All language subtitles for Dokyuu.Hentai.HxEros.11.WEBRIP.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,750 --> 00:00:23,580
Je me suis grosso modo
habituée à ce corps.
2
00:00:24,040 --> 00:00:28,040
Ă€ partir d'aujourd'hui,
les HxÉros sont dissous.
3
00:00:39,350 --> 00:00:40,640
Bienvenue !
4
00:00:40,970 --> 00:00:44,810
Salut, Chacha…
Qu'as-tu fait à tes cheveux ?
5
00:00:45,980 --> 00:00:48,730
Vous rentrez aux aurores… Petits coquins.
6
00:00:49,070 --> 00:00:50,190
Aux aurores ?
7
00:00:51,110 --> 00:00:53,400
Ce… Ce n'est pas ce que tu crois.
8
00:00:54,900 --> 00:00:57,490
On va tous chez Anno ce soir !
9
00:00:57,870 --> 00:00:59,160
Pourquoi ?
10
00:00:59,490 --> 00:01:00,830
C'est un secret !
11
00:01:02,620 --> 00:01:06,040
Il répondait pas à nos appels…
Y a un souci ?
12
00:01:07,330 --> 00:01:10,550
Je ne l'ai pas vu
depuis qu'il vous a ramenés.
13
00:01:11,670 --> 00:01:13,010
Ah bon…
14
00:01:13,170 --> 00:01:16,630
Réessayons de l'appeler
avant de passer le voir.
15
00:01:16,760 --> 00:01:18,010
Ouais.
16
00:01:32,150 --> 00:01:36,650
SUPER
17
00:01:36,650 --> 00:01:36,700
SUPER
18
00:01:36,700 --> 00:01:36,740
SUPER
19
00:01:36,740 --> 00:01:36,780
SUPER
20
00:01:36,780 --> 00:01:36,820
SUPER
21
00:01:36,820 --> 00:01:36,860
SUPER
22
00:01:36,860 --> 00:01:36,900
SUPER
23
00:01:36,900 --> 00:01:36,950
SUPER
24
00:01:36,950 --> 00:01:36,990
SUPER
25
00:01:36,990 --> 00:01:37,030
SUPER
26
00:01:37,030 --> 00:01:37,070
SUPER
27
00:01:37,070 --> 00:01:37,110
SUPER
28
00:01:37,110 --> 00:01:37,160
SUPER
29
00:01:37,160 --> 00:01:37,200
SUPER
30
00:01:37,200 --> 00:01:37,240
SUPER
31
00:01:37,240 --> 00:01:37,280
SUPER
32
00:01:37,280 --> 00:01:37,320
SUPER
33
00:01:37,320 --> 00:01:37,360
SUPER
34
00:01:37,360 --> 00:01:37,410
SUPER
35
00:01:37,410 --> 00:01:37,450
SUPER
36
00:01:37,450 --> 00:01:37,490
SUPER
37
00:01:37,490 --> 00:01:37,530
SUPER
38
00:01:37,530 --> 00:01:37,570
SUPER
39
00:01:37,570 --> 00:01:37,610
SUPER
40
00:01:37,610 --> 00:01:37,660
SUPER
41
00:01:37,660 --> 00:01:37,700
SUPER
42
00:01:37,700 --> 00:01:37,740
SUPER
43
00:01:37,740 --> 00:01:37,780
SUPER
44
00:01:37,780 --> 00:01:37,820
SUPER
45
00:01:37,820 --> 00:01:37,860
SUPER
46
00:01:37,860 --> 00:01:37,910
SUPER
47
00:02:49,020 --> 00:02:52,110
SUPER
48
00:02:50,100 --> 00:02:52,110
Super HxEros !
49
00:02:52,110 --> 00:02:56,570
ÉPISODE 11
ADIEU LES HXÉROS
50
00:02:52,360 --> 00:02:55,860
Épisode 11 :
"Adieu, les HxÉros".
51
00:03:09,750 --> 00:03:11,460
Eh bien, c'était facile.
52
00:03:15,040 --> 00:03:16,250
Est-ce que ça va ?
53
00:03:16,590 --> 00:03:18,840
Ouais, j'allais en finir.
54
00:03:19,050 --> 00:03:21,550
Retto, éloigne-toi d'elle !
55
00:03:26,760 --> 00:03:31,270
Pas de chance…
Tu aurais dĂ» m'achever avant, humain.
56
00:03:34,520 --> 00:03:36,230
Elle m'a fait quoi ?
