Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,700 --> 00:01:41,009
[Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact]
3
00:01:41,460 --> 00:01:45,759
[Episode 19]
4
00:01:57,720 --> 00:01:58,720
You also clearly feel that
5
00:01:58,720 --> 00:02:00,830
Yan Rushan should respect Lyu Jianwen.
6
00:02:00,830 --> 00:02:02,920
Their relationship is not for him to decide unilaterally.
7
00:02:02,920 --> 00:02:04,589
But have you ever respected me?
8
00:02:04,589 --> 00:02:05,650
Did you ask me
9
00:02:06,080 --> 00:02:08,080
before you chose to forget about me?
10
00:02:21,460 --> 00:02:22,290
Sister!
11
00:02:23,320 --> 00:02:23,830
Sister!
12
00:02:24,110 --> 00:02:24,910
What's wrong?
13
00:02:26,110 --> 00:02:27,110
I can't remember.
14
00:02:28,550 --> 00:02:29,879
I still can't remember.
15
00:02:51,110 --> 00:02:53,360
You're the one who brought me back to Tushan.
16
00:02:53,360 --> 00:02:54,490
You trained with me,
17
00:02:54,950 --> 00:02:56,680
and forced me to roast chicken.
18
00:02:56,830 --> 00:02:58,670
We defeated the Jin Renfeng together.
19
00:02:58,670 --> 00:03:00,990
We watched Princess Bu Tai and Shi Kuan get attached,
20
00:03:00,990 --> 00:03:02,990
established the Spirit Alliance together,
21
00:03:02,990 --> 00:03:04,950
and shared many more memories together.
22
00:03:04,950 --> 00:03:07,540
I've lived in the mini pavilion for 16 years.
23
00:03:08,430 --> 00:03:09,320
Back then,
24
00:03:10,350 --> 00:03:12,010
I even confessed to you there.
25
00:03:13,990 --> 00:03:15,040
You rejected me,
26
00:03:15,360 --> 00:03:16,760
and even forgot about me.
27
00:03:22,760 --> 00:03:23,760
Unless...
28
00:03:24,810 --> 00:03:26,540
he was the one I fell in love with
29
00:03:27,629 --> 00:03:30,280
before I sacrificed my Love Seed?
30
00:03:33,440 --> 00:03:35,129
What have we been through?
31
00:03:56,700 --> 00:03:57,900
Why didn't you dodge?
32
00:03:58,240 --> 00:03:59,280
Why should I?
33
00:04:02,110 --> 00:04:02,870
Damn it!
34
00:04:03,210 --> 00:04:04,870
I told you to stay away from my sister.
35
00:04:04,870 --> 00:04:06,700
Why are you still trying to provoke her?
36
00:04:06,700 --> 00:04:08,390
Do you know if she falls in love again,
37
00:04:08,390 --> 00:04:09,230
she will die?
38
00:04:12,160 --> 00:04:13,090
What do you mean?
39
00:04:15,270 --> 00:04:16,640
Don't go! Tell me.
40
00:04:18,690 --> 00:04:19,760
I won't give up
41
00:04:19,790 --> 00:04:21,650
until you tell me what's going on.
42
00:04:34,480 --> 00:04:35,310
This is...
43
00:04:36,190 --> 00:04:37,040
Love Seed?
44
00:04:37,550 --> 00:04:38,630
This Love Seed
45
00:04:39,070 --> 00:04:40,550
is unique to my sister.
46
00:04:41,130 --> 00:04:42,860
It has always been in her heart.
47
00:04:44,290 --> 00:04:45,190
Three years ago,
48
00:04:45,190 --> 00:04:47,050
Shi Ji escaped from Kuzhu Forest.
49
00:04:47,110 --> 00:04:48,870
In order to find and stop her,
50
00:04:49,590 --> 00:04:51,590
Honghong sacrificed her Love Seed.
51
00:04:56,920 --> 00:04:58,520
She sacrificed her Love Seed
52
00:04:59,959 --> 00:05:01,820
to seal Shi Ji with her love force.
53
00:05:09,960 --> 00:05:11,230
It turns out that
54
00:05:14,280 --> 00:05:15,230
it's just me
55
00:05:15,230 --> 00:05:17,090
who's been holding on to the past.
56
00:05:18,750 --> 00:05:20,430
So you have me in your heart,
57
00:05:22,300 --> 00:05:24,160
and you only have me in your heart.
