All language subtitles for Gangs of London - 03x08 - Episode 8.Primewire.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:17,776 Everyone in this city wants me dead because of you. 2 00:00:19,040 --> 00:00:21,016 He's got my son. 3 00:00:21,040 --> 00:00:22,896 Together we can get to asif. 4 00:00:22,920 --> 00:00:24,096 I get my baby. 5 00:00:24,120 --> 00:00:26,016 You get your answers. 6 00:00:26,040 --> 00:00:28,496 Thanks for bringing me in on this, old friend. 7 00:00:28,520 --> 00:00:30,416 We couldn't have done any of this without you. 8 00:00:30,440 --> 00:00:32,016 I'll see you in two days. 9 00:00:32,040 --> 00:00:33,896 To legalise drugs, you need suppliers. 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,216 I've just seen Henry amiel with asif afridi. 11 00:00:36,240 --> 00:00:38,416 I'm sure they're the ones behind the spiking. 12 00:00:38,440 --> 00:00:41,776 Don't you want to know the truth about your wife? 13 00:00:41,800 --> 00:00:44,096 - I think they know. - Just stick to the plan. 14 00:00:44,120 --> 00:00:46,120 I need that information. 15 00:00:50,320 --> 00:00:54,160 That logo, it was on some files Naomi had. 16 00:00:55,960 --> 00:00:57,816 If anyone comes for you and your mother, 17 00:00:57,840 --> 00:00:59,056 you need to be ready. 18 00:00:59,080 --> 00:01:01,616 Especially if that person is Elliot. 19 00:01:01,640 --> 00:01:05,296 The order to kill Sean was sent to this phone. 20 00:01:05,320 --> 00:01:07,320 And this is the number it came from. 21 00:01:21,320 --> 00:01:24,820 _ 22 00:01:25,640 --> 00:01:27,976 It's got which territories, what they grow... 23 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 Everything. 24 00:01:30,840 --> 00:01:32,840 This is brilliant. 25 00:01:33,200 --> 00:01:35,616 This... this won't be traced back to me, will it? 26 00:01:35,640 --> 00:01:37,640 No one knows you're my source. 27 00:01:38,360 --> 00:01:40,576 Look, you need to be careful too, man. 28 00:01:40,600 --> 00:01:43,176 These people are very powerful. 29 00:01:43,200 --> 00:01:45,200 Not for much longer. 30 00:02:22,240 --> 00:02:25,496 Stop the fucking car now! I'm warning you! Closer! 31 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Fuck. 32 00:03:03,000 --> 00:03:05,016 I didn't get the file. 33 00:03:05,040 --> 00:03:07,040 She's heading your way. 34 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 Help, please, help... 35 00:04:37,200 --> 00:04:41,800 _ 36 00:04:43,000 --> 00:04:44,776 We've been experimenting with a variety 37 00:04:44,800 --> 00:04:47,696 of different papaver somniferum cultivars 38 00:04:47,720 --> 00:04:50,776 to see which respond best to local soil and climate. 39 00:04:50,800 --> 00:04:53,080 The yield from this one has been outstanding. 40 00:04:53,920 --> 00:04:58,200 It's giving us, on average, 95 milligrams per pod. 41 00:05:00,720 --> 00:05:02,576 Maybe we should wait until she's done. 42 00:05:02,600 --> 00:05:04,600 She'll want to know. 43 00:05:05,480 --> 00:05:07,576 How much is that per hectare? 44 00:05:07,600 --> 00:05:10,000 25 kilograms. 45 00:05:12,560 --> 00:05:14,536 This had better be important. 46 00:05:14,560 --> 00:05:16,216 Naomi Keegan is dead. 47 00:05:16,240 --> 00:05:18,920 Her son was with her. He was killed too. 48 00:05:21,160 --> 00:05:23,480 Go and wait outside. I'll be there when I'm done. 49 00:05:58,360 --> 00:06:02,780 Gangs of London 3rd season, Episode 8 50 00:06:04,160 --> 00:06:08,480 _ 51 00:06:17,560 --> 00:06:20,376 This is your last fucking chance 52 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 to save your family. 53 00:06:31,120 --> 00:06:32,696 I told you. 54 00:06:32,720 --> 00:06:35,360 They had nothing to do with this. 55 00:06:43,920 --> 00:06:45,656 Just tell us who ordered this 56 00:06:45,680 --> 00:06:48,080 and Shannon and Danny, they don't die. 57 00:06:49,680 --> 00:06:53,176 I told you... this is all me. 58 00:06:53,200 --> 00:06:55,200 He's lying. 