Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:34,960 --> 00:01:41,020
[Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact]
3
00:01:41,440 --> 00:01:45,580
[Episode 16]
4
00:02:23,029 --> 00:02:24,830
Jin Renfeng has many disciples.
5
00:02:24,920 --> 00:02:26,870
I'm afraid he'll find us soon.
6
00:02:27,870 --> 00:02:29,670
He's like a frightened bird now.
7
00:02:29,750 --> 00:02:31,080
He won't dare to appear.
8
00:02:31,670 --> 00:02:34,280
As long as I can get to Divine Flame Villa successfully,
9
00:02:34,280 --> 00:02:36,010
I'll have a way to deal with him.
10
00:02:36,030 --> 00:02:36,870
What is it?
11
00:02:39,640 --> 00:02:41,050
You're on the run,
12
00:02:42,200 --> 00:02:44,320
but you're still eating roasted rabbit?
13
00:02:44,320 --> 00:02:46,720
Do you really think that my nose is useless?
14
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
Dongfang Yuechu,
15
00:02:47,870 --> 00:02:49,430
you took away someone from Divine Flame Villa without permission.
16
00:02:49,430 --> 00:02:51,040
It's an unforgiveable crime.
17
00:02:51,040 --> 00:02:53,390
If you still see yourself as someone from Tushan,
18
00:02:53,390 --> 00:02:55,110
obediently return with Chief
19
00:02:55,110 --> 00:02:56,710
and you won't have to suffer.
20
00:02:56,760 --> 00:02:57,360
Return?
21
00:02:57,920 --> 00:02:59,920
Will I be able to survive if I go back?
22
00:03:00,270 --> 00:03:02,129
Cut the crap. Take him down first.
23
00:03:32,350 --> 00:03:33,040
Yuechu!
24
00:03:37,180 --> 00:03:38,240
Capture him alive.
25
00:03:49,040 --> 00:03:49,670
Dammit!
26
00:03:49,920 --> 00:03:51,200
He poisoned us.
27
00:03:51,200 --> 00:03:53,200
Now you know how cunning humans are.
28
00:03:53,390 --> 00:03:55,720
We shouldn't have shown mercy toward him.
29
00:03:59,230 --> 00:04:00,510
Oh no, Elder.
30
00:04:00,770 --> 00:04:02,629
I don’t think I can smell anymore.
31
00:04:04,360 --> 00:04:05,060
Me too.
32
00:04:05,670 --> 00:04:07,000
I have no sense of smell.
33
00:04:16,360 --> 00:04:18,230
Divine Flame Villa has a pharmacy.
34
00:04:18,230 --> 00:04:19,390
It's not far from here.
35
00:04:19,390 --> 00:04:20,720
I'll take you there now.
36
00:04:31,950 --> 00:04:32,760
Ms. Fu Cheng,
37
00:04:32,920 --> 00:04:34,390
this is the medicinal materials you asked for
38
00:04:34,390 --> 00:04:36,480
and the medicine to prevent colds.
39
00:04:37,550 --> 00:04:40,080
This gentleman seems to be severely injured.
40
00:04:40,080 --> 00:04:42,430
Why don't you rest in my pharmacy?
41
00:04:43,080 --> 00:04:45,270
I can treat him.
42
00:04:45,340 --> 00:04:46,550
It's none of your business.
43
00:04:46,550 --> 00:04:47,150
Remember,
44
00:04:47,759 --> 00:04:49,420
don't tell anyone about this.
45
00:04:49,720 --> 00:04:50,230
Yes.
46
00:05:04,870 --> 00:05:06,720
Master, I saw it clearly.
47
00:05:06,760 --> 00:05:07,560
He was the man
48
00:05:07,590 --> 00:05:09,160
next to Tushan Honghong that day.
49
00:05:09,160 --> 00:05:10,850
Ms. Fu Cheng was with him too.
50
00:05:12,400 --> 00:05:14,950
Go back to the villa and gather some men.
51
00:05:15,320 --> 00:05:17,690
You must capture Dongfang Yuechu alive.
52
00:05:18,020 --> 00:05:18,750
-Yes.
-Yes.
53
00:05:33,250 --> 00:05:34,450
You stay here.
54
00:05:34,920 --> 00:05:36,850
I'll go in and check the situation.
55
00:05:37,130 --> 00:05:38,590
[Divine Flame Villa]
56
00:05:38,110 --> 00:05:38,990
Be careful.
57
00:05:39,370 --> 00:05:42,030
There are many of Jin Renfeng's men in the villa.
58
00:05:43,550 --> 00:05:44,800
Let's go there later.
59
00:05:45,480 --> 00:05:46,070
Let's go.
60
00:05:50,110 --> 00:05:51,700
Old thing, are you blind?
61
00:05:52,190 --> 00:05:54,350
If you do it again, I'll break your legs.
62
00:05:54,350 --> 00:05:55,270
Old thing.
63
00:05:55,900 --> 00:05:56,310
Let's go.
64
00:05:56,310 --> 00:05:56,840
Let's go.
65
00:06:15,040 --> 00:06:15,830
Aunt Yu Ping.
66
00:06:16,270 --> 00:06:18,040
[Disciple Yu Ping of Divine Flame Villa]
67
00:06:17,110 --> 00:06:18,180
You are...
68
00:06:18,720 --> 00:06:19,950
I am Dongfang Yuechu,
69
00:06:20,670 --> 00:06:22,000
son of Dongfang Qinlan.
70
00:06:22,740 --> 00:06:24,940
You are the son of the Second Young Lady?
71
00:06:25,480 --> 00:06:26,230
Back then,
72
00:06:27,400 --> 00:06:28,490
my mother told me
73
00:06:30,510 --> 00:06:31,970
that you were her servant,
74
00:06:33,360 --> 00:06:35,020
but you two were like sisters.
75
00:06:36,230 --> 00:06:37,430
In order to save her,
76
00:06:38,990 --> 00:06:41,920
you even blocked Jin Renfeng's Divine Flame for her.
77
00:06:42,110 --> 00:06:43,040
This scar
78
00:06:43,720 --> 00:06:46,310
is in the exact same place as what my mother said,
79
00:06:46,310 --> 00:06:48,240
so I recognized you at first sight.
80
00:06:48,630 --> 00:06:49,440
Child,
81
00:06:51,750 --> 00:06:54,020
you're indeed Second Young Lady's son.
82
00:06:56,310 --> 00:06:57,110
Aunt Yu Ping,
83
00:06:58,040 --> 00:06:58,920
is this
84
00:06:59,930 --> 00:07:01,990
how they treated you all these years?
