All language subtitles for Fox.Spirit.Matchmaker.Red.Moon.Pact.2024.EP19.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,950 --> 00:01:41,020 [Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact] 3 00:01:41,360 --> 00:01:45,770 [Episode 19] 4 00:02:25,950 --> 00:02:26,840 I told you... 5 00:02:28,400 --> 00:02:29,930 not to do such things again. 6 00:02:33,210 --> 00:02:34,410 This is the last time. 7 00:03:27,240 --> 00:03:27,920 Lady Fairy. 8 00:03:28,280 --> 00:03:29,280 Give me your hand. 9 00:03:41,870 --> 00:03:42,520 This is... 10 00:03:43,730 --> 00:03:45,660 Another secret of Dongfang Blood. 11 00:03:46,630 --> 00:03:48,150 You'll be immune to Divine Flame 12 00:03:48,150 --> 00:03:49,550 after washing your hands 13 00:03:49,880 --> 00:03:51,280 with it for three months. 14 00:03:52,430 --> 00:03:53,120 Lady Fairy. 15 00:03:54,000 --> 00:03:54,750 From now on, 16 00:03:56,360 --> 00:03:57,240 you don't have to fear 17 00:03:57,240 --> 00:03:58,900 Dongfang's Purest Sun Flame. 18 00:04:03,770 --> 00:04:04,800 Blood aura? 19 00:04:05,470 --> 00:04:07,130 Your wound hasn't healed yet? 20 00:04:08,210 --> 00:04:09,720 My recovery's slow. 21 00:04:10,770 --> 00:04:12,050 You're so cautious. 22 00:04:12,670 --> 00:04:14,070 Is the water made of gold? 23 00:04:15,590 --> 00:04:17,250 It's more valuable than gold. 24 00:04:32,590 --> 00:04:33,560 Are you touched? 25 00:04:39,060 --> 00:04:39,940 If so, 26 00:04:41,180 --> 00:04:42,370 I have a request. 27 00:04:43,630 --> 00:04:44,240 What is it? 28 00:04:45,200 --> 00:04:46,440 I want you to arrange 29 00:04:47,589 --> 00:04:49,450 a matchmaking ceremony for me... 30 00:04:50,930 --> 00:04:53,460 So I can ask Grief Tree for a Feathered Flower. 31 00:04:57,560 --> 00:04:58,310 I thought 32 00:04:59,800 --> 00:05:01,260 you're aware of how I feel. 33 00:05:02,270 --> 00:05:02,870 Of course. 34 00:05:04,640 --> 00:05:06,400 I'm clearer than ever. 35 00:05:07,270 --> 00:05:08,460 I want Grief Tree 36 00:05:09,400 --> 00:05:10,600 to witness this love. 37 00:05:13,500 --> 00:05:14,500 What you're doing 38 00:05:15,220 --> 00:05:16,150 is meaningless. 39 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 I just want to fulfill my obsession. 40 00:05:22,870 --> 00:05:23,470 I'm sorry. 41 00:05:23,680 --> 00:05:24,390 I can't. 42 00:05:25,800 --> 00:05:26,510 Why? 43 00:05:26,860 --> 00:05:27,720 Other spirits, 44 00:05:28,400 --> 00:05:29,600 including Princess Bu Tai, 45 00:05:29,600 --> 00:05:32,130 could prove their feelings under Grief Tree. 46 00:05:32,290 --> 00:05:33,290 Why can't I? 47 00:05:36,970 --> 00:05:38,570 Because what you wish for... 48 00:05:39,620 --> 00:05:40,680 will never happen. 49 00:05:44,090 --> 00:05:45,020 There are things 50 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 you have to try out 51 00:05:47,320 --> 00:05:49,320 before you can come to a conclusion. 52 00:05:53,510 --> 00:05:54,830 Your work is done. 53 00:05:55,980 --> 00:05:56,780 You may leave. 54 00:06:35,750 --> 00:06:36,600 Grief Tree. 55 00:06:37,870 --> 00:06:40,730 Lady Fairy didn't agree to ask for the flower for me. 56 00:06:40,740 --> 00:06:42,300 Can you feel my love? 57 00:06:44,390 --> 00:06:45,720 All kinds of obsessions 58 00:06:45,960 --> 00:06:47,110 are bound here. 59 00:06:48,120 --> 00:06:49,380 I ask for nothing else, 60 00:06:50,480 --> 00:06:51,880 except that in a century, 61 00:06:52,160 --> 00:06:54,020 when Lady Fairy sees this flower, 62 00:06:54,560 --> 00:06:56,890 it'll remind her of a passer-by in her life 63 00:06:57,560 --> 00:06:59,090 who cared about her so much. 64 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 Dongfang Yuechu. 65 00:08:00,920 --> 00:08:02,580 This is the matchmaking event 66 00:08:03,130 --> 00:08:04,400 just for you. 67 00:08:12,380 --> 00:08:14,510 May the world be filled with good times 68 00:08:15,080 --> 00:08:16,130 and all the stars 69 00:08:16,790 --> 00:08:18,070 illuminate her nights 70 00:08:18,670 --> 00:08:20,130 so she never knows sorrow. 71 00:08:46,670 --> 00:08:47,640 Neither can I... 72 00:08:49,310 --> 00:08:49,920 accept 73 00:08:50,950 --> 00:08:51,560 or 74 00:08:53,120 --> 00:08:53,720 refuse 75 00:08:55,350 --> 00:08:56,140 this love. 76 00:09:26,600 --> 00:09:27,200 Yuechu. 