59 00:06:56,400 --> 00:06:58,400 You're not gonna give Henry amiel 60 00:06:58,920 --> 00:07:00,960 and asif afridi a little bit of credit? 61 00:07:02,240 --> 00:07:04,240 We're wasting our time with this fucking snake. 62 00:07:10,080 --> 00:07:12,560 Liam, take as many men as you need. 63 00:07:13,240 --> 00:07:15,656 Find Danny and Shannon and kill them. 64 00:07:15,680 --> 00:07:16,680 Of course. 65 00:07:19,800 --> 00:07:21,016 Wait, wait. 66 00:07:31,160 --> 00:07:32,176 Give me your word 67 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 that nothing will happen to my family. 68 00:07:39,800 --> 00:07:42,176 Give me your word 69 00:07:42,200 --> 00:07:45,496 that nothing will happen to my family. 70 00:07:45,520 --> 00:07:48,520 You tell us what we need, they're safe. 71 00:07:55,600 --> 00:07:59,400 Now... Give us a name. 72 00:08:00,200 --> 00:08:03,160 The spiking was ordered by a woman called 73 00:08:04,120 --> 00:08:06,296 Isabel Vaughn. 74 00:08:06,320 --> 00:08:08,320 Who? 75 00:08:10,680 --> 00:08:12,680 A businesswoman. 76 00:08:13,040 --> 00:08:15,040 An investor? 77 00:08:16,200 --> 00:08:18,560 How do we meet this woman? 78 00:08:26,320 --> 00:08:28,760 She's hosting a meeting today, 79 00:08:29,440 --> 00:08:31,440 and I have an invitation. 80 00:09:20,480 --> 00:09:22,600 Where have you been? I've been calling you. 81 00:09:27,000 --> 00:09:31,040 I know about you and ed dumani 82 00:09:31,360 --> 00:09:32,976 and asif afridi. 83 00:09:33,000 --> 00:09:36,760 Hundreds died because of that spiking. 84 00:09:37,280 --> 00:09:40,176 Fuck me. Henry, you're in bed with the people behind it? 85 00:09:40,200 --> 00:09:42,200 Who told you this nonsense? 86 00:09:46,040 --> 00:09:48,040 Elliot Carter? 87 00:09:48,720 --> 00:09:50,416 How long have we known each other, Simone? 88 00:09:50,440 --> 00:09:53,216 What? So you're going to take a criminal's word over mine now? 89 00:09:55,400 --> 00:09:57,400 I checked. 90 00:09:58,880 --> 00:10:02,016 I checked back through our past campaign donors, 91 00:10:02,040 --> 00:10:05,000 and we've been receiving large donations from companies 92 00:10:05,560 --> 00:10:07,880 that are linked to asif afridi. 93 00:10:08,440 --> 00:10:10,440 I mean, seriously, Henry... 94 00:10:11,320 --> 00:10:14,000 Seriously! Fuck, Henry. All this time! 95 00:10:14,760 --> 00:10:16,216 People like him have been 96 00:10:16,240 --> 00:10:18,136 bankrolling this administration. 97 00:10:18,160 --> 00:10:20,296 Don't be so fucking naive, Simone. 98 00:10:20,320 --> 00:10:22,360 That is how politics works. 99 00:10:26,440 --> 00:10:28,440 I have to tell the police. 100 00:10:31,880 --> 00:10:33,576 Well, I'll be the one talking to the police, 101 00:10:33,600 --> 00:10:35,296 because you're a fucking drug user 102 00:10:35,320 --> 00:10:37,800 who illegally released a criminal from custody. 103 00:10:40,800 --> 00:10:44,016 I got you out of that fucking shithole of an estate, 104 00:10:44,040 --> 00:10:46,280 and I have made you mayor of London! 105 00:10:47,440 --> 00:10:49,376 So just remember that. 106 00:10:49,400 --> 00:10:51,400 Was... 107 00:10:51,720 --> 00:10:53,576 This is your plan all along? 108 00:10:53,600 --> 00:10:54,936 I have a meeting to go to. 109 00:10:54,960 --> 00:10:57,896 So you stay here and you sort your fucking shit out. 110 00:10:57,920 --> 00:11:00,056 Because there is a press conference later 111 00:11:00,080 --> 00:11:01,976 to announce our plans to legalize, 112 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 and that is what you're going to say. 113 00:11:08,880 --> 00:11:10,696 You fuck this up, 114 00:11:10,720 --> 00:11:13,176 and I'll see to it that you not only lose your job, 115 00:11:13,200 --> 00:11:14,336 but I'll have you locked up 116 00:11:14,360 --> 00:11:16,800 for every single law you've broken. 117 00:11:27,440 --> 00:11:29,536 Find out who murdered Sean. 118 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 Then give them what they deserve. 