All language subtitles for Fox.Spirit.Matchmaker.Red.Moon.Pact.2024.EP11.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.YJYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:34,729 --> 00:01:40,970 [Fox Spirit Matchmaker: Red-Moon Pact] 3 00:01:41,400 --> 00:01:45,720 [Episode 11] 4 00:02:21,580 --> 00:02:23,800 [Spirit-Master Kingdom] 5 00:02:40,590 --> 00:02:41,850 Why do you look so pale? 6 00:02:42,470 --> 00:02:43,530 Are you hurt again? 7 00:02:45,080 --> 00:02:46,750 I... I'm not. 8 00:02:47,620 --> 00:02:48,100 You... 9 00:02:50,210 --> 00:02:51,440 I... I'm fine. 10 00:02:52,400 --> 00:02:54,800 It's just that I was just hurt by Jin Renfeng a while ago. 11 00:02:54,800 --> 00:02:55,490 Also, 12 00:02:55,750 --> 00:02:57,910 I've been weak cause I've been cultivating magic tools these days. 13 00:02:57,910 --> 00:02:58,530 I'm fine– 14 00:03:03,550 --> 00:03:05,280 It's indeed the soul backlash. 15 00:03:05,890 --> 00:03:08,090 Why did you hide such a big thing from me? 16 00:03:09,560 --> 00:03:11,840 I... I didn't want you to worry. 17 00:03:11,840 --> 00:03:12,590 Do you know? 18 00:03:12,910 --> 00:03:14,660 Once the soul backlash starts happening, 19 00:03:14,660 --> 00:03:16,400 we must remove it as soon as possible. 20 00:03:16,400 --> 00:03:18,930 Otherwise, it will hurt your heart over time. 21 00:03:18,960 --> 00:03:20,829 I'm really fine. Don't worry. 22 00:03:20,850 --> 00:03:22,850 My body's strong. I'm fine. 23 00:03:22,910 --> 00:03:24,790 It's a matter of life and death. It's not a child's play. 24 00:03:24,790 --> 00:03:25,610 Don't worry. 25 00:03:25,800 --> 00:03:27,520 My body's tough and I'm lucky. 26 00:03:28,240 --> 00:03:29,390 Besides... 27 00:03:31,310 --> 00:03:33,030 you've protected this soul for hundreds of years. 28 00:03:33,030 --> 00:03:34,630 How can I let it be destroyed? 29 00:03:35,960 --> 00:03:37,820 Don't worry. I'm fine. 30 00:03:38,140 --> 00:03:39,360 Consider it as you owe me one. 31 00:03:39,360 --> 00:03:40,760 Pay me back in the future. 32 00:03:45,950 --> 00:03:47,660 Nan Kingdom's Poison Boy? 33 00:03:48,630 --> 00:03:49,430 That's right. 34 00:03:49,710 --> 00:03:51,510 Lai has always been mysterious. 35 00:03:51,870 --> 00:03:53,000 Even Tushan Yaya 36 00:03:53,000 --> 00:03:54,800 doesn't know his real identity. 37 00:03:55,000 --> 00:03:57,140 It was only after I came to Spirit-Master Kingdom 38 00:03:57,140 --> 00:04:00,000 that I was sure he is the Poison Boy from Nan Kingdom. 39 00:04:02,680 --> 00:04:04,370 Nan Kingdom's Poison Boy. 40 00:04:07,079 --> 00:04:08,110 Who's that? 41 00:04:09,030 --> 00:04:10,570 It doesn't matter who I am. 42 00:04:11,150 --> 00:04:13,550 What matters is that you cooperate with me. 43 00:04:13,740 --> 00:04:16,270 The position of Poison Emperor will be yours. 44 00:04:18,090 --> 00:04:19,300 How arrogant! 45 00:04:20,010 --> 00:04:21,970 Although Nan Kingdom is remote, 46 00:04:22,170 --> 00:04:23,650 and has limited jurisdiction, 47 00:04:23,650 --> 00:04:25,850 but not everyone can interfere with it. 48 00:04:27,140 --> 00:04:30,270 It doesn't mean we can't do it just because others can't. 49 00:04:32,750 --> 00:04:34,470 There is a power in this world 50 00:04:34,470 --> 00:04:36,930 that is endless and keeps getting stronger. 51 00:04:37,840 --> 00:04:41,220 This power is in our hands. 52 00:04:43,150 --> 00:04:43,910 You? 53 00:04:44,750 --> 00:04:46,100 Decide whether 54 00:04:46,160 --> 00:04:47,370 we cooperate or not. 55 00:04:49,880 --> 00:04:50,990 Dream on. 56 00:05:03,310 --> 00:05:04,560 In that case, 57 00:05:05,080 --> 00:05:07,500 I’ve met him even before 58 00:05:07,560 --> 00:05:09,270 you recondensed the spirit body. 59 00:05:09,270 --> 00:05:10,080 That's right. 60 00:05:10,980 --> 00:05:12,840 If he didn't refuse to cooperate, 61 00:05:13,320 --> 00:05:15,520 I wouldn't have looked for Jin Renfeng. 62 00:05:16,310 --> 00:05:17,920 He is so ungrateful. 63 00:05:18,390 --> 00:05:20,590 And now he is determined to help Tushan. 64 00:05:21,560 --> 00:05:24,720 Why don't you find a chance to get rid of him first? 65 00:05:28,930 --> 00:05:30,610 Did he offend you? 66 00:05:32,360 --> 00:05:34,420 I do everything for your great cause. 67 00:05:36,180 --> 00:05:38,840 Difficult things in the world must be made easy. 68 00:05:38,960 --> 00:05:41,170 The matter of Spirit-Master Kingdom is not over yet. 69 00:05:41,170 --> 00:05:43,030 We shouldn't offend Nan Kingdom. 70 00:05:45,740 --> 00:05:46,340 Yes. 71 00:06:01,720 --> 00:06:03,160 Soul backlash? 72 00:06:03,480 --> 00:06:04,270 Yes. 73 00:06:04,870 --> 00:06:06,000 Do you know 74 00:06:06,300 --> 00:06:08,130 when the soul that is protected by a human's aorta 75 00:06:08,130 --> 00:06:10,070 starts to backfire against it's host, 76 00:06:10,070 --> 00:06:11,130 what should one do? 77 00:06:12,920 --> 00:06:15,120 Why are you suddenly asking about this? 78 00:06:15,150 --> 00:06:17,080 Just tell me if you have a way or not. 79 00:06:17,480 --> 00:06:19,240 The root problem that causes a soul 80 00:06:19,240 --> 00:06:20,240 to backfire against it's host 81 00:06:20,240 --> 00:06:22,150 is that the soul has started to destroy itself. 