All language subtitles for Gangs of London - 03x06 - Episode 6.Primewire.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,080 --> 00:00:17,416 My family were killed in a hit and run 2 00:00:17,440 --> 00:00:19,216 by the same guy who took Sean. 3 00:00:19,240 --> 00:00:21,520 I'm Sean fucking Wallace. 4 00:00:23,800 --> 00:00:26,136 I'm sorry, son. Sean's dead, Billy. 5 00:00:26,160 --> 00:00:28,416 No, no, no, no! 6 00:00:29,660 --> 00:00:30,660 _ 7 00:00:32,440 --> 00:00:35,776 Find them. They can't have got far. 8 00:00:35,800 --> 00:00:39,016 We are taking you to London. I was offered a better deal. 9 00:00:39,040 --> 00:00:41,856 - By who? - An old friend. 10 00:00:41,880 --> 00:00:43,096 No. 11 00:00:43,120 --> 00:00:44,816 Congratulations. 12 00:00:44,840 --> 00:00:46,840 We can keep him safe for you. 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,296 What exactly is it you need me to do? 14 00:00:50,320 --> 00:00:51,416 Someone is involved 15 00:00:51,440 --> 00:00:52,896 in swapping one ton of clean cocaine 16 00:00:52,920 --> 00:00:54,656 for a product laced with fentanyl. 17 00:00:54,680 --> 00:00:56,176 You find that clean cocaine, 18 00:00:56,200 --> 00:00:57,296 you find the people that did this. 19 00:00:57,320 --> 00:00:58,896 I'm working with Elliot Carter. 20 00:00:58,920 --> 00:01:00,536 Tell me you didn't get him out of custody. 21 00:01:00,560 --> 00:01:03,216 Elliot has made more progress in one day 22 00:01:03,240 --> 00:01:04,976 than the police have all week. 23 00:01:05,000 --> 00:01:06,336 I recognise that logo. 24 00:01:06,360 --> 00:01:08,656 It was on some files Naomi had. 25 00:01:08,680 --> 00:01:10,680 Naomi as in your wife? 26 00:01:18,680 --> 00:01:23,180 _ 27 00:01:43,640 --> 00:01:46,400 Samuel, are you okay, darling? 28 00:01:47,840 --> 00:01:49,840 What's wrong? 29 00:01:50,160 --> 00:01:51,816 It's night-man. 30 00:01:51,840 --> 00:01:54,096 He's out there in the garden. 31 00:01:54,120 --> 00:01:59,000 Darling... I saw him. He's outside again. 32 00:02:05,440 --> 00:02:07,440 Okay, darling. I'll check. 33 00:02:17,280 --> 00:02:19,280 There's no one there. 34 00:02:21,040 --> 00:02:23,040 It must have been a dream. 35 00:02:26,840 --> 00:02:30,280 Me and your dad would never let anything bad happen to you. 36 00:02:31,720 --> 00:02:33,016 I promise. 37 00:02:33,040 --> 00:02:35,216 Where is dad? 38 00:02:35,240 --> 00:02:37,240 He's away working. 39 00:02:39,120 --> 00:02:41,120 He'll be home as soon as he can. 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,120 - I love you. - I love you too. 41 00:02:47,720 --> 00:02:49,216 Check again. 42 00:02:49,240 --> 00:02:51,696 Check again he's not out there. 43 00:02:51,720 --> 00:02:53,720 Please. 44 00:02:54,840 --> 00:02:56,840 Okay, but then straight to sleep. 45 00:03:07,800 --> 00:03:09,856 Nope. 46 00:03:09,880 --> 00:03:11,976 All clear. 47 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 No one there. 48 00:03:15,760 --> 00:03:17,760 Night, darling. 49 00:03:50,520 --> 00:03:52,496 I told you not to come here again, Johnny. 