119 00:11:41,280 --> 00:11:43,280 I'm proud of you, Billy. 120 00:11:50,320 --> 00:11:52,560 - You ready? - You got to be fucking kidding. 121 00:11:53,120 --> 00:11:55,176 I'm not going with you. 122 00:11:55,200 --> 00:11:58,040 Either I go with you or I go by myself. 123 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 Either way, I'm meeting Isabel Vaughn today. 124 00:12:57,840 --> 00:12:59,840 In case you're wondering, 125 00:13:00,400 --> 00:13:02,400 I'm enjoying every second of this. 126 00:13:03,080 --> 00:13:05,080 Don't get too comfortable, Cornelius. 127 00:13:07,440 --> 00:13:09,440 Again... 128 00:13:09,960 --> 00:13:11,816 It was me who wanted rid of you back then. 129 00:13:11,840 --> 00:13:14,560 But Finn wasn't convinced. He liked you. 130 00:13:15,760 --> 00:13:17,760 But Marian sided with me. 131 00:13:21,120 --> 00:13:25,520 His... his own... his own sister wanted him gone, luan. 132 00:13:29,280 --> 00:13:31,016 Do you blame her? 133 00:13:31,040 --> 00:13:34,840 Look at him with his stick and his fancy dress. 134 00:13:35,400 --> 00:13:37,776 He's trash. A savage. 135 00:13:37,800 --> 00:13:40,000 And she knows it. 136 00:13:44,280 --> 00:13:46,880 Your own sister is ashamed of you. 137 00:13:47,400 --> 00:13:49,440 And nothing is going to change that. 138 00:14:04,320 --> 00:14:06,320 Give me his fucking phone. 139 00:14:14,480 --> 00:14:16,480 Luan... 140 00:14:17,120 --> 00:14:21,000 Luan, you promised my family would be safe. 141 00:14:21,640 --> 00:14:23,640 Luan! 142 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 Get in the car. 143 00:14:45,300 --> 00:14:47,300 _ 144 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 _ 145 00:14:53,300 --> 00:14:54,800 _ 146 00:15:03,480 --> 00:15:06,056 Danny, you wait here. 147 00:15:06,080 --> 00:15:08,096 I'm gonna go find grandad. 148 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 Okay, mom. 149 00:15:19,200 --> 00:15:21,200 Dad? 150 00:15:21,640 --> 00:15:23,640 Dad? 151 00:16:18,920 --> 00:16:20,896 Where's Danny? 152 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 Luan, he's only a child. 153 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 So was elira. 154 00:16:28,720 --> 00:16:30,720 Please. 155 00:16:32,440 --> 00:16:34,696 Please. 156 00:16:39,480 --> 00:16:41,480 Danny! 157 00:16:42,240 --> 00:16:45,160 No! No! 158 00:16:46,720 --> 00:16:48,136 Stop! 159 00:16:48,160 --> 00:16:50,160 Mom! 160 00:16:52,080 --> 00:16:54,080 Best drop that gun, boy. 161 00:16:56,360 --> 00:16:58,136 I said fucking stop it! 162 00:17:18,680 --> 00:17:20,680 Your name, please, sir. 163 00:17:22,720 --> 00:17:24,376 Ed dumani. 164 00:17:24,400 --> 00:17:26,256 In the next few days, 165 00:17:26,280 --> 00:17:28,176 the mayor will announce her intention 166 00:17:28,200 --> 00:17:32,040 to begin the legislative process to legalise drugs in London. 167 00:17:32,840 --> 00:17:36,336 It's a process that will take around 18 months to implement. 168 00:17:36,360 --> 00:17:38,816 But I have the assurances from the pm 169 00:17:38,840 --> 00:17:40,816 that he will get behind this policy. 170 00:17:40,840 --> 00:17:43,096 The really exciting part 171 00:17:43,120 --> 00:17:45,696 about this legislation is that it will create 172 00:17:45,720 --> 00:17:50,400 a brand-new 100-billion-dollar industry. 173 00:17:51,040 --> 00:17:54,376 The production of these drugs, once legalised, 174 00:17:54,400 --> 00:17:56,536 it's a production process that will be licensed 175 00:17:56,560 --> 00:17:58,936 the way telecoms and lotteries are licensed. 176 00:17:58,960 --> 00:18:01,640 And with great foresight, 177 00:18:02,440 --> 00:18:05,896 Vaughan alliance has acquired large parcels of land 178 00:18:05,920 --> 00:18:09,256 in Turkey, Pakistan, Myanmar and Peru 179 00:18:09,280 --> 00:18:11,576 where we have been running extensive tests 180 00:18:11,600 --> 00:18:14,696 to ascertain which poppy and Coca plant cultivars 181 00:18:14,720 --> 00:18:16,720 perform best in each region. 