82 00:06:22,150 --> 00:06:23,950 The soul is destructing itself. 83 00:06:24,150 --> 00:06:25,010 As far as I know, 84 00:06:25,430 --> 00:06:27,240 when a soul destructs itself, it's irreversible. 85 00:06:27,240 --> 00:06:28,480 Unless someone voluntarily 86 00:06:28,480 --> 00:06:30,430 gives some of their vitality to the soul 87 00:06:30,430 --> 00:06:32,230 to delay the self-destruction. 88 00:06:32,430 --> 00:06:34,730 But it can only hold out for a few more days. 89 00:06:34,730 --> 00:06:36,720 So no one will use this method. 90 00:06:39,040 --> 00:06:40,800 Is there no other way? 91 00:06:42,160 --> 00:06:43,240 There isn't. 92 00:06:43,630 --> 00:06:45,430 A soul that has started to destroy itself 93 00:06:45,430 --> 00:06:47,720 will be destroyed within 10 days. 94 00:07:00,260 --> 00:07:02,410 Sister, why are you here alone? 95 00:07:03,970 --> 00:07:05,230 Did something happen? 96 00:07:06,409 --> 00:07:07,320 It's Shi Ji. 97 00:07:08,490 --> 00:07:11,350 She tampered with the white epiphyllum Bu Tai sent. 98 00:07:11,960 --> 00:07:13,710 Yuechu is protecting Dongfang Luo's 99 00:07:13,710 --> 00:07:15,170 soul with his aorta. 100 00:07:15,870 --> 00:07:16,680 And then? 101 00:07:18,000 --> 00:07:19,600 It's backfiring now. 102 00:07:20,680 --> 00:07:23,940 We need to find a way to lure the soul out as soon as possible. 103 00:07:24,270 --> 00:07:26,030 Can he hold on for a few more days? 104 00:07:26,030 --> 00:07:28,240 When the dispute in Spirit-Master Kingdom is over, 105 00:07:28,240 --> 00:07:29,840 then we can protect the soul. 106 00:07:30,880 --> 00:07:32,950 Although he looks unreliable, 107 00:07:33,240 --> 00:07:34,880 he's good at doing things. 108 00:07:35,120 --> 00:07:37,510 I'm sure he can protect the soul. 109 00:07:38,000 --> 00:07:40,660 The backlash of a spirit is not a trivial matter. 110 00:07:42,560 --> 00:07:43,420 How about this? 111 00:07:43,880 --> 00:07:44,990 Inform Cui Yuling 112 00:07:45,050 --> 00:07:46,920 and have her come here as soon as possible. 113 00:07:46,920 --> 00:07:47,430 Okay. 114 00:08:12,800 --> 00:08:13,680 Brat! 115 00:08:15,070 --> 00:08:17,110 Why are you sitting here alone? 116 00:08:18,210 --> 00:08:19,340 To watch the sunset. 117 00:08:25,970 --> 00:08:27,930 It's been dark for hours. 118 00:08:28,440 --> 00:08:30,170 What sunset are you looking at? 119 00:08:32,500 --> 00:08:33,340 What's wrong? 120 00:08:34,600 --> 00:08:37,710 Is it because of the backlash of Dongfang Luo's soul? 121 00:08:40,920 --> 00:08:42,240 You know it too? 122 00:08:43,430 --> 00:08:44,890 Honghong told me about it. 123 00:08:48,160 --> 00:08:49,240 Is she worried? 124 00:08:50,310 --> 00:08:51,270 Of course. 125 00:08:52,160 --> 00:08:52,990 After all 126 00:08:53,190 --> 00:08:55,920 she has protected the soul for hundreds of years. 127 00:08:56,000 --> 00:08:57,000 For her, 128 00:08:57,190 --> 00:08:58,250 besides Tushan, 129 00:08:58,530 --> 00:09:00,270 nothing is more important than Dongfang Luo's 130 00:09:00,270 --> 00:09:01,070 soul. 131 00:09:03,800 --> 00:09:04,630 So 132 00:09:05,750 --> 00:09:07,809 what she's worried about is the soul? 133 00:09:09,549 --> 00:09:10,360 Of course. 134 00:09:16,789 --> 00:09:17,520 So, 135 00:09:19,600 --> 00:09:22,060 she took Half Spring Snow to save me 136 00:09:23,550 --> 00:09:24,840 for this soul... 137 00:09:27,580 --> 00:09:28,510 What did you say? 138 00:09:30,120 --> 00:09:30,960 Yaya. 139 00:09:32,320 --> 00:09:33,720 I want to eat watermelon. 140 00:09:33,790 --> 00:09:34,600 Watermelon? 141 00:09:36,910 --> 00:09:38,910 Where can I get a watermelon for you? 142 00:09:39,270 --> 00:09:40,330 This is the desert. 143 00:09:40,550 --> 00:09:42,480 There's watermelon in the desert. 144 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 All right, I'll get it for you, okay? 145 00:09:47,240 --> 00:09:48,600 It's just a watermelon. 146 00:09:49,210 --> 00:09:49,850 Just wait. 147 00:09:59,840 --> 00:10:00,670 So, 148 00:10:03,510 --> 00:10:04,820 you came for him? 149 00:10:23,260 --> 00:10:24,670 The white epiphyllum has been destroyed. 150 00:10:24,670 --> 00:10:26,670 His soul will be burnt and perished. 151 00:10:26,750 --> 00:10:29,030 She has protected the soul for hundreds of years. 152 00:10:29,030 --> 00:10:30,030 Besides Mount Tu, 153 00:10:30,030 --> 00:10:30,790 nothing is 154 00:10:30,790 --> 00:10:33,120 more important than Dongfang Luo's soul. 155 00:10:41,860 --> 00:10:44,860 I didn't expect that I could see the memory of the soul. 156 00:10:55,210 --> 00:10:56,730 Wisdom and peace, 157 00:10:57,100 --> 00:10:58,530 and a calm mind. 158 00:10:59,390 --> 00:11:02,050 One needs to use their heart to understand the scriptures. 