58
00:05:31,070 --> 00:05:32,480
Do you understand now?
59
00:05:32,690 --> 00:05:34,490
Why can't my sister fall in love?
60
00:05:36,130 --> 00:05:38,060
Her heart will wither and fail.
61
00:05:39,750 --> 00:05:41,459
Is there no remedy?
62
00:05:42,480 --> 00:05:43,050
There is.
63
00:05:45,630 --> 00:05:46,800
But you will die.
64
00:05:48,480 --> 00:05:50,280
I've never been afraid of death.
65
00:06:08,720 --> 00:06:10,110
I went to see Yan Rushan.
66
00:06:11,070 --> 00:06:12,200
Everything is fine.
67
00:06:13,480 --> 00:06:14,990
He just kept begging
68
00:06:15,480 --> 00:06:17,120
for you to fulfill his wish.
69
00:06:18,600 --> 00:06:20,200
This silly disciple of mine.
70
00:06:20,750 --> 00:06:22,520
When I took him in as my disciple,
71
00:06:22,520 --> 00:06:24,370
I knew he was a stubborn man.
72
00:06:25,230 --> 00:06:27,800
Despite being with me for so long, he hasn't been able to tell
73
00:06:27,800 --> 00:06:29,400
if something is worthwhile.
74
00:06:31,770 --> 00:06:33,170
It is not up to us to decide
75
00:06:33,810 --> 00:06:35,270
if it's worthwhile or not.
76
00:06:35,580 --> 00:06:37,380
Are you going to fulfil his wish?
77
00:06:37,950 --> 00:06:40,410
I might have figured out a perfect solution.
78
00:06:41,880 --> 00:06:43,360
Inform Dongfang Yuechu to
79
00:06:43,920 --> 00:06:45,450
go to the human race with me.
80
00:06:48,920 --> 00:06:49,920
Wangquan Hongye
81
00:06:49,920 --> 00:06:52,980
no longer hates the spirit clan as much as he did before.
82
00:06:53,230 --> 00:06:55,970
If you are going to the human race to deal with this matter,
83
00:06:55,970 --> 00:06:58,300
you don't actually have to go with Yuechu.
84
00:07:03,630 --> 00:07:04,990
I already know who he is.
85
00:07:07,190 --> 00:07:07,840
Sister.
86
00:07:09,230 --> 00:07:11,690
Sister, you must not fall in love ever again.
87
00:07:16,950 --> 00:07:19,080
How could a heart without its Love Seed
88
00:07:23,990 --> 00:07:25,280
ever fall in love?
89
00:07:40,480 --> 00:07:42,110
Have you really made up your mind?
90
00:07:42,110 --> 00:07:43,660
Once the Sorrow-Oblivion Spell is casted,
91
00:07:43,660 --> 00:07:44,920
she'll forget about you completely,
92
00:07:44,920 --> 00:07:46,780
and will never think of you again.
93
00:07:59,190 --> 00:08:00,120
Brother Yuechu,
94
00:08:00,990 --> 00:08:03,040
I can't repay you for what you've done today.
95
00:08:03,040 --> 00:08:05,750
If the Divine Flame Villa ever needs help,
96
00:08:06,360 --> 00:08:08,160
I, Yan Rushan, will surely
97
00:08:08,600 --> 00:08:09,720
do anything to help.
98
00:08:09,720 --> 00:08:10,590
Don't stand on ceremonies.
99
00:08:10,590 --> 00:08:11,520
Time is limited.
100
00:08:11,690 --> 00:08:12,670
Hurry up.
101
00:08:48,760 --> 00:08:49,590
Don't worry.
102
00:08:50,710 --> 00:08:51,710
I promised you
103
00:08:52,580 --> 00:08:54,510
I wouldn't try to break free again.
104
00:09:08,750 --> 00:09:09,880
I missed you so much.
105
00:09:14,760 --> 00:09:15,550
I'm sorry.
106
00:09:17,350 --> 00:09:19,210
I don't want to hear you say sorry.
107
00:09:20,160 --> 00:09:22,260
I'm sure time will pass quickly.
108
00:09:24,850 --> 00:09:25,760
A hundred years is just
109
00:09:25,760 --> 00:09:27,210
a blink of an eye.
110
00:09:33,830 --> 00:09:35,100
But as each day passes,
111
00:09:36,830 --> 00:09:38,430
a hundred years is a lifetime
112
00:09:39,600 --> 00:09:40,910
for you humans.