182 00:18:17,080 --> 00:18:22,176 Vaughn alliance will be uniquely primed and ready to bid 183 00:18:22,200 --> 00:18:24,440 for these drug production licenses. 184 00:18:37,280 --> 00:18:39,280 Ed dumani is here. 185 00:18:49,200 --> 00:18:52,616 James, could you show our guests into my office 186 00:18:52,640 --> 00:18:54,176 and we can talk there in private? 187 00:18:54,200 --> 00:18:56,200 Certainly. 188 00:19:26,680 --> 00:19:28,680 Marian. 189 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 Marian, let me go. 190 00:19:33,800 --> 00:19:36,080 Let me get Shannon and Danny 191 00:19:37,080 --> 00:19:39,456 and I will leave London forever. 192 00:19:39,480 --> 00:19:41,480 I'll give you my word. 193 00:19:42,040 --> 00:19:43,736 Why would I believe your word? 194 00:19:43,760 --> 00:19:47,520 I'll... I'll give you whatever assurances you wanted. 195 00:19:48,600 --> 00:19:50,856 Any compensation. 196 00:19:50,880 --> 00:19:53,280 - It's too late for that. - It doesn't have to be. 197 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 We can make this right. 198 00:19:58,000 --> 00:20:00,016 Not this time. 199 00:20:00,040 --> 00:20:02,040 How long have we known each other, Marian? 200 00:20:03,120 --> 00:20:04,536 We... 201 00:20:04,560 --> 00:20:07,296 We practically raised our children together. 202 00:20:07,320 --> 00:20:09,416 Doesn't that count for anything? 203 00:20:09,440 --> 00:20:11,440 I could ask you the same thing. 204 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 You weren't meant to be part of any of this. 205 00:20:15,400 --> 00:20:18,840 I chose that shipment because you had no stake in it. 206 00:20:20,600 --> 00:20:22,600 And Sean? 207 00:20:27,040 --> 00:20:29,040 I gave the order, 208 00:20:29,480 --> 00:20:31,640 but that decision was taken above my head. 209 00:20:35,000 --> 00:20:36,616 I can tell you who pulled the trigger. 210 00:20:36,640 --> 00:20:39,320 - It doesn't change what you did. - His name is Zeek. 211 00:20:40,920 --> 00:20:42,920 His mother is emi kimura. 212 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 Remember emi? 213 00:20:48,920 --> 00:20:51,840 He sent you that phone to drive a wedge between us. 214 00:20:52,480 --> 00:20:54,480 You're lying. 215 00:20:55,240 --> 00:20:57,520 Let me go and I will take you to him. 216 00:21:00,000 --> 00:21:02,000 Come on, Marian. 217 00:21:03,720 --> 00:21:05,720 It's me. 218 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 Liam? 219 00:21:22,640 --> 00:21:24,536 Give me your gun. 220 00:21:51,720 --> 00:21:53,720 What can I do for you? 221 00:21:54,440 --> 00:21:56,696 I think you know why we're here. 222 00:21:56,720 --> 00:21:58,376 Tell me how much you lost on the drugs, 223 00:21:58,400 --> 00:21:59,976 and I will have the money transferred. 224 00:22:00,000 --> 00:22:02,520 - This is not about money. - Then what? 225 00:22:05,680 --> 00:22:07,576 I want to know why. 226 00:22:07,600 --> 00:22:09,456 In service of the greater good. 227 00:22:09,480 --> 00:22:11,376 What the fuck does that mean? 228 00:22:11,400 --> 00:22:13,816 Do you have any idea how much misery 229 00:22:13,840 --> 00:22:15,840 the illegal drug trade causes? 230 00:22:16,320 --> 00:22:19,856 The overdoses and gang murders? 231 00:22:19,880 --> 00:22:21,416 Crimes to feed a habit? 232 00:22:21,440 --> 00:22:24,200 You are not answering my question. 233 00:22:25,400 --> 00:22:27,456 Spiking was necessary. 234 00:22:27,480 --> 00:22:29,336 Public perception needs to shift. 235 00:22:29,360 --> 00:22:30,976 Nothing is working. 236 00:22:31,000 --> 00:22:33,376 We need a whole new approach to the drugs problem. 237 00:22:33,400 --> 00:22:35,400 Six hundred people died. 238 00:22:35,720 --> 00:22:37,856 There is always a price in a war. 239 00:22:37,880 --> 00:22:43,016 In time, we will save hundreds of thousands of lives. 