77 00:09:28,080 --> 00:09:29,510 What's the matter so early in the morning? 78 00:09:29,510 --> 00:09:30,150 Yeah. 79 00:09:30,270 --> 00:09:31,480 You were so urgent. 80 00:09:32,410 --> 00:09:33,210 What's wrong? 81 00:09:33,370 --> 00:09:34,370 Are you going out? 82 00:09:36,870 --> 00:09:38,030 I'm leaving Tushan. 83 00:09:38,530 --> 00:09:39,400 Leave Tushan? 84 00:09:39,920 --> 00:09:41,050 Where are you going? 85 00:09:41,370 --> 00:09:42,570 Did Chief assign a new task 86 00:09:42,570 --> 00:09:43,450 to you? 87 00:09:46,270 --> 00:09:47,120 Are you 88 00:09:47,620 --> 00:09:50,350 going back to Divine Flame Villa to be its master? 89 00:09:52,080 --> 00:09:52,910 Then why? 90 00:09:54,040 --> 00:09:55,960 Although spirits live in Tushan, 91 00:09:56,160 --> 00:09:57,920 this is your home after all. 92 00:09:58,600 --> 00:10:00,460 And you have good friends like us. 93 00:10:00,520 --> 00:10:01,150 Yes. 94 00:10:01,270 --> 00:10:02,600 Can you bear to leave us? 95 00:10:04,680 --> 00:10:05,920 I called you here 96 00:10:06,510 --> 00:10:08,040 because I couldn't bear to. 97 00:10:11,890 --> 00:10:14,680 It's usually a vixen matchmaking in Tushan, 98 00:10:15,990 --> 00:10:17,250 but this is a rare fate. 99 00:10:18,360 --> 00:10:19,270 As your friend, 100 00:10:19,270 --> 00:10:20,390 I don't want you two 101 00:10:20,390 --> 00:10:21,370 to miss out on it. 102 00:10:22,120 --> 00:10:22,790 Jiushuang. 103 00:10:23,390 --> 00:10:25,220 The person you like likes you back. 104 00:10:25,220 --> 00:10:26,280 This is so rare. 105 00:10:26,550 --> 00:10:27,210 Cherish it. 106 00:10:27,670 --> 00:10:30,000 Who said I don't cherish it? 107 00:10:30,480 --> 00:10:31,280 Jiushuang... 108 00:10:34,690 --> 00:10:35,390 Yuechu. 109 00:10:36,760 --> 00:10:38,690 If you encounter any difficulties 110 00:10:38,790 --> 00:10:40,270 or you can't survive outside, 111 00:10:40,270 --> 00:10:41,530 remember to come back. 112 00:10:41,580 --> 00:10:43,380 Tushan will always be your home. 113 00:10:46,550 --> 00:10:47,200 Bye. 114 00:11:11,850 --> 00:11:14,530 [Recruitment notice] 115 00:11:22,340 --> 00:11:22,900 Traitor! 116 00:11:23,780 --> 00:11:25,330 Joining Yiqi Alliance's 117 00:11:25,360 --> 00:11:27,560 recruitment tryouts behind our backs? 118 00:11:27,790 --> 00:11:28,590 Let me ask you. 119 00:11:29,080 --> 00:11:30,720 How did Tushan fail you? 120 00:11:31,120 --> 00:11:32,390 Why are you helping those jerks 121 00:11:32,390 --> 00:11:33,650 fight against Tushan? 122 00:11:35,010 --> 00:11:35,850 Yaya. 123 00:11:36,610 --> 00:11:39,140 Can you pretend you didn't see me and let me go? 124 00:11:39,140 --> 00:11:39,810 No. 125 00:11:40,840 --> 00:11:42,520 You can leave Tushan 126 00:11:42,650 --> 00:11:44,380 only after you trample over me. 127 00:12:13,290 --> 00:12:14,510 This wine's just to my liking. 128 00:12:14,510 --> 00:12:15,840 If only there were more. 129 00:12:16,000 --> 00:12:16,880 Let go of me! 130 00:12:17,240 --> 00:12:19,550 Using the magic we taught you to subdue us? 131 00:12:19,550 --> 00:12:20,390 Traitor! 132 00:12:20,390 --> 00:12:21,550 Traitor of Tushan! 133 00:12:22,410 --> 00:12:23,100 Yaya. 134 00:12:23,240 --> 00:12:24,390 I'll give it back to you. 135 00:12:24,390 --> 00:12:25,890 Enough. 136 00:12:26,000 --> 00:12:27,270 You can't stop me. 137 00:12:28,080 --> 00:12:29,080 I advise you 138 00:12:29,170 --> 00:12:31,170 to study more about cold magic 139 00:12:31,360 --> 00:12:33,120 and master Absolute Zero soon. 140 00:12:33,590 --> 00:12:35,440 Lady Fairy's power moves 141 00:12:35,550 --> 00:12:36,410 don't suit you. 142 00:12:36,960 --> 00:12:38,290 Are you really leaving? 143 00:12:41,960 --> 00:12:42,750 Rongrong. 144 00:12:43,480 --> 00:12:44,810 Are you going to stop me? 145 00:12:45,870 --> 00:12:46,630 Actually, 146 00:12:47,320 --> 00:12:49,540 I was entrusted by Yaoxin Shop's owner 147 00:12:49,870 --> 00:12:51,080 to catch you. 148 00:12:51,960 --> 00:12:53,910 You owe him three months' snack money. 149 00:12:53,910 --> 00:12:55,710 Tushan won't pay it back for you. 150 00:12:56,690 --> 00:12:57,410 Well... 151 00:12:58,030 --> 00:13:01,930 Are you leaving without paying your debt? 152 00:13:06,910 --> 00:13:07,460 Also, 153 00:13:08,470 --> 00:13:10,200 since you've decided to leave, 154 00:13:10,610 --> 00:13:12,340 why did you leave a Divine Flame 155 00:13:12,520 --> 00:13:13,720 in the mini pavilion? 