All language subtitles for Dokyuu.Hentai.HxEros.11.WEBRIP.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,750 --> 00:00:23,580 Je me suis grosso modo habituée à ce corps. 2 00:00:24,040 --> 00:00:28,040 À partir d'aujourd'hui, les HxÉros sont dissous. 3 00:00:39,350 --> 00:00:40,640 Bienvenue ! 4 00:00:40,970 --> 00:00:44,810 Salut, Chacha… Qu'as-tu fait à tes cheveux ? 5 00:00:45,980 --> 00:00:48,730 Vous rentrez aux aurores… Petits coquins. 6 00:00:49,070 --> 00:00:50,190 Aux aurores ? 7 00:00:51,110 --> 00:00:53,400 Ce… Ce n'est pas ce que tu crois. 8 00:00:54,900 --> 00:00:57,490 On va tous chez Anno ce soir ! 9 00:00:57,870 --> 00:00:59,160 Pourquoi ? 10 00:00:59,490 --> 00:01:00,830 C'est un secret ! 11 00:01:02,620 --> 00:01:06,040 Il répondait pas à nos appels… Y a un souci ? 12 00:01:07,330 --> 00:01:10,550 Je ne l'ai pas vu depuis qu'il vous a ramenés. 13 00:01:11,670 --> 00:01:13,010 Ah bon… 14 00:01:13,170 --> 00:01:16,630 Réessayons de l'appeler avant de passer le voir. 15 00:01:16,760 --> 00:01:18,010 Ouais. 16 00:01:32,150 --> 00:01:36,650 SUPER 17 00:01:36,650 --> 00:01:36,700 SUPER 18 00:01:36,700 --> 00:01:36,740 SUPER 19 00:01:36,740 --> 00:01:36,780 SUPER 20 00:01:36,780 --> 00:01:36,820 SUPER 21 00:01:36,820 --> 00:01:36,860 SUPER 22 00:01:36,860 --> 00:01:36,900 SUPER 23 00:01:36,900 --> 00:01:36,950 SUPER 24 00:01:36,950 --> 00:01:36,990 SUPER 25 00:01:36,990 --> 00:01:37,030 SUPER 26 00:01:37,030 --> 00:01:37,070 SUPER 27 00:01:37,070 --> 00:01:37,110 SUPER 28 00:01:37,110 --> 00:01:37,160 SUPER 29 00:01:37,160 --> 00:01:37,200 SUPER 30 00:01:37,200 --> 00:01:37,240 SUPER 31 00:01:37,240 --> 00:01:37,280 SUPER 32 00:01:37,280 --> 00:01:37,320 SUPER 33 00:01:37,320 --> 00:01:37,360 SUPER 34 00:01:37,360 --> 00:01:37,410 SUPER 35 00:01:37,410 --> 00:01:37,450 SUPER 36 00:01:37,450 --> 00:01:37,490 SUPER 37 00:01:37,490 --> 00:01:37,530 SUPER 38 00:01:37,530 --> 00:01:37,570 SUPER 39 00:01:37,570 --> 00:01:37,610 SUPER 40 00:01:37,610 --> 00:01:37,660 SUPER 41 00:01:37,660 --> 00:01:37,700 SUPER 42 00:01:37,700 --> 00:01:37,740 SUPER 43 00:01:37,740 --> 00:01:37,780 SUPER 44 00:01:37,780 --> 00:01:37,820 SUPER 45 00:01:37,820 --> 00:01:37,860 SUPER 46 00:01:37,860 --> 00:01:37,910 SUPER 47 00:02:49,020 --> 00:02:52,110 SUPER 48 00:02:50,100 --> 00:02:52,110 Super HxEros ! 49 00:02:52,110 --> 00:02:56,570 ÉPISODE 11 ADIEU LES HXÉROS 50 00:02:52,360 --> 00:02:55,860 Épisode 11 : "Adieu, les HxÉros". 51 00:03:09,750 --> 00:03:11,460 Eh bien, c'était facile. 52 00:03:15,040 --> 00:03:16,250 Est-ce que ça va ? 53 00:03:16,590 --> 00:03:18,840 Ouais, j'allais en finir. 54 00:03:19,050 --> 00:03:21,550 Retto, éloigne-toi d'elle ! 55 00:03:26,760 --> 00:03:31,270 Pas de chance… Tu aurais dû m'achever avant, humain. 