50 00:03:52,520 --> 00:03:55,016 I'm sorry. Your phone was off. 51 00:03:55,040 --> 00:03:57,040 You scared Samuel. 52 00:03:57,960 --> 00:03:59,936 I think they know. 53 00:03:59,960 --> 00:04:01,176 - Why? - I don't know. 54 00:04:01,200 --> 00:04:03,736 Sometimes it just feels like I'm being followed. 55 00:04:03,760 --> 00:04:05,760 Are you taking your medication? 56 00:04:07,080 --> 00:04:09,056 Johnny. 57 00:04:09,080 --> 00:04:11,080 Just stick to the plan. 58 00:04:12,840 --> 00:04:14,840 I need that information. 59 00:04:15,880 --> 00:04:17,976 It'll be okay. 60 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 I promise. 61 00:04:57,100 --> 00:05:02,000 Gangs of London 3rd season, Episode 6 62 00:05:38,480 --> 00:05:42,016 This is fucked up. He wouldn't just disappear without telling us. 63 00:05:42,040 --> 00:05:44,200 Well, he has. There must be a reason. 64 00:05:51,200 --> 00:05:53,176 His car's not here and there's no answer. 65 00:05:53,200 --> 00:05:55,816 This is where he said he was going. 66 00:05:55,840 --> 00:05:57,016 Call him again. 67 00:05:57,040 --> 00:05:59,440 His phone's off. I've left a dozen messages. 68 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 Fucking hell. Saba. 69 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 Look at this. 70 00:06:43,800 --> 00:06:45,800 You never should have trusted him. 71 00:07:00,440 --> 00:07:02,680 Help! 72 00:07:04,800 --> 00:07:06,800 Help! 73 00:07:13,520 --> 00:07:15,520 Talk to me! 74 00:07:17,520 --> 00:07:19,520 Hello! I just want to talk to you. 75 00:07:30,640 --> 00:07:32,640 Help! 76 00:08:01,520 --> 00:08:03,520 Shh. 77 00:08:13,400 --> 00:08:16,016 The person you are calling is unavailable. 78 00:08:16,040 --> 00:08:18,016 Please leave your message after the tone. 79 00:08:19,640 --> 00:08:22,000 It's me. I have him here. 80 00:08:25,160 --> 00:08:27,160 Let me know what time you're coming. 81 00:08:43,440 --> 00:08:45,440 Take them to the belgravia house. 82 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 And make sure they're taken care of. 83 00:09:22,840 --> 00:09:25,336 Right. You. 84 00:09:25,360 --> 00:09:27,656 Get the product back to the factory. 85 00:09:27,680 --> 00:09:29,016 And you. 86 00:09:29,040 --> 00:09:31,016 Get everyone out there looking for Elliot. 87 00:09:31,040 --> 00:09:33,640 I want him found and I want him killed. 88 00:09:37,840 --> 00:09:39,840 Get on with it. 89 00:09:42,920 --> 00:09:45,200 Fuck. Fuck. 90 00:09:57,640 --> 00:09:59,640 Dad. 91 00:10:01,280 --> 00:10:04,080 - Do we really have to kill him? - We have no choice. 92 00:10:07,520 --> 00:10:08,696 I'll call you later. 93 00:10:08,720 --> 00:10:10,720 All right. 94 00:10:18,840 --> 00:10:21,216 Shannon. Hey. 95 00:10:21,240 --> 00:10:22,416 Yeah? 96 00:10:22,440 --> 00:10:24,560 Come on. Elliot wouldn't do this. You know it. 97 00:10:25,840 --> 00:10:27,576 Why would he spike his own cocaine? 98 00:10:27,600 --> 00:10:29,600 He's being framed. 99 00:10:30,040 --> 00:10:32,120 I don't wanna believe it either. But 100 00:10:33,280 --> 00:10:35,216 I've known Elliot longer than you have. 101 00:10:35,240 --> 00:10:37,016 He lied his way into my life 102 00:10:37,040 --> 00:10:39,720 and from what we've just seen in there, he's still lying. 