159 00:11:02,050 --> 00:11:04,060 What's the point of memorizing it? 160 00:11:04,790 --> 00:11:06,390 Diligence can make up for my weakness. 161 00:11:06,390 --> 00:11:07,600 Although my current cultivation 162 00:11:07,600 --> 00:11:08,900 can't be compared to them, 163 00:11:08,900 --> 00:11:11,030 it doesn't mean it can't in the future. 164 00:11:11,400 --> 00:11:14,290 [Tushan Honghong] 165 00:11:11,870 --> 00:11:13,270 That makes sense. 166 00:11:13,720 --> 00:11:15,960 But your cultivation is weak. 167 00:11:16,120 --> 00:11:18,320 You can't even predict when the wind blows. 168 00:11:16,390 --> 00:11:18,150 [Dongfang Luo] 169 00:11:18,670 --> 00:11:20,870 How can you tell I'm a spirit at a glance? 170 00:11:23,790 --> 00:11:24,960 I had a friend. 171 00:11:25,910 --> 00:11:27,110 She was also a spirit. 172 00:11:27,960 --> 00:11:30,560 She taught me how to distinguish spirit auras. 173 00:11:30,810 --> 00:11:31,770 But 174 00:11:31,860 --> 00:11:33,520 she was met with an evil spirit 175 00:11:33,910 --> 00:11:35,440 and her soul was dispersed. 176 00:11:35,920 --> 00:11:38,950 Nothing was left. 177 00:11:44,550 --> 00:11:46,150 Although spirits live long, 178 00:11:46,720 --> 00:11:48,790 there are limited things we can do. 179 00:11:49,510 --> 00:11:50,550 Maybe your friend 180 00:11:50,550 --> 00:11:52,550 has already lived a wonderful life. 181 00:11:52,550 --> 00:11:55,080 After all, she even made friends with a human. 182 00:11:56,240 --> 00:11:57,600 For many spirits, 183 00:11:58,080 --> 00:12:01,280 that's something that they can't do for their whole life. 184 00:12:04,310 --> 00:12:06,430 Will you be friends with humans? 185 00:12:10,500 --> 00:12:12,150 Read more and talk less. 186 00:13:07,930 --> 00:13:09,360 You've trained for so long 187 00:13:09,360 --> 00:13:11,090 but you can't even reach a book. 188 00:13:12,910 --> 00:13:15,720 It's exactly because my cultivation is low and my power is weak, 189 00:13:15,720 --> 00:13:16,920 I should work harder. 190 00:13:17,120 --> 00:13:18,090 One day, 191 00:13:18,390 --> 00:13:20,450 I will be able to avoid danger in time. 192 00:13:20,480 --> 00:13:22,030 If I stay in my current state, 193 00:13:22,030 --> 00:13:23,760 I will never make any progress. 194 00:13:24,850 --> 00:13:26,450 How stubborn. 195 00:13:26,790 --> 00:13:29,520 I wonder which sect accepted a disciple like you. 196 00:13:29,790 --> 00:13:30,850 I'm from Divine... 197 00:13:33,150 --> 00:13:34,230 You're right. 198 00:13:34,630 --> 00:13:35,840 My power is weak. 199 00:13:36,240 --> 00:13:38,300 So I can't let my sect be embarrassed. 200 00:13:50,320 --> 00:13:51,320 Lady Fairy... 201 00:13:52,600 --> 00:13:53,530 All these years, 202 00:13:54,720 --> 00:13:57,150 I've never seen you so cheerful. 203 00:13:58,120 --> 00:13:59,120 All these years, 204 00:14:00,890 --> 00:14:02,620 you must be very unhappy. 205 00:14:04,150 --> 00:14:05,000 You must 206 00:14:06,120 --> 00:14:07,240 miss him very much. 207 00:14:26,780 --> 00:14:30,640 It turns out that a late emperor had once fell in love with a spirit too. 208 00:14:31,240 --> 00:14:32,360 In that case, 209 00:14:33,360 --> 00:14:35,670 he wouldn't want his lover to be a slave. 210 00:14:36,190 --> 00:14:39,040 Maybe there is a way to unbind the talisman. 211 00:14:42,850 --> 00:14:43,970 Ancestral hall? 212 00:15:05,180 --> 00:15:06,140 Mr. Yuechu. 213 00:15:06,510 --> 00:15:07,960 Why are you here alone? 214 00:15:13,550 --> 00:15:14,320 Princess, 215 00:15:15,870 --> 00:15:16,960 in your heart, 216 00:15:17,440 --> 00:15:18,620 other than Kuan, 217 00:15:19,790 --> 00:15:21,720 you won't love anyone else, right? 218 00:15:23,360 --> 00:15:25,300 Are you only truly happy 219 00:15:26,550 --> 00:15:27,840 when you are with Kuan? 220 00:15:28,870 --> 00:15:29,870 Even if 221 00:15:30,750 --> 00:15:33,080 someone gives you his heart in the future, 222 00:15:33,720 --> 00:15:36,520 it's just that person's wishful thinking, right? 223 00:15:50,320 --> 00:15:51,780 So, from beginning to end, 224 00:15:53,320 --> 00:15:55,140 it was but my one-sided love... 225 00:16:04,820 --> 00:16:05,820 Mr. Yuechu, 226 00:16:06,790 --> 00:16:09,480 I have something to discuss with you. 227 00:16:15,750 --> 00:16:18,260 This secret is sealed in the ancestral hall 228 00:16:19,240 --> 00:16:21,750 and will disappear with me. 229 00:16:22,440 --> 00:16:24,240 It will never be known by anyone. 230 00:16:24,630 --> 00:16:26,320 Whoever touches it will die. 231 00:16:27,770 --> 00:16:30,770 Back then, the Founder also fell in love with a spirit. 