156 00:13:22,130 --> 00:13:24,790 Because I want to protect everything in Tushan. 157 00:13:26,600 --> 00:13:27,200 Rongrong. 158 00:13:27,870 --> 00:13:29,800 Use the most common summoning spell 159 00:13:29,800 --> 00:13:30,920 to summon the fire. 160 00:13:31,360 --> 00:13:32,790 Then you'll know why. 161 00:13:42,480 --> 00:13:43,120 This... 162 00:13:43,910 --> 00:13:45,170 Why's this happening? 163 00:13:46,130 --> 00:13:47,090 From now on, 164 00:13:47,550 --> 00:13:49,840 Tushan can summon Purest Sun Flame anytime. 165 00:13:49,840 --> 00:13:51,700 If spirits come to cause trouble, 166 00:13:51,920 --> 00:13:54,320 you can use Divine Flame to drive them away. 167 00:13:55,000 --> 00:13:56,200 This is the only thing 168 00:13:57,180 --> 00:13:58,700 I can do for Tushan now. 169 00:13:59,790 --> 00:14:01,000 Divine Flame? 170 00:14:02,040 --> 00:14:03,440 You did this for... 171 00:14:03,670 --> 00:14:05,870 So please take care of my debts, Rongrong! 172 00:14:05,870 --> 00:14:07,550 Let's settle our debt later! 173 00:14:07,550 --> 00:14:09,010 I'll pay you back someday! 174 00:14:09,150 --> 00:14:09,790 Thank you! 175 00:14:42,220 --> 00:14:43,260 Why are you here? 176 00:14:45,030 --> 00:14:46,360 You still want to leave? 177 00:14:49,000 --> 00:14:50,460 Don't persuade me to stay. 178 00:14:50,480 --> 00:14:52,980 We'll get a chance to meet again anyway. 179 00:14:53,440 --> 00:14:54,510 That's all for now. 180 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 Leave if you want. 181 00:14:58,240 --> 00:14:59,020 If you leave, 182 00:14:59,510 --> 00:15:01,240 the other foxes might miss you, 183 00:15:02,030 --> 00:15:02,860 but I won't. 184 00:15:06,670 --> 00:15:07,530 Are you here... 185 00:15:09,260 --> 00:15:10,960 just to tell me this? 186 00:15:11,670 --> 00:15:12,600 Of course not. 187 00:15:13,750 --> 00:15:14,890 I'm here to retrieve 188 00:15:15,030 --> 00:15:16,610 what Tushan left in you. 189 00:15:29,630 --> 00:15:31,360 This is the Heaven & Earth Thread. 190 00:15:31,360 --> 00:15:33,140 Since you don't want to go with me, 191 00:15:33,140 --> 00:15:34,540 I'll leave this with you. 192 00:15:36,140 --> 00:15:37,400 No matter where you go, 193 00:15:38,150 --> 00:15:39,700 I'll be able to find you. 194 00:15:44,520 --> 00:15:49,960 ♫A coincidental meeting is like a dragonfly touching water lightly♫ 195 00:15:51,960 --> 00:15:55,000 ♫Going through the shadows you left♫ 196 00:15:54,510 --> 00:15:55,480 You can leave now. 197 00:15:55,150 --> 00:15:58,720 ♫Tugging on the tide of what's on my mind♫ 198 00:15:59,310 --> 00:16:05,720 ♫My past is being displaced endlessly♫ 199 00:16:06,890 --> 00:16:10,000 ♫I see your traces in my eyes♫ 200 00:16:10,030 --> 00:16:14,020 ♫What's there to be afraid of the changes in fate?♫ 201 00:16:15,850 --> 00:16:18,080 ♫Wild flowers and the wind embrace♫ 202 00:16:18,100 --> 00:16:19,720 ♫Entangled with the world♫ 203 00:16:19,750 --> 00:16:22,750 ♫Not letting down anything I've met with in this lifetime♫ 204 00:16:23,630 --> 00:16:27,290 ♫Love in this vast world is fire♫ 205 00:16:27,320 --> 00:16:30,060 ♫Burning endlessly for each other♫ 206 00:16:30,730 --> 00:16:32,880 ♫The moon and the sea embrace♫ 207 00:16:31,720 --> 00:16:32,720 In your heart, 208 00:16:32,900 --> 00:16:34,660 ♫Reflecting each other's loneliness♫ 209 00:16:33,750 --> 00:16:35,670 I'm just someone expendable. 210 00:16:34,830 --> 00:16:37,630 ♫Entangled till the end of the world♫ 211 00:16:37,750 --> 00:16:39,200 If I disappear one day, 212 00:16:38,160 --> 00:16:41,360 ♫Travel through the obstruction of the clouds♫ 213 00:16:41,390 --> 00:16:47,610 ♫To return to your embrace♫ 214 00:16:41,480 --> 00:16:43,030 will you miss me? 215 00:17:00,660 --> 00:17:05,660 ♫Parting is the start of darkness♫ 216 00:17:06,720 --> 00:17:07,600 Yuechu. 217 00:17:07,960 --> 00:17:10,980 ♫I've seen the scenery in your eyes♫ 218 00:17:11,230 --> 00:17:14,760 ♫It fills the gaps of life♫ 219 00:17:15,280 --> 00:17:21,610 ♫The four seasons change, the stars move♫ 220 00:17:15,840 --> 00:17:17,030 Lady Fairy? 