57
00:03:36,570 --> 00:03:39,360
Retto… Tu te sens bien ?
58
00:03:39,440 --> 00:03:41,860
Hormis la douleur de la piqûre, ça va…
59
00:03:42,450 --> 00:03:44,950
Cette Pas-rasite avait quel pouvoir ?
60
00:03:46,120 --> 00:03:47,160
Eh bien…
61
00:03:49,000 --> 00:03:49,620
Tiens…
62
00:03:50,580 --> 00:03:52,080
Je sens un truc bizarre
63
00:03:52,420 --> 00:03:53,790
dans mon pantalon !
64
00:04:00,210 --> 00:04:00,970
Hein ?
65
00:04:01,260 --> 00:04:03,510
Cette Pas-rasite était Castrapion.
66
00:04:04,090 --> 00:04:06,800
Elle prive les hommes de leur virilité
67
00:04:06,890 --> 00:04:09,810
pour peu Ă peu les transformer en femmes !
68
00:04:10,430 --> 00:04:13,230
Mais alors, l'hermine qui s'est enfuie…
69
00:04:13,770 --> 00:04:15,690
C'est ta virilité.
70
00:04:15,770 --> 00:04:16,690
Quoi ?
71
00:04:18,570 --> 00:04:19,820
Elle est plus lĂ !
72
00:04:19,980 --> 00:04:21,900
Ma virilité a disparu !
73
00:04:22,280 --> 00:04:25,410
Si tu tardes trop
Ă la remettre Ă sa place,
74
00:04:25,450 --> 00:04:26,870
ce sera irréversible !
75
00:04:26,990 --> 00:04:27,620
Quoi ?
76
00:04:28,280 --> 00:04:29,870
Sérieux ?
77
00:04:30,330 --> 00:04:35,290
COMME NOUVELLE GOUVERNEURE
78
00:04:30,330 --> 00:04:35,290
IWAZU MOGANA
79
00:04:30,330 --> 00:04:35,290
RÉFORMES
80
00:04:30,500 --> 00:04:34,580
Si je suis élue gouverneure
de la préfecture, comme promis,
81
00:04:34,670 --> 00:04:38,500
je prendrai de nouveaux arrêtés
pour réduire les dépenses
82
00:04:38,590 --> 00:04:41,010
et créer une société plus saine.
83
00:04:41,210 --> 00:04:42,840
Vous avez ma parole.
84
00:04:44,430 --> 00:04:46,590
Je pensais qu'elle serait ici…
85
00:04:47,300 --> 00:04:49,310
Je vous remercie !
86
00:04:51,810 --> 00:04:53,140
Qu'y a-t-il, Chacha ?
87
00:04:53,520 --> 00:04:54,730
Ce n'est rien !
88
00:04:55,270 --> 00:04:57,690
Mais où est-elle passée ?
89
00:04:59,150 --> 00:05:00,440
Par lĂ .
90
00:05:01,110 --> 00:05:01,900
Bien.
91
00:05:09,580 --> 00:05:11,740
J'ai réussi à l'attraper…
92
00:05:11,830 --> 00:05:13,830
Qu'attends-tu, au juste ?
93
00:05:13,910 --> 00:05:16,830
Si tu ne te dépêches pas,
il sera trop tard !
94
00:05:17,250 --> 00:05:18,670
Je fais comment ?
95
00:05:18,750 --> 00:05:20,460
Remets-la Ă sa place.
96
00:05:27,930 --> 00:05:30,300
C'est mon corps, ça ?
97
00:05:31,100 --> 00:05:35,100
Je rêve ou il est plus féminin qu'avant ?
98
00:05:35,350 --> 00:05:37,270
Je vais t'aider, alors.
99
00:05:37,400 --> 00:05:38,600
Pas la peine !
100
00:05:41,650 --> 00:05:43,440
Je suis rentrée.
101
00:05:45,440 --> 00:05:48,450
Bon sang… Reviens ici !
102
00:05:51,450 --> 00:05:54,080
Où est passée ma virilité ?
103
00:05:55,910 --> 00:05:57,920
Euh, c'est pas ce que tu crois…
104
00:05:58,290 --> 00:06:00,750
À qui ai-je l'honneur ?
105
00:06:01,790 --> 00:06:05,260
Quoi ? Shirayuki me reconnaît pas ?
106
00:06:06,510 --> 00:06:10,760
Euh… Je suis Hiiro,
la petite sœur de Retto…
107
00:06:10,850 --> 00:06:13,310
Je passais juste le voir.