85
00:07:03,430 --> 00:07:05,510
This is nothing.
86
00:07:05,870 --> 00:07:07,100
I've lived so far
87
00:07:07,610 --> 00:07:10,030
just to see Second Young Lady again.
88
00:07:11,540 --> 00:07:14,250
Back then, Jin Renfeng told the public
89
00:07:15,070 --> 00:07:18,200
that both of you were killed by the spirit clan of Tushan.
90
00:07:18,920 --> 00:07:20,050
I didn't believe it.
91
00:07:21,350 --> 00:07:24,260
I've been looking for you in secret all these years.
92
00:07:25,230 --> 00:07:26,160
I didn't expect
93
00:07:28,080 --> 00:07:29,709
that the heavens finally showed mercy.
94
00:07:29,709 --> 00:07:32,300
My child, you are still alive.
95
00:07:38,810 --> 00:07:41,070
Where are the Second Young Lady and Lord?
96
00:07:42,190 --> 00:07:43,250
Sixteen years ago,
97
00:07:44,360 --> 00:07:45,770
Jin Renfeng led a siege
98
00:07:47,550 --> 00:07:48,870
and killed them.
99
00:07:49,600 --> 00:07:50,350
This...
100
00:07:50,990 --> 00:07:53,190
Jin Renfeng deserves to die.
101
00:07:54,070 --> 00:07:54,840
Aunt Yu Ping,
102
00:07:56,070 --> 00:07:57,550
this is why I'm here.
103
00:07:58,430 --> 00:08:00,720
Jin Renfeng's Refined Spirit Core's backfired
104
00:08:00,720 --> 00:08:02,250
and he's severely injured.
105
00:08:02,470 --> 00:08:03,310
I have an idea.
106
00:08:03,740 --> 00:08:05,100
I hope you can help me.
107
00:08:06,870 --> 00:08:08,280
I am at your command.
108
00:08:08,670 --> 00:08:11,930
As long as I can avenge the old Master and Second Young Lady,
109
00:08:12,230 --> 00:08:14,190
I'm willing to do anything.
110
00:08:19,730 --> 00:08:21,000
Jin Renfeng is paranoid.
111
00:08:21,000 --> 00:08:23,600
If we want to lure him out, we can only use Fu Kui.
112
00:08:28,840 --> 00:08:30,280
Aren't you tired of
113
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
patrolling the mountain every day?
114
00:08:32,280 --> 00:08:33,410
Why would I be tired?
115
00:08:33,960 --> 00:08:35,480
I'm more than happy
116
00:08:35,720 --> 00:08:37,720
to be able to guard Tushan every day.
117
00:08:38,200 --> 00:08:39,600
That seems to make sense,
118
00:08:40,280 --> 00:08:41,410
but if that's the case,
119
00:08:41,410 --> 00:08:43,470
why are you still pulling a long face?
120
00:08:43,600 --> 00:08:45,520
I wonder how Honghong is doing.
121
00:08:47,190 --> 00:08:47,600
Oh no!
122
00:08:50,160 --> 00:08:50,960
What's wrong?
123
00:08:51,430 --> 00:08:53,290
Why is my newly-made poison gone?
124
00:08:54,840 --> 00:08:56,360
I remember Yuechu patted me
125
00:08:56,360 --> 00:08:57,290
a few days ago.
126
00:08:57,310 --> 00:08:59,160
He said he wanted to interrogate Fu Cheng.
127
00:08:59,160 --> 00:09:00,040
Could it be him?
128
00:09:00,070 --> 00:09:00,750
Oh no.
129
00:09:01,430 --> 00:09:02,360
That guy must want to
130
00:09:02,360 --> 00:09:04,040
use the poison on Honghong.
131
00:09:04,380 --> 00:09:05,729
No, I have to find Honghong.
132
00:09:05,729 --> 00:09:06,520
I'm kidding.
133
00:09:07,349 --> 00:09:08,479
It's to cheer you up.
134
00:09:08,930 --> 00:09:10,240
You lied to me.
135
00:09:10,290 --> 00:09:10,719
You...
136
00:09:12,349 --> 00:09:14,410
There seems to be someone over there.
137
00:09:22,470 --> 00:09:22,940
Guo—
138
00:09:34,010 --> 00:09:35,890
Where is the treasure bag?
139
00:09:37,670 --> 00:09:39,240
Why can't I find it?
140
00:09:43,830 --> 00:09:44,610
What's wrong?
141
00:09:44,610 --> 00:09:45,820
It's just Guoguo.
142
00:09:52,190 --> 00:09:53,050
Don't you think
143
00:09:53,670 --> 00:09:55,730
Guoguo is a little strange recently?
144
00:09:56,260 --> 00:09:57,810
First, his cultivation level increased.
145
00:09:57,810 --> 00:09:59,350
Then, he keeps disappearing.
146
00:09:59,350 --> 00:10:00,720
By the way, Guoguo wasn't with us
147
00:10:00,720 --> 00:10:02,600
when Princess Bu Tai was assassinated
148
00:10:02,600 --> 00:10:04,050
that day in Beishan.
149
00:10:06,070 --> 00:10:07,120
What do you mean?
150
00:10:07,880 --> 00:10:09,590
I saved him myself.
151
00:10:10,400 --> 00:10:12,590
Yes, he's a bit weird,
152
00:10:13,040 --> 00:10:14,670
but that's because he was hurt before
153
00:10:14,670 --> 00:10:16,000
and it traumatized him.
154
00:10:16,190 --> 00:10:17,000
That's also why
155
00:10:17,000 --> 00:10:18,710
he's a bit attached to me.
156
00:10:19,040 --> 00:10:21,500
He would never associate with evil spirits.
157
00:10:21,590 --> 00:10:22,110
But Yaya—
158
00:10:22,110 --> 00:10:23,840
I don't want to hear it. Stop it.
159
00:10:24,350 --> 00:10:24,920
Are you really angry?
160
00:10:24,920 --> 00:10:25,590
Let go.
161
00:10:25,590 --> 00:10:26,280
Well,
162
00:10:26,280 --> 00:10:29,280
didn't you say you want to learn ice magic techniques?
163
00:10:29,950 --> 00:10:31,120
If you ignore me,
164
00:10:31,120 --> 00:10:32,310
I'll go find Yuechu.
165
00:10:32,760 --> 00:10:34,070
He's been pestering me these days
166
00:10:34,070 --> 00:10:35,270
to get me to teach him.