221 00:17:20,320 --> 00:17:22,050 Tushan is my second home. 222 00:17:22,550 --> 00:17:24,000 No matter what, 223 00:17:22,940 --> 00:17:25,730 ♫Love is so subtle♫ 224 00:17:24,000 --> 00:17:25,120 I won't run away. 225 00:17:25,920 --> 00:17:30,329 ♫If it's a dream, why are you afraid of losing it?♫ 226 00:17:31,780 --> 00:17:34,079 ♫Wild flowers and the wind embrace♫ 227 00:17:32,640 --> 00:17:33,480 Lady Fairy. 228 00:17:34,099 --> 00:17:35,900 ♫Entangled with the world♫ 229 00:17:34,720 --> 00:17:36,640 I want to watch the seasons change with you, 230 00:17:35,920 --> 00:17:38,920 ♫Not letting down anything I've met with in this lifetime♫ 231 00:17:37,640 --> 00:17:39,040 wandering the mountains 232 00:17:39,589 --> 00:17:40,640 in the moonlight. 233 00:17:39,720 --> 00:17:43,079 ♫Love in this vast world is fire♫ 234 00:17:43,099 --> 00:17:46,230 ♫Burning endlessly for each other♫ 235 00:17:47,010 --> 00:17:48,400 ♫The moon and the sea embrace♫ 236 00:17:48,430 --> 00:17:50,690 ♫Reflecting each other's loneliness♫ 237 00:17:50,890 --> 00:17:53,940 ♫Entangled till the end of the world♫ 238 00:17:54,240 --> 00:17:55,310 I've left some things 239 00:17:54,369 --> 00:17:57,550 ♫Travel through the obstruction of the clouds♫ 240 00:17:57,070 --> 00:17:58,510 back in Tushan. 241 00:17:57,690 --> 00:18:05,120 ♫To return to your embrace♫ 242 00:18:00,750 --> 00:18:02,160 Even if I leave, 243 00:18:03,680 --> 00:18:05,350 I can't bring them with me. 244 00:18:09,240 --> 00:18:11,070 If you disappear one day, 245 00:18:12,370 --> 00:18:13,200 I will... 246 00:18:15,080 --> 00:18:16,720 not just miss you. 247 00:18:45,100 --> 00:18:47,230 Since Yiqi Alliance was established, 248 00:18:47,260 --> 00:18:49,170 we've been reputable 249 00:18:49,170 --> 00:18:50,790 for protecting the people. 250 00:18:51,100 --> 00:18:52,540 To recruit new talents, 251 00:18:52,820 --> 00:18:54,240 we have a tradition 252 00:18:54,260 --> 00:18:56,710 to recruit newbies in an open competition 253 00:18:55,750 --> 00:18:57,810 [Yiqi Alliance] 254 00:18:56,820 --> 00:18:58,150 once every three years. 255 00:18:58,450 --> 00:19:00,100 It's the rule of Yiqi Alliance 256 00:19:00,100 --> 00:19:01,770 for members of noble families 257 00:19:01,790 --> 00:19:04,390 to take turns to be the judge to select newbies. 258 00:19:04,640 --> 00:19:05,900 It's a survival of the fittest. 259 00:19:05,900 --> 00:19:08,250 Talented people will be selected to join the alliance 260 00:19:08,250 --> 00:19:09,330 for cultivation. 261 00:19:09,430 --> 00:19:10,130 Young Master Nangong! 262 00:19:10,130 --> 00:19:10,890 Do you know? 263 00:19:11,280 --> 00:19:12,510 This round's judge 264 00:19:12,540 --> 00:19:14,540 is from one of the four noble families, the Nangongs. 265 00:19:14,540 --> 00:19:16,580 I heard their young master Nangong Shi 266 00:19:16,580 --> 00:19:17,560 will be here in person. 267 00:19:17,560 --> 00:19:18,820 Young Master Nangong! 268 00:19:25,340 --> 00:19:26,520 Aristocrat? 269 00:19:30,130 --> 00:19:32,930 Young Master Nangong! 270 00:19:31,580 --> 00:19:33,320 [Nangong Shi, son of the head of the Nangong family] 271 00:19:36,340 --> 00:19:36,930 Buddy. 272 00:19:36,930 --> 00:19:37,790 I'm signing up. 273 00:19:38,610 --> 00:19:38,990 Come on. 274 00:19:38,990 --> 00:19:39,450 Here. 275 00:19:39,450 --> 00:19:39,930 Okay. 276 00:19:44,580 --> 00:19:45,180 Thank you. 277 00:19:45,980 --> 00:19:46,580 Wait up. 278 00:19:49,220 --> 00:19:49,810 And this. 279 00:19:54,050 --> 00:19:56,560 [Death Waiver] 280 00:19:54,850 --> 00:19:55,930 Death waiver? 281 00:19:57,260 --> 00:19:58,410 No way. 282 00:19:58,780 --> 00:20:00,450 A death waiver 283 00:20:00,580 --> 00:20:01,620 just to register? 284 00:20:03,020 --> 00:20:03,980 I can tell right away 285 00:20:03,980 --> 00:20:05,130 you're ignorant. 286 00:20:05,580 --> 00:20:07,090 Yiqi Alliance tryouts 287 00:20:07,260 --> 00:20:08,340 is not just an inspection. 288 00:20:08,340 --> 00:20:09,170 In fact, 289 00:20:09,690 --> 00:20:12,490 it involves battling with magic spells and tools. 290 00:20:12,930 --> 00:20:14,410 With dangerous weapons, 291 00:20:14,410 --> 00:20:16,070 things can get out of control. 292 00:20:16,310 --> 00:20:17,120 Get it? 293 00:20:17,300 --> 00:20:18,130 Sign it. 294 00:20:19,550 --> 00:20:20,590 It's quite scary. 