56 00:03:34,520 --> 00:03:36,230 Elle m'a fait quoi ? 57 00:03:36,570 --> 00:03:39,360 Retto… Tu te sens bien ? 58 00:03:39,440 --> 00:03:41,860 Hormis la douleur de la piqûre, ça va… 59 00:03:42,450 --> 00:03:44,950 Cette Pas-rasite avait quel pouvoir ? 60 00:03:46,120 --> 00:03:47,160 Eh bien… 61 00:03:49,000 --> 00:03:49,620 Tiens… 62 00:03:50,580 --> 00:03:52,080 Je sens un truc bizarre 63 00:03:52,420 --> 00:03:53,790 dans mon pantalon ! 64 00:04:00,210 --> 00:04:00,970 Hein ? 65 00:04:01,260 --> 00:04:03,510 Cette Pas-rasite était Castrapion. 66 00:04:04,090 --> 00:04:06,800 Elle prive les hommes de leur virilité 67 00:04:06,890 --> 00:04:09,810 pour peu à peu les transformer en femmes ! 68 00:04:10,430 --> 00:04:13,230 Mais alors, l'hermine qui s'est enfuie… 69 00:04:13,770 --> 00:04:15,690 C'est ta virilité. 70 00:04:15,770 --> 00:04:16,690 Quoi ? 71 00:04:18,570 --> 00:04:19,820 Elle est plus là ! 72 00:04:19,980 --> 00:04:21,900 Ma virilité a disparu ! 73 00:04:22,280 --> 00:04:25,410 Si tu tardes trop à la remettre à sa place, 74 00:04:25,450 --> 00:04:26,870 ce sera irréversible ! 75 00:04:26,990 --> 00:04:27,620 Quoi ? 76 00:04:28,280 --> 00:04:29,870 Sérieux ? 77 00:04:30,330 --> 00:04:35,290 COMME NOUVELLE GOUVERNEURE 78 00:04:30,330 --> 00:04:35,290 IWAZU MOGANA 79 00:04:30,330 --> 00:04:35,290 RÉFORMES 80 00:04:30,500 --> 00:04:34,580 Si je suis élue gouverneure de la préfecture, comme promis, 81 00:04:34,670 --> 00:04:38,500 je prendrai de nouveaux arrêtés pour réduire les dépenses 82 00:04:38,590 --> 00:04:41,010 et créer une société plus saine. 83 00:04:41,210 --> 00:04:42,840 Vous avez ma parole. 84 00:04:44,430 --> 00:04:46,590 Je pensais qu'elle serait ici… 85 00:04:47,300 --> 00:04:49,310 Je vous remercie ! 86 00:04:51,810 --> 00:04:53,140 Qu'y a-t-il, Chacha ? 87 00:04:53,520 --> 00:04:54,730 Ce n'est rien ! 88 00:04:55,270 --> 00:04:57,690 Mais où est-elle passée ? 89 00:04:59,150 --> 00:05:00,440 Par là. 90 00:05:01,110 --> 00:05:01,900 Bien. 91 00:05:09,580 --> 00:05:11,740 J'ai réussi à l'attraper… 92 00:05:11,830 --> 00:05:13,830 Qu'attends-tu, au juste ? 93 00:05:13,910 --> 00:05:16,830 Si tu ne te dépêches pas, il sera trop tard ! 94 00:05:17,250 --> 00:05:18,670 Je fais comment ? 95 00:05:18,750 --> 00:05:20,460 Remets-la à sa place. 96 00:05:27,930 --> 00:05:30,300 C'est mon corps, ça ? 97 00:05:31,100 --> 00:05:35,100 Je rêve ou il est plus féminin qu'avant ? 98 00:05:35,350 --> 00:05:37,270 Je vais t'aider, alors. 99 00:05:37,400 --> 00:05:38,600 Pas la peine ! 100 00:05:41,650 --> 00:05:43,440 Je suis rentrée. 101 00:05:45,440 --> 00:05:48,450 Bon sang… Reviens ici ! 102 00:05:51,450 --> 00:05:54,080 Où est passée ma virilité ? 