! And the Manchines! 330 00:31:02,412 --> 00:31:06,488 C'mon, Cutter! We'll send the Monstriods back to the junkyard! 331 00:31:07,093 --> 00:31:08,438 Right where they belong! 332 00:31:08,792 --> 00:31:09,824 Let's get to work! 333 00:31:34,737 --> 00:31:37,958 Oh, look! A Manchine puppy! 334 00:31:41,559 --> 00:31:43,092 He's so cute! 335 00:31:44,231 --> 00:31:45,555 Ah, there they are! 336 00:31:45,996 --> 00:31:50,856 Horde Prime will reward me richly if I deliver those two Earth children. 337 00:31:53,008 --> 00:31:53,569 What? 338 00:31:53,884 --> 00:31:56,631 Ha! Got you at last, you troublesome tots! 339 00:31:57,170 --> 00:31:58,170 Let them go! 340 00:32:05,199 --> 00:32:08,253 Well, the bigger they are, the harder they fall! 341 00:32:08,910 --> 00:32:10,309 Thanks for your help! We... 342 00:32:10,648 --> 00:32:12,014 He-Man! She-Ra! 343 00:32:12,602 --> 00:32:13,602 Look! 344 00:32:16,780 --> 00:32:18,503 Skeletor's taken the kids! 345 00:32:19,207 --> 00:32:20,477 We'll se about that! 346 00:32:21,492 --> 00:32:22,492 Swift Wind! 347 00:32:23,779 --> 00:32:25,697 Oh, no, you don't, She-Ra! 348 00:32:33,594 --> 00:32:37,355 Heh-heh, ha-ha-ha-ha! I've done it! I've captured the two Earthlings. 349 00:32:38,055 --> 00:32:41,446 Now nothing can stop me from delivering them to Horde Prime. 350 00:32:42,113 --> 00:32:44,443 Don't be so sure, bone-head! 351 00:32:48,383 --> 00:32:53,159 What?! It's Hordak! Drat him, he wants the reward himself! 352 00:32:53,580 --> 00:32:56,212 Well, I'll soon take care of him. 353 00:33:02,086 --> 00:33:07,642 That skull faced scoundrel has damaged my ship! Now I'll have to turn back! 354 00:33:08,000 --> 00:33:11,806 But first, I'll make sure that he doesn't go anywhere! 355 00:33:14,785 --> 00:33:19,358 No! We're going down! I'll get you for that, Hordak! 356 00:33:22,155 --> 00:33:24,851 We'll have to crash land in that snow. 357 00:33:26,649 --> 00:33:28,204 Swift Wind, are you alright? 358 00:33:29,097 --> 00:33:31,396 Yes, but where are the children? 359 00:33:32,131 --> 00:33:37,376 Skeletor got away with them. But don't worry, now that you're free, we'll get them back! 360 00:33:37,866 --> 00:33:38,866 Let's go, brother! 361 00:33:46,852 --> 00:33:50,228 Drat that Hordak, he'll be back with reinforcements! 362 00:33:50,870 --> 00:33:53,152 Well, we won't be here! 363 00:33:54,289 --> 00:33:57,306 Get moving, you two! We have a long walk ahead of us! 364 00:33:58,077 --> 00:34:02,295 I... I... I don't think... we can mo... mo... move. 365 00:34:03,040 --> 00:34:05,993 It... it's awfully... co... cold. 366 00:34:08,668 --> 00:34:10,756 I said move! Move it! 367 00:34:11,731 --> 00:34:16,147 Ple... please, mister! Be nice! It... it's Christmas time. 368 00:34:16,788 --> 00:34:19,265 Christmas time? What's that? 369 00:34:19,886 --> 00:34:23,034 It... it's a se... season of love and joy. 370 00:34:23,750 --> 00:34:24,750 And caring. 