232 00:16:31,390 --> 00:16:33,390 That's why he left this secret note. 233 00:16:33,890 --> 00:16:35,950 The way to unbind the Mother Talisman 234 00:16:36,240 --> 00:16:37,640 is in the ancestral hall. 235 00:16:37,890 --> 00:16:39,490 But only can the newly weds 236 00:16:39,830 --> 00:16:42,490 of a royal wedding can enter the ancestral hall. 237 00:16:46,520 --> 00:16:47,400 Spirits 238 00:16:47,510 --> 00:16:50,670 will turn into ashes once they enter the ancestral hall. 239 00:16:51,410 --> 00:16:53,530 So I can't marry Kuan. 240 00:17:02,650 --> 00:17:03,980 I agree to the marriage. 241 00:17:11,430 --> 00:17:12,350 Mr. Yuechu, 242 00:17:13,130 --> 00:17:14,130 as you can see, 243 00:17:14,750 --> 00:17:17,390 we need to fight with our lives for this. 244 00:17:20,030 --> 00:17:21,550 If I can find the way to unbind 245 00:17:21,550 --> 00:17:23,210 Mother Talisman with my life, 246 00:17:24,090 --> 00:17:26,040 and save Kuan and the other spirits 247 00:17:26,360 --> 00:17:27,910 from Shi Ji, 248 00:17:28,360 --> 00:17:29,200 it’s worth it. 249 00:17:32,780 --> 00:17:33,570 However, 250 00:17:34,480 --> 00:17:37,030 I would like to ask you to keep this a secret from Lady Fairy. 251 00:17:37,030 --> 00:17:40,240 If she knows we are risking our lives to unbind the talisman, 252 00:17:40,240 --> 00:17:41,170 she will stop us. 253 00:17:42,970 --> 00:17:44,170 Keep it from Kuan too. 254 00:17:44,510 --> 00:17:46,770 Otherwise, he won't let me take the risk. 255 00:18:25,670 --> 00:18:29,030 This gate is the only way to get in and out of Spirit-Master Kingdom. 256 00:18:29,030 --> 00:18:30,230 With this barricade, 257 00:18:31,079 --> 00:18:33,410 it's basically catching a turtle in a jar. 258 00:18:33,960 --> 00:18:34,790 No hurry. 259 00:18:35,720 --> 00:18:37,320 Just trap them for a few days. 260 00:18:38,110 --> 00:18:40,680 When the food and water in the city is cut off, 261 00:18:41,790 --> 00:18:43,110 let Shi Kuan 262 00:18:43,110 --> 00:18:46,480 to take the spirit in the city to rebel against Tushan Honghong first. 263 00:18:46,480 --> 00:18:50,070 This will make it easy to attack the city then. 264 00:18:52,690 --> 00:18:53,650 You are wise. 265 00:18:58,340 --> 00:19:00,680 Shi Ji surrounded the city with the spirits? 266 00:19:00,680 --> 00:19:01,310 Yes. 267 00:19:01,590 --> 00:19:03,200 I've secretly investigated it. 268 00:19:03,200 --> 00:19:04,930 This time, she must have done everything she could 269 00:19:04,930 --> 00:19:06,540 and sent half of the spirits she has 270 00:19:06,540 --> 00:19:07,430 over here. 271 00:19:07,960 --> 00:19:10,480 Go to the city and inform the humans and spirits 272 00:19:10,480 --> 00:19:11,960 to not leave the city recently. 273 00:19:11,960 --> 00:19:12,610 Okay. 274 00:19:13,750 --> 00:19:14,510 Sister! 275 00:19:15,030 --> 00:19:15,880 Bad news! 276 00:19:16,750 --> 00:19:18,010 -Bad news! -What is it? 277 00:19:18,330 --> 00:19:20,390 That rascal is marrying Princess Bu Tai! 278 00:19:20,390 --> 00:19:21,450 Don't talk nonsense. 279 00:19:21,450 --> 00:19:23,900 It's true. Everyone in the palace knows it. 280 00:19:24,090 --> 00:19:26,590 And the wedding date has been set. It's these two days. 281 00:19:26,590 --> 00:19:28,720 No wonder he's been acting strange these days. 282 00:19:28,720 --> 00:19:29,920 He keeps asking to... 283 00:19:29,970 --> 00:19:31,230 What’s wrong, Sister? 284 00:19:31,590 --> 00:19:33,070 Chief, calm down. 285 00:19:33,570 --> 00:19:35,070 Your soul haven’t fully recovered 286 00:19:35,070 --> 00:19:36,530 from the fight with Shi Ji. 287 00:19:36,540 --> 00:19:37,940 Don't get too emotional. 288 00:19:38,790 --> 00:19:39,650 I'm fine. 289 00:19:41,000 --> 00:19:43,440 Go inform the humans and spirits immediately. 290 00:19:43,440 --> 00:19:43,960 Okay. 291 00:19:45,680 --> 00:19:48,010 Don't let your sister get agitated again. 292 00:19:50,440 --> 00:19:51,310 Sister! 293 00:19:52,350 --> 00:19:53,920 Is he really going to marry Bu Tai? 294 00:19:53,920 --> 00:19:54,750 It's true. 295 00:19:55,110 --> 00:19:56,910 It's spread all over the palace. 296 00:20:25,400 --> 00:20:26,160 Why? 297 00:20:26,550 --> 00:20:27,790 Aren't you 298 00:20:27,890 --> 00:20:29,770 going to congratulate me? 299 00:20:38,600 --> 00:20:40,260 After I get married tomorrow, 300 00:20:40,800 --> 00:20:44,600 I'm afraid I won't have time to enjoy the scenery in the city anymore. 301 00:20:46,170 --> 00:20:47,100 All these years, 302 00:20:47,780 --> 00:20:49,350 you've been my company. 303 00:20:50,400 --> 00:20:52,860 Accompany me to see Spirit-Master Kingdom. 304 00:21:16,590 --> 00:21:17,960 Why are you really marrying Bu Tai? 305 00:21:17,960 --> 00:21:19,080 Do you really love her? 306 00:21:19,080 --> 00:21:20,360 Are you here 307 00:21:21,080 --> 00:21:22,430 to congratulate me? 308 00:21:24,930 --> 00:21:25,930 The rumor is true? 309 00:21:26,830 --> 00:21:27,630 That's right. 310 00:21:28,360 --> 00:21:29,660 I wanted to tell you this happy news 311 00:21:29,660 --> 00:21:30,860 tomorrow morning. 312 00:21:31,110 --> 00:21:31,860 I disagree. 313 00:21:32,480 --> 00:21:33,110 Why? 314 00:21:34,840 --> 00:21:36,840 You are not suitable for each other. 