113
00:09:53,200 --> 00:09:54,660
Don't wait for me anymore.
114
00:09:58,330 --> 00:10:00,050
Let's go to the Grief Tree
115
00:10:00,600 --> 00:10:01,800
and retract our vows.
116
00:10:04,520 --> 00:10:05,270
Let's...
117
00:10:07,710 --> 00:10:08,770
Let's just pretend
118
00:10:10,240 --> 00:10:11,520
we never met.
119
00:10:14,180 --> 00:10:15,020
I disagree.
120
00:10:16,820 --> 00:10:19,790
I, Lyu Jianwen, have the final say in my relationship.
121
00:10:19,790 --> 00:10:21,590
No one can make decisions for me.
122
00:10:24,310 --> 00:10:25,170
Including you.
123
00:10:28,950 --> 00:10:30,670
If you really care about me,
124
00:10:31,400 --> 00:10:32,710
you should be urging me
125
00:10:32,890 --> 00:10:34,090
to strengthen my body
126
00:10:34,920 --> 00:10:36,720
and practice cultivation well.
127
00:10:38,350 --> 00:10:40,150
Maybe I'll be able to wait for you
128
00:10:40,690 --> 00:10:42,420
to come back in a hundred years.
129
00:10:46,830 --> 00:10:48,080
Why are you so silly?
130
00:10:51,480 --> 00:10:52,600
No matter what,
131
00:10:55,800 --> 00:10:57,100
I'll never leave you.
132
00:11:03,800 --> 00:11:04,640
Okay.
133
00:11:06,040 --> 00:11:06,880
I promise you.
134
00:12:55,310 --> 00:12:56,810
If you change your mind now,
135
00:12:56,810 --> 00:12:57,850
it's not too late to
136
00:12:57,320 --> 00:12:59,420
[Snow Mountain]
137
00:12:58,290 --> 00:12:59,750
return to Huntian Prison.
138
00:13:00,070 --> 00:13:01,730
Although we got you the chance
139
00:13:01,770 --> 00:13:03,030
to be imprisoned here,
140
00:13:03,510 --> 00:13:05,310
this place snows all year round,
141
00:13:05,400 --> 00:13:07,060
and has no sign of anyone else.
142
00:13:07,350 --> 00:13:09,110
Plus, the ice prison is so cold.
143
00:13:10,830 --> 00:13:12,260
If you stay here,
144
00:13:12,750 --> 00:13:16,280
you will have to endure loneliness and suffering for 100 years.
145
00:13:16,610 --> 00:13:17,810
I choose to stay here.
146
00:13:18,160 --> 00:13:19,370
Have you made up your mind?
147
00:13:19,370 --> 00:13:21,670
You used up almost all your spirit power
148
00:13:22,340 --> 00:13:24,880
when you helped Lyu Jianwen dispel Cold Magic.
149
00:13:24,880 --> 00:13:27,230
If you insist on being trapped here for hundreds of years,
150
00:13:27,230 --> 00:13:29,160
you'll definitely hurt your body.
151
00:13:29,990 --> 00:13:31,590
I want to watch her from here,
152
00:13:33,400 --> 00:13:34,160
even if
153
00:13:36,410 --> 00:13:38,210
she'll never remember me again.
154
00:13:50,610 --> 00:13:52,140
What's wrong with my heart?
155
00:14:07,710 --> 00:14:08,470
Maybe...
156
00:14:09,590 --> 00:14:12,470
I get it. Even if I have to die, I want to remember that person,
157
00:14:12,470 --> 00:14:13,510
and protect him.
158
00:14:15,400 --> 00:14:17,060
If two people love each other,
159
00:14:17,640 --> 00:14:20,500
what's there to fear about suffering and hardship?
160
00:14:21,430 --> 00:14:23,410
Maybe I can use another way
161
00:14:25,080 --> 00:14:26,480
to put all of them at ease.
162
00:14:37,760 --> 00:14:38,960
How is this possible?
163
00:14:39,090 --> 00:14:41,170
There's a new Love Seed in your body.
164
00:14:43,590 --> 00:14:45,190
When I was checking you out,
165
00:14:45,470 --> 00:14:46,280
I discovered
166
00:14:46,920 --> 00:14:49,180
a Tear of Love in the corner of your heart.