240 00:22:43,040 --> 00:22:46,040 And you'll make some spare change on the side. 241 00:22:48,160 --> 00:22:51,816 Do you think if somebody found a cure for cancer tomorrow 242 00:22:51,840 --> 00:22:53,456 that they wouldn't make a profit from it, 243 00:22:53,480 --> 00:22:55,856 as well as making the world a better place? 244 00:22:55,880 --> 00:22:58,096 The two aren't necessarily mutually exclusive. 245 00:22:58,120 --> 00:22:59,856 And what about my brother? 246 00:22:59,880 --> 00:23:01,656 Are you going to tell me that his death 247 00:23:01,680 --> 00:23:03,776 was part of the greater good? 248 00:23:03,800 --> 00:23:05,616 That was ed dumani's decision. 249 00:23:05,640 --> 00:23:07,640 He couldn't have done it without your approval. 250 00:23:09,600 --> 00:23:11,176 It's really very boring 251 00:23:11,200 --> 00:23:13,200 when people can't see the bigger picture. 252 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Shit! 253 00:25:05,960 --> 00:25:06,960 Thanks. 254 00:25:12,440 --> 00:25:14,096 I can make you very rich. 255 00:25:14,120 --> 00:25:16,720 I do not care about the money. 256 00:25:17,680 --> 00:25:21,136 This... this is for killing my wife and son. 257 00:25:21,160 --> 00:25:23,320 I have no idea what you're talking about. 258 00:25:24,200 --> 00:25:27,080 Naomi Keegan and Samuel Carter. 259 00:25:28,760 --> 00:25:30,416 So you do know them? 260 00:25:30,440 --> 00:25:33,000 Of course. Your wife worked for me. 261 00:25:35,400 --> 00:25:36,936 Naomi drew up the framework 262 00:25:36,960 --> 00:25:38,960 for the... Legalisation of drugs. 263 00:25:40,080 --> 00:25:45,336 She believed passionately in everything that we are doing. 264 00:25:45,360 --> 00:25:48,680 What happened to Naomi and your son 265 00:25:49,640 --> 00:25:51,696 was a terrible, terrible tragedy. 266 00:25:51,720 --> 00:25:54,080 No. You... you fucking killed them. 267 00:25:55,080 --> 00:25:58,256 'Cause I know that the crash with the truck was staged 268 00:25:58,280 --> 00:25:59,656 to look like a hit-and-run. 269 00:25:59,680 --> 00:26:01,976 But you... you paid them. You paid them to kill them. 270 00:26:02,000 --> 00:26:04,056 No. 271 00:26:04,080 --> 00:26:05,736 That was his father. 272 00:26:05,760 --> 00:26:08,016 He found out what we were doing, 273 00:26:08,040 --> 00:26:12,136 and he had Naomi killed as a warning. 274 00:26:12,160 --> 00:26:14,176 She's fucking lying. 275 00:26:14,200 --> 00:26:16,200 Lying to save her ass. 276 00:26:17,240 --> 00:26:19,376 What the fuck? 277 00:26:19,400 --> 00:26:22,096 Don't fall for her fucking bullshit, man. 278 00:26:22,120 --> 00:26:25,896 I admired your wife. I would never have hurt her. 279 00:26:25,920 --> 00:26:27,920 I'm gonna go and find out the truth. 280 00:26:29,000 --> 00:26:31,680 Whichever one of you is lying to me, I swear to god. 281 00:26:34,320 --> 00:26:36,576 I'll fucking kill you. 282 00:26:50,040 --> 00:26:52,416 Why would you work for the investors again 283 00:26:52,440 --> 00:26:54,936 after what they did to Finn and Alex? 284 00:26:54,960 --> 00:26:56,960 They left me no choice. 285 00:26:58,040 --> 00:27:00,040 They are about to legalise drugs 286 00:27:00,800 --> 00:27:03,240 and that will mean the end for the rest of us. 287 00:27:04,640 --> 00:27:06,296 But if you let me go, 288 00:27:06,320 --> 00:27:09,040 I promise you I will make sure that we, 289 00:27:10,240 --> 00:27:13,640 Wallace and dumani, are part of the new order. 290 00:27:27,760 --> 00:27:29,536 Billy? 291 00:27:29,560 --> 00:27:32,800 It was Ed's decision to kill Sean. 292 00:27:37,880 --> 00:27:39,880 Okay. 293 00:27:53,360 --> 00:27:54,936 This is for Sean. 294 00:27:54,960 --> 00:27:58,896 You... You hadn't seen him for over a year. 295 00:27:58,920 --> 00:28:00,976 The... the last time you saw him, he tried to kill you. 296 00:28:01,000 --> 00:28:02,296 He was still my son. 297 00:28:02,320 --> 00:28:04,440 Don't play the grieving mother with me, Marian. 