167
00:10:35,550 --> 00:10:36,190
Wait.
168
00:10:36,880 --> 00:10:37,470
Tell me.
169
00:10:37,670 --> 00:10:39,830
What's the trick
170
00:10:40,390 --> 00:10:41,910
for ice magic?
171
00:10:43,340 --> 00:10:44,580
Listen carefully.
172
00:10:45,660 --> 00:10:47,510
Speaking of ice magic...
173
00:10:47,780 --> 00:10:49,340
[Divine Flame Villa]
174
00:10:55,540 --> 00:10:56,540
Why are you here?
175
00:11:13,240 --> 00:11:14,500
You're finally awake.
176
00:11:18,430 --> 00:11:18,950
You...
177
00:11:19,010 --> 00:11:20,010
What do you want?
178
00:11:21,550 --> 00:11:23,150
We don't want to do anything.
179
00:11:23,700 --> 00:11:25,430
We just want to get close to you.
180
00:11:26,000 --> 00:11:26,760
After all,
181
00:11:27,220 --> 00:11:30,020
you're an old member of Divine Flame Villa, right?
182
00:11:31,080 --> 00:11:32,400
Yes.
183
00:11:32,430 --> 00:11:34,350
Mr. Yuechu, we're on the same side.
184
00:11:34,350 --> 00:11:35,350
Let's talk it out.
185
00:11:35,410 --> 00:11:36,280
Let's talk it out.
186
00:11:36,280 --> 00:11:37,280
Let's talk it out.
187
00:11:37,670 --> 00:11:38,550
Then tell me
188
00:11:39,120 --> 00:11:40,320
where your master is.
189
00:11:44,480 --> 00:11:45,540
I don't know.
190
00:11:46,310 --> 00:11:47,440
I really don't know.
191
00:11:48,670 --> 00:11:49,590
You don't know?
192
00:11:50,950 --> 00:11:51,680
If you don't,
193
00:11:52,190 --> 00:11:54,120
then let me help you think about it.
194
00:12:01,350 --> 00:12:02,210
Think about it.
195
00:12:03,590 --> 00:12:04,720
Do you remember now?
196
00:12:06,800 --> 00:12:07,590
Sister,
197
00:12:07,610 --> 00:12:08,470
save me!
198
00:12:08,470 --> 00:12:09,280
Save me!
199
00:12:09,720 --> 00:12:10,760
Sister?
200
00:12:11,920 --> 00:12:14,070
Now you remember that I'm your sister.
201
00:12:15,780 --> 00:12:17,080
When you gave me to Jin Renfeng
202
00:12:17,080 --> 00:12:18,560
to be his blood bag,
203
00:12:19,040 --> 00:12:20,280
when Jin Renfeng poisoned me
204
00:12:20,280 --> 00:12:21,640
and when he beat me,
205
00:12:22,280 --> 00:12:24,130
why didn't you say that I was your sister?
206
00:12:24,130 --> 00:12:25,410
Sister,
207
00:12:25,440 --> 00:12:26,090
no.
208
00:12:26,110 --> 00:12:27,950
I was blinded before.
209
00:12:27,950 --> 00:12:28,710
I was wrong.
210
00:12:28,710 --> 00:12:29,670
Forgive me this time.
211
00:12:29,670 --> 00:12:31,870
From now on, we will be loving siblings.
212
00:12:36,710 --> 00:12:37,830
No, no, no.
213
00:12:39,710 --> 00:12:40,950
I'll tell you.
214
00:12:43,620 --> 00:12:44,420
I'll tell you.
215
00:12:51,110 --> 00:12:51,870
Elder,
216
00:12:52,140 --> 00:12:52,760
we've searched
217
00:12:52,760 --> 00:12:54,350
this forest three times already,
218
00:12:54,350 --> 00:12:55,800
but we haven't seen anyone.
219
00:12:55,800 --> 00:12:57,520
Shouldn't we go somewhere else?
220
00:12:57,520 --> 00:12:59,580
This brat actually released poison,
221
00:13:00,020 --> 00:13:02,100
making me lose my sense of smell.
222
00:13:03,710 --> 00:13:05,550
We have to keep looking.
223
00:13:14,830 --> 00:13:15,590
Lady Fairy,
224
00:13:16,240 --> 00:13:17,500
the plan is going well.
225
00:13:18,000 --> 00:13:20,600
Go wait for the good news at Divine Flame Villa.
226
00:13:39,400 --> 00:13:40,920
Who were you messaging?
227
00:13:42,040 --> 00:13:43,300
None of your business.
228
00:13:49,380 --> 00:13:50,440
What are you doing?
229
00:13:50,670 --> 00:13:52,470
You seem reasonable usually.
230
00:13:52,470 --> 00:13:54,000
Why is your temper so short?
231
00:13:54,920 --> 00:13:56,320
Don't think I don't know.
232
00:13:56,470 --> 00:13:57,330
You were obviously
233
00:13:57,330 --> 00:13:59,670
messaging that female spirit from Tushan.
234
00:13:59,670 --> 00:14:00,900
You even said you're getting chased by Tushan
235
00:14:00,900 --> 00:14:02,380
because you saved me.
236
00:14:02,710 --> 00:14:03,910
It's obviously a lie.
237
00:14:04,190 --> 00:14:05,850
What female spirit of Tushan?
238
00:14:06,010 --> 00:14:07,440
Lady Fairy has a name.
239
00:14:07,470 --> 00:14:09,070
Her name is Tushan Honghong.
240
00:14:09,090 --> 00:14:11,710
Besides, it's none of your business if I lied to you or not.
241
00:14:11,710 --> 00:14:13,400
As long as I can get you back safely
242
00:14:13,400 --> 00:14:14,800
to the villa as promised,
243
00:14:14,830 --> 00:14:15,920
we're even.
244
00:14:16,430 --> 00:14:18,430
Let's go. Don't delay our business.
245
00:14:21,640 --> 00:14:23,770
We're not even just because you say so.
246
00:14:24,520 --> 00:14:27,120
We haven't settled the fact that you lied to me.
247
00:15:17,880 --> 00:15:18,430
Master,
248
00:15:19,070 --> 00:15:20,240
I brought him here.
249
00:15:30,590 --> 00:15:31,920
Uncle Jin Mian,
250
00:15:32,640 --> 00:15:33,800
how have you been?