167
00:14:49,350 --> 00:14:51,160
It is under the nourishment of this tear that
168
00:14:51,160 --> 00:14:53,960
the Love Seed can be reborn with blood in your body.
169
00:14:54,190 --> 00:14:55,310
Tear of Love?
170
00:14:56,000 --> 00:14:58,740
It's precisely this tear that aroused love in your heart.
171
00:14:58,740 --> 00:15:00,070
And your recent heartaches
172
00:15:00,070 --> 00:15:01,550
is due to the fact that as your love grows,
173
00:15:01,550 --> 00:15:04,830
the Love Seed gets bigger and pierces through your heart and blood.
174
00:15:04,830 --> 00:15:07,030
It then causes the painful heartaches.
175
00:15:08,120 --> 00:15:08,950
Impossible.
176
00:15:10,520 --> 00:15:12,350
The act of sacrificing my Love Seed
177
00:15:12,350 --> 00:15:14,000
is achieved by using my heart as a medium.
178
00:15:14,000 --> 00:15:16,400
As long as my heart and the magic is in place,
179
00:15:17,240 --> 00:15:18,190
my heart
180
00:15:18,780 --> 00:15:20,240
can never bear a Love Seed.
181
00:15:20,520 --> 00:15:21,400
You're right.
182
00:15:21,760 --> 00:15:22,460
So,
183
00:15:22,800 --> 00:15:24,240
when this Love Seed matures,
184
00:15:24,240 --> 00:15:26,100
or in other words, when it blooms,
185
00:15:26,280 --> 00:15:28,910
it will wither because of the Sacrificial Magic in your heart.
186
00:15:28,910 --> 00:15:29,840
By then,
187
00:15:30,240 --> 00:15:32,310
you will forget the one you love again.
188
00:15:32,310 --> 00:15:33,970
Unless you fall in love again,
189
00:15:34,510 --> 00:15:36,370
and the Love Seed is reborn again.
190
00:15:36,640 --> 00:15:38,160
But after such repeated damage,
191
00:15:38,160 --> 00:15:39,760
you'll die of heart failure.
192
00:15:40,160 --> 00:15:40,920
Honghong.
193
00:15:41,190 --> 00:15:43,970
You must not take any chances this time.
194
00:15:44,000 --> 00:15:46,400
Don't tell anyone about this yet.
195
00:15:57,330 --> 00:15:58,470
I actually forgot.
196
00:16:00,270 --> 00:16:02,130
She doesn't remember me anymore.
197
00:16:10,640 --> 00:16:11,590
This is the wine
198
00:16:12,210 --> 00:16:13,810
made by Lyu Jianwen herself.
199
00:16:31,990 --> 00:16:33,450
It's still the same smell.
200
00:16:44,430 --> 00:16:45,350
If I could,
201
00:16:46,480 --> 00:16:49,050
I'd like to get really drunk.
202
00:16:51,020 --> 00:16:51,970
In my dream,
203
00:16:54,670 --> 00:16:56,640
one of us is still a thief,
204
00:16:58,830 --> 00:17:00,430
and the other is a constable.
205
00:17:00,890 --> 00:17:02,350
Since you love her so much,
206
00:17:04,080 --> 00:17:06,080
why must you let her forget you?
207
00:17:09,310 --> 00:17:10,570
You don't understand.
208
00:17:15,550 --> 00:17:16,520
Yes, I don't.
209
00:17:17,550 --> 00:17:18,520
But I know
210
00:17:19,440 --> 00:17:21,500
it doesn't feel good to be in love with
211
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
someone who has forgotten who you are.
212
00:17:24,440 --> 00:17:26,500
Since I can't be with her all the time,
213
00:17:28,550 --> 00:17:30,210
I will watch over her from afar
214
00:17:31,810 --> 00:17:33,290
until we grow old.
215
00:17:36,750 --> 00:17:38,200
This is the only way
216
00:17:42,830 --> 00:17:44,680
I can stay with her.
217
00:17:56,720 --> 00:17:57,980
Must my silly disciple
218
00:17:58,870 --> 00:18:00,550
see Lyu Jianwen marry someone else
219
00:18:00,550 --> 00:18:02,150
before he could feel at ease?
220
00:18:04,790 --> 00:18:06,400
He wants to see her happy.
221
00:18:09,730 --> 00:18:10,890
Well, that's fine.
222
00:18:11,890 --> 00:18:14,420
They do as per their own wishes for each other.