315 00:21:37,070 --> 00:21:39,100 Why not? 316 00:21:40,690 --> 00:21:42,250 Bu Tai likes Shi Kuai. 317 00:21:43,240 --> 00:21:44,240 If Princess Bu Tai 318 00:21:44,680 --> 00:21:47,880 doesn't want this, this marriage wouldn't be happening. 319 00:21:48,790 --> 00:21:49,750 Do you 320 00:21:51,030 --> 00:21:52,070 really love her? 321 00:21:56,200 --> 00:21:57,030 Since when? 322 00:21:57,380 --> 00:21:58,650 Since you care so much about my marriage, 323 00:21:58,650 --> 00:21:59,520 let me ask you, 324 00:22:00,150 --> 00:22:02,320 what am I to you? 325 00:22:05,200 --> 00:22:06,160 You are Dongfang Yuechu. 326 00:22:06,160 --> 00:22:07,110 I brought you back from the human race– 327 00:22:07,110 --> 00:22:08,510 I don't want to hear that. 328 00:22:10,880 --> 00:22:12,720 What am I to you? 329 00:22:16,180 --> 00:22:17,780 You are the same as Rongrong, 330 00:22:18,110 --> 00:22:18,960 Yaya, 331 00:22:19,750 --> 00:22:20,860 and Elder are to me. 332 00:22:23,770 --> 00:22:24,630 All the same... 333 00:22:30,840 --> 00:22:32,110 So I should be content. 334 00:22:34,510 --> 00:22:35,480 In your heart, 335 00:22:36,440 --> 00:22:38,390 I'm not someone irreplacable. 336 00:22:46,420 --> 00:22:47,940 If I disappear one day, 337 00:22:50,000 --> 00:22:51,590 will you be sad? 338 00:23:07,990 --> 00:23:09,640 You ask me if I like her. 339 00:23:10,590 --> 00:23:11,510 My answer is... 340 00:23:12,640 --> 00:23:13,440 Yes. 341 00:23:14,640 --> 00:23:15,720 I like her. 342 00:23:16,330 --> 00:23:17,530 I will never leave her 343 00:23:18,110 --> 00:23:19,440 and never give up on her. 344 00:23:20,110 --> 00:23:21,750 I, Dongfang Yuechu, 345 00:23:22,510 --> 00:23:23,710 never change my mind. 346 00:23:32,880 --> 00:23:33,750 Why do you 347 00:23:34,240 --> 00:23:35,440 entrust your life 348 00:23:35,620 --> 00:23:37,510 to Yuechu? 349 00:23:37,920 --> 00:23:39,450 Not to mention he's a human. 350 00:23:40,270 --> 00:23:42,270 It seems that you have never trusted 351 00:23:42,750 --> 00:23:43,880 any man like this. 352 00:23:46,280 --> 00:23:48,000 If you disappear one day, 353 00:23:49,350 --> 00:23:50,070 I will be... 354 00:23:51,500 --> 00:23:52,960 not just sad... 355 00:24:06,200 --> 00:24:09,120 This is where we first met. 356 00:24:10,160 --> 00:24:12,900 Let's say goodbye here today. 357 00:24:17,680 --> 00:24:18,480 Goodbye, 358 00:24:19,070 --> 00:24:19,710 Kuan. 359 00:24:39,530 --> 00:24:40,730 Congratulations... 360 00:24:50,000 --> 00:24:50,750 I didn't expect 361 00:24:50,750 --> 00:24:51,680 the situation in Spirit-Master Kingdom 362 00:24:51,680 --> 00:24:53,760 to be more tense than the rumours outside. 363 00:24:53,760 --> 00:24:55,010 When I entered the city just now, 364 00:24:55,010 --> 00:24:56,720 I found many spirits were surrounding the city. 365 00:24:56,720 --> 00:24:58,360 They were discussing about attacking the city. 366 00:24:58,360 --> 00:24:59,340 It seems that the main attack 367 00:24:59,340 --> 00:25:00,600 will be these few days. 368 00:25:01,070 --> 00:25:02,400 Are the medicine ready? 369 00:25:02,510 --> 00:25:03,120 Yes. 370 00:25:03,310 --> 00:25:03,680 Okay. 371 00:25:05,640 --> 00:25:06,970 So Dongfang Luo's soul 372 00:25:07,000 --> 00:25:08,220 is in Yuechu's body. 373 00:25:09,400 --> 00:25:11,590 No wonder he suddenly came to me that day. 374 00:25:11,590 --> 00:25:12,680 Asking me strangely 375 00:25:12,680 --> 00:25:13,550 if there is any way 376 00:25:13,550 --> 00:25:15,010 to stop the backlash. 377 00:25:15,390 --> 00:25:16,460 Is there any way 378 00:25:17,200 --> 00:25:18,780 that can protect both the soul 379 00:25:18,780 --> 00:25:20,110 and Yuechu's vitality? 380 00:25:23,240 --> 00:25:25,170 Have Yuechu coexist with the soul, 381 00:25:25,350 --> 00:25:27,070 and fall asleep for a few years. 382 00:25:27,070 --> 00:25:28,550 This way, he can save the soul 383 00:25:28,550 --> 00:25:30,200 and it won't affect his vitality. 384 00:25:30,200 --> 00:25:32,270 When I formulate a new method, 385 00:25:32,520 --> 00:25:33,760 I'll wake him up. 386 00:25:41,480 --> 00:25:45,280 That bastard wants to marry the Princess of Spirit-Master Kingdom? 387 00:25:46,030 --> 00:25:46,680 Yes. 388 00:25:47,160 --> 00:25:48,820 The wedding date is tomorrow. 389 00:25:49,070 --> 00:25:51,920 The preparations within Spirit-Master Kingdom are all complete. 390 00:25:51,920 --> 00:25:52,920 It seems true. 391 00:25:54,370 --> 00:25:57,500 Why would Bu Tai suddenly fall in love with someone else? 392 00:25:57,920 --> 00:25:59,070 The ancestral hall of Spirit-Master Kingdom 393 00:25:59,070 --> 00:26:01,790 can only be opened on the wedding day of the royal family. 394 00:26:01,790 --> 00:26:03,530 There is a formation inside the ancestral hall. 395 00:26:03,530 --> 00:26:04,730 Spirits can't enter. 396 00:26:05,000 --> 00:26:06,680 I think that's why Bu Tai 397 00:26:07,070 --> 00:26:09,200 chose Dongfang Yuechu as her husband. 