251
00:16:40,050 --> 00:16:48,420
[Divine Flame Villa]
252
00:16:40,670 --> 00:16:41,400
Chief,
253
00:16:41,590 --> 00:16:43,950
since we’ve found where that pig Jin Renfeng is,
254
00:16:43,950 --> 00:16:45,550
why didn't you just kill him,
255
00:16:45,920 --> 00:16:47,260
instead of going this roundabout way
256
00:16:47,260 --> 00:16:48,620
and using that brat.
257
00:16:49,160 --> 00:16:51,290
Jin Renfeng killed Yuechu's parents.
258
00:16:51,670 --> 00:16:53,800
He must avenge them himself.
259
00:16:55,500 --> 00:16:58,420
But this brat has always been cunning.
260
00:16:58,440 --> 00:16:59,890
What if there's a trap?
261
00:17:00,400 --> 00:17:02,280
I don't think so.
262
00:17:02,280 --> 00:17:04,430
Yuechu has a lively personality,
263
00:17:04,430 --> 00:17:05,430
but since he discussed this matter
264
00:17:05,430 --> 00:17:06,760
with Chief,
265
00:17:07,000 --> 00:17:08,430
he shouldn't break his promise.
266
00:17:08,430 --> 00:17:09,070
Shut up.
267
00:17:09,400 --> 00:17:10,330
What do you know?
268
00:17:11,120 --> 00:17:12,760
What if he uses that pig Jin Renfeng as bait
269
00:17:12,760 --> 00:17:13,910
to lure us here
270
00:17:13,940 --> 00:17:15,490
and catch us all?
271
00:17:16,830 --> 00:17:18,040
In your opinion,
272
00:17:18,450 --> 00:17:20,000
how about we go back now?
273
00:17:21,670 --> 00:17:22,520
No need.
274
00:17:23,100 --> 00:17:25,160
I've been in the six realms for years.
275
00:17:25,350 --> 00:17:27,800
I'm not afraid of a newcomer.
276
00:17:28,430 --> 00:17:29,880
Since we're already here,
277
00:17:29,880 --> 00:17:31,190
how can we go back?
278
00:17:31,190 --> 00:17:33,170
Even if it's dangerous,
279
00:17:33,190 --> 00:17:34,980
I will forge through.
280
00:17:42,000 --> 00:17:42,800
Who are you?
281
00:17:42,950 --> 00:17:44,760
How dare you break into the Divine Flame Villa?
282
00:17:44,760 --> 00:17:46,430
Tell that bastard Dongfang Yuechu
283
00:17:46,430 --> 00:17:47,280
to come out!
284
00:17:47,890 --> 00:17:48,890
Who are you?
285
00:17:49,060 --> 00:17:50,230
You brat,
286
00:17:50,430 --> 00:17:52,920
I'll show you who I am today.
287
00:17:53,180 --> 00:17:54,390
Elder,
288
00:17:54,590 --> 00:17:56,400
can't you fix your bad temper?
289
00:17:56,400 --> 00:17:58,660
I could hear you yelling from miles away.
290
00:17:59,640 --> 00:18:00,570
You...
291
00:18:00,710 --> 00:18:01,830
You thief!
292
00:18:02,280 --> 00:18:03,760
I haven't punished you yet,
293
00:18:03,760 --> 00:18:06,090
but you've started to lecture me instead.
294
00:18:06,120 --> 00:18:08,070
If you hadn't been ungrateful
295
00:18:08,070 --> 00:18:09,190
and betrayed us,
296
00:18:09,470 --> 00:18:10,730
I wouldn't be yelling.
297
00:18:11,310 --> 00:18:12,710
Yes, Old Fox.
298
00:18:13,190 --> 00:18:14,950
I'll apologize to you right now.
299
00:18:14,950 --> 00:18:15,670
Apologize?
300
00:18:34,590 --> 00:18:35,760
Pig Jin Renfeng?
301
00:18:39,909 --> 00:18:40,909
What do you think?
302
00:18:41,240 --> 00:18:42,520
How about this gift?
303
00:18:43,040 --> 00:18:45,480
Yuechu, good job.
304
00:18:45,480 --> 00:18:45,830
Go.
305
00:18:47,040 --> 00:18:47,920
Jin Renfeng,
306
00:18:48,440 --> 00:18:49,880
you deserve this ending.
307
00:18:50,760 --> 00:18:52,070
You old witch.
308
00:18:53,680 --> 00:18:55,240
Arrest these spirits!
309
00:18:55,240 --> 00:18:56,720
What should we do?
310
00:18:57,250 --> 00:18:58,580
That's Tushan Honghong.
311
00:18:58,580 --> 00:18:59,520
What are you looking at?
312
00:18:59,520 --> 00:19:00,350
Do it!
313
00:19:12,200 --> 00:19:13,350
It's him.
314
00:19:13,520 --> 00:19:14,520
It's Jin Renfeng.
315
00:19:14,590 --> 00:19:15,510
He forced me to do all this.
316
00:19:15,510 --> 00:19:16,680
It has nothing to do with me.
317
00:19:16,680 --> 00:19:20,040
Fu Kui, you ungrateful traitor!
318
00:19:20,240 --> 00:19:20,970
Jin Renfeng,
319
00:19:21,350 --> 00:19:22,810
a wise man submits to fate.
320
00:19:22,870 --> 00:19:24,350
Didn't you say that to us
321
00:19:24,350 --> 00:19:26,080
when you killed the old master?
322
00:19:34,240 --> 00:19:35,440
How cruel,
323
00:19:35,790 --> 00:19:37,270
my cold-faced uncle.
324
00:19:43,000 --> 00:19:44,110
Dongfang Yuechu,
325
00:19:45,870 --> 00:19:47,760
I fell into your hands today
326
00:19:48,310 --> 00:19:50,240
because the heavens won't help me,
327
00:19:50,520 --> 00:19:52,580
not because you're stronger than me.
328
00:19:53,870 --> 00:19:56,730
The Dongfang family was born with spiritual blood.
329
00:19:56,870 --> 00:19:58,730
You only have to practice a little
330
00:19:58,930 --> 00:20:00,130
to become an expert.
331
00:20:00,590 --> 00:20:02,830
Power and wealth
332
00:20:02,920 --> 00:20:04,580
are at the tip of your fingers.
333
00:20:05,380 --> 00:20:06,580
But I, Jin Renfeng,
334
00:20:07,320 --> 00:20:08,790
was nameless.
335
00:20:09,350 --> 00:20:11,410
Even after cultivating day and night
336
00:20:11,720 --> 00:20:13,200
these past few decades
337
00:20:13,680 --> 00:20:15,350
without daring to slack off,
338
00:20:16,040 --> 00:20:16,870
in the end,
339
00:20:17,910 --> 00:20:19,970
I'm just the acting master of a villa.