223
00:18:14,800 --> 00:18:16,600
Even if they can't get together,
224
00:18:17,130 --> 00:18:18,850
their hearts are connected.
225
00:19:08,500 --> 00:19:11,060
I heard this wine was made by her father
226
00:19:11,510 --> 00:19:13,150
when Lyu Jianwen was born.
227
00:19:14,870 --> 00:19:17,800
It's been buried under the tree in front of the house.
228
00:19:18,350 --> 00:19:19,150
I know.
229
00:19:21,550 --> 00:19:22,720
I saw her
230
00:19:24,240 --> 00:19:26,240
dig the wine out from under the tree.
231
00:19:27,390 --> 00:19:29,390
The man met and fell in love with her.
232
00:19:29,930 --> 00:19:32,460
He fixed the latrine under the scorching sun,
233
00:19:33,550 --> 00:19:36,280
and buried the birds they couldn't save with her.
234
00:19:37,630 --> 00:19:38,520
Sometimes,
235
00:19:39,150 --> 00:19:42,480
they would even work together on cases for ordinary people.
236
00:19:46,150 --> 00:19:48,150
She has someone by her side
237
00:19:49,520 --> 00:19:51,520
to enjoy the four seasons together,
238
00:19:52,310 --> 00:19:54,710
and experience the hardships of the world.
239
00:19:55,670 --> 00:19:56,580
This is the life
240
00:19:57,830 --> 00:19:59,030
she was meant to live.
241
00:20:01,590 --> 00:20:02,200
She's...
242
00:20:09,240 --> 00:20:10,370
She's happy, right?
243
00:20:35,230 --> 00:20:37,680
♫The falling leaves♫
244
00:20:38,480 --> 00:20:41,440
♫Land on autumn grass♫
245
00:20:41,840 --> 00:20:45,690
♫Who knocked on my heart again♫
246
00:20:48,370 --> 00:20:50,400
♫I look back a thousand times♫
247
00:20:50,610 --> 00:20:53,440
♫At the most unbearable sincerity♫
248
00:20:54,030 --> 00:20:55,560
♫Waiting for you to ask♫
249
00:20:56,030 --> 00:20:59,600
♫Let the warmth linger even for a moment♫
250
00:20:59,930 --> 00:21:03,020
♫My yearning descends from the sky♫
251
00:21:03,230 --> 00:21:06,240
♫Turning into countless whispers♫
252
00:21:06,630 --> 00:21:12,170
♫I wipe away your tears with a piece of night sky♫
253
00:21:13,100 --> 00:21:16,050
♫The past is always the same♫
254
00:21:16,380 --> 00:21:19,580
♫I've heard of the jokes in the streets♫
255
00:21:20,500 --> 00:21:25,990
♫How deep can this love carve into the wood♫
256
00:21:26,010 --> 00:21:29,240
♫The red leaves set us ablaze♫
257
00:21:29,260 --> 00:21:32,500
♫The snow drains our warmth♫
258
00:21:32,560 --> 00:21:35,720
♫We keep parting and loving each other again♫
259
00:21:34,110 --> 00:21:35,440
I, Yan Rushan,
260
00:21:35,760 --> 00:21:38,720
♫Living life like a dream♫
261
00:21:36,800 --> 00:21:37,870
vow to share
262
00:21:39,100 --> 00:21:42,490
♫My heart and mind are always conflicting♫
263
00:21:39,800 --> 00:21:41,040
weal and woe
264
00:21:42,220 --> 00:21:43,820
with Lyu Jianwen.
265
00:21:42,510 --> 00:21:46,310
♫I have passed by so many people♫
266
00:21:45,040 --> 00:21:46,540
I will never break my promise.
267
00:21:46,540 --> 00:21:48,130
♫All that is left♫
268
00:21:48,160 --> 00:21:53,250
♫Is my reflection in your eyes♫
269
00:21:51,780 --> 00:21:53,020
I've remembered.
270
00:21:54,120 --> 00:21:55,880
I, Lyu Jianwen, vow to
271
00:21:57,340 --> 00:21:58,510
be with Yan Rushan
272
00:21:59,720 --> 00:22:01,040
for the rest of my life,
273
00:22:02,870 --> 00:22:04,110
till death do us part.
274
00:22:11,750 --> 00:22:13,520
Do you think I can live happily
275
00:22:14,520 --> 00:22:16,160
if I forget you?