398 00:26:09,790 --> 00:26:12,070 Why does Bu Tai want to enter the ancestral hall? 399 00:26:12,070 --> 00:26:14,480 Rumor among the folks in Spirit-Master Kingdom has it that 400 00:26:14,480 --> 00:26:15,920 that there is a secret passage 401 00:26:15,920 --> 00:26:17,120 in the ancestral hall 402 00:26:17,640 --> 00:26:19,180 that leads to the outside of the city. 403 00:26:19,180 --> 00:26:20,140 So... 404 00:26:20,720 --> 00:26:21,720 that bastard 405 00:26:22,050 --> 00:26:25,780 is trying to run away through the secret passage with the Princess? 406 00:26:26,920 --> 00:26:28,920 They are from a prestigious family. 407 00:26:29,160 --> 00:26:30,760 They are better than others. 408 00:26:30,850 --> 00:26:32,380 Yet at the critical moment, 409 00:26:32,440 --> 00:26:34,400 they are all afraid of death. 410 00:26:34,960 --> 00:26:37,830 We can't just trust the rumors. 411 00:26:38,270 --> 00:26:40,530 Go to the city and investigate properly. 412 00:26:40,960 --> 00:26:42,360 Don't make any mistakes. 413 00:26:45,000 --> 00:26:51,450 [Wangquan Villa] 414 00:26:54,270 --> 00:26:56,960 Jin Renfeng colluded with evil spirits, 415 00:26:55,000 --> 00:26:57,230 [Chief of Yiqi Alliance, Wangquan Hongye] 416 00:26:57,420 --> 00:27:00,280 using Yiqi Alliance within Spirit-Master Kingdom 417 00:27:00,790 --> 00:27:02,160 to stir up discord. 418 00:27:03,990 --> 00:27:05,390 Is the source reliable? 419 00:27:05,980 --> 00:27:08,590 This letter was sent from the Spirit-Master Kingdom. 420 00:27:06,080 --> 00:27:08,240 [Butler of Wangquan Villa, Butler Fei] 421 00:27:08,880 --> 00:27:10,830 I don't know who sent the message. 422 00:27:11,090 --> 00:27:12,820 But I sent someone to verify it, 423 00:27:13,200 --> 00:27:14,640 and found that the leader of Yiqi Alliance 424 00:27:14,640 --> 00:27:17,300 in Spirit-Master Kingdom, Xu Yi, was murdered. 425 00:27:17,640 --> 00:27:20,100 The conflicts between the human and spirit clans were triggered. 426 00:27:20,100 --> 00:27:23,100 Jin Renfeng happened to be in Spirit-Master Kingdom. 427 00:27:24,800 --> 00:27:27,080 Jin Renfeng has always been vicious. 428 00:27:27,650 --> 00:27:28,700 If this time 429 00:27:28,780 --> 00:27:31,490 we can prove that he worked with evil spirits, 430 00:27:32,130 --> 00:27:34,440 we can punish him. 431 00:27:35,960 --> 00:27:39,400 That would count for avenging Divine Flame Villa. 432 00:27:40,090 --> 00:27:41,010 Don't worry. 433 00:27:41,480 --> 00:27:42,240 Tomorrow is 434 00:27:42,570 --> 00:27:44,900 the wedding of Spirit-Master Kingdom's head. 435 00:27:44,900 --> 00:27:46,500 The invitation has arrived. 436 00:27:47,060 --> 00:27:47,700 We can 437 00:27:48,160 --> 00:27:49,920 can send elite disciples 438 00:27:50,440 --> 00:27:53,460 into the city to celebrate and also help Spirit-Master Kingdom 439 00:27:53,460 --> 00:27:54,990 to capture the Jin Renfeng, 440 00:27:55,300 --> 00:28:00,360 holding him account for all the things that has happened in Divine Flame Villa these years. 441 00:28:02,430 --> 00:28:03,350 One more thing. 442 00:28:05,320 --> 00:28:06,320 After Xu Yi died, 443 00:28:06,350 --> 00:28:09,240 there has been no leader of the Yiqi Alliance in Spirit-Master Kingdom. 444 00:28:09,240 --> 00:28:10,840 When you head over this time, 445 00:28:11,240 --> 00:28:12,950 solve this problem too. 446 00:28:14,870 --> 00:28:15,410 Yes. 447 00:28:20,680 --> 00:28:22,210 It's all that brat's fault. 448 00:28:22,480 --> 00:28:24,480 If he hadn't been so flamboyant all day long, 449 00:28:24,480 --> 00:28:26,680 can Princess Bu Tai be attracted by him? 450 00:28:27,880 --> 00:28:28,400 No! 451 00:28:28,920 --> 00:28:30,570 I need to drag him here and ask him. 452 00:28:30,570 --> 00:28:31,570 Stop right there! 453 00:28:32,510 --> 00:28:35,000 Sister, you're still stopping me? 454 00:28:35,180 --> 00:28:36,130 If we don't do anything, 455 00:28:36,130 --> 00:28:38,550 when that brat and the Princess really get married, 456 00:28:38,550 --> 00:28:40,030 what do we do about divine mission 457 00:28:40,030 --> 00:28:41,590 and Grief Tree? 458 00:28:42,030 --> 00:28:43,690 Even if you bring Yuechu here, 459 00:28:43,740 --> 00:28:45,200 can you complete the task? 460 00:28:45,440 --> 00:28:46,990 And it's not that simple. 461 00:28:47,030 --> 00:28:48,630 He must have his own reasons. 462 00:28:49,960 --> 00:28:50,960 At this point, 463 00:28:50,960 --> 00:28:52,310 you're still defending him? 464 00:28:52,310 --> 00:28:54,770 The Jin Renfeng is about to make his way here. 465 00:28:54,790 --> 00:28:55,790 But look at the. 466 00:28:55,900 --> 00:28:58,160 They are still in the mood to get married. 467 00:28:58,510 --> 00:28:59,270 No wonder 468 00:28:59,810 --> 00:29:01,660 there has never been any divine edict 469 00:29:01,660 --> 00:29:04,110 between humans and spirits getting attached. 