103 00:10:40,760 --> 00:10:43,360 Elliot's betrayed us all. So... 104 00:10:44,640 --> 00:10:47,160 Whatever happens from now on is his own doing. 105 00:11:10,150 --> 00:11:11,150 _ 106 00:11:12,150 --> 00:11:13,350 _ 107 00:12:10,600 --> 00:12:12,600 Welcome back to London. 108 00:12:13,920 --> 00:12:16,616 Has our problem been dealt with? 109 00:12:16,640 --> 00:12:20,160 Trust me, Elliot Carter will be taken care of. 110 00:12:21,040 --> 00:12:24,240 I hope so. For all our sakes. 111 00:12:43,800 --> 00:12:45,800 I've been trying to call you. 112 00:12:47,040 --> 00:12:49,176 Where is he? 113 00:12:49,200 --> 00:12:51,216 Inside. Tied up. 114 00:12:51,240 --> 00:12:53,240 Like you asked. 115 00:12:55,760 --> 00:12:57,760 Kill him. 116 00:13:01,280 --> 00:13:03,280 For you. 117 00:13:04,440 --> 00:13:06,776 We couldn't have done any of this without you. 118 00:13:06,800 --> 00:13:09,440 Thanks for bringing me in on this, old friend. 119 00:13:10,760 --> 00:13:13,016 I'll see you in two days. 120 00:13:13,040 --> 00:13:15,040 You will. 121 00:14:10,040 --> 00:14:12,040 I need you here. 122 00:14:19,680 --> 00:14:21,680 Watching my back. 123 00:14:30,680 --> 00:14:32,680 Will you do that, Billy? 124 00:14:49,280 --> 00:14:51,176 White pudding roll, Mimi. 125 00:14:51,200 --> 00:14:52,936 I remembered it's your favourite. 126 00:14:52,960 --> 00:14:54,816 Ed dumani phoned. 127 00:14:54,840 --> 00:14:58,936 It seems Elliot Carter was behind the spiking and he's gone to ground. 128 00:14:58,960 --> 00:15:00,976 Someone must know where he is. 129 00:15:01,000 --> 00:15:03,736 Take some men off the search for luan. 130 00:15:03,760 --> 00:15:05,760 Get out and find him. 131 00:15:11,120 --> 00:15:13,120 Liam, a word. 132 00:15:19,360 --> 00:15:22,816 The last time Billy had Elliot, he let him get away. 133 00:15:22,840 --> 00:15:24,840 I won't let that happen this time. 134 00:15:46,680 --> 00:15:49,936 Elliot's got too close to the truth. He needs to go. 135 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 What do you want to do with the body? 136 00:15:52,640 --> 00:15:54,976 Dump it somewhere where it'll be found. 137 00:15:55,000 --> 00:15:56,536 We want everyone to know he's dead. 138 00:15:56,560 --> 00:16:00,000 And after that's done, we're gonna have to cut ties. 139 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 So don't contact us again. 140 00:16:03,520 --> 00:16:05,736 You'll be well paid. 141 00:16:05,760 --> 00:16:07,760 Enough for you to disappear. 142 00:16:10,640 --> 00:16:12,640 It's not about the money. 143 00:16:14,320 --> 00:16:16,496 I'm not going anywhere. 144 00:16:16,520 --> 00:16:18,296 Elliot's seen your face. 145 00:16:18,320 --> 00:16:19,536 He's been looking for you. 146 00:16:19,560 --> 00:16:21,896 Yeah, when he's dead, that won't be a problem. 