108
00:06:14,100 --> 00:06:15,390
Oh, je vois !
109
00:06:15,470 --> 00:06:18,140
Je vais faire du thé, installe-toi donc.
110
00:06:18,310 --> 00:06:19,520
D'accord…
111
00:06:21,400 --> 00:06:24,480
Ça ne va pas, Hiiro ? Tu es toute rouge…
112
00:06:24,730 --> 00:06:27,190
Cette sensation… C'est quand même pas…
113
00:06:27,400 --> 00:06:30,360
Je dois aller aux toilettes !
114
00:06:31,280 --> 00:06:33,830
Allez, Rumba, ne gigote pas.
115
00:06:34,410 --> 00:06:38,040
Tu vois, Kirara ?
Il faut le laver de cette façon.
116
00:06:38,870 --> 00:06:40,630
Ça ne mousse pas trop ?
117
00:06:40,750 --> 00:06:42,460
Rumba se salit facilement,
118
00:06:42,880 --> 00:06:44,840
tu dois mettre le paquet.
119
00:06:45,460 --> 00:06:46,510
Pas vrai, Rumba ?
120
00:06:47,670 --> 00:06:48,510
T'es qui ?
121
00:06:49,550 --> 00:06:51,260
Et elle, c'est qui ?
122
00:06:53,350 --> 00:06:57,310
Cet air chaud…
J'ai un mauvais pressentiment.
123
00:07:00,190 --> 00:07:01,730
Euh… Qui es-tu ?
124
00:07:02,690 --> 00:07:05,610
C'est Hiiro, la petite sœur d'Enjo.
125
00:07:05,690 --> 00:07:07,820
Et cette hermine est Ă elle.
126
00:07:08,070 --> 00:07:09,530
Hiiro ?
127
00:07:09,700 --> 00:07:12,660
Tu es devenue drôlement musclée…
128
00:07:13,120 --> 00:07:14,530
Tu trouves ?
129
00:07:15,280 --> 00:07:18,750
Mince…
C'est vrai qu'elle a déjà vu ma sœur !
130
00:07:23,630 --> 00:07:26,000
Attention, c'est dangereux, Rumba…
131
00:07:30,680 --> 00:07:32,220
Aïe…
132
00:07:32,430 --> 00:07:34,800
Qu'est-ce que tu fiches, Kirara ?
133
00:07:35,350 --> 00:07:37,350
Plains-toi Ă Rumba !
134
00:07:39,100 --> 00:07:41,940
Je suis bonne pour prendre un bain.
135
00:07:42,020 --> 00:07:43,310
Pareil.
136
00:07:43,440 --> 00:07:45,400
Tu viens aussi, la frangine ?
137
00:07:45,690 --> 00:07:46,980
T'es toute mouillée.
138
00:07:47,020 --> 00:07:48,280
Non, c'est bon…
139
00:07:48,730 --> 00:07:50,860
Allez, te fais pas prier !
140
00:07:52,240 --> 00:07:55,740
Tu me parleras
des points faibles de Retto.
141
00:07:59,120 --> 00:08:02,460
Momozono est plus forte
qu'elle en a l'air.
142
00:08:02,750 --> 00:08:05,290
Tu as quel âge déjà , Hiiro ?
143
00:08:05,960 --> 00:08:07,380
15 ans.
144
00:08:07,460 --> 00:08:10,050
Ah, t'as l'âge de Sora.
145
00:08:10,130 --> 00:08:13,130
Je savais pas que Retto
avait une petite sœur.
146
00:08:13,760 --> 00:08:16,850
J'ai un peu joué avec Hiiro autrefois.
147
00:08:17,180 --> 00:08:20,680
Alors, Hiiro…
T'es amoureuse de quelqu'un ?
148
00:08:20,770 --> 00:08:22,310
Non, personne !
149
00:08:22,390 --> 00:08:24,100
C'est vrai, ce mensonge ?
150
00:08:24,230 --> 00:08:27,270
T'as de plus gros seins que moi, en plus !
151
00:08:28,400 --> 00:08:31,940
Tu sais si ton frère
a des vues sur quelqu'un ?
152
00:08:32,030 --> 00:08:32,650
Hein ?
153
00:08:33,820 --> 00:08:35,780
Je demande juste comme ça !