295 00:20:22,170 --> 00:20:23,060 Bravo! 296 00:20:23,060 --> 00:20:23,850 Awesome! 297 00:20:23,850 --> 00:20:25,100 Bravo! 298 00:20:25,100 --> 00:20:26,610 Great moves! 299 00:20:26,610 --> 00:20:27,930 Nice! 300 00:20:27,930 --> 00:20:28,690 Excuse me. 301 00:20:29,340 --> 00:20:30,340 Nice skills! 302 00:20:46,880 --> 00:20:49,030 Bravo! 303 00:20:57,800 --> 00:21:00,400 Bravo! 304 00:21:03,300 --> 00:21:05,690 Bravo! 305 00:21:05,690 --> 00:21:06,640 Lyu Jianwen, 306 00:21:06,980 --> 00:21:07,820 passed. 307 00:21:09,870 --> 00:21:12,120 [Yiqi Alliance's constable: Lyu Jianwen] 308 00:21:12,510 --> 00:21:13,180 Bravo! 309 00:21:13,210 --> 00:21:14,720 That's the top constable Lyu Jianwen! 310 00:21:14,720 --> 00:21:16,330 I've long heard about her talents. 311 00:21:16,330 --> 00:21:17,860 She's really a rising star. 312 00:21:18,510 --> 00:21:19,580 Amazing! 313 00:21:19,610 --> 00:21:20,500 Yeah. 314 00:21:20,500 --> 00:21:21,260 Amazing. 315 00:21:25,540 --> 00:21:26,370 Next. 316 00:21:27,100 --> 00:21:27,930 Yuechu. 317 00:21:28,100 --> 00:21:28,820 That's amazing. 318 00:21:28,820 --> 00:21:29,890 I know. 319 00:21:29,890 --> 00:21:30,440 I'm here! 320 00:21:32,420 --> 00:21:33,300 Who is he? 321 00:21:33,700 --> 00:21:34,700 Dongfang Yuechu? 322 00:21:49,410 --> 00:21:50,410 Lady Fairy. 323 00:21:50,980 --> 00:21:52,110 I, Dongfang Yuechu, 324 00:21:52,890 --> 00:21:54,150 love Tushan Honghong. 325 00:21:55,180 --> 00:21:57,270 From now on, in this lifetime, 326 00:21:57,400 --> 00:21:59,120 and the coming lifetimes, 327 00:22:00,160 --> 00:22:01,660 I'll always be by your side 328 00:22:01,990 --> 00:22:02,920 and protect you. 329 00:22:08,270 --> 00:22:09,800 At our cultivation levels, 330 00:22:09,800 --> 00:22:11,170 we can’t stop Shi Ji 331 00:22:11,190 --> 00:22:12,590 and her powerful backer. 332 00:22:13,160 --> 00:22:15,070 To solve the current situation, 333 00:22:15,700 --> 00:22:17,500 I'm afraid there's only one way. 334 00:22:17,930 --> 00:22:19,460 To sacrifice the Love Seed. 335 00:22:19,530 --> 00:22:20,700 Then there will 336 00:22:21,170 --> 00:22:22,900 no longer be love in your heart. 337 00:22:23,210 --> 00:22:24,930 Even the person you used to love 338 00:22:24,930 --> 00:22:26,460 will be utterly forgotten. 339 00:22:27,540 --> 00:22:28,800 Every detail about him 340 00:22:29,230 --> 00:22:31,160 will be erased from your memories. 341 00:24:08,710 --> 00:24:11,160 ♫Staring into the moonlit sky♫ 342 00:24:11,290 --> 00:24:15,040 ♫Memories whisper softly in my ears♫ 343 00:24:16,070 --> 00:24:18,440 ♫Borrowing a shimmer of light♫ 344 00:24:18,820 --> 00:24:20,820 ♫To illuminate you♫ 345 00:24:23,770 --> 00:24:26,230 ♫A century is like a fleeting moment♫ 346 00:24:26,250 --> 00:24:30,360 ♫There are many variables in intertwined fates♫ 347 00:24:31,450 --> 00:24:33,930 ♫Even if our encounter is transient♫ 348 00:24:34,010 --> 00:24:36,290 ♫It's worth it to take care of you♫ 349 00:24:38,250 --> 00:24:41,630 ♫If you forget everything in your next life♫ 350 00:24:41,950 --> 00:24:45,510 ♫Miss someone but no one is coming♫ 351 00:24:46,070 --> 00:24:47,660 ♫If you look back♫ 352 00:24:47,890 --> 00:24:53,030 ♫I'm afraid I have to see you leave once more♫ 353 00:24:53,190 --> 00:24:56,570 ♫If I make a vow in the swirling snow♫ 354 00:24:57,060 --> 00:25:01,040 ♫To bury my entire life♫ 355 00:25:01,060 --> 00:25:08,750 ♫When I look back, you're under the tree of longing♫ 356 00:25:16,910 --> 00:25:18,140 Tushan Honghong. 357 00:25:19,010 --> 00:25:20,690 You're so cruel. 358 00:25:20,900 --> 00:25:23,100 You sacrificed the Love Seed to kill me? 359 00:26:01,540 --> 00:26:02,300 Shi Ji. 360 00:26:03,100 --> 00:26:06,230 Is this the power of Grief Tree you've been yearning for? 361 00:26:07,740 --> 00:26:09,540 How did you find me? 362 00:26:10,980 --> 00:26:11,850 Don't forget 363 00:26:12,690 --> 00:26:13,580 your body 364 00:26:13,600 --> 00:26:15,730 was reforged with Grief Tree's power. 365 00:26:16,060 --> 00:26:17,460 No matter where you hide, 366 00:26:17,670 --> 00:26:20,020 Grief Tree can trace your aura. 367 00:26:21,740 --> 00:26:23,900 So you sacrificed the Love Seed 368 00:26:24,990 --> 00:26:27,990 to extend Grief Tree's power with the threads of love? 369 00:26:28,980 --> 00:26:29,980 Tushan Honghong. 