276
00:22:18,340 --> 00:22:20,200
More than the pain of separation,
277
00:22:21,550 --> 00:22:22,960
I'm more afraid of
278
00:22:23,510 --> 00:22:25,440
losing the right to love you.
279
00:22:49,200 --> 00:22:50,860
Thank you for helping, Chief.
280
00:22:52,440 --> 00:22:53,880
That day, it was you who
281
00:22:54,180 --> 00:22:56,180
put a spell on the Serene Amber Horn,
282
00:22:57,240 --> 00:22:59,900
which then blocked the Sorrow-Oblivion spell.
283
00:23:00,310 --> 00:23:01,840
And when he was drunk,
284
00:23:01,900 --> 00:23:03,460
you took a wisp of his aura,
285
00:23:03,490 --> 00:23:05,490
and morphed it into his appearance,
286
00:23:06,180 --> 00:23:08,520
in order for us to have this wedding today.
287
00:23:10,040 --> 00:23:11,840
This is also what he wants to see.
288
00:23:12,150 --> 00:23:13,680
Do you actually feel happy?
289
00:23:15,890 --> 00:23:18,290
It's also a kind of blessing to have someone
290
00:23:19,040 --> 00:23:20,640
to think about and remember.
291
00:23:23,640 --> 00:23:26,570
Is it worth loving someone you can't be together with
292
00:23:27,870 --> 00:23:29,070
for your entire life?
293
00:23:29,820 --> 00:23:31,080
Love is love.
294
00:23:31,590 --> 00:23:33,790
There's no such thing as worth it or not.
295
00:23:35,350 --> 00:23:37,410
If you've decided to be with someone,
296
00:23:38,020 --> 00:23:39,630
as long as you know there is
297
00:23:41,510 --> 00:23:43,110
this other person in this world,
298
00:23:43,110 --> 00:23:44,440
you won't feel lonely
299
00:23:45,170 --> 00:23:46,830
even if you can't be together.
300
00:23:47,310 --> 00:23:49,570
Instead, you'll feel happy all the time.
301
00:24:01,200 --> 00:24:02,520
Are those memories
302
00:24:02,520 --> 00:24:03,670
belong to him?
303
00:24:07,150 --> 00:24:08,550
I think I understand now.
304
00:24:09,310 --> 00:24:11,200
why I don't want to forget.
305
00:24:13,070 --> 00:24:14,000
It turns out that
306
00:24:14,880 --> 00:24:16,170
is the most painful.
307
00:24:19,230 --> 00:24:21,340
Maybe I should give myself a chance
308
00:24:23,170 --> 00:24:24,710
and give him a chance.
309
00:24:29,590 --> 00:24:30,390
Sorry.
310
00:24:30,800 --> 00:24:32,070
I am still late.
311
00:24:32,910 --> 00:24:35,520
I couldn't witness their wedding with you.
312
00:24:36,410 --> 00:24:37,340
You're not late.
313
00:24:37,780 --> 00:24:38,990
You came just in time.
314
00:24:40,150 --> 00:24:43,590
Although I've been in charge of the spirit clan for hundreds of years,
315
00:24:43,590 --> 00:24:45,390
it was the first time I got to know
316
00:24:45,590 --> 00:24:47,450
the power of love can be so strong.
317
00:24:48,550 --> 00:24:50,680
It can make one not fear life and death,
318
00:24:50,830 --> 00:24:52,000
time,
319
00:24:52,560 --> 00:24:53,560
and loneliness.
320
00:24:55,150 --> 00:24:56,760
If there's someone who loves you
321
00:24:56,760 --> 00:24:57,830
and misses you,
322
00:24:58,590 --> 00:25:00,480
you won't feel lonely even if you
323
00:25:00,490 --> 00:25:03,020
are at a cold, desolate place all by yourself.
324
00:25:03,110 --> 00:25:04,110
In this regard,
325
00:25:05,200 --> 00:25:06,720
I envy Yan Rushan instead.
326
00:25:07,550 --> 00:25:08,390
Compared to
327
00:25:08,760 --> 00:25:10,360
having you remember who I am,
328
00:25:11,350 --> 00:25:13,080
I'd rather be by your side more.
329
00:25:24,720 --> 00:25:25,520
I'm sorry.
330
00:25:27,130 --> 00:25:28,650
I forgot the past after
331
00:25:29,720 --> 00:25:31,180
I sacrificed my Love Seed.