103 00:05:55,910 --> 00:05:57,920 Euh, c'est pas ce que tu crois… 104 00:05:58,290 --> 00:06:00,750 À qui ai-je l'honneur ? 105 00:06:01,790 --> 00:06:05,260 Quoi ? Shirayuki me reconnaît pas ? 106 00:06:06,510 --> 00:06:10,760 Euh… Je suis Hiiro, la petite sœur de Retto… 107 00:06:10,850 --> 00:06:13,310 Je passais juste le voir. 108 00:06:14,100 --> 00:06:15,390 Oh, je vois ! 109 00:06:15,470 --> 00:06:18,140 Je vais faire du thé, installe-toi donc. 110 00:06:18,310 --> 00:06:19,520 D'accord… 111 00:06:21,400 --> 00:06:24,480 Ça ne va pas, Hiiro ? Tu es toute rouge… 112 00:06:24,730 --> 00:06:27,190 Cette sensation… C'est quand même pas… 113 00:06:27,400 --> 00:06:30,360 Je dois aller aux toilettes ! 114 00:06:31,280 --> 00:06:33,830 Allez, Rumba, ne gigote pas. 115 00:06:34,410 --> 00:06:38,040 Tu vois, Kirara ? Il faut le laver de cette façon. 116 00:06:38,870 --> 00:06:40,630 Ça ne mousse pas trop ? 117 00:06:40,750 --> 00:06:42,460 Rumba se salit facilement, 118 00:06:42,880 --> 00:06:44,840 tu dois mettre le paquet. 119 00:06:45,460 --> 00:06:46,510 Pas vrai, Rumba ? 120 00:06:47,670 --> 00:06:48,510 T'es qui ? 121 00:06:49,550 --> 00:06:51,260 Et elle, c'est qui ? 122 00:06:53,350 --> 00:06:57,310 Cet air chaud… J'ai un mauvais pressentiment. 123 00:07:00,190 --> 00:07:01,730 Euh… Qui es-tu ? 124 00:07:02,690 --> 00:07:05,610 C'est Hiiro, la petite sœur d'Enjo. 125 00:07:05,690 --> 00:07:07,820 Et cette hermine est à elle. 126 00:07:08,070 --> 00:07:09,530 Hiiro ? 127 00:07:09,700 --> 00:07:12,660 Tu es devenue drôlement musclée… 128 00:07:13,120 --> 00:07:14,530 Tu trouves ? 129 00:07:15,280 --> 00:07:18,750 Mince… C'est vrai qu'elle a déjà vu ma sœur ! 130 00:07:23,630 --> 00:07:26,000 Attention, c'est dangereux, Rumba… 131 00:07:30,680 --> 00:07:32,220 Aïe… 132 00:07:32,430 --> 00:07:34,800 Qu'est-ce que tu fiches, Kirara ? 133 00:07:35,350 --> 00:07:37,350 Plains-toi à Rumba ! 134 00:07:39,100 --> 00:07:41,940 Je suis bonne pour prendre un bain. 135 00:07:42,020 --> 00:07:43,310 Pareil. 136 00:07:43,440 --> 00:07:45,400 Tu viens aussi, la frangine ? 137 00:07:45,690 --> 00:07:46,980 T'es toute mouillée. 138 00:07:47,020 --> 00:07:48,280 Non, c'est bon… 139 00:07:48,730 --> 00:07:50,860 Allez, te fais pas prier ! 140 00:07:52,240 --> 00:07:55,740 Tu me parleras des points faibles de Retto. 141 00:07:59,120 --> 00:08:02,460 Momozono est plus forte qu'elle en a l'air. 142 00:08:02,750 --> 00:08:05,290 Tu as quel âge déjà, Hiiro ? 143 00:08:05,960 --> 00:08:07,380 15 ans. 144 00:08:07,460 --> 00:08:10,050 Ah, t'as l'âge de Sora. 145 00:08:10,130 --> 00:08:13,130 Je savais pas que Retto avait une petite sœur. 146 00:08:13,760 --> 00:08:16,850 J'ai un peu joué avec Hiiro autrefois. 