370 00:26:30,580 --> 00:26:33,610 You're willing to sacrifice anything to deal with me. 371 00:26:34,500 --> 00:26:36,910 Compared to what you want to do to the six realms, 372 00:26:36,910 --> 00:26:39,210 sacrificing Love Seed to seal you forever 373 00:26:39,210 --> 00:26:40,080 is so worth it. 374 00:26:40,580 --> 00:26:41,610 Why? 375 00:26:43,270 --> 00:26:44,480 It's been centuries. 376 00:26:46,880 --> 00:26:49,430 Why do you insist on opposing me? 377 00:26:51,500 --> 00:26:52,760 Isn't it good to join me 378 00:26:53,410 --> 00:26:55,480 in dominating the six realms? 379 00:26:56,830 --> 00:26:59,160 It's because you're motivated by hatred. 380 00:26:59,440 --> 00:27:01,170 You only care about your ambition 381 00:27:01,170 --> 00:27:02,970 and controlling the six realms. 382 00:27:03,150 --> 00:27:04,850 But you've never truly empathized 383 00:27:04,850 --> 00:27:06,250 with the people you control 384 00:27:06,250 --> 00:27:07,600 and serve them. 385 00:27:10,690 --> 00:27:12,060 Motivated by hatred? 386 00:27:14,160 --> 00:27:16,250 You think you're different from me? 387 00:27:17,380 --> 00:27:18,410 Don't forget 388 00:27:18,460 --> 00:27:21,020 our power comes from Grief Tree, 389 00:27:21,050 --> 00:27:22,210 that is hatred. 390 00:27:24,820 --> 00:27:25,620 That's right. 391 00:27:26,410 --> 00:27:28,300 Tushan's Grief Tree 392 00:27:28,320 --> 00:27:30,870 absorbs love from matchmaking spirits 393 00:27:31,940 --> 00:27:33,610 and creates more love with it. 394 00:27:34,710 --> 00:27:35,770 But what about you? 395 00:27:37,510 --> 00:27:38,630 Didn't your power 396 00:27:38,650 --> 00:27:41,600 come from you killing Dongfang Luo? 397 00:27:44,670 --> 00:27:46,620 Do you want me to tell you a way 398 00:27:47,350 --> 00:27:49,780 to bring Dongfang Luo back to you? 399 00:27:54,550 --> 00:27:56,070 How could I forget 400 00:27:56,930 --> 00:27:58,390 you love someone else now? 401 00:27:59,370 --> 00:28:02,480 Even if you don't want Dongfang Luo to return to you, 402 00:28:03,540 --> 00:28:06,410 you have to protect your dear Dongfang Yuechu. 403 00:28:07,090 --> 00:28:08,090 What do you want? 404 00:28:09,390 --> 00:28:13,000 Dongfang Yuechu's joining the Yiqi Alliance tryouts. 405 00:28:13,580 --> 00:28:15,780 How could I miss such a good opportunity 406 00:28:16,490 --> 00:28:18,120 to target him? 407 00:28:28,120 --> 00:28:29,320 Please enlighten me. 408 00:29:15,980 --> 00:29:16,770 Thank you. 409 00:29:20,620 --> 00:29:22,220 Those are spiritual skills. 410 00:29:23,190 --> 00:29:24,790 Those are spiritual skills. 411 00:29:25,410 --> 00:29:26,870 They're not human skills. 412 00:29:40,080 --> 00:29:42,010 You cultivated spiritual skills? 413 00:29:42,600 --> 00:29:43,930 What's wrong with that? 414 00:29:44,370 --> 00:29:46,890 Knowing yourself and your enemy is the way to secure wins. 415 00:29:46,890 --> 00:29:49,000 What if I run into an evil spirit 416 00:29:49,420 --> 00:29:50,180 in the wild? 417 00:29:50,260 --> 00:29:52,990 I'm familiarizing with their moves beforehand. 418 00:29:53,060 --> 00:29:54,370 How arrogant. 419 00:29:55,100 --> 00:29:58,820 You want to sneak into Yiqi Alliance by being flamboyant. 420 00:29:59,100 --> 00:30:01,530 I've seen many people like you. 421 00:30:03,300 --> 00:30:05,260 You're right and wrong. 422 00:30:05,610 --> 00:30:07,170 I'm trying to be flamboyant. 423 00:30:07,170 --> 00:30:08,500 But I'm not sneaking in. 424 00:30:08,780 --> 00:30:10,440 I'm participating sincerely 425 00:30:10,450 --> 00:30:11,890 to change Yiqi Alliance. 426 00:30:12,370 --> 00:30:13,390 How arrogant! 427 00:30:14,580 --> 00:30:16,380 If you can take ten moves from me, 428 00:30:16,630 --> 00:30:18,260 I can consider 429 00:30:18,640 --> 00:30:20,030 taking you in. 430 00:30:20,380 --> 00:30:21,870 Ten moves? Is that enough? 431 00:30:21,950 --> 00:30:23,610 How about I give you 100 moves? 432 00:30:27,940 --> 00:30:29,220 Look carefully. 433 00:30:29,450 --> 00:30:31,650 I won't use spiritual skills this time. 434 00:30:50,910 --> 00:30:52,580 Using magic tools so soon? 435 00:31:00,460 --> 00:31:02,180 It's a pity that magic tools 436 00:31:02,210 --> 00:31:03,540 being family heirlooms 437 00:31:03,770 --> 00:31:05,500 isn't the human race's future. 