340
00:20:21,390 --> 00:20:23,040
The heavens won't help me.
341
00:20:25,590 --> 00:20:26,440
Jin Renfeng,
342
00:20:28,070 --> 00:20:30,960
20 years ago, you killed my grandfather,
343
00:20:30,980 --> 00:20:32,700
and forced my mother into desperation.
344
00:20:32,700 --> 00:20:34,000
When you forced her to watch
345
00:20:34,000 --> 00:20:35,300
as her closest relative died
346
00:20:35,300 --> 00:20:37,260
and be unable to go home,
347
00:20:38,040 --> 00:20:39,970
have you ever thought that one day,
348
00:20:39,980 --> 00:20:41,250
everything would backfire
349
00:20:41,250 --> 00:20:42,970
onto yourself?
350
00:20:43,800 --> 00:20:44,480
If you must,
351
00:20:45,080 --> 00:20:47,610
blame that old thing for being hypocritical.
352
00:20:48,390 --> 00:20:50,110
If he really thought highly of me before,
353
00:20:50,110 --> 00:20:52,240
why didn't he marry his daughter to me?
354
00:20:52,390 --> 00:20:54,910
That's why you forcefully took her?
355
00:20:57,200 --> 00:20:59,760
Unfortunately, what's not yours will never be yours.
356
00:20:59,760 --> 00:21:01,350
Even if you work tirelessly,
357
00:21:01,350 --> 00:21:02,240
in the end,
358
00:21:03,240 --> 00:21:05,240
you still have to return it all.
359
00:21:06,260 --> 00:21:07,590
You said so much.
360
00:21:08,850 --> 00:21:09,720
Don't you
361
00:21:11,640 --> 00:21:12,690
just want to be
362
00:21:12,710 --> 00:21:15,100
the Master of the Divine Flame Villa?
363
00:21:17,760 --> 00:21:19,620
Who said I wanted to be the Master?
364
00:21:21,100 --> 00:21:22,430
I don’t care about that.
365
00:21:23,030 --> 00:21:23,920
But you...
366
00:21:25,090 --> 00:21:26,330
You don't deserve it.
367
00:21:31,200 --> 00:21:31,930
Jin Renfeng.
368
00:21:38,040 --> 00:21:39,680
You're cunning and despicable.
369
00:21:39,680 --> 00:21:41,550
You were acquitted several times before.
370
00:21:41,550 --> 00:21:42,350
Now,
371
00:21:42,840 --> 00:21:43,850
we have the evidence and witnesses.
372
00:21:43,850 --> 00:21:45,380
What else do you want to say?
373
00:21:46,200 --> 00:21:47,530
Everyone here, listen.
374
00:21:47,700 --> 00:21:50,900
Jin Renfeng has repeatedly violated the rules of the alliance.
375
00:21:50,900 --> 00:21:52,030
From today onwards,
376
00:21:52,590 --> 00:21:55,190
Jin Renfeng is expelled from the Yiqi Alliance
377
00:21:55,440 --> 00:21:57,700
and will be punished by Dongfang Yuechu.
378
00:22:03,590 --> 00:22:04,310
Okay.
379
00:22:06,590 --> 00:22:10,070
Jin Renfeng killed his master, usurped the position, and killed his fellow disciples.
380
00:22:10,070 --> 00:22:11,680
How should he be punished
381
00:22:12,310 --> 00:22:14,840
according to the Divine Flame Villa's rules?
382
00:22:14,980 --> 00:22:17,570
Burn and destroy his meridians until death.
383
00:22:34,350 --> 00:22:35,210
Today,
384
00:22:36,140 --> 00:22:38,180
I will use my grandfather's sword
385
00:22:38,720 --> 00:22:40,830
to help him cleanse his sect.
386
00:22:51,150 --> 00:22:52,150
This sword strike
387
00:22:53,440 --> 00:22:54,910
to for you to taste
388
00:22:54,910 --> 00:22:57,710
the pain of my grandfather having his blood drawn.
389
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
This sword strike
390
00:23:02,950 --> 00:23:06,030
is for the pain Aunt Yu Ping suffered these years.
391
00:23:10,130 --> 00:23:11,170
Next...
392
00:23:15,760 --> 00:23:18,520
This is to avenge my parents.
393
00:23:20,260 --> 00:23:21,920
Back then, you were homeless.
394
00:23:22,200 --> 00:23:23,830
My grandfather saved you.
395
00:23:23,860 --> 00:23:25,900
He took you in as his disciple and taught you well.
396
00:23:25,900 --> 00:23:26,710
The heavens
397
00:23:27,160 --> 00:23:28,690
treated you well with this.
398
00:23:29,240 --> 00:23:30,640
Tough and hardworking,
399
00:23:30,760 --> 00:23:32,520
you could have established your own career,
400
00:23:32,520 --> 00:23:34,050
but you were not satisfied.
401
00:23:34,520 --> 00:23:35,480
You brought
402
00:23:36,200 --> 00:23:38,160
all of this upon yourself.
403
00:23:57,800 --> 00:23:58,550
By the way,
404
00:23:59,520 --> 00:24:01,910
shouldn't you have a taste
405
00:24:02,550 --> 00:24:05,350
of the Divine Flame you tried so hard to steal?
406
00:24:14,830 --> 00:24:15,830
Jin Renfeng,
407
00:24:16,550 --> 00:24:18,940
you've committed more than these crimes.
408
00:24:21,760 --> 00:24:22,550
Jin Renfeng,
409
00:24:23,240 --> 00:24:23,950
back then,
410
00:24:24,050 --> 00:24:25,790
you lied and used Xiaotan's feelings
411
00:24:25,790 --> 00:24:27,190
for her to take blood
412
00:24:27,340 --> 00:24:28,940
before killing her cruelly.
413
00:24:29,390 --> 00:24:30,000
Today,
414
00:24:30,630 --> 00:24:32,070
I will personally remove the spiritual blood
415
00:24:32,070 --> 00:24:33,200
in your body for her.
416
00:24:35,920 --> 00:24:36,860
No.
417
00:24:41,550 --> 00:24:44,410
This medicine was made by the leech spirit's blood.
418
00:24:44,430 --> 00:24:47,690
It can help people who lost blood to produce blood quickly,
419
00:24:47,860 --> 00:24:48,450
But
420
00:24:49,010 --> 00:24:50,700
it'll be your own blood.