147 00:08:17,180 --> 00:08:20,680 Alors, Hiiro… T'es amoureuse de quelqu'un ? 148 00:08:20,770 --> 00:08:22,310 Non, personne ! 149 00:08:22,390 --> 00:08:24,100 C'est vrai, ce mensonge ? 150 00:08:24,230 --> 00:08:27,270 T'as de plus gros seins que moi, en plus ! 151 00:08:28,400 --> 00:08:31,940 Tu sais si ton frère a des vues sur quelqu'un ? 152 00:08:32,030 --> 00:08:32,650 Hein ? 153 00:08:33,820 --> 00:08:35,780 Je demande juste comme ça ! 154 00:08:35,820 --> 00:08:39,410 Vu que Momoka parlait de trouver ses faiblesses… 155 00:08:39,540 --> 00:08:40,330 Oh… 156 00:08:41,790 --> 00:08:45,040 Je ne sais pas trop ce qu'il pense… 157 00:08:45,750 --> 00:08:47,250 Tout ce que je sais, 158 00:08:48,420 --> 00:08:49,840 c'est que dans sa tête, 159 00:08:50,090 --> 00:08:54,090 il est toujours comme en primaire. 160 00:08:56,260 --> 00:08:59,310 T'es bien mature pour ton âge, toi ! 161 00:09:01,890 --> 00:09:04,230 Qu'est-ce qu'elle a, cette hermine ? 162 00:09:04,310 --> 00:09:07,190 Va savoir… Elle veut peut-être qu'on la lave. 163 00:09:07,520 --> 00:09:10,150 Si t'insistes, on va te laver. 164 00:09:10,690 --> 00:09:11,610 Euh, c'est… 165 00:09:12,360 --> 00:09:15,610 Alors, ça fait du bien ici ? 166 00:09:17,200 --> 00:09:19,200 Elle a l'air aux anges. 167 00:09:20,330 --> 00:09:25,410 C'est comme si elles étaient en train de me laver l'entrejambe… 168 00:09:27,540 --> 00:09:28,880 Bon, je sors… 169 00:09:34,800 --> 00:09:36,510 Qu'y a-t-il, Hiiro ? 170 00:09:41,560 --> 00:09:43,220 Ça va, l'hermine ? 171 00:09:45,020 --> 00:09:47,850 Enjo ? Mais d'où tu sors ? 172 00:09:48,310 --> 00:09:52,570 Mais alors… Il a entendu tout ce que j'ai dit ? 173 00:09:53,570 --> 00:09:55,320 C'est reparti pour un tour. 174 00:09:55,440 --> 00:09:56,950 Information suivante… 175 00:09:57,910 --> 00:10:01,410 Suite aux nouvelles mesures de la gouverneure élue, 176 00:10:01,490 --> 00:10:03,370 une 1re arrestation a eu lieu. 177 00:10:03,740 --> 00:10:05,750 Forces de défense terriennes 178 00:10:03,740 --> 00:10:05,750 Agence de Saitama 179 00:10:03,740 --> 00:10:05,750 Dortoir 180 00:10:04,370 --> 00:10:05,750 Écoutez ça ! 181 00:10:06,250 --> 00:10:10,420 Il aurait obligé des mineurs à s'exhiber en public. 182 00:10:10,500 --> 00:10:12,460 Cet employé de mairie 183 00:10:12,800 --> 00:10:17,010 serait membre des soi-disant "forces de défense terriennes". 184 00:10:18,130 --> 00:10:21,180 Il a été arrêté ? C'est impossible… 185 00:10:22,220 --> 00:10:23,720 T'en fais pas, Retto. 186 00:10:23,810 --> 00:10:27,020 Le connaissant, c'est sûrement une méprise. 187 00:10:27,350 --> 00:10:29,150 Mais on le soupçonne… 188 00:10:29,190 --> 00:10:30,230 Sora ! 189 00:10:31,110 --> 00:10:32,110 Retto ! 