154
00:08:35,820 --> 00:08:39,410
Vu que Momoka parlait
de trouver ses faiblesses…
155
00:08:39,540 --> 00:08:40,330
Oh…
156
00:08:41,790 --> 00:08:45,040
Je ne sais pas trop ce qu'il pense…
157
00:08:45,750 --> 00:08:47,250
Tout ce que je sais,
158
00:08:48,420 --> 00:08:49,840
c'est que dans sa tĂŞte,
159
00:08:50,090 --> 00:08:54,090
il est toujours comme en primaire.
160
00:08:56,260 --> 00:08:59,310
T'es bien mature pour ton âge, toi !
161
00:09:01,890 --> 00:09:04,230
Qu'est-ce qu'elle a, cette hermine ?
162
00:09:04,310 --> 00:09:07,190
Va savoir…
Elle veut peut-ĂŞtre qu'on la lave.
163
00:09:07,520 --> 00:09:10,150
Si t'insistes, on va te laver.
164
00:09:10,690 --> 00:09:11,610
Euh, c'est…
165
00:09:12,360 --> 00:09:15,610
Alors, ça fait du bien ici ?
166
00:09:17,200 --> 00:09:19,200
Elle a l'air aux anges.
167
00:09:20,330 --> 00:09:25,410
C'est comme si elles étaient
en train de me laver l'entrejambe…
168
00:09:27,540 --> 00:09:28,880
Bon, je sors…
169
00:09:34,800 --> 00:09:36,510
Qu'y a-t-il, Hiiro ?
170
00:09:41,560 --> 00:09:43,220
Ça va, l'hermine ?
171
00:09:45,020 --> 00:09:47,850
Enjo ? Mais d'où tu sors ?
172
00:09:48,310 --> 00:09:52,570
Mais alors…
Il a entendu tout ce que j'ai dit ?
173
00:09:53,570 --> 00:09:55,320
C'est reparti pour un tour.
174
00:09:55,440 --> 00:09:56,950
Information suivante…
175
00:09:57,910 --> 00:10:01,410
Suite aux nouvelles mesures
de la gouverneure élue,
176
00:10:01,490 --> 00:10:03,370
une 1re arrestation a eu lieu.
177
00:10:03,740 --> 00:10:05,750
Forces de
défense
terriennes
178
00:10:03,740 --> 00:10:05,750
Agence
de Saitama
179
00:10:03,740 --> 00:10:05,750
Dortoir
180
00:10:04,370 --> 00:10:05,750
Écoutez ça !
181
00:10:06,250 --> 00:10:10,420
Il aurait obligé des mineurs
Ă s'exhiber en public.
182
00:10:10,500 --> 00:10:12,460
Cet employé de mairie
183
00:10:12,800 --> 00:10:17,010
serait membre des soi-disant
"forces de défense terriennes".
184
00:10:18,130 --> 00:10:21,180
Il a été arrêté ? C'est impossible…
185
00:10:22,220 --> 00:10:23,720
T'en fais pas, Retto.
186
00:10:23,810 --> 00:10:27,020
Le connaissant,
c'est sûrement une méprise.
187
00:10:27,350 --> 00:10:29,150
Mais on le soupçonne…
188
00:10:29,190 --> 00:10:30,230
Sora !
189
00:10:31,110 --> 00:10:32,110
Retto !
190
00:10:32,610 --> 00:10:36,400
Anno m'a dit de vous donner ça
s'il lui arrivait un truc.
191
00:10:43,280 --> 00:10:46,620
Avec ça,
vous pourrez enfiler votre XERO suit.
192
00:10:46,700 --> 00:10:48,250
Notre XERO suit ?
193
00:10:48,330 --> 00:10:50,540
Tourne le cadran dans le sens horaire.
194
00:10:58,170 --> 00:10:59,050
Mais c'est…
195
00:10:59,590 --> 00:11:04,850
Pendant votre séjour à la plage,
Anno les a fabriqués avec mes cheveux.
196
00:11:04,970 --> 00:11:08,020
Quelles propriétés a cette tenue ?
197
00:11:08,430 --> 00:11:11,730
Elle amplifie l'énergie H
et elle y résiste !
198
00:11:11,900 --> 00:11:12,940
Mais alors…
199
00:11:13,020 --> 00:11:15,190
Votre tenue ne se déchirera plus !
200
00:11:17,150 --> 00:11:18,740
C'est génial.
201
00:11:18,860 --> 00:11:22,450
Ça coûtait cher en fringues
et c'était pas pratique…
202
00:11:22,740 --> 00:11:23,990
C'est clair.