332
00:25:32,520 --> 00:25:33,920
Can you patiently tell me
333
00:25:34,630 --> 00:25:36,160
everything about our past?
334
00:25:39,760 --> 00:25:40,680
Okay.
335
00:25:42,730 --> 00:25:43,990
There were many things
336
00:25:44,420 --> 00:25:45,940
that happened between us.
337
00:25:46,720 --> 00:25:48,380
Which part do you want to hear?
338
00:25:50,800 --> 00:25:53,130
It's okay if you don't know where to start.
339
00:25:54,110 --> 00:25:55,070
I think...
340
00:25:58,150 --> 00:26:00,550
I've fallen in love with you all over again.
341
00:26:20,990 --> 00:26:22,070
If one day,
342
00:26:23,030 --> 00:26:24,430
I forget about you again,
343
00:26:26,240 --> 00:26:27,350
make me fall in love
344
00:26:27,650 --> 00:26:29,380
with you again, no matter what.
345
00:26:30,480 --> 00:26:31,910
Again and again,
346
00:26:33,390 --> 00:26:35,250
until it's impossible to forget.
347
00:26:47,640 --> 00:26:50,500
[Lyu Jianwen Yan Rushan]
348
00:26:51,960 --> 00:26:53,310
So this divine mission
349
00:26:54,160 --> 00:26:56,160
had to be accomplished in such a way.
350
00:26:57,440 --> 00:26:58,960
Grief Tree must know
351
00:26:59,490 --> 00:27:02,490
they truly love each other.
352
00:27:03,720 --> 00:27:05,110
When this Love Seed becomes mature,
353
00:27:05,110 --> 00:27:06,970
or in other words, when it blooms,
354
00:27:07,080 --> 00:27:09,760
it will wither because of the Sacrificial Magic in your heart.
355
00:27:09,760 --> 00:27:10,590
By then,
356
00:27:11,030 --> 00:27:13,160
you will forget the one you love again.
357
00:27:18,930 --> 00:27:24,740
[Yuechu]
358
00:27:21,060 --> 00:27:21,860
This way,
359
00:27:22,640 --> 00:27:23,700
I'll never forget.
360
00:27:31,590 --> 00:27:32,520
He's here.
361
00:28:05,110 --> 00:28:06,690
I was supposed to wait for you.
362
00:28:06,690 --> 00:28:08,690
I didn't expect to keep you waiting.
363
00:28:10,010 --> 00:28:11,010
Is it not nice of me
364
00:28:11,550 --> 00:28:12,410
to wait for you?
365
00:28:13,090 --> 00:28:13,930
No, it's nice.
366
00:28:15,590 --> 00:28:16,390
Before this,
367
00:28:17,080 --> 00:28:19,000
I thought I would only get to see you
368
00:28:19,000 --> 00:28:21,170
when I am all old and wrinkly.
369
00:28:21,800 --> 00:28:22,660
I didn't expect
370
00:28:22,740 --> 00:28:24,660
I would have so much time to be with you.
371
00:28:24,660 --> 00:28:26,100
What surprises me more is
372
00:28:26,200 --> 00:28:27,460
there comes a day where
373
00:28:27,590 --> 00:28:28,990
I can make you wait for me.
374
00:28:31,040 --> 00:28:32,090
It's my fault.
375
00:28:36,940 --> 00:28:38,400
If you really feel guilty,
376
00:28:40,440 --> 00:28:41,570
then promise me that
377
00:28:41,900 --> 00:28:43,520
you'd always wait for me in the future,
378
00:28:43,520 --> 00:28:44,280
will you?
379
00:28:47,150 --> 00:28:48,020
Just kidding.
380
00:28:48,960 --> 00:28:49,960
I'll wait for you.
381
00:28:50,490 --> 00:28:51,730
Lanterns for sale.
382
00:28:52,240 --> 00:28:53,070
Lanterns!
383
00:28:54,120 --> 00:28:55,200
Lanterns!
384
00:28:55,930 --> 00:28:56,760
Wait for me.
385
00:28:58,520 --> 00:29:00,720
Lanterns for sale! Come and have a look.
386
00:29:23,220 --> 00:29:24,430
Why did I come here?
387
00:29:29,990 --> 00:29:30,790
Yuechu?
388
00:29:35,540 --> 00:29:36,620
Who is Yuechu?