421
00:24:51,800 --> 00:24:52,810
From now on,
422
00:24:53,340 --> 00:24:55,440
you will be a Flame Immortal without a Divine Flame.
423
00:24:55,440 --> 00:24:55,960
No.
424
00:25:00,680 --> 00:25:01,410
Jin Renfeng,
425
00:25:02,680 --> 00:25:03,610
don't be afraid.
426
00:25:04,200 --> 00:25:05,130
I won't kill you.
427
00:25:06,030 --> 00:25:09,200
Twenty years ago, you were just a beggar.
428
00:25:10,160 --> 00:25:12,220
I will release you back to the streets
429
00:25:12,470 --> 00:25:14,200
and make you wish you were dead.
430
00:25:14,590 --> 00:25:16,560
I want you to think about
431
00:25:16,820 --> 00:25:19,080
what you have done wrong all these years.
432
00:25:30,780 --> 00:25:34,080
[Divine Flame Villa]
433
00:25:38,300 --> 00:25:39,170
Kid,
434
00:25:39,960 --> 00:25:41,370
have you decided on your wish?
435
00:25:41,370 --> 00:25:44,480
♫Longing dyes the old dream red♫
436
00:25:42,070 --> 00:25:43,860
I just want my family to be safe
437
00:25:44,100 --> 00:25:45,620
and for you two to live a long life.
438
00:25:44,500 --> 00:25:47,810
♫May the three realms' chaos end♫
439
00:25:46,040 --> 00:25:47,500
I want to protect my family
440
00:25:47,760 --> 00:25:48,680
like my father.
441
00:25:48,460 --> 00:25:52,060
♫You want to speak but stop yourself; leaving no conflicts♫
442
00:25:49,800 --> 00:25:50,760
Don't forget
443
00:25:51,280 --> 00:25:52,550
your longing for your ancestors.
444
00:25:52,080 --> 00:25:54,520
♫Who is wavering?♫
445
00:25:54,110 --> 00:25:55,440
My grandfather?
446
00:25:55,460 --> 00:25:58,420
♫Daytime never comes and the stars disappear♫
447
00:25:58,590 --> 00:25:59,910
Grandfather, don't worry.
448
00:25:58,700 --> 00:26:01,360
♫My body is warm but I have nowhere to go♫
449
00:26:00,630 --> 00:26:01,770
When I grow up,
450
00:26:01,960 --> 00:26:03,410
I will definitely
451
00:26:02,290 --> 00:26:05,540
♫I've been regretting for too long, and the fates start entangling in Tushan♫
452
00:26:03,550 --> 00:26:05,150
capture all those bad people
453
00:26:05,680 --> 00:26:08,040
and make them kneel before your tomb.
454
00:26:05,750 --> 00:26:08,460
♫Hand in hand, we draw everything that happens♫
455
00:26:08,870 --> 00:26:12,090
♫Light rain falls in the court♫
456
00:26:12,270 --> 00:26:15,750
♫Tugging on the spacetime that transcends realm♫
457
00:26:15,790 --> 00:26:17,460
♫Life is like a dream♫
458
00:26:17,480 --> 00:26:19,890
♫But I've been missing you for a long time♫
459
00:26:19,910 --> 00:26:22,820
♫I have cried all my tears and feel empty♫
460
00:26:20,860 --> 00:26:26,590
Mom, Dad, Grandfather, Aunt Huaizhu,
461
00:26:22,950 --> 00:26:26,290
♫I have looked back for thousands of times in hundreds of ways♫
462
00:26:26,320 --> 00:26:30,090
♫Dream that has been destroyed for eternity♫
463
00:26:28,110 --> 00:26:32,550
you can rest in peace now.
464
00:26:30,370 --> 00:26:32,410
♫I decided to forget everything♫
465
00:26:32,590 --> 00:26:36,570
♫And exchange my past for the present and future♫
466
00:26:37,050 --> 00:26:39,700
♫Who will leave a trace of love♫
467
00:26:39,730 --> 00:26:41,240
♫Under the Grief Tree?♫
468
00:26:41,260 --> 00:26:43,930
♫Write that into sorrow♫
469
00:26:43,950 --> 00:26:46,570
♫Between right and wrong♫
470
00:26:46,590 --> 00:26:48,340
♫Sword and revenge♫
471
00:26:48,480 --> 00:26:49,110
Sir,
472
00:26:48,520 --> 00:26:51,260
♫Protecting the people♫
473
00:26:49,870 --> 00:26:52,280
these are items from when Second Young Lady was young.
474
00:26:51,290 --> 00:26:53,850
♫The first red flowers the white moon meets♫
475
00:26:53,310 --> 00:26:56,310
I'll leave them to you now.
476
00:26:53,870 --> 00:26:55,350
♫Embracing across the skies and seas♫
477
00:26:55,370 --> 00:26:57,840
♫With mountains and rivers between us♫
478
00:26:57,860 --> 00:27:00,830
♫The ripples of the heart♫
479
00:26:58,760 --> 00:26:59,360
Thank you.
480
00:27:00,860 --> 00:27:04,830
♫Make my heart tremble♫
481
00:27:08,590 --> 00:27:11,010
Divine Flame Villa's chaos has just been resolved.
482
00:27:11,010 --> 00:27:13,210
There are still many matters to settle.
483
00:27:13,230 --> 00:27:15,030
I'm afraid you two will have to handle them.
484
00:27:15,030 --> 00:27:17,200
But Jin Renfeng has been expelled.
485
00:27:17,580 --> 00:27:20,180
Don’t you want to return to Divine Flame Villa?
486
00:27:20,510 --> 00:27:23,250
Is it because Tushan Honghong refuses to let you go?
487
00:27:23,250 --> 00:27:24,850
It has nothing to do with her.
488
00:27:25,350 --> 00:27:26,610
I punished Jin Renfeng
489
00:27:27,000 --> 00:27:28,240
to seek justice.
490
00:27:28,870 --> 00:27:30,000
I have no feelings
491
00:27:31,390 --> 00:27:32,760
for Divine Flame Villa.
492
00:27:33,240 --> 00:27:35,040
But the villa needs a master.
493
00:27:35,100 --> 00:27:35,410
You—
494
00:27:35,430 --> 00:27:36,960
Who said there's no master?
495
00:27:37,480 --> 00:27:39,810
Aunt Yu Ping, with your status and skills,
496
00:27:39,870 --> 00:27:42,430
you're the best candidate for the villa's deacon elder.