298 00:28:05,920 --> 00:28:07,920 You never cared for your children, 299 00:28:09,040 --> 00:28:11,736 living there in that cold fucking mausoleum. 300 00:28:11,760 --> 00:28:14,960 You have betrayed me and my family for the last time. 301 00:28:19,920 --> 00:28:21,920 Family? 302 00:28:22,960 --> 00:28:24,960 What family, Marian? 303 00:28:27,200 --> 00:28:31,080 Did you never wonder why Finn had so many mistresses? 304 00:28:35,560 --> 00:28:37,560 You're cold, Marian. 305 00:28:42,160 --> 00:28:44,160 At least I'm dying 306 00:28:45,000 --> 00:28:47,800 knowing that I loved 307 00:28:49,840 --> 00:28:51,840 and I was loved. 308 00:28:55,000 --> 00:28:58,280 And that is more than you will ever have or... 309 00:29:38,760 --> 00:29:40,760 Please. 310 00:29:42,560 --> 00:29:43,560 _ 311 00:29:44,400 --> 00:29:46,400 Please, luan... 312 00:29:53,360 --> 00:29:55,260 _ 313 00:29:55,460 --> 00:29:58,260 _ 314 00:30:00,520 --> 00:30:01,820 _ 315 00:30:08,120 --> 00:30:09,120 _ 316 00:30:10,120 --> 00:30:12,920 _ 317 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 _ 318 00:30:15,320 --> 00:30:17,020 _ 319 00:30:17,220 --> 00:30:20,120 _ 320 00:30:20,270 --> 00:30:21,270 _ 321 00:30:22,120 --> 00:30:23,120 _ 322 00:30:24,120 --> 00:30:26,120 _ 323 00:30:26,270 --> 00:30:27,420 _ 324 00:30:31,120 --> 00:30:36,120 _ 325 00:30:36,270 --> 00:30:37,270 _ 326 00:30:39,250 --> 00:30:42,120 _ 327 00:30:55,120 --> 00:30:56,120 _ 328 00:30:56,120 --> 00:30:58,120 Mom? 329 00:31:01,040 --> 00:31:03,760 No, please, luan. Please. He's only a child. Please. 330 00:31:06,480 --> 00:31:08,480 Now you're gonna know how you feel 331 00:31:09,640 --> 00:31:11,816 to watch your child die before your eyes. 332 00:31:13,240 --> 00:31:15,400 Elira's death was a terrible mistake. 333 00:31:16,080 --> 00:31:18,296 And you can kill me, but please don't kill Danny. 334 00:31:18,320 --> 00:31:22,456 I am begging you... From one parent to another. 335 00:31:22,480 --> 00:31:24,640 Please don't kill my baby. 336 00:31:26,080 --> 00:31:27,376 I have to. 337 00:31:27,400 --> 00:31:29,400 Luan, you don't have to, please. 338 00:31:30,120 --> 00:31:32,120 Please. 339 00:32:59,120 --> 00:33:00,320 _ 340 00:33:29,360 --> 00:33:31,256 I'm sorry. 341 00:33:31,280 --> 00:33:33,280 It must have been difficult for you. 342 00:33:35,800 --> 00:33:37,920 What are we going to do about Shannon and Danny? 343 00:33:39,640 --> 00:33:41,640 They've been taken care of. 344 00:33:43,920 --> 00:33:45,920 We gave our word they'd be safe. 345 00:33:47,240 --> 00:33:49,240 Danny is a kid. 346 00:33:49,920 --> 00:33:52,400 I practically grew up with Shannon. 347 00:33:54,240 --> 00:33:56,256 We gave them our word. 348 00:33:56,280 --> 00:33:58,280 Well... 349 00:34:00,000 --> 00:34:02,000 It's done. 350 00:34:14,120 --> 00:34:15,656 Do you remember years ago 351 00:34:17,200 --> 00:34:19,200 when dad had that lawyer killed 352 00:34:20,680 --> 00:34:22,680 and she had a kid in the car with her, 353 00:34:23,480 --> 00:34:25,416 and he died too? 354 00:34:25,440 --> 00:34:27,136 What of it? 355 00:34:27,160 --> 00:34:29,400 That was Elliot's wife and son. 356 00:34:34,000 --> 00:34:37,536 All this time, I've blamed him for taking my arm, 357 00:34:37,560 --> 00:34:39,016 for putting Sean behind bars. 358 00:34:39,040 --> 00:34:41,400 But what we did to him... 359 00:34:42,680 --> 00:34:44,680 Is much worse. 360 00:34:46,400 --> 00:34:48,400 Does Elliot know it was us? 361 00:34:49,600 --> 00:34:53,000 Vaughn told him it was dad, but I denied it. 362 00:34:54,440 --> 00:34:56,440 So he's not certain. 363 00:34:57,200 --> 00:34:59,200 Not yet, anyway. 364 00:34:59,960 --> 00:35:02,040 Kill him before he is certain. 365 00:35:03,640 --> 00:35:06,320 Is that the answer to everything? 366 00:35:07,680 --> 00:35:11,280 Kill ed. Kill Shannon. Kill Danny. 