470 00:29:04,110 --> 00:29:05,640 Humans change easily. 471 00:29:30,440 --> 00:29:31,350 Lady Fairy... 472 00:29:32,350 --> 00:29:34,010 I've put ten years of vitality 473 00:29:34,600 --> 00:29:35,800 into... 474 00:29:35,820 --> 00:29:37,670 into the soul of Dongfang Luo. 475 00:29:42,270 --> 00:29:43,270 In this way, 476 00:29:44,090 --> 00:29:45,130 even if I die, 477 00:29:46,160 --> 00:29:47,830 his soul will still be saved. 478 00:29:49,120 --> 00:29:51,120 Please defeat Jin Renfeng... 479 00:29:52,050 --> 00:29:54,510 that would count as avenging my parents too. 480 00:29:58,520 --> 00:30:00,120 Why did you ask me out so late? 481 00:30:01,780 --> 00:30:03,310 The spirits are besieging the city. 482 00:30:03,310 --> 00:30:04,830 Why did you take the risk to look for me? 483 00:30:04,830 --> 00:30:07,030 This is the map of Jin Renfeng's attack. 484 00:30:14,220 --> 00:30:15,480 Why are you helping me? 485 00:30:15,530 --> 00:30:16,750 Because like you, 486 00:30:17,440 --> 00:30:19,000 I want Jin Renfeng to die. 487 00:30:19,420 --> 00:30:21,950 Aren't you afraid of being discovered by him? 488 00:30:23,880 --> 00:30:26,440 When you asked me to fetch Fire Candle for you that day, 489 00:30:26,440 --> 00:30:28,170 why weren't you afraid of that? 490 00:30:31,160 --> 00:30:31,890 Thank you... 491 00:30:33,270 --> 00:30:34,000 for that day. 492 00:30:34,110 --> 00:30:36,390 No need. I'm just doing this for myself. 493 00:30:37,070 --> 00:30:38,270 Since you hate Jin Renfeng so much, 494 00:30:38,270 --> 00:30:39,530 why don't you run away? 495 00:30:39,590 --> 00:30:40,330 If you want, 496 00:30:40,660 --> 00:30:42,110 I can help you escape now. 497 00:30:42,640 --> 00:30:43,440 Escape? 498 00:30:43,680 --> 00:30:44,560 So, 499 00:30:44,930 --> 00:30:47,110 you're marrying the princess tomorrow 500 00:30:47,110 --> 00:30:48,400 to escape? 501 00:30:49,400 --> 00:30:50,800 You won't betray Tushan. 502 00:30:51,030 --> 00:30:52,430 What's the exact reason? 503 00:30:55,310 --> 00:30:56,350 The woman in your heart 504 00:30:56,350 --> 00:30:57,890 is that vixen from Tushan. 505 00:30:58,350 --> 00:31:00,610 I saw it when she went to save you that day. 506 00:31:01,510 --> 00:31:02,770 The way you look at her. 507 00:31:02,990 --> 00:31:03,990 You like her. 508 00:31:04,010 --> 00:31:05,070 You think too much. 509 00:31:05,400 --> 00:31:06,260 At this moment, 510 00:31:07,390 --> 00:31:09,390 I just want to marry Princess Bu Tai. 511 00:31:10,920 --> 00:31:11,830 In that case, 512 00:31:12,200 --> 00:31:13,790 I should congratulate you. 513 00:31:25,310 --> 00:31:27,170 When the Jin Renfeng is executed, 514 00:31:27,240 --> 00:31:28,900 I'll let them spare your life. 515 00:31:29,920 --> 00:31:31,880 Make sure you're alive first. 516 00:31:55,200 --> 00:31:56,000 Brat. 517 00:31:56,350 --> 00:31:58,480 You came here to get scolded yourself. 518 00:31:59,100 --> 00:32:00,530 You're so heartless 519 00:32:00,590 --> 00:32:02,160 you're worse than dogs and pigs. 520 00:32:02,160 --> 00:32:02,590 No! 521 00:32:02,920 --> 00:32:05,180 Even wolves and dogs are better than you. 522 00:32:07,630 --> 00:32:09,230 Please ask Chief to come out. 523 00:32:09,270 --> 00:32:10,920 I have something to discuss with her. 524 00:32:10,920 --> 00:32:12,780 My sister doesn't want to see you. 525 00:32:18,750 --> 00:32:19,750 Sister! 526 00:32:21,330 --> 00:32:22,330 Go in first. 527 00:32:26,580 --> 00:32:27,340 What is it? 528 00:32:32,770 --> 00:32:35,500 This is the map of Jin Renfeng's attack tomorrow. 529 00:32:37,060 --> 00:32:38,260 Where did you get it? 530 00:32:38,880 --> 00:32:40,940 Jin Renfeng's drug tester, Fu Cheng. 531 00:32:41,010 --> 00:32:41,580 It was her 532 00:32:42,290 --> 00:32:44,890 who brought the Fire Candle to help me that day. 533 00:32:45,270 --> 00:32:47,100 Set up a formation with the army we have left 534 00:32:47,100 --> 00:32:48,100 in the city. 535 00:32:48,520 --> 00:32:49,450 We can still win. 536 00:32:50,650 --> 00:32:51,510 What about you? 537 00:32:54,360 --> 00:32:55,250 Lady Fairy. 538 00:32:56,120 --> 00:32:58,720 I've been causing you trouble since I was a kid. 539 00:33:00,390 --> 00:33:01,390 So this time, 540 00:33:02,810 --> 00:33:04,370 let me be willful again. 541 00:33:20,520 --> 00:33:25,610 ♫A coincidental meeting is like a dragonfly touching water lightly♫ 542 00:33:27,910 --> 00:33:30,990 ♫Going through the shadows you left♫ 543 00:33:31,010 --> 00:33:34,540 ♫Tugging on the tide of what's on my mind♫ 544 00:33:31,720 --> 00:33:32,350 Princess. 545 00:33:32,550 --> 00:33:34,670 This is the sword your husband gave you. 546 00:33:34,670 --> 00:33:36,230 He said he injected his power into it. 547 00:33:35,420 --> 00:33:41,960 ♫Time has been wandering endlessly♫ 548 00:33:39,030 --> 00:33:40,810 That's so sweet of your husband. 549 00:33:40,810 --> 00:33:42,850 Congratulations, Princess. You two are a perfect match. 