203
00:11:24,120 --> 00:11:28,080
Tous mes jolis sous-vĂŞtements
se retrouvaient en lambeaux…
204
00:11:28,120 --> 00:11:29,710
Ce n'était pas rentable…
205
00:11:29,790 --> 00:11:32,920
Est-ce pour ça qu'il s'est fait arrêter ?
206
00:11:33,750 --> 00:11:35,000
Enjo…
207
00:11:37,760 --> 00:11:38,670
Oui.
208
00:11:39,170 --> 00:11:41,430
Bien… C'est compris.
209
00:11:45,350 --> 00:11:47,010
Était-ce le QG ?
210
00:11:47,890 --> 00:11:49,060
Ils ont dit quoi ?
211
00:11:49,430 --> 00:11:52,810
Apparemment,
ils n'en savent pas plus que nous.
212
00:11:53,770 --> 00:11:58,320
D'après eux,
on est particulièrement en danger, là .
213
00:11:58,900 --> 00:12:00,030
Comment ça ?
214
00:12:00,650 --> 00:12:01,740
Aucune idée.
215
00:12:02,030 --> 00:12:05,370
Mais comme notre dortoir aussi
risque d'être fermé,
216
00:12:05,570 --> 00:12:08,490
on doit rentrer chez nous
avec les XERO gear.
217
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Mais alors…
218
00:12:11,120 --> 00:12:14,420
Les HxÉros sont provisoirement dissous.
219
00:12:19,050 --> 00:12:24,050
SUPER
220
00:12:19,800 --> 00:12:24,050
Je suis Castrapion.
Je transforme ta virilité en hermine ?
221
00:12:24,090 --> 00:12:27,760
UNE SEMAINE
PLUS TARD
222
00:12:32,770 --> 00:12:34,100
Retto !
223
00:12:34,350 --> 00:12:36,440
J'avais oublié que t'étais rentré…
224
00:12:37,270 --> 00:12:38,400
Ouais.
225
00:12:38,650 --> 00:12:42,190
On t'a carrément interdit
d'entrer dans le dortoir…
226
00:12:42,400 --> 00:12:45,070
T'as maté des filles dans le bain ?
227
00:12:45,160 --> 00:12:46,120
Non…
228
00:12:46,700 --> 00:12:49,080
Roh, tu n'es pas drĂ´le.
229
00:12:49,330 --> 00:12:51,830
Allez, va te laver en vitesse.
230
00:12:51,950 --> 00:12:53,080
Ouais.
231
00:12:53,370 --> 00:12:55,580
J'en reviens toujours pas…
232
00:12:56,380 --> 00:12:57,540
Les HxÉros d'Anno…
233
00:12:58,710 --> 00:13:02,010
Notre groupe a été dissous.
234
00:13:09,100 --> 00:13:12,430
Tu es en retard,
mais tu marches tranquillement ?
235
00:13:13,230 --> 00:13:15,270
T'es aussi en retard.
236
00:13:16,850 --> 00:13:19,690
Avec tout ce qu'il s'est passé récemment…
237
00:13:20,320 --> 00:13:22,280
J'ai plus trop la motivation.
238
00:13:22,400 --> 00:13:26,610
Mais au moins,
on n'a plus à jouer les héros.
239
00:13:27,030 --> 00:13:29,740
Vois le côté positif des choses.
240
00:13:29,830 --> 00:13:30,830
Pas facile…
241
00:13:34,540 --> 00:13:37,000
Tu ne fais partie d'aucun club,
242
00:13:37,120 --> 00:13:39,960
tu dois profiter de ta vie de lycéen !
243
00:13:40,040 --> 00:13:41,210
Comment ça ?
244
00:13:41,460 --> 00:13:42,670
Eh bien…
245
00:13:43,010 --> 00:13:45,130
Je vais garder ton XERO gear.
246
00:13:46,470 --> 00:13:49,800
Si tu profites pleinement
de la vie au lycée,
247
00:13:49,890 --> 00:13:51,470
je te le rendrai !
248
00:13:52,470 --> 00:13:53,680
Un feu d'artifice ?
249
00:13:54,220 --> 00:13:56,390
Ah, c'est déjà la période ?
250
00:13:56,520 --> 00:13:59,020
Oui… Et j'aurais besoin d'aide.
251
00:14:01,730 --> 00:14:02,900
Je vois.
252
00:14:03,030 --> 00:14:06,200
Tu veux inviter l'ami d'Enjo
au feu d'artifice,
253
00:14:06,450 --> 00:14:10,910
donc je dois inviter Enjo
pour qu'il l'accompagne ?