371 00:34:29,825 --> 00:34:35,073 Bah! Is that what Christmas is? No wonder Horde Prime wants to get rid of it. 372 00:34:35,654 --> 00:34:43,603 A season of love!? Caring!? Joy!? Yuck! What a disgusting idea! 373 00:34:44,099 --> 00:34:49,429 Well, there's no Christmas spirit here. Now, get moving, you two, before Hordak comes back. 374 00:34:49,971 --> 00:34:53,167 I... I'm sorry, mister, but... but we're so cold! 375 00:34:56,942 --> 00:34:58,930 So, you're cold! 376 00:35:02,100 --> 00:35:03,587 Oh, blast it. 377 00:35:08,205 --> 00:35:11,012 Oh, I'm warm again! 378 00:35:12,580 --> 00:35:15,754 Thank you, Mr. Skeletor, you are very kind. 379 00:35:16,483 --> 00:35:19,164 Kind! Never use that word around me! 380 00:35:19,726 --> 00:35:20,726 Now, get moving! 381 00:35:23,339 --> 00:35:25,893 Oh! Wait, I have to get Relay. 382 00:35:28,687 --> 00:35:29,687 No! 383 00:35:30,484 --> 00:35:31,484 Leave him! 384 00:35:31,525 --> 00:35:33,977 But, he'll freeze! We have to! 385 00:35:34,639 --> 00:35:37,955 I said leave him! Now, move! 386 00:35:55,746 --> 00:35:56,746 Please! 387 00:36:07,558 --> 00:36:09,620 Oh, blast it! 388 00:36:15,099 --> 00:36:20,957 I don't know what's coming over me! But whatever it is, I don't like it! 389 00:36:22,493 --> 00:36:29,646 Oh, stop licking my face, you dratted dog! Get away from me! You're drawning me! Get off! 390 00:36:38,581 --> 00:36:41,580 It was nice of you to save Relay, Mr Skeletor. 391 00:36:42,187 --> 00:36:43,187 I am NOT nice! 392 00:36:45,937 --> 00:36:48,002 Oh, stop that! 393 00:36:48,386 --> 00:36:49,492 You want me to hold him? 394 00:36:50,547 --> 00:36:54,418 No, no, no... we'll go faster if I carry him! 395 00:36:55,676 --> 00:36:58,475 Tell me more about this... this Christmas. 396 00:36:59,093 --> 00:37:03,185 Well, it's a wonderful time of the year. Everyone has a lots of fun. 397 00:37:03,496 --> 00:37:05,342 You mean they get in fights? 398 00:37:05,831 --> 00:37:08,410 No, no, they have fun! 399 00:37:08,816 --> 00:37:11,697 Fights are fun. I like fights. 400 00:37:12,298 --> 00:37:13,834 And you give each other presents. 401 00:37:14,469 --> 00:37:16,833 And when you open them, they explode, right? 402 00:37:17,115 --> 00:37:19,000 No, they're nice gifts. 403 00:37:19,736 --> 00:37:22,844 Nice! Doesn't sound like much fun to me! 404 00:37:26,054 --> 00:37:27,451 A Snow-Beast! 405 00:37:28,962 --> 00:37:30,197 Quick, get behind me! 406 00:37:49,869 --> 00:37:51,995 So much for the Snow-Beast! 407 00:37:52,400 --> 00:37:59,131 Oh, thank you, Mr. Skeletor! You saved us! You really are wonderful! 408 00:38:02,157 --> 00:38:06,068 Listen! I am NOT nice! I am NOT kind! And I am NOT wonderful! 409 00:38:06,786 --> 00:38:09,313 And I'm still delivering you to Horde Prime. 410 00:38:21,440 --> 00:38:22,849 There they are! 411 00:38:24,424 --> 00:38:28,897 Please, Mr. Skeletor, we don't want to be taken by Horde Prime! Please, don't! 412 00:38:29,358 --> 00:38:31,010 Let them go, bone-face! 413 00:38:33,544 --> 00:38:36,135 She-Ra and He-man! Drat! 414 00:38:37,875 --> 00:38:39,615 We'll take those children! 415 00:38:39,985 --> 00:38:42,311 No, I'll take those children! 