438 00:31:06,780 --> 00:31:09,440 Do you know what nonsense you're talking about? 439 00:31:10,300 --> 00:31:11,060 Nonsense? 440 00:31:12,640 --> 00:31:14,700 When you saw me use spiritual skills, 441 00:31:14,830 --> 00:31:16,770 you rushed onto the stage. 442 00:31:17,520 --> 00:31:18,130 What? 443 00:31:18,520 --> 00:31:20,100 Are you afraid they can't defeat me? 444 00:31:20,100 --> 00:31:20,500 You... 445 00:31:21,170 --> 00:31:22,100 What do you mean? 446 00:31:22,510 --> 00:31:23,410 Do you know what 447 00:31:23,960 --> 00:31:26,890 the biggest conflict between humans and spirits is? 448 00:31:27,530 --> 00:31:30,010 It's that there are four spirit emperors, 449 00:31:30,530 --> 00:31:32,880 but only one Wangquan sword. 450 00:31:35,060 --> 00:31:36,170 So what? 451 00:31:36,760 --> 00:31:39,760 When all the aristocrats of Yiqi Alliance are united, 452 00:31:40,340 --> 00:31:42,200 be it one or four spirit emperors, 453 00:31:43,170 --> 00:31:44,450 we're not afraid of them. 454 00:31:44,450 --> 00:31:46,710 What about the other humans and spirits? 455 00:31:49,260 --> 00:31:50,390 Humans fear spirits 456 00:31:50,950 --> 00:31:52,580 due to a disparity in power among humans. 457 00:31:52,580 --> 00:31:53,880 If we get rid of the corrupt custom 458 00:31:53,880 --> 00:31:55,540 of aristocrats governing Yiqi Alliance 459 00:31:55,540 --> 00:31:57,040 and every human has a magic tool, 460 00:31:57,040 --> 00:31:59,830 be it a weak or strong human, 461 00:32:00,300 --> 00:32:01,630 everyone can cultivate 462 00:32:01,980 --> 00:32:03,710 and contribute their strength 463 00:32:04,040 --> 00:32:06,700 to create a prosperous and peaceful human race. 464 00:32:07,040 --> 00:32:08,920 It's an endless virtuous cycle. 465 00:32:10,580 --> 00:32:11,020 This 466 00:32:12,580 --> 00:32:14,110 is the human race's future. 467 00:32:19,850 --> 00:32:21,570 Human race's future? 468 00:32:24,370 --> 00:32:25,380 Ridiculous! 469 00:32:26,460 --> 00:32:28,340 Aristocrats protect humans 470 00:32:28,370 --> 00:32:31,310 from being hurt by spirits. 471 00:32:32,990 --> 00:32:34,540 You're just monopolizing 472 00:32:34,540 --> 00:32:35,940 the bulk of the resources 473 00:32:36,100 --> 00:32:38,510 so that commoners can only rely on you. 474 00:32:39,190 --> 00:32:40,270 Cut the crap. 475 00:34:08,850 --> 00:34:09,780 What's going on? 476 00:34:44,570 --> 00:34:45,610 Did you see that? 477 00:34:47,180 --> 00:34:49,500 Dongfang Yuechu hates Dongfang Luo 478 00:34:50,580 --> 00:34:52,170 to the core. 479 00:34:56,340 --> 00:34:57,270 I can't kill him. 480 00:35:04,739 --> 00:35:05,600 Think about it. 481 00:35:06,430 --> 00:35:07,980 You want to destroy him. 482 00:35:08,580 --> 00:35:10,540 You want him to disappear, 483 00:35:10,540 --> 00:35:12,420 even from her memories. 484 00:35:13,380 --> 00:35:15,100 It was just a coincidence 485 00:35:15,100 --> 00:35:16,810 that they met. 486 00:35:17,420 --> 00:35:18,620 She doesn't know him, 487 00:35:18,650 --> 00:35:19,770 his character, 488 00:35:19,770 --> 00:35:20,940 his childhood, 489 00:35:20,940 --> 00:35:22,460 or his likes and dislikes. 490 00:35:22,460 --> 00:35:23,540 Nothing! 491 00:35:24,330 --> 00:35:26,330 But because he made her feel guilty, 492 00:35:26,560 --> 00:35:28,580 he became the love she couldn't let go of 493 00:35:28,580 --> 00:35:29,580 and get over. 494 00:35:30,520 --> 00:35:31,890 Didn't you leave Tushan 495 00:35:32,380 --> 00:35:35,380 just to erase him from her heart? 496 00:35:36,940 --> 00:35:38,940 If you can't do it, 497 00:35:39,980 --> 00:35:41,460 I can help you. 498 00:36:01,830 --> 00:36:02,830 Will I be happy 499 00:36:03,290 --> 00:36:04,300 if I kill him? 500 00:36:04,950 --> 00:36:06,750 Will Lady Fairy really be happy? 501 00:36:07,980 --> 00:36:08,940 The Lady Fairy 502 00:36:09,580 --> 00:36:10,460 I met 503 00:36:10,800 --> 00:36:11,650 and got to know 504 00:36:11,650 --> 00:36:13,580 is the version of her who knows him. 505 00:36:13,590 --> 00:36:15,390 If I erase him from her memories, 506 00:36:15,860 --> 00:36:17,320 is she still my Lady Fairy? 