147 00:16:21,920 --> 00:16:23,920 You're not listening to me. 148 00:16:24,440 --> 00:16:26,216 He's been showing your picture around 149 00:16:26,240 --> 00:16:28,280 saying that you killed his wife and son. 150 00:16:29,400 --> 00:16:32,280 They were killed when a truck ran into them. 151 00:16:35,480 --> 00:16:38,240 - How long have you known this? - We've just found out. 152 00:16:40,120 --> 00:16:43,296 So you are gonna go in there. 153 00:16:43,320 --> 00:16:44,576 You're gonna kill him. 154 00:16:44,600 --> 00:16:47,040 And then you're gonna get the fuck out of London. 155 00:17:19,440 --> 00:17:21,440 No. 156 00:21:38,520 --> 00:21:41,216 Why? Why? Why? 157 00:21:41,240 --> 00:21:42,856 Why did you kill them? 158 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 Why did you kill my family? 159 00:21:46,960 --> 00:21:49,480 Tell me! 160 00:24:03,200 --> 00:24:05,520 I didn't know your boy was gonna be in the car. 161 00:24:07,920 --> 00:24:09,920 I just did what I was paid to do. 162 00:24:13,240 --> 00:24:15,336 They were both still alive when I left. 163 00:24:15,360 --> 00:24:17,360 Fuck you! 164 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 I'm supposed to kill you. 165 00:24:27,280 --> 00:24:29,280 But I'm not going to. 166 00:24:31,240 --> 00:24:33,240 Make sure you remember that. 167 00:25:23,040 --> 00:25:24,136 What's going on, Billy? 168 00:25:32,440 --> 00:25:34,440 What's up? 169 00:25:51,680 --> 00:25:55,216 I have just heard back from the pm's office. 170 00:25:55,240 --> 00:25:57,240 He can fit us in tomorrow. 171 00:26:01,640 --> 00:26:03,456 Okay. Okay. 172 00:26:03,480 --> 00:26:06,096 But they do know that this needs to be kept quiet? 173 00:26:06,120 --> 00:26:08,216 We can't have the gangs getting wind of this 174 00:26:08,240 --> 00:26:09,816 - before we announce. - Of course. 175 00:26:09,840 --> 00:26:12,176 Okay. And if approved, 176 00:26:12,200 --> 00:26:14,096 it's imperative that we move quickly on this. 177 00:26:14,120 --> 00:26:18,136 Once the gangs find out that we're legalising drugs, they're gonna fight back. 178 00:26:18,160 --> 00:26:20,096 Yeah, the pm's been briefed on all of it. 179 00:26:20,120 --> 00:26:22,776 - You just need to sell it. - Okay. 180 00:26:22,800 --> 00:26:24,800 Okay. 181 00:26:29,280 --> 00:26:33,216 Elliot Carter was supposed to be in touch by now. I haven't heard from him. 182 00:26:33,240 --> 00:26:36,576 Maybe it's for the best that he just disappears. 183 00:26:36,600 --> 00:26:39,200 Hey, let's just focus on the task in hand for now. 184 00:26:42,040 --> 00:26:44,040 Yeah. 185 00:26:49,360 --> 00:26:51,640 Faz, we're gonna have a little party. 186 00:26:52,840 --> 00:26:54,840 Come on, help yourself. 187 00:26:55,240 --> 00:26:56,376 Bill, what's going on? 188 00:26:56,400 --> 00:26:58,400 Go on. Fill your boots, mate. 189 00:27:00,640 --> 00:27:01,976 Bruv. 190 00:27:02,000 --> 00:27:03,656 - Bill... - I have to warn you, though. 191 00:27:03,680 --> 00:27:05,976 Some of these lines here, they're filled with 192 00:27:06,000 --> 00:27:08,456 that poison shit that your lot put out there. 193 00:27:08,480 --> 00:27:11,200 - What? - So I'd choose wisely. 194 00:27:14,840 --> 00:27:16,056 Now. Where is he? 195 00:27:16,080 --> 00:27:18,256 Where is he hiding? 