416 00:38:43,058 --> 00:38:45,362 Hordak! Double drat! 417 00:38:45,812 --> 00:38:49,433 That's right, Skeletor! I figured you'd show up here! 418 00:38:49,618 --> 00:38:52,268 When you two are finished, we'll take the children! 419 00:38:52,944 --> 00:38:57,223 Now hand them over! Horde Prime will know who's Number One. 420 00:38:57,533 --> 00:38:59,109 They're mine, Hordak! 421 00:39:06,411 --> 00:39:08,164 Good aim! You hit yourself! 422 00:39:12,531 --> 00:39:14,222 Now, I'll take those goody-goods. 423 00:39:14,503 --> 00:39:15,855 Not if we can help it, Hordak! 424 00:39:16,629 --> 00:39:19,435 Better get back, children. Orko, go with them. 425 00:39:19,959 --> 00:39:20,959 Right! 426 00:39:26,209 --> 00:39:28,664 You're not delivering them to Horde Prime! 427 00:39:29,266 --> 00:39:34,218 Forget it, He-Man! The little fools are delivering themselves to Horde Prime. 428 00:39:40,682 --> 00:39:41,726 What... what is it? 429 00:39:42,205 --> 00:39:44,429 It's... Horde Prime! 430 00:39:45,317 --> 00:39:46,992 C'mon, She-Ra, we must stop him! 431 00:39:47,582 --> 00:39:48,949 Robots! Get them! 432 00:39:54,856 --> 00:39:56,198 Hang on, Orko! 433 00:39:56,908 --> 00:39:57,908 We're on our way! 434 00:40:12,498 --> 00:40:14,157 That's enough for me! 435 00:40:17,347 --> 00:40:18,530 Here, catch, brother! 436 00:40:21,019 --> 00:40:22,019 Thanks, sis! 437 00:40:28,990 --> 00:40:32,068 Good work, brother, now let's get the children! Uh-oh! 438 00:40:32,570 --> 00:40:35,228 Too late, She-Ra! Horde Prime's got them! 439 00:40:42,745 --> 00:40:45,993 Aaaah! What? What? What? 440 00:40:47,754 --> 00:40:49,836 I don't know what's happening to me... 441 00:40:52,278 --> 00:40:55,078 ...but I must save the children! 442 00:41:07,388 --> 00:41:11,329 Blast! That Skeletor's hit my engines! 443 00:41:14,611 --> 00:41:17,362 Horde Prime's ship is down! Let's go, She-Ra! 444 00:41:19,185 --> 00:41:22,287 I think Horde Prime's going to be angry with me... 445 00:41:28,162 --> 00:41:31,831 You have made me angry, Skeletor! 446 00:41:32,431 --> 00:41:35,779 Very angry, indeed! 447 00:41:38,398 --> 00:41:41,442 Quickly, He-Man! Let's send this troublemaker back home! 448 00:41:42,026 --> 00:41:44,540 Right you are, She-Ra! Ready? 449 00:41:45,231 --> 00:41:46,231 HEAVE! 450 00:41:50,444 --> 00:41:51,603 No! 451 00:41:52,836 --> 00:41:57,641 Blast! Blast! Blast! Blaaast! 452 00:41:59,016 --> 00:42:01,508 There! That'll take care of Horde Prime for a while. 453 00:42:02,319 --> 00:42:06,215 Skeletor! Skeletor! Thanks so much! 454 00:42:08,157 --> 00:42:09,186 He saved us! 455 00:42:09,566 --> 00:42:11,491 HE saved YOU?! 456 00:42:11,932 --> 00:42:18,959 Yes... I... I guess I did... I wish I knew why? Oh! Oh! I don't think I feel well. 457 00:42:19,574 --> 00:42:25,381 Well, I think you're feeling with Christmas spirit, Skeletor. It makes you feel... good. 458 00:42:27,083 --> 00:42:31,684 Well, I don't like to feel good! I like to feel evil! Ooooh... 