254
00:14:11,160 --> 00:14:14,240
J'ignorais que Date te plaisait, Haruka.
255
00:14:14,290 --> 00:14:14,910
Chut !
256
00:14:15,500 --> 00:14:17,210
J'ai le droit, non ?
257
00:14:17,330 --> 00:14:20,210
Toi, tu traînes souvent avec Enjo,
258
00:14:20,250 --> 00:14:22,630
ça m'a juste donné des idées…
259
00:14:23,250 --> 00:14:25,340
Bon, si tu insistes…
260
00:14:25,460 --> 00:14:27,130
Ă€ charge de revanche.
261
00:14:27,340 --> 00:14:29,300
Merci, Kirara !
262
00:14:30,010 --> 00:14:32,510
Oui, c'est ce que je voulais !
263
00:14:32,850 --> 00:14:34,680
Une vie de lycéenne
264
00:14:34,770 --> 00:14:40,980
loin de ces histoires de HxÉros,
de Pas-rasites et d'énergie H !
265
00:14:43,570 --> 00:14:47,030
Donc voilà …
Ne prévois rien d'autre pour ce week-end.
266
00:14:47,360 --> 00:14:48,200
Dis, Hoshino…
267
00:14:48,950 --> 00:14:51,450
Te sens pas obligée de m'inviter.
268
00:14:51,820 --> 00:14:53,660
Je ne me force pas !
269
00:14:53,910 --> 00:14:56,500
Tu veux y aller ou pas ?
270
00:14:57,960 --> 00:14:59,160
Je veux y aller…
271
00:15:02,920 --> 00:15:05,050
Tu es en retard, Kirara !
272
00:15:05,550 --> 00:15:06,630
Désolée !
273
00:15:07,340 --> 00:15:08,470
Me voilĂ .
274
00:15:09,970 --> 00:15:10,800
Salut.
275
00:15:11,300 --> 00:15:13,600
Tu portes aussi un yukata ?
276
00:15:14,100 --> 00:15:17,020
Hé, mais… Date, où est Enjo ?
277
00:15:17,060 --> 00:15:18,520
Ah, lui ?
278
00:15:18,810 --> 00:15:22,690
Apparemment, son boulot
l'a appelé donc il sera en retard.
279
00:15:22,810 --> 00:15:24,060
Son boulot…
280
00:15:24,060 --> 00:15:26,020
POMMES D'AMOUR
281
00:15:26,190 --> 00:15:28,360
Merci. Faites votre tirage.
282
00:15:28,780 --> 00:15:29,740
Je m'en charge.
283
00:15:32,160 --> 00:15:34,320
Hélas, c'est raté !
284
00:15:34,530 --> 00:15:37,160
Tu as vraiment la poisse, toi !
285
00:15:37,240 --> 00:15:38,910
Pourquoi tu l'as fait ?
286
00:15:39,000 --> 00:15:40,330
Je pensais gagner.
287
00:15:41,250 --> 00:15:44,710
Kirara, il s'est passé un truc
entre ces deux-lĂ Â ?
288
00:15:44,750 --> 00:15:48,920
Va savoir ce qui a pu arriver
en notre absence.
289
00:15:49,460 --> 00:15:53,550
Ils se chamaillaient sans arrêt, avant…
C'est inattendu.
290
00:15:53,640 --> 00:15:57,350
Et toi, tu t'es soudainement
rapprochée d'Enjo.
291
00:15:57,470 --> 00:15:59,350
Eh bien, on est amis d'enfance…
292
00:16:00,140 --> 00:16:03,560
Je voulais qu'on regarde
le feu d'artifice ensemble…
293
00:16:03,770 --> 00:16:05,560
Qu'est-ce qu'il fiche ?
294
00:16:07,230 --> 00:16:09,780
Je vais aux toilettes.
295
00:16:09,900 --> 00:16:10,490
OK !
296
00:16:16,280 --> 00:16:17,490
Désolé du retard.
297
00:16:17,580 --> 00:16:19,830
Je viens juste d'arriver aussi.
298
00:16:20,250 --> 00:16:24,080
Avec son masque,
j'ai cru que c'était un Pas-rasite…
299
00:16:24,420 --> 00:16:27,420
Déformation professionnelle, sûrement…
300
00:16:29,300 --> 00:16:31,090
Il y a plein de monde !