550 00:33:42,850 --> 00:33:45,790 ♫I see your trace in my eyes♫ 551 00:33:45,900 --> 00:33:50,050 ♫What's there to be afraid of the changes in fate?♫ 552 00:33:52,480 --> 00:33:53,720 Dear Grief Tree, 553 00:33:54,200 --> 00:33:56,160 I am a human, and he is a spirit. 554 00:33:56,590 --> 00:33:58,440 We are destined to be obstructed by the world. 555 00:33:58,440 --> 00:34:00,240 If we can't be together in this life, 556 00:34:00,240 --> 00:34:01,970 we'll love each other forever. 557 00:34:02,270 --> 00:34:03,480 Please bless us 558 00:34:04,510 --> 00:34:06,240 to break through obstacles... 559 00:34:06,970 --> 00:34:11,970 ♫Parting is the start of darkness♫ 560 00:34:07,400 --> 00:34:08,800 and be together forever. 561 00:34:14,280 --> 00:34:17,300 ♫I've seen the scenery in your eyes♫ 562 00:34:14,680 --> 00:34:15,480 I said that 563 00:34:15,600 --> 00:34:17,200 I will protect you forever. 564 00:34:17,490 --> 00:34:19,310 Someone will protect me forever. 565 00:34:17,540 --> 00:34:21,070 ♫It fills the gaps of life♫ 566 00:34:20,370 --> 00:34:21,590 It's just that, that person 567 00:34:21,590 --> 00:34:27,920 ♫The four seasons change, the stars move♫ 568 00:34:23,310 --> 00:34:24,140 isn't you. 569 00:34:29,250 --> 00:34:32,040 ♫Love is so subtle♫ 570 00:34:32,230 --> 00:34:36,640 ♫If it's a dream, why are you afraid of losing it?♫ 571 00:34:38,090 --> 00:34:40,390 ♫Wild flowers and the wind embrace♫ 572 00:34:40,410 --> 00:34:42,210 ♫Entangled with the world♫ 573 00:34:42,230 --> 00:34:45,230 ♫Not letting down anything I've met with in this lifetime♫ 574 00:34:44,550 --> 00:34:46,290 What am I to you? 575 00:34:46,030 --> 00:34:49,390 ♫Love in this vast world is fire♫ 576 00:34:48,830 --> 00:34:50,000 You are Dongfang Yuechu. 577 00:34:49,410 --> 00:34:52,540 ♫Burning endlessly for each other♫ 578 00:34:50,000 --> 00:34:52,130 I brought you back from the human race. 579 00:34:53,030 --> 00:34:54,240 I don't want to hear that. 580 00:34:53,320 --> 00:34:54,710 ♫The moon and the sea embrace♫ 581 00:34:54,740 --> 00:34:56,990 ♫Reflecting each other's loneliness♫ 582 00:34:54,920 --> 00:34:57,510 What am I to you? 583 00:34:57,200 --> 00:35:00,250 ♫Entangled till the end of the world♫ 584 00:35:00,680 --> 00:35:03,860 ♫Travel through the obstruction of the clouds♫ 585 00:35:03,990 --> 00:35:11,430 ♫To return to your embrace♫ 586 00:35:06,720 --> 00:35:08,200 Decree! 587 00:35:10,240 --> 00:35:11,640 Under the heavens, 588 00:35:12,300 --> 00:35:13,650 and among the living, 589 00:35:14,550 --> 00:35:17,670 Princess Bu Tai is a virtuous person. 590 00:35:18,440 --> 00:35:19,670 Yong Master Yuechu 591 00:35:20,030 --> 00:35:21,440 is invincible. 592 00:35:21,880 --> 00:35:24,360 They are a match made in heaven. 593 00:35:24,530 --> 00:35:25,190 This will be 594 00:35:25,810 --> 00:35:27,080 a beautiful moment. 595 00:35:28,190 --> 00:35:29,659 Present the flowers. 596 00:35:34,230 --> 00:35:36,600 May all gods bless 597 00:35:36,800 --> 00:35:39,400 the royal marriage of Spirit-Master Kingdom. 598 00:35:39,670 --> 00:35:41,659 With the purity of white epiphyllum, 599 00:35:41,659 --> 00:35:43,679 and the dust of the spiritual platform, 600 00:35:43,679 --> 00:35:45,070 may flowers bloom 601 00:35:45,320 --> 00:35:46,850 and all wishes come true. 602 00:35:47,590 --> 00:35:49,630 Open the ancestral hall! 603 00:36:00,739 --> 00:36:01,570 Lady Fairy, 604 00:36:02,230 --> 00:36:03,960 I want to spend four seasons, 605 00:36:04,960 --> 00:36:06,150 and view the moon 606 00:36:06,710 --> 00:36:08,710 in the shadow of mountains with you. 607 00:36:14,550 --> 00:36:15,190 Yuechu! 608 00:36:19,400 --> 00:36:20,150 Lady Fairy. 609 00:36:20,920 --> 00:36:21,760 This time, 610 00:36:22,350 --> 00:36:25,030 we saw the sunset of Spirit-Master Kingdom together. 611 00:36:25,030 --> 00:36:27,350 Next time, let's go see the peak of a snow mountain, 612 00:36:27,350 --> 00:36:28,360 forests as dense as a sea, 613 00:36:28,360 --> 00:36:29,440 rivers that reflect the moon, 614 00:36:29,440 --> 00:36:31,320 and many beautiful sceneries in the world. 615 00:36:31,320 --> 00:36:32,530 Let's go and see them together. 616 00:36:32,530 --> 00:36:33,180 Okay? 617 00:36:39,960 --> 00:36:41,390 On the Kingdom master's wedding 618 00:36:41,390 --> 00:36:43,850 the white epiphyllum in the city will bloom. 619 00:36:44,310 --> 00:36:47,180 I have thought about a day like this with Kuan... 620 00:36:48,760 --> 00:36:51,000 If we can unbind the Mother Talisman today, 621 00:36:51,000 --> 00:36:52,130 these imaginations 622 00:36:52,340 --> 00:36:53,620 can become reality. 623 00:37:43,190 --> 00:37:44,030 Sister! 624 00:37:45,340 --> 00:37:46,600 Leave that brat alone. 625 00:37:46,880 --> 00:37:48,380 Shi Ji has gathered troops outside the city. 626 00:37:48,380 --> 00:37:49,700 I’m afraid they’ll attack the city soon. 42466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.