459 00:42:32,392 --> 00:42:36,102 Don't worry, Skeletor, Christmas only comes once a year. 460 00:42:36,475 --> 00:42:38,378 Aaah... thank goodness! 461 00:42:58,992 --> 00:43:03,986 Ho! Ho! Ho! Merry Christmas! Here! A flying belt for each of you! 462 00:43:04,468 --> 00:43:06,039 Oh, thank you, Santa! 463 00:43:07,588 --> 00:43:12,444 It's too bad you can't stay for the party, but I'm sure your parents miss you very much. 464 00:43:12,768 --> 00:43:16,169 We miss them too! But, Man-at-Arms says we'll be home soon. 465 00:43:16,658 --> 00:43:20,502 That's right, Miguel. You'll be home just in time to hang up your stocking. 466 00:43:21,680 --> 00:43:22,680 Ready to go? 467 00:43:22,764 --> 00:43:23,764 Wait! 468 00:43:23,924 --> 00:43:25,389 Relay, go to Adora! 469 00:43:30,863 --> 00:43:33,968 Will you make sure Relay gets back to the Manchines, Adora? 470 00:43:34,377 --> 00:43:37,864 Of course, Elisha! And, Merry Christmas! 471 00:43:38,435 --> 00:43:41,171 Merry Christmas, everyone, and thank you! 472 00:43:50,472 --> 00:43:54,219 Oh, thank heavens you're back! We were so worried! 473 00:43:54,705 --> 00:43:59,406 Oh, mother, father! It was great! We went to another planet and... 474 00:43:59,783 --> 00:44:02,993 Oh, Miguel, don't make up stories! 475 00:44:03,297 --> 00:44:08,918 Tomorrow you can tell us where you really were! We're just glad to have you home safe. 476 00:44:09,399 --> 00:44:12,986 But we did go to another planet, mom! Honest! 477 00:44:13,319 --> 00:44:17,197 And we met Orko and Santa Claus gave us these flying belts! 478 00:44:17,944 --> 00:44:19,334 Now, now, now, Elisha... 479 00:44:19,541 --> 00:44:24,710 I don't know where you got those... those things, whatever they are, but it is bedtime. 480 00:44:26,568 --> 00:44:27,568 OK, father. 481 00:44:31,350 --> 00:44:33,675 - Goodnight! - And Merry Christmas! 482 00:44:37,647 --> 00:44:40,792 Ho! Ho! Ho! Merry Christmas, young lady! 483 00:44:41,373 --> 00:44:42,423 Merry Christmas... 484 00:44:44,535 --> 00:44:45,535 ...brother! 485 00:44:46,772 --> 00:44:49,173 Oh... you knew it was me all the time, didn't you? 486 00:44:49,467 --> 00:44:50,041 Ah-huh! 487 00:44:50,241 --> 00:44:51,615 Well, Merry Christmas, sis! 488 00:44:53,216 --> 00:44:55,992 Merry Christmas, everybody! 489 00:45:09,978 --> 00:45:12,694 So, that's how Christmas first came to Eternia. 490 00:45:12,755 --> 00:45:17,507 Not everyone celebrates Christmas, but the spirit of the Christmas season is within us all. 491 00:45:17,852 --> 00:45:20,609 It's a season of love, and joy, and caring. 492 00:45:20,907 --> 00:45:21,907 And presents! 493 00:45:22,407 --> 00:45:25,684 Presents are nice, Orko, but Christmas means much more than that. 494 00:45:26,002 --> 00:45:29,557 I know, Adam! Christmas is a time of peace, and caring, and happiness. 495 00:45:29,878 --> 00:45:33,154 That's right, Orko! And what would make you happiest this Christmas? 496 00:45:33,507 --> 00:45:34,507 Presents! 497 00:45:34,627 --> 00:45:35,634 Oh, Orko! 39556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.