367 00:35:12,120 --> 00:35:15,400 Kill eliot's wife. Kill his son, and then him. 368 00:35:16,080 --> 00:35:19,240 Would you prefer we wait until he comes after us instead? 369 00:35:23,440 --> 00:35:26,360 If you want this life, Billy, 370 00:35:27,880 --> 00:35:31,440 you have to be capable of making difficult decisions. 371 00:35:56,160 --> 00:35:59,936 Ed dumani and asif afridi orchestrated the spiking 372 00:35:59,960 --> 00:36:01,656 to soften public perception 373 00:36:01,680 --> 00:36:03,216 towards the legalisation of drugs. 374 00:36:03,240 --> 00:36:05,240 Yeah, I know. 375 00:36:08,760 --> 00:36:11,680 It seems my whole career has been about them 376 00:36:12,720 --> 00:36:15,296 grooming me to introduce legalisation. 377 00:36:15,320 --> 00:36:17,320 Here. 378 00:36:24,600 --> 00:36:26,600 The author of that report is my wife. 379 00:36:27,360 --> 00:36:28,656 She knew legalisation 380 00:36:28,680 --> 00:36:30,680 was the only way to get rid of drug-related crime. 381 00:36:32,240 --> 00:36:34,240 When they found out what she was doing, 382 00:36:34,640 --> 00:36:37,320 they killed her and my son. 383 00:36:38,640 --> 00:36:40,640 Elliot, I'm so sorry. 384 00:36:43,160 --> 00:36:46,000 The worst part, actually, 385 00:36:47,600 --> 00:36:49,600 is that in all of this 386 00:36:51,240 --> 00:36:53,600 I've become what she was trying to destroy. 387 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 I'm one of the people that killed her. 388 00:37:02,320 --> 00:37:05,440 Use that to take down the gangs. 389 00:37:06,400 --> 00:37:10,136 No, I... I don't know that I... I can. 390 00:37:10,160 --> 00:37:12,296 Of course you can. 391 00:37:12,320 --> 00:37:14,320 Don't be like me. 392 00:37:14,720 --> 00:37:17,680 Don't lose your bearings. Remember why you started this. 393 00:37:23,840 --> 00:37:25,840 Good luck. 394 00:37:26,840 --> 00:37:28,840 Elliot. Wait. 395 00:37:33,400 --> 00:37:35,400 Your confession. 396 00:38:59,120 --> 00:39:00,976 - Elliot. - Yeah. 397 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 It's me. 398 00:39:03,720 --> 00:39:05,736 I need to see you. 399 00:39:05,760 --> 00:39:07,760 I think I know who killed your wife and son. 400 00:39:09,880 --> 00:39:11,736 Before I take any questions, 401 00:39:11,760 --> 00:39:13,760 I would like to make a statement. 402 00:39:15,240 --> 00:39:17,296 In the last few moments 403 00:39:17,320 --> 00:39:20,520 I have just learned that my colleague Henry amiel 404 00:39:22,280 --> 00:39:24,136 has been murdered 405 00:39:24,160 --> 00:39:26,160 in a gangland assassination. 406 00:39:29,560 --> 00:39:33,200 Henry was a man of integrity and great vision. 407 00:39:38,600 --> 00:39:40,600 And someone I could always trust. 408 00:39:42,160 --> 00:39:45,296 I'd like to offer my deepest condolences 409 00:39:45,320 --> 00:39:47,656 to Henry's family in their moment 410 00:39:47,680 --> 00:39:49,680 of profound grief. 411 00:39:50,800 --> 00:39:52,800 I believe that Henry was targeted 412 00:39:53,200 --> 00:39:54,856 because he had been developing 413 00:39:54,880 --> 00:39:57,000 a strategy to legalise, 414 00:39:57,680 --> 00:40:01,040 regulate and tax the production of illicit drugs. 415 00:40:01,600 --> 00:40:02,776 Now, this strategy 416 00:40:02,800 --> 00:40:05,616 would take the illegal drug trade 417 00:40:05,640 --> 00:40:07,640 out of the hands of gangsters. 418 00:40:08,880 --> 00:40:11,080 That with the prime minister's support, 419 00:40:11,800 --> 00:40:12,976 I will ensure 420 00:40:13,000 --> 00:40:15,040 that Henry's vision becomes a reality. 421 00:40:15,600 --> 00:40:20,016 London will become a test case for this initiative 422 00:40:20,040 --> 00:40:23,640 and if successful, will be rolled out across the country. 423 00:40:24,720 --> 00:40:26,176 I have no doubt 424 00:40:26,200 --> 00:40:30,056 that legalisation is the single most effective weapon 425 00:40:30,080 --> 00:40:33,000 that we have against the organised crime gangs. 