196 00:27:18,280 --> 00:27:20,296 I swear I don't know where Elliot is. 197 00:27:20,320 --> 00:27:21,896 I don't know where he is. 198 00:27:21,920 --> 00:27:23,976 Choose a fucking line. 199 00:27:24,000 --> 00:27:25,816 Do it right fucking now 200 00:27:25,840 --> 00:27:28,736 or we'll blow your fucking head off! 201 00:27:28,760 --> 00:27:31,016 Do it now! 202 00:27:36,040 --> 00:27:37,176 Good gear, innit? 203 00:27:37,200 --> 00:27:39,016 - Fuck's sake, Billy. - Now choose another one. 204 00:27:39,040 --> 00:27:40,136 Let me go. 205 00:27:40,160 --> 00:27:41,456 I don't know where Elliot is. 206 00:27:41,480 --> 00:27:43,576 This is your last fucking chance. I'm warning you. 207 00:27:43,600 --> 00:27:45,536 If I knew where he was I'd tell you. 208 00:27:45,560 --> 00:27:48,176 Faz, do it fucking now! 209 00:27:48,200 --> 00:27:50,200 Take a fucking line! 210 00:27:51,040 --> 00:27:52,816 Fucking do it! 211 00:27:57,040 --> 00:27:58,976 - Billy. - Where is he? 212 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Billy. 213 00:28:02,880 --> 00:28:04,216 Shannon. 214 00:28:04,240 --> 00:28:06,360 Dad... 215 00:28:07,360 --> 00:28:09,360 - We could have a problem. - What? 216 00:28:11,840 --> 00:28:13,840 It's Elliot, he... 217 00:28:14,360 --> 00:28:16,360 He got free. 218 00:28:18,080 --> 00:28:19,656 Does he know it was us? 219 00:28:19,680 --> 00:28:21,016 I'm not sure. 220 00:28:21,040 --> 00:28:24,136 I think he might've seen me, but I can't be certain. 221 00:28:24,160 --> 00:28:25,856 Then you can't stay at your house. 222 00:28:25,880 --> 00:28:29,616 Go home, pack a bag, get Danny. I'll come and get you. 223 00:28:29,640 --> 00:28:31,640 Take you somewhere safe. 224 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 Yeah. Okay. 225 00:28:35,160 --> 00:28:37,280 I'll see you soon. 226 00:28:39,760 --> 00:28:40,856 Fuck! 227 00:28:51,640 --> 00:28:54,216 Please leave your message after the tone. 228 00:28:55,600 --> 00:28:57,720 Where the hell are you and what happened with Elliot? 229 00:28:58,840 --> 00:29:00,840 Call me as soon as you get this. 230 00:29:03,720 --> 00:29:07,456 The principle focus of your argument should be how legalisation 231 00:29:07,480 --> 00:29:11,296 will combat organised crime by cutting off its main source of revenue. 232 00:29:11,320 --> 00:29:16,256 Legalisation will be delivering the crime gangs its fatal blow. 233 00:29:16,280 --> 00:29:18,856 I like that. Fatal blow. 234 00:29:18,880 --> 00:29:22,296 I've got a meeting I couldn't cancel, but I'll be back straight after. 235 00:29:22,320 --> 00:29:25,456 - Okay. Sure. - I had a thought. 236 00:29:25,480 --> 00:29:28,200 Say "no" if you think it's too... 237 00:29:29,360 --> 00:29:30,776 Sentimental. 238 00:29:30,800 --> 00:29:32,976 As a shorthand, 239 00:29:33,000 --> 00:29:35,400 why don't we name this policy Jermaine's law? 240 00:29:36,640 --> 00:29:39,616 I mean, your brother was a victim of gang crime. 