190 00:10:32,610 --> 00:10:36,400 Anno m'a dit de vous donner ça s'il lui arrivait un truc. 191 00:10:43,280 --> 00:10:46,620 Avec ça, vous pourrez enfiler votre XERO suit. 192 00:10:46,700 --> 00:10:48,250 Notre XERO suit ? 193 00:10:48,330 --> 00:10:50,540 Tourne le cadran dans le sens horaire. 194 00:10:58,170 --> 00:10:59,050 Mais c'est… 195 00:10:59,590 --> 00:11:04,850 Pendant votre séjour à la plage, Anno les a fabriqués avec mes cheveux. 196 00:11:04,970 --> 00:11:08,020 Quelles propriétés a cette tenue ? 197 00:11:08,430 --> 00:11:11,730 Elle amplifie l'énergie H et elle y résiste ! 198 00:11:11,900 --> 00:11:12,940 Mais alors… 199 00:11:13,020 --> 00:11:15,190 Votre tenue ne se déchirera plus ! 200 00:11:17,150 --> 00:11:18,740 C'est génial. 201 00:11:18,860 --> 00:11:22,450 Ça coûtait cher en fringues et c'était pas pratique… 202 00:11:22,740 --> 00:11:23,990 C'est clair. 203 00:11:24,120 --> 00:11:28,080 Tous mes jolis sous-vêtements se retrouvaient en lambeaux… 204 00:11:28,120 --> 00:11:29,710 Ce n'était pas rentable… 205 00:11:29,790 --> 00:11:32,920 Est-ce pour ça qu'il s'est fait arrêter ? 206 00:11:33,750 --> 00:11:35,000 Enjo… 207 00:11:37,760 --> 00:11:38,670 Oui. 208 00:11:39,170 --> 00:11:41,430 Bien… C'est compris. 209 00:11:45,350 --> 00:11:47,010 Était-ce le QG ? 210 00:11:47,890 --> 00:11:49,060 Ils ont dit quoi ? 211 00:11:49,430 --> 00:11:52,810 Apparemment, ils n'en savent pas plus que nous. 212 00:11:53,770 --> 00:11:58,320 D'après eux, on est particulièrement en danger, là. 213 00:11:58,900 --> 00:12:00,030 Comment ça ? 214 00:12:00,650 --> 00:12:01,740 Aucune idée. 215 00:12:02,030 --> 00:12:05,370 Mais comme notre dortoir aussi risque d'être fermé, 216 00:12:05,570 --> 00:12:08,490 on doit rentrer chez nous avec les XERO gear. 217 00:12:09,080 --> 00:12:10,080 Mais alors… 218 00:12:11,120 --> 00:12:14,420 Les HxÉros sont provisoirement dissous. 219 00:12:19,050 --> 00:12:24,050 SUPER 220 00:12:19,800 --> 00:12:24,050 Je suis Castrapion. Je transforme ta virilité en hermine ? 221 00:12:24,090 --> 00:12:27,760 UNE SEMAINE PLUS TARD 222 00:12:32,770 --> 00:12:34,100 Retto ! 223 00:12:34,350 --> 00:12:36,440 J'avais oublié que t'étais rentré… 224 00:12:37,270 --> 00:12:38,400 Ouais. 225 00:12:38,650 --> 00:12:42,190 On t'a carrément interdit d'entrer dans le dortoir… 226 00:12:42,400 --> 00:12:45,070 T'as maté des filles dans le bain ? 227 00:12:45,160 --> 00:12:46,120 Non… 228 00:12:46,700 --> 00:12:49,080 Roh, tu n'es pas drôle. 229 00:12:49,330 --> 00:12:51,830 Allez, va te laver en vitesse. 230 00:12:51,950 --> 00:12:53,080 Ouais. 231 00:12:53,370 --> 00:12:55,580 J'en reviens toujours pas… 232 00:12:56,380 --> 00:12:57,540 Les HxÉros d'Anno… 233 00:12:58,710 --> 00:13:02,010 Notre groupe a été dissous. 