426 00:40:34,360 --> 00:40:36,296 This initiative will significantly 427 00:40:36,320 --> 00:40:38,640 weaken their power to operate. 428 00:40:39,280 --> 00:40:42,816 And so it is with absolute confidence 429 00:40:42,840 --> 00:40:46,216 that I am putting the gangs on notice. 430 00:40:46,240 --> 00:40:49,520 Your days of terrorising this city 431 00:40:50,600 --> 00:40:52,016 are numbered. 432 00:41:20,040 --> 00:41:22,040 What did you find out? 433 00:41:26,480 --> 00:41:28,480 Sit down. 434 00:41:40,160 --> 00:41:42,160 Did I ever tell you that when I was a kid... 435 00:41:43,680 --> 00:41:47,560 My father buried a man up to his neck in the ground? 436 00:41:50,800 --> 00:41:53,680 Gave a gun to Sean and told him to shoot him. 437 00:41:54,920 --> 00:41:57,600 - Just tell me what you found. - But he couldn't. 438 00:41:59,000 --> 00:42:02,056 You don't have to do it. No! Please! 439 00:42:02,080 --> 00:42:04,096 No! Don't! Please! 440 00:42:04,120 --> 00:42:06,120 He... he couldn't do it. 441 00:42:17,200 --> 00:42:19,200 So I shot him instead. 442 00:42:34,240 --> 00:42:36,240 How many people have you killed, Elliot? 443 00:42:38,120 --> 00:42:40,016 I don't know. 444 00:42:40,040 --> 00:42:42,256 Me neither. 445 00:42:42,280 --> 00:42:44,280 I've lost count. 446 00:42:46,920 --> 00:42:48,920 Forgot most of them. 447 00:42:50,680 --> 00:42:52,680 There's a few I haven't. 448 00:42:53,800 --> 00:42:55,800 I can't. 449 00:43:01,440 --> 00:43:03,440 Do you want some advice? 450 00:43:04,640 --> 00:43:07,840 Get as far away from here as you can and never come back. 451 00:43:09,120 --> 00:43:11,176 Because this fucking life of ours 452 00:43:11,200 --> 00:43:14,200 takes everything you have and it destroys you. 453 00:43:16,800 --> 00:43:18,296 Bill, 454 00:43:18,320 --> 00:43:20,920 - I don't know what's happened... - and you think you're winning. 455 00:43:21,320 --> 00:43:24,240 I know you do. But you can't. 456 00:43:26,400 --> 00:43:29,600 You can't win at this... game. 457 00:43:32,760 --> 00:43:34,760 Look at my dad. 458 00:43:38,440 --> 00:43:40,656 Look at Sean. 459 00:43:40,680 --> 00:43:42,056 The dumanis. 460 00:43:42,080 --> 00:43:45,120 Even luan's family, all of them fucked. 461 00:43:46,480 --> 00:43:48,480 Nobody wins. 462 00:43:49,040 --> 00:43:51,040 Nobody ever fucking wins. 463 00:44:00,480 --> 00:44:03,960 I mean, look what happened to your wife and son 464 00:44:05,920 --> 00:44:07,920 just fucking tell me. 465 00:44:19,000 --> 00:44:20,096 Kill me. 466 00:44:20,120 --> 00:44:22,016 - I'm not killing you, bill. - I deserve it. 467 00:44:22,040 --> 00:44:24,280 - I don't care. - I deserve to die. 468 00:44:26,960 --> 00:44:29,680 I killed your wife and son. 469 00:44:32,560 --> 00:44:34,856 - This is not fucking funny. - It's true, though. 470 00:44:34,880 --> 00:44:37,016 No, I know who was driving the truck, 471 00:44:37,040 --> 00:44:39,200 and I sure as fucking hell know it wasn't you. 472 00:44:40,120 --> 00:44:42,120 No, but I was there. 473 00:45:02,800 --> 00:45:05,680 My dad wanted information back from her. 474 00:45:11,200 --> 00:45:13,456 - No, no, no, you're lying now! - I saw her. 475 00:45:13,480 --> 00:45:15,560 I saw her in the car. I saw her. 476 00:45:18,960 --> 00:45:21,720 My son... is in the back. 477 00:45:24,680 --> 00:45:26,680 And I saw your boy, too. 478 00:45:27,560 --> 00:45:29,560 And I could have saved them. 479 00:45:30,640 --> 00:45:32,640 She begged me. 480 00:45:33,720 --> 00:45:35,960 She begged me to save your son. 481 00:45:36,760 --> 00:45:41,360 Help my son. Please, please... 482 00:45:42,240 --> 00:45:44,360 Please help my son. 483 00:45:45,720 --> 00:45:48,000 Please, please. 484 00:45:48,840 --> 00:45:50,840 And I didn't. 485 00:45:53,720 --> 00:45:55,720 I let them burn. 486 00:46:00,240 --> 00:46:03,816 Please... I let them both fucking burn! 487 00:46:38,240 --> 00:46:46,240 _ 33711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.