507 00:36:18,020 --> 00:36:20,240 ♫Gentle as water♫ 508 00:36:18,360 --> 00:36:19,550 I left Tushan 509 00:36:20,420 --> 00:36:21,980 not to erase Dongfang Luo 510 00:36:21,180 --> 00:36:24,070 ♫Considerate of some lies♫ 511 00:36:22,770 --> 00:36:23,690 but to become 512 00:36:23,690 --> 00:36:25,580 a brighter star in Lady Fairy's heart. 513 00:36:24,630 --> 00:36:26,820 ♫Passionate as fire♫ 514 00:36:26,840 --> 00:36:30,000 ♫Garnering attention♫ 515 00:36:31,510 --> 00:36:33,870 ♫Who wanted me♫ 516 00:36:34,970 --> 00:36:38,820 ♫To use that pitiful silk thread♫ 517 00:36:37,320 --> 00:36:39,430 I want the Lady Fairy, who already loves him, 518 00:36:39,430 --> 00:36:42,780 ♫To spin a beautiful cocoon♫ 519 00:36:40,580 --> 00:36:42,040 to shine brighter with me. 520 00:36:43,560 --> 00:36:46,840 ♫Why should I play along?♫ 521 00:36:47,020 --> 00:36:48,540 This human 522 00:36:47,170 --> 00:36:49,860 ♫What's the point of a soul in a beautiful but empty shell?♫ 523 00:36:49,580 --> 00:36:51,900 is really foolish. 524 00:36:50,570 --> 00:36:54,070 ♫I want to open my eyes♫ 525 00:36:54,240 --> 00:36:57,320 ♫To look at the beacon at the summit♫ 526 00:36:57,440 --> 00:36:59,490 ♫So I love, I love♫ 527 00:36:59,510 --> 00:37:00,920 ♫I love everything about me♫ 528 00:37:01,020 --> 00:37:02,930 ♫So I deserve, I deserve♫ 529 00:37:02,950 --> 00:37:04,920 ♫To cry myself hoarse♫ 530 00:37:04,950 --> 00:37:06,650 ♫So I endure, I endure♫ 531 00:37:06,680 --> 00:37:08,370 ♫Pretending to be innocent♫ 532 00:37:08,530 --> 00:37:10,920 ♫Don't try to shut me down♫ 533 00:37:10,990 --> 00:37:13,490 ♫So I hate and love♫ 534 00:37:13,510 --> 00:37:15,020 ♫With burning passion♫ 535 00:37:15,040 --> 00:37:17,180 ♫Why hide, why hide♫ 536 00:37:17,210 --> 00:37:21,710 ♫Behind a perfect facade♫ 537 00:37:21,740 --> 00:37:24,170 ♫Unarmed, I wipe my tears♫ 538 00:37:24,190 --> 00:37:28,530 ♫And face everything with a smile♫ 539 00:37:30,380 --> 00:37:31,020 Yuechu. 540 00:37:39,740 --> 00:37:40,890 Lady Fairy? 541 00:37:43,390 --> 00:37:44,660 You're here to see me? 542 00:37:45,980 --> 00:37:46,610 Yuechu. 543 00:37:48,690 --> 00:37:49,290 Take care. 544 00:37:53,320 --> 00:37:55,600 ♫So I love, I love♫ 545 00:37:55,660 --> 00:37:57,140 ♫I love everything about me♫ 546 00:37:57,170 --> 00:37:59,230 ♫So I deserve, I deserve♫ 547 00:37:59,250 --> 00:38:01,090 ♫To cry myself hoarse♫ 548 00:38:01,120 --> 00:38:02,540 ♫So I endure, I endure♫ 549 00:38:02,560 --> 00:38:04,540 ♫Pretending to be innocent♫ 550 00:38:04,680 --> 00:38:07,120 ♫Don't try to shut me down♫ 551 00:38:07,150 --> 00:38:09,400 ♫So I hate and love♫ 552 00:38:09,420 --> 00:38:11,040 ♫With burning passion♫ 553 00:38:11,070 --> 00:38:12,840 ♫Why hide, why hide♫ 554 00:38:12,860 --> 00:38:17,500 ♫Behind a perfect facade♫ 555 00:38:17,800 --> 00:38:20,250 ♫Unarmed, I wipe my tears♫ 556 00:38:20,270 --> 00:38:22,410 ♫And face everything with a smile♫ 557 00:38:22,440 --> 00:38:26,920 ♫What I smile about, look at, and say♫ 558 00:38:26,940 --> 00:38:29,140 ♫Who gets to decide?♫ 559 00:38:29,160 --> 00:38:32,210 ♫So scalding, so profound♫ 560 00:38:32,380 --> 00:38:35,750 ♫The unique role that belongs just to me♫ 561 00:38:35,780 --> 00:38:38,260 ♫Why should I play along?♫ 562 00:38:38,290 --> 00:38:41,040 ♫What's the point of a soul in a beautiful but empty shell?♫ 563 00:38:41,540 --> 00:38:44,790 ♫I want to open my eyes♫ 564 00:38:45,140 --> 00:38:49,280 ♫To look at the beacon at the summit♫ 565 00:38:49,980 --> 00:38:52,250 ♫So I love, I love♫ 566 00:38:52,270 --> 00:38:53,830 ♫I love everything about me♫ 567 00:38:53,850 --> 00:38:55,850 ♫So I deserve, I deserve♫ 568 00:38:55,870 --> 00:38:57,700 ♫To cry myself hoarse♫ 569 00:38:57,720 --> 00:38:59,000 ♫So I endure, I endure♫ 570 00:38:59,020 --> 00:39:01,020 ♫Pretending to be innocent♫ 571 00:39:01,050 --> 00:39:03,650 ♫Don't try to shut me down♫ 572 00:39:03,670 --> 00:39:05,840 ♫So I hate and love♫ 573 00:39:05,870 --> 00:39:07,460 ♫With burning passion♫ 574 00:39:07,690 --> 00:39:09,690 ♫Why hide, why hide♫ 575 00:39:09,710 --> 00:39:14,300 ♫Behind a perfect facade♫ 576 00:39:14,330 --> 00:39:16,830 ♫Unarmed, I wipe my tears♫ 577 00:39:16,860 --> 00:39:20,260 ♫And face everything with a smile♫ 37274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.