234 00:13:09,100 --> 00:13:12,430 Tu es en retard, mais tu marches tranquillement ? 235 00:13:13,230 --> 00:13:15,270 T'es aussi en retard. 236 00:13:16,850 --> 00:13:19,690 Avec tout ce qu'il s'est passé récemment… 237 00:13:20,320 --> 00:13:22,280 J'ai plus trop la motivation. 238 00:13:22,400 --> 00:13:26,610 Mais au moins, on n'a plus à jouer les héros. 239 00:13:27,030 --> 00:13:29,740 Vois le côté positif des choses. 240 00:13:29,830 --> 00:13:30,830 Pas facile… 241 00:13:34,540 --> 00:13:37,000 Tu ne fais partie d'aucun club, 242 00:13:37,120 --> 00:13:39,960 tu dois profiter de ta vie de lycéen ! 243 00:13:40,040 --> 00:13:41,210 Comment ça ? 244 00:13:41,460 --> 00:13:42,670 Eh bien… 245 00:13:43,010 --> 00:13:45,130 Je vais garder ton XERO gear. 246 00:13:46,470 --> 00:13:49,800 Si tu profites pleinement de la vie au lycée, 247 00:13:49,890 --> 00:13:51,470 je te le rendrai ! 248 00:13:52,470 --> 00:13:53,680 Un feu d'artifice ? 249 00:13:54,220 --> 00:13:56,390 Ah, c'est déjà la période ? 250 00:13:56,520 --> 00:13:59,020 Oui… Et j'aurais besoin d'aide. 251 00:14:01,730 --> 00:14:02,900 Je vois. 252 00:14:03,030 --> 00:14:06,200 Tu veux inviter l'ami d'Enjo au feu d'artifice, 253 00:14:06,450 --> 00:14:10,910 donc je dois inviter Enjo pour qu'il l'accompagne ? 254 00:14:11,160 --> 00:14:14,240 J'ignorais que Date te plaisait, Haruka. 255 00:14:14,290 --> 00:14:14,910 Chut ! 256 00:14:15,500 --> 00:14:17,210 J'ai le droit, non ? 257 00:14:17,330 --> 00:14:20,210 Toi, tu traînes souvent avec Enjo, 258 00:14:20,250 --> 00:14:22,630 ça m'a juste donné des idées… 259 00:14:23,250 --> 00:14:25,340 Bon, si tu insistes… 260 00:14:25,460 --> 00:14:27,130 À charge de revanche. 261 00:14:27,340 --> 00:14:29,300 Merci, Kirara ! 262 00:14:30,010 --> 00:14:32,510 Oui, c'est ce que je voulais ! 263 00:14:32,850 --> 00:14:34,680 Une vie de lycéenne 264 00:14:34,770 --> 00:14:40,980 loin de ces histoires de HxÉros, de Pas-rasites et d'énergie H ! 265 00:14:43,570 --> 00:14:47,030 Donc voilà… Ne prévois rien d'autre pour ce week-end. 266 00:14:47,360 --> 00:14:48,200 Dis, Hoshino… 267 00:14:48,950 --> 00:14:51,450 Te sens pas obligée de m'inviter. 268 00:14:51,820 --> 00:14:53,660 Je ne me force pas ! 269 00:14:53,910 --> 00:14:56,500 Tu veux y aller ou pas ? 270 00:14:57,960 --> 00:14:59,160 Je veux y aller… 271 00:15:02,920 --> 00:15:05,050 Tu es en retard, Kirara ! 272 00:15:05,550 --> 00:15:06,630 Désolée ! 273 00:15:07,340 --> 00:15:08,470 Me voilà. 274 00:15:09,970 --> 00:15:10,800 Salut. 275 00:15:11,300 --> 00:15:13,600 Tu portes aussi un yukata ? 276 00:15:14,100 --> 00:15:17,020 Hé, mais… Date, où est Enjo ? 277 00:15:17,060 --> 00:15:18,520 Ah, lui ? 