389
00:29:43,050 --> 00:29:43,620
Look.
390
00:30:20,690 --> 00:30:21,620
You little brat.
391
00:30:22,060 --> 00:30:24,000
I've made myself clear before.
392
00:30:24,630 --> 00:30:25,960
Why do you still insist?
393
00:30:30,210 --> 00:30:32,140
There are many things in this world
394
00:30:32,690 --> 00:30:35,150
that can't be solved with just a few gossips.
395
00:30:39,800 --> 00:30:41,660
I don't want Honghong to leave me.
396
00:30:42,340 --> 00:30:44,390
And I don't want to put her through pain
397
00:30:44,390 --> 00:30:45,850
or even endanger her life.
398
00:30:47,140 --> 00:30:48,140
The love I give her
399
00:30:49,280 --> 00:30:50,290
should be sweet.
400
00:30:54,680 --> 00:30:55,150
So...
401
00:30:55,520 --> 00:30:56,110
Lai,
402
00:30:56,550 --> 00:30:57,110
Yaya.
403
00:30:58,310 --> 00:30:59,710
Please fulfil me my wish.
404
00:31:08,110 --> 00:31:09,280
If he insists,
405
00:31:09,760 --> 00:31:10,960
then let's fulfil it.
406
00:31:12,630 --> 00:31:13,760
If it weren't for
407
00:31:13,760 --> 00:31:15,070
your love for Honghong,
408
00:31:15,070 --> 00:31:16,200
I'd have already...
409
00:31:24,960 --> 00:31:26,850
There is only one solution to this problem,
410
00:31:26,850 --> 00:31:28,780
and no one has ever tried it before.
411
00:31:30,410 --> 00:31:33,740
By cutting half of your heart and congealing your Love Seed,
412
00:31:34,040 --> 00:31:37,040
if there ever comes a day where she no longer loves you,
413
00:31:37,200 --> 00:31:38,070
your heart
414
00:31:39,010 --> 00:31:40,290
will wither to death.
415
00:31:57,070 --> 00:32:00,400
By cutting half of your heart and congealing your Love Seed,
416
00:32:00,510 --> 00:32:03,510
if there ever comes a day where she no longer loves you,
417
00:32:04,150 --> 00:32:05,110
your heart
418
00:32:05,940 --> 00:32:07,380
will wither to death.
419
00:32:11,970 --> 00:32:15,150
Although I've been in charge of the spirit clan for hundreds of years,
420
00:32:15,150 --> 00:32:16,950
it was the first time I got to know
421
00:32:17,110 --> 00:32:18,970
the power of love can be so strong.
422
00:32:20,110 --> 00:32:22,240
It can make one not fear life and death,
423
00:32:22,410 --> 00:32:23,290
time,
424
00:32:24,040 --> 00:32:24,980
and loneliness.
425
00:32:29,140 --> 00:32:29,950
I think...
426
00:32:31,400 --> 00:32:33,800
I've fallen in love with you all over again.
427
00:32:35,680 --> 00:32:36,680
I'm willing
428
00:32:37,900 --> 00:32:39,030
to give you my heart.
429
00:33:13,660 --> 00:33:14,660
Lady Fairy,
430
00:33:16,130 --> 00:33:17,960
you will never forget me again.
431
00:33:30,350 --> 00:33:31,350
Who is calling me?
432
00:33:34,110 --> 00:33:34,640
He is...
433
00:33:35,510 --> 00:33:37,170
the one I don't want to forget.
434
00:33:39,210 --> 00:33:40,450
Who is he exactly?
435
00:34:03,410 --> 00:34:04,410
It's sprouting.
436
00:34:20,979 --> 00:34:21,729
Honghong.
437
00:34:23,400 --> 00:34:24,840
From now on,
438
00:34:26,400 --> 00:34:28,400
your heart will no longer be barren.
439
00:34:45,830 --> 00:34:46,479
Honghong.
440
00:35:02,510 --> 00:35:03,150
Yuechu.
441
00:35:05,970 --> 00:35:06,970
I heard it.
442
00:35:08,470 --> 00:35:09,240
From now on,
443
00:35:10,160 --> 00:35:11,220
you're the only one
444
00:35:12,070 --> 00:35:12,940
in my heart.
445
00:35:16,620 --> 00:35:17,500
I'll take
446
00:35:19,470 --> 00:35:20,430
your Feathered Flower.
29708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.