497
00:27:42,430 --> 00:27:43,110
Besides,
498
00:27:43,640 --> 00:27:45,130
Fu Cheng can lead the disciples
499
00:27:45,130 --> 00:27:46,220
as a senior.
500
00:27:46,440 --> 00:27:48,170
The villa will only get better.
501
00:27:49,240 --> 00:27:50,240
Mr. Yuechu.
502
00:27:52,420 --> 00:27:53,140
Butler Fei,
503
00:27:54,070 --> 00:27:55,400
what are you doing here?
504
00:27:57,600 --> 00:27:58,530
All these years,
505
00:27:58,720 --> 00:28:01,450
Master has always wanted to get rid of Jin Renfeng
506
00:28:01,750 --> 00:28:04,410
to avenge Madam Huaizhu and Divine Flame Villa,
507
00:28:05,050 --> 00:28:07,320
but Jin Renfeng was cunning.
508
00:28:08,040 --> 00:28:09,370
We couldn't do anything
509
00:28:09,630 --> 00:28:10,960
without solid proof.
510
00:28:12,390 --> 00:28:13,850
Forget about Jin Renfeng.
511
00:28:14,810 --> 00:28:16,470
I'd like to ask how Director Wangquan
512
00:28:16,470 --> 00:28:19,330
treated Aunt Huaizhu and my cousin Wangquan Fugui.
513
00:28:22,160 --> 00:28:25,340
It’s not appropriate for outsiders to comment on Master's family affairs.
514
00:28:25,340 --> 00:28:25,990
Anyway,
515
00:28:26,540 --> 00:28:29,010
Master can rest assured now that Mr. Yuechu
516
00:28:29,810 --> 00:28:31,810
will manage the Divine Flame Villa.
517
00:28:34,630 --> 00:28:35,310
What?
518
00:28:35,720 --> 00:28:37,650
Is there anything wrong with this?
519
00:28:40,720 --> 00:28:43,350
So, has Wangquan Villa gathered enough money
520
00:28:43,620 --> 00:28:45,020
to redeem me from Tushan?
521
00:28:46,930 --> 00:28:49,100
You don't plan to return to Divine Flame Villa?
522
00:28:49,100 --> 00:28:51,610
The Director doesn't need to worry about me.
523
00:28:59,240 --> 00:29:00,180
Butler Fei.
524
00:29:01,960 --> 00:29:04,250
It's normal for young people
525
00:29:04,590 --> 00:29:05,920
to have their own ideas.
526
00:29:06,830 --> 00:29:09,200
At worst, old folks like you and I
527
00:29:09,620 --> 00:29:11,480
will have to work for a bit longer.
528
00:29:20,930 --> 00:29:22,060
My mother had been
529
00:29:22,090 --> 00:29:24,090
a playful glutton since childhood.
530
00:29:25,340 --> 00:29:27,340
Your mother was indeed optimistic.
531
00:29:27,380 --> 00:29:28,800
Even when something happened,
532
00:29:28,800 --> 00:29:30,330
she remained open-minded.
533
00:29:31,140 --> 00:29:32,340
She liked to brag too.
534
00:29:32,930 --> 00:29:33,930
When I was little,
535
00:29:34,150 --> 00:29:37,550
she used to brag about how diligent she was when she was young.
536
00:29:40,760 --> 00:29:42,220
If you don't want to leave,
537
00:29:42,570 --> 00:29:44,560
why don't you stay in Divine Flame Villa?
538
00:29:44,560 --> 00:29:47,070
This was where your mother grew up.
539
00:29:54,830 --> 00:29:56,200
But I grew up
540
00:29:56,910 --> 00:29:57,870
in Tushan.
541
00:30:01,610 --> 00:30:02,280
Lady Fairy,
542
00:30:02,710 --> 00:30:04,040
let's go back to Tushan.
543
00:30:10,110 --> 00:30:14,740
[Tushan Academy]
544
00:30:11,390 --> 00:30:14,080
Aolai Sanshao has someone he loves?
545
00:30:16,310 --> 00:30:17,510
I told you not to look.
546
00:30:17,960 --> 00:30:19,820
You must feel uncomfortable now.
547
00:30:20,550 --> 00:30:21,680
Why would I?
548
00:30:22,720 --> 00:30:23,830
Sanshao must feel lonely
549
00:30:23,830 --> 00:30:26,040
after being alone all these years.
550
00:30:27,280 --> 00:30:30,200
Isn’t it good for him to be accompanied
551
00:30:30,550 --> 00:30:32,350
by someone who understands him?
552
00:30:33,070 --> 00:30:34,970
Don’t you like Aolai Sanshao?
553
00:30:36,510 --> 00:30:38,110
I admire him.
554
00:30:38,310 --> 00:30:39,330
I want to be like him
555
00:30:39,330 --> 00:30:41,260
and work to protect the six realms.
556
00:30:41,620 --> 00:30:42,500
You admire him?
557
00:30:43,240 --> 00:30:44,570
Then aren't you curious
558
00:30:44,720 --> 00:30:46,040
who he likes?
559
00:30:47,870 --> 00:30:49,960
Cool and reserved.
560
00:30:50,610 --> 00:30:52,300
A combination of hot and cold.
561
00:30:54,550 --> 00:30:56,710
So Sanshao likes...
562
00:30:57,070 --> 00:30:58,280
a crazy woman?
563
00:30:59,900 --> 00:31:00,980
Such good taste.
564
00:31:16,000 --> 00:31:17,860
Whose spiritual butterfly is it?
565
00:31:30,000 --> 00:31:33,460
Jin Renfeng actually sent a letter to the fox spirits of Tushan
566
00:31:34,040 --> 00:31:36,500
to ask for forgiveness from the Spirit Lord.
567
00:31:38,070 --> 00:31:38,900
In that case,
568
00:31:39,040 --> 00:31:40,970
is there a spy from Shi Ji in Tushan?
569
00:31:41,390 --> 00:31:43,830
How did Jin Renfeng get my hair
570
00:31:44,390 --> 00:31:46,050
and cast the nightmare spell?
571
00:31:46,480 --> 00:31:48,720
Also, we still haven't found the spirits
572
00:31:48,720 --> 00:31:51,520
who killed Bu Tai in Beishan that day.
573
00:31:52,960 --> 00:31:54,890
Lady Fairy, then what's your plan?
574
00:32:20,280 --> 00:32:20,920
He's here.
575
00:32:34,800 --> 00:32:36,200
You're an abandoned tool
576
00:32:36,350 --> 00:32:38,110
and you want me to plead for you?