241 00:29:39,640 --> 00:29:42,400 Exactly what this law is designed to deal with. 242 00:29:43,720 --> 00:29:45,720 But if you think it's too much. 243 00:29:48,640 --> 00:29:50,640 No. 244 00:29:51,160 --> 00:29:53,160 No, I like it. 245 00:29:53,640 --> 00:29:55,336 Look 246 00:29:55,360 --> 00:29:58,616 I realise how difficult this has been for you. 247 00:29:58,640 --> 00:30:02,000 With Jermaine... And staying clean and... 248 00:30:03,040 --> 00:30:05,040 Everything. 249 00:30:05,960 --> 00:30:07,960 And I'm always here for you. 250 00:30:08,680 --> 00:30:10,816 You know that, right? 251 00:30:10,840 --> 00:30:12,840 Yep. 252 00:31:05,040 --> 00:31:07,816 It's okay. It's okay. It's okay. It's okay. 253 00:31:18,480 --> 00:31:20,480 You're home. 254 00:31:20,840 --> 00:31:21,856 Yeah. 255 00:31:21,880 --> 00:31:24,056 Your granddad's on his way over. 256 00:31:24,080 --> 00:31:27,176 I want you to go upstairs and pack a bag. 257 00:31:27,200 --> 00:31:30,160 - Where are we going? - It's a surprise. 258 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Go on. Do it now. He'll be here soon. 259 00:31:33,840 --> 00:31:35,840 Okay. 260 00:32:01,640 --> 00:32:03,640 Nice to see you, Henry. 261 00:32:04,440 --> 00:32:06,560 You were always a loyal friend to Nasir. 262 00:32:07,640 --> 00:32:09,696 And now to me, too. 263 00:32:09,720 --> 00:32:11,376 It's good to see you, too. 264 00:32:11,400 --> 00:32:15,816 Ed and I were pleased to hear about your progress on legalisation. 265 00:32:15,840 --> 00:32:17,840 I have to ask... 266 00:32:19,120 --> 00:32:21,576 Can you deliver on our arrangement? 267 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 Always. 268 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 I knew we could count on you. 269 00:32:29,080 --> 00:32:32,736 Please. I don't know anything. I swear. 270 00:32:32,760 --> 00:32:35,216 If I knew where he was, I would tell you. I don't. 271 00:32:35,240 --> 00:32:38,016 I swear Elliot's fucked me over as well. 272 00:32:38,040 --> 00:32:39,656 Billy, I swear man. Please! 273 00:32:39,680 --> 00:32:41,816 You want me to finish this? 274 00:32:41,840 --> 00:32:42,856 Please don't! 275 00:32:42,880 --> 00:32:44,816 - Don't kill me, Billy! - Billy has this. 276 00:32:44,840 --> 00:32:46,496 Billy, please, man! 277 00:32:46,520 --> 00:32:48,520 What is this for, Billy? 278 00:32:49,240 --> 00:32:51,736 I'll come work for you. I'll come work for you. 279 00:32:51,760 --> 00:32:55,096 Billy, I'll do anything but anything, I swear, Billy! 280 00:32:55,120 --> 00:32:57,576 Billy, please! Please, Billy! 281 00:32:57,600 --> 00:33:00,056 Please, Billy. Please, please, please, Billy, 282 00:33:00,080 --> 00:33:02,176 don't do this, man! 283 00:33:02,200 --> 00:33:03,536 Please, Billy. 284 00:33:03,560 --> 00:33:05,640 Let him go. 285 00:33:07,280 --> 00:33:11,200 Billy... I said let him go. 286 00:33:13,080 --> 00:33:17,016 Thank you, Billy. Thank you, Billy. 