301
00:16:32,220 --> 00:16:34,090
Bon, tant pis…
302
00:16:41,350 --> 00:16:43,730
Pardonnez mon péché…
303
00:16:45,480 --> 00:16:47,190
Hein ? Enjo ?
304
00:16:47,310 --> 00:16:47,980
Hoshino…
305
00:16:48,690 --> 00:16:52,070
Est-ce que ça va ? Que fais-tu ici ?
306
00:16:52,150 --> 00:16:55,450
Eh bien, je suis tombé
sur un Pas-rasite en chemin…
307
00:16:56,200 --> 00:16:58,830
J'ai essayé de l'éliminer, mais en vain.
308
00:16:59,740 --> 00:17:04,040
Tu ne peux mĂŞme pas arrĂŞter
le jour du feu d'artifice ?
309
00:17:04,460 --> 00:17:07,630
Moi qui me faisais une joie
de le voir avec lui…
310
00:17:07,920 --> 00:17:09,380
Désolé…
311
00:17:09,460 --> 00:17:13,130
J'avais oublié
que j'avais pas mon XERO gear…
312
00:17:13,970 --> 00:17:16,470
Pardon, c'est de ma faute.
313
00:17:16,640 --> 00:17:18,350
Mais non, pas du tout.
314
00:17:18,930 --> 00:17:22,520
Plein de gens sont venus
voir le feu d'artifice ce soir.
315
00:17:22,810 --> 00:17:25,350
Je peux pas ignorer ce Pas-rasite…
316
00:17:26,940 --> 00:17:30,110
Hoshino,
tu sais d'où est tiré le feu d'artifice ?
317
00:17:31,360 --> 00:17:33,900
Je pense que c'est sur l'autre rive.
318
00:17:33,990 --> 00:17:34,820
D'accord.
319
00:17:35,200 --> 00:17:37,030
Hé, que vas-tu faire ?
320
00:17:38,780 --> 00:17:39,620
Le Pas-rasite
321
00:17:40,580 --> 00:17:42,410
va attaquer cet endroit.
322
00:17:51,000 --> 00:17:54,720
Ils sont juste évanouis
car on leur a pris leur énergie H.
323
00:17:55,550 --> 00:17:57,180
Enjo, regarde !
324
00:17:58,890 --> 00:18:00,640
D'après ce que j'ai entendu,
325
00:18:00,720 --> 00:18:04,020
rien qu'avec cette balle de poudre noire,
326
00:18:04,100 --> 00:18:07,640
plein de couples d'humains se forment.
327
00:18:08,440 --> 00:18:09,770
Sois sympa !
328
00:18:09,860 --> 00:18:13,530
Plein de gens attendaient ce jour
avec impatience !
329
00:18:14,030 --> 00:18:18,030
Les humains sont influencés
par des émotions passagères…
330
00:18:18,240 --> 00:18:22,660
De telles créatures feraient mieux
d'exploser, elles aussi !
331
00:18:23,040 --> 00:18:28,620
Je vais donc utiliser cette poudre noire
dans cette foule compacte…
332
00:18:29,420 --> 00:18:30,080
Attends !
333
00:18:30,170 --> 00:18:31,540
Je dois l'arrĂŞter.
334
00:18:31,630 --> 00:18:34,340
Tu n'es pas en état de la combattre…
335
00:18:34,630 --> 00:18:37,920
Et le QG nous a interdit
d'agir en tant que héros.
336
00:18:39,640 --> 00:18:41,890
Est-ce que je t'en ai parlé,
337
00:18:42,640 --> 00:18:45,310
de ce qui m'a poussé à combattre ?
338
00:18:45,470 --> 00:18:46,100
Hein ?
339
00:18:46,390 --> 00:18:50,940
Au début, j'en voulais au Pas-rasite
qui t'a traumatisée…
340
00:18:51,730 --> 00:18:55,480
J'ai donc accepté l'offre d'Anno
de devenir HxÉros.
341
00:18:56,070 --> 00:18:57,150
Enjo…
342
00:18:57,650 --> 00:19:00,950
Mais j'ai compris une chose
en étant HxÉros…
343
00:19:01,410 --> 00:19:05,620
En fait, ce qu'on protège,
c'est l'amour des gens.
344
00:19:07,160 --> 00:19:11,830
Comment protéger son propre amour
si on protège pas celui des autres ?
345
00:19:14,380 --> 00:19:16,510
Apparais, DarKirara.
346
00:19:19,260 --> 00:19:23,010
Qu'y a-t-il ?
C'est rare que tu m'appelles.