577
00:32:48,720 --> 00:32:50,580
[Huguang Pavilion]
578
00:32:49,480 --> 00:32:51,070
Lai reminded me a few days ago
579
00:32:51,070 --> 00:32:52,400
and I even defended him.
580
00:32:52,480 --> 00:32:53,680
I didn't expect this.
581
00:32:54,350 --> 00:32:55,800
I worked so hard
582
00:32:56,630 --> 00:32:58,450
to save this horrible Guoguo back then.
583
00:32:58,450 --> 00:32:59,910
I even treated his injuries.
584
00:32:59,910 --> 00:33:02,310
I didn't expect that I brought danger to us.
585
00:33:02,440 --> 00:33:03,520
Maybe Guoguo
586
00:33:03,800 --> 00:33:05,720
was part of Shi Ji's plan from the beginning.
587
00:33:05,720 --> 00:33:07,560
Getting hurt was just a trick.
588
00:33:08,160 --> 00:33:08,640
No,
589
00:33:09,070 --> 00:33:10,720
I have to ask this heartless fox.
590
00:33:10,720 --> 00:33:12,110
Why does he side with evil?
591
00:33:12,110 --> 00:33:12,630
Wait.
592
00:33:15,280 --> 00:33:16,590
Don't alert them.
593
00:33:17,690 --> 00:33:19,290
After the Battle of Beishan,
594
00:33:19,470 --> 00:33:20,930
Shi Ji has gone missing.
595
00:33:21,520 --> 00:33:24,030
Guoguo may be the key to lure her out.
596
00:33:25,680 --> 00:33:26,740
Speaking of which,
597
00:33:26,990 --> 00:33:29,140
Guoguo wanted to leave Tushan that day.
598
00:33:29,140 --> 00:33:31,070
Maybe he was under Shi Ji's orders.
599
00:33:34,040 --> 00:33:34,680
Rongrong,
600
00:33:35,390 --> 00:33:38,590
you and the Elder should secretly guard the little foxes.
601
00:33:39,480 --> 00:33:40,590
Yaya, Lai,
602
00:33:41,280 --> 00:33:42,680
after Guoguo comes back,
603
00:33:43,040 --> 00:33:44,040
keep an eye on him.
604
00:33:45,870 --> 00:33:46,670
What about me?
605
00:33:47,280 --> 00:33:49,340
Follow him secretly when he goes out.
606
00:33:50,310 --> 00:33:50,680
Okay.
607
00:34:31,440 --> 00:34:34,030
The spirit core that White Fox sent this time
608
00:34:36,250 --> 00:34:37,400
is powerful enough.
609
00:34:58,010 --> 00:35:00,040
As long as all the hunted spirit cores add up
610
00:35:00,040 --> 00:35:01,720
to a thousand years of cultivation,
611
00:35:01,720 --> 00:35:03,590
this body and spirit power
612
00:35:03,870 --> 00:35:06,280
will soon recover to its peak.
613
00:35:07,280 --> 00:35:10,630
I wonder if White Fox has found the next target.
614
00:35:15,790 --> 00:35:16,680
You're done?
615
00:35:16,720 --> 00:35:17,480
Take care.
616
00:35:17,480 --> 00:35:18,240
Sit here.
617
00:35:18,590 --> 00:35:19,200
Sit down.
618
00:35:20,280 --> 00:35:21,000
My regular order.
619
00:35:21,000 --> 00:35:22,200
I'll get you the food.
620
00:35:25,870 --> 00:35:26,390
Waiter.
621
00:35:28,430 --> 00:35:29,680
Welcome.
622
00:35:30,720 --> 00:35:31,680
Are you here for wine?
623
00:35:31,680 --> 00:35:32,310
Come, come.
624
00:35:32,310 --> 00:35:33,170
Sit over there.
625
00:35:42,030 --> 00:35:43,430
Have you found anything?
626
00:35:44,470 --> 00:35:45,060
Don't worry.
627
00:35:45,060 --> 00:35:47,060
I'll complete what you told me to do.
628
00:35:49,769 --> 00:35:51,700
This is what I promised you before.
629
00:35:54,350 --> 00:35:54,950
Take care.
630
00:36:07,600 --> 00:36:09,400
Didn't you say I'll definitely win with these lottery tickets?
631
00:36:09,400 --> 00:36:10,860
Why didn't any of them win?
632
00:36:11,920 --> 00:36:14,380
Since when are sellers responsible for you winning?
633
00:36:14,380 --> 00:36:14,990
Go away.
634
00:36:17,870 --> 00:36:18,680
Ow.
635
00:36:19,200 --> 00:36:19,990
Yuechu?
636
00:36:20,280 --> 00:36:22,030
Why are you dressed like this?
637
00:36:22,050 --> 00:36:24,740
Mu Tong, how dare you cheat people now?
638
00:36:24,770 --> 00:36:26,330
It hurts. Be gentle.
639
00:36:28,080 --> 00:36:29,030
Fine.
640
00:36:29,050 --> 00:36:30,310
I'll accept my bad luck.
641
00:36:30,310 --> 00:36:32,710
I'll give you these tickets for free, okay?
642
00:36:32,800 --> 00:36:34,120
That's all?
643
00:36:34,680 --> 00:36:36,640
If Chief finds out
644
00:36:36,720 --> 00:36:39,650
that you are selling lottery tickets secretly here—
645
00:36:40,570 --> 00:36:41,570
My respected sir,
646
00:36:41,830 --> 00:36:42,950
what do you want?
647
00:36:44,560 --> 00:36:46,910
What did that white fox say to you just now?
648
00:36:47,910 --> 00:36:49,770
Nothing.
649
00:36:49,790 --> 00:36:51,030
If you tell me the truth,
650
00:36:51,030 --> 00:36:52,310
I'll forget about what happened today.
651
00:36:52,310 --> 00:36:53,280
Otherwise...
652
00:36:53,280 --> 00:36:54,430
I'll tell you.
653
00:36:54,990 --> 00:36:56,010
It's actually nothing.
654
00:36:56,010 --> 00:36:56,640
A few days ago,
655
00:36:56,640 --> 00:36:58,630
he gave me some money
656
00:36:58,760 --> 00:36:59,760
to help him keep an eye out
657
00:36:59,760 --> 00:37:02,560
for spirits with high cultivations in the market.
658
00:37:03,430 --> 00:37:05,140
Why is he looking for spirits with high cultivation?
659
00:37:05,140 --> 00:37:06,290
I really don't know.
43427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.