287 00:33:17,040 --> 00:33:19,280 Thank you, Billy. Thank you. 288 00:33:20,360 --> 00:33:22,376 You're free to go, faz. 289 00:33:22,400 --> 00:33:25,216 Thank you, Billy. I swear I won't forget this. 290 00:33:25,240 --> 00:33:28,136 I won't. I promise. I swear. Thank you, Billy. Thank you. 291 00:33:28,160 --> 00:33:30,160 Thank you. Thank you. 292 00:34:13,160 --> 00:34:15,560 - Well? - We haven't found him yet. 293 00:34:16,640 --> 00:34:20,216 But I killed faz. And I've put the word out. 294 00:34:20,240 --> 00:34:22,856 I'll be killing someone from every single fucking gang 295 00:34:22,880 --> 00:34:24,880 until Elliot is handed over to us. 296 00:35:10,400 --> 00:35:12,400 Danny. Danny? 297 00:35:13,640 --> 00:35:14,856 You need to hurry up. 298 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 Granddad will be here soon! 299 00:35:33,800 --> 00:35:35,800 Shannon. 300 00:35:38,120 --> 00:35:40,696 Shannon. 301 00:35:46,560 --> 00:35:48,560 Shannon. 302 00:36:06,160 --> 00:36:08,296 Let's sit you down. 303 00:36:17,040 --> 00:36:18,976 Okay. 304 00:36:19,000 --> 00:36:20,816 Elliot, take a... 305 00:36:20,840 --> 00:36:22,616 Big, deep breath for me. All right? 306 00:36:22,640 --> 00:36:24,640 Leave it. 307 00:36:25,680 --> 00:36:26,696 That's it. 308 00:36:32,840 --> 00:36:34,840 Stay there. Back in two seconds. 309 00:36:52,520 --> 00:36:54,536 Ready? 310 00:36:54,560 --> 00:36:59,616 No... What the fuck happened, Elliot? 311 00:36:59,640 --> 00:37:01,536 We found the clean coke at your dad's house. 312 00:37:01,560 --> 00:37:03,096 No. I was set up. 313 00:37:03,120 --> 00:37:06,016 - You just need to keep really still. - You have to believe me! 314 00:37:06,040 --> 00:37:08,576 He was there waiting for me. 315 00:37:08,600 --> 00:37:10,016 Who was there? Who? 316 00:37:10,040 --> 00:37:12,056 - Who? - The guy. 317 00:37:12,080 --> 00:37:14,056 The one that was there when 318 00:37:14,080 --> 00:37:15,856 Naomi and Samuel were killed. 319 00:37:15,880 --> 00:37:18,456 He planted the coke. 320 00:37:18,480 --> 00:37:20,640 - He did this? - No, there was someone else. 321 00:37:21,880 --> 00:37:23,880 A woman, I think. 322 00:37:26,360 --> 00:37:28,856 Well, at least you got away. 323 00:37:28,880 --> 00:37:30,880 No. 324 00:37:31,640 --> 00:37:33,640 He let me go. 325 00:37:34,960 --> 00:37:36,960 He just let me go. 326 00:37:39,360 --> 00:37:41,600 You have to. Please. You have to believe me. 327 00:37:42,800 --> 00:37:44,816 Please. 328 00:37:44,840 --> 00:37:45,816 I do. 329 00:37:45,840 --> 00:37:46,896 - Okay. - Okay. 330 00:37:46,920 --> 00:37:48,920 So look at me, I don't want this wound 331 00:37:49,640 --> 00:37:53,416 to get infected. So I'm gonna go upstairs, 332 00:37:53,440 --> 00:37:56,600 I'm gonna get my... My first aid kit. Yeah? 333 00:37:58,080 --> 00:38:00,080 And I'm gonna sort you out. 334 00:38:00,640 --> 00:38:02,656 - Yeah? - Okay. 335 00:38:02,680 --> 00:38:03,976 Okay. 336 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 I'll be back in a sec. 337 00:38:53,400 --> 00:38:55,400 Danny, get in your room. 338 00:39:37,600 --> 00:39:39,600 Fuck. 339 00:39:56,000 --> 00:39:57,016 Get in quick. 340 00:39:57,040 --> 00:39:59,856 Come on! 341 00:39:59,880 --> 00:40:01,880 Come on, or you're dead. 342 00:40:02,400 --> 00:40:04,400 Come! 343 00:40:53,400 --> 00:40:59,400 _ 23073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.