347
00:19:24,050 --> 00:19:27,970
Tu dois Ă tout prix
me faire accumuler de l'énergie H.
348
00:19:28,230 --> 00:19:31,100
Oh, mais c'est facile, ça !
349
00:19:31,600 --> 00:19:33,520
PrĂŞte-moi ton corps.
350
00:19:39,110 --> 00:19:42,030
Dis, Ret… Tourne-toi vers moi.
351
00:19:52,370 --> 00:19:55,590
Euh, eh bien, c'est…
352
00:20:04,010 --> 00:20:04,680
Hoshino ?
353
00:20:07,560 --> 00:20:09,020
Je vais d'abord
354
00:20:11,520 --> 00:20:13,690
exploser ce monstre !
355
00:20:18,650 --> 00:20:19,530
Ça commence !
356
00:20:19,570 --> 00:20:20,860
C'est trop beau !
357
00:20:22,400 --> 00:20:24,950
J'espère que Kirara le voit aussi…
358
00:20:32,410 --> 00:20:34,620
Ne me regarde pas comme ça…
359
00:20:34,710 --> 00:20:36,080
C'est embarrassant.
360
00:20:36,290 --> 00:20:37,460
Oh, pardon !
361
00:20:41,760 --> 00:20:45,050
J'ai bien fait de l'apporter
pour te le rendre…
362
00:20:48,470 --> 00:20:50,350
HĂ© !
363
00:20:50,600 --> 00:20:53,190
Vous étiez là aussi ?
364
00:20:53,310 --> 00:20:55,940
Oui, on s'est croisées tout à l'heure.
365
00:20:56,230 --> 00:21:00,530
On est arrivées au même endroit
en suivant le signal du Pas-rasite.
366
00:21:00,650 --> 00:21:04,110
Mais il a déjà été éliminé,
donc c'est bon.
367
00:21:04,700 --> 00:21:08,700
Vous avez toutes continué
vos activités héroïques ?
368
00:21:10,240 --> 00:21:11,200
Bah quoi ?
369
00:21:11,330 --> 00:21:14,830
Tu croyais qu'on le faisait
à contrecœur comme toi ?
370
00:21:16,040 --> 00:21:19,590
Il en faudra plus
pour qu'on lâche les HxÉros.
371
00:21:19,750 --> 00:21:22,340
Hime avait un peu hésité au début,
372
00:21:22,420 --> 00:21:25,130
mais elle prend son pied, maintenant.
373
00:21:25,220 --> 00:21:28,510
Hé, ne décris pas ça
de façon aussi douteuse !
374
00:21:33,520 --> 00:21:39,730
IWAZU MOGANA
375
00:21:34,640 --> 00:21:39,730
N'empĂŞche, je pensais pas qu'Anno
se ferait choper à cause de ces arrêtés.
376
00:21:41,110 --> 00:21:42,190
Cette humaine…
377
00:21:42,570 --> 00:21:44,400
Qu'y a-t-il, Chacha ?
378
00:21:44,900 --> 00:21:48,620
Quelque chose m'intrigue chez elle…
379
00:21:49,070 --> 00:21:51,080
Comment ça ?
380
00:21:51,330 --> 00:21:55,540
Je ne sais pas…
Mais j'ai l'impression de la connaître.
381
00:21:55,960 --> 00:22:01,000
Peut-ĂŞtre qu'un Pas-rasite
a remplacé la gouverneure
382
00:22:01,170 --> 00:22:04,260
pour faire arrĂŞter Anno
et dissoudre les HxÉros…
383
00:22:05,630 --> 00:22:07,430
Qu'est-ce que tu racontes ?
384
00:22:07,510 --> 00:22:09,090
C'est une possibilité.
385
00:22:10,180 --> 00:22:12,260
Il y a qu'un moyen de vérifier…
386
00:22:13,270 --> 00:22:15,060
Allons la rencontrer.
387
00:23:39,600 --> 00:23:43,150
Supervision : Justine Cocquyt
Repérage : Elouan Tapounie
Publication : Jelizaveta Stolarova
388
00:23:45,520 --> 00:23:47,070
Traduction & Adaptation : Aurélie Brun
Relecture : Benjamin Moro
WAKANIM
389
00:23:47,070 --> 00:23:52,070
PROCHAIN ÉPISODE
COMBAT ULTIME DES HXÉROS !
390
00:23:47,900 --> 00:23:52,030
Prochainement dans Super HxEros :
"Combat ultime des HxÉros !".
25026