278 00:15:18,810 --> 00:15:22,690 Apparemment, son boulot l'a appelé donc il sera en retard. 279 00:15:22,810 --> 00:15:24,060 Son boulot… 280 00:15:24,060 --> 00:15:26,020 POMMES D'AMOUR 281 00:15:26,190 --> 00:15:28,360 Merci. Faites votre tirage. 282 00:15:28,780 --> 00:15:29,740 Je m'en charge. 283 00:15:32,160 --> 00:15:34,320 Hélas, c'est raté ! 284 00:15:34,530 --> 00:15:37,160 Tu as vraiment la poisse, toi ! 285 00:15:37,240 --> 00:15:38,910 Pourquoi tu l'as fait ? 286 00:15:39,000 --> 00:15:40,330 Je pensais gagner. 287 00:15:41,250 --> 00:15:44,710 Kirara, il s'est passé un truc entre ces deux-là ? 288 00:15:44,750 --> 00:15:48,920 Va savoir ce qui a pu arriver en notre absence. 289 00:15:49,460 --> 00:15:53,550 Ils se chamaillaient sans arrêt, avant… C'est inattendu. 290 00:15:53,640 --> 00:15:57,350 Et toi, tu t'es soudainement rapprochée d'Enjo. 291 00:15:57,470 --> 00:15:59,350 Eh bien, on est amis d'enfance… 292 00:16:00,140 --> 00:16:03,560 Je voulais qu'on regarde le feu d'artifice ensemble… 293 00:16:03,770 --> 00:16:05,560 Qu'est-ce qu'il fiche ? 294 00:16:07,230 --> 00:16:09,780 Je vais aux toilettes. 295 00:16:09,900 --> 00:16:10,490 OK ! 296 00:16:16,280 --> 00:16:17,490 Désolé du retard. 297 00:16:17,580 --> 00:16:19,830 Je viens juste d'arriver aussi. 298 00:16:20,250 --> 00:16:24,080 Avec son masque, j'ai cru que c'était un Pas-rasite… 299 00:16:24,420 --> 00:16:27,420 Déformation professionnelle, sûrement… 300 00:16:29,300 --> 00:16:31,090 Il y a plein de monde ! 301 00:16:32,220 --> 00:16:34,090 Bon, tant pis… 302 00:16:41,350 --> 00:16:43,730 Pardonnez mon péché… 303 00:16:45,480 --> 00:16:47,190 Hein ? Enjo ? 304 00:16:47,310 --> 00:16:47,980 Hoshino… 305 00:16:48,690 --> 00:16:52,070 Est-ce que ça va ? Que fais-tu ici ? 306 00:16:52,150 --> 00:16:55,450 Eh bien, je suis tombé sur un Pas-rasite en chemin… 307 00:16:56,200 --> 00:16:58,830 J'ai essayé de l'éliminer, mais en vain. 308 00:16:59,740 --> 00:17:04,040 Tu ne peux même pas arrêter le jour du feu d'artifice ? 309 00:17:04,460 --> 00:17:07,630 Moi qui me faisais une joie de le voir avec lui… 310 00:17:07,920 --> 00:17:09,380 Désolé… 311 00:17:09,460 --> 00:17:13,130 J'avais oublié que j'avais pas mon XERO gear… 312 00:17:13,970 --> 00:17:16,470 Pardon, c'est de ma faute. 313 00:17:16,640 --> 00:17:18,350 Mais non, pas du tout. 314 00:17:18,930 --> 00:17:22,520 Plein de gens sont venus voir le feu d'artifice ce soir. 315 00:17:22,810 --> 00:17:25,350 Je peux pas ignorer ce Pas-rasite… 316 00:17:26,940 --> 00:17:30,110 Hoshino, tu sais d'où est tiré le feu d'artifice ? 317 00:17:31,360 --> 00:17:33,900 Je pense que c'est sur l'autre rive. 318 00:17:33,990 --> 00:17:34,820 D'accord. 319 00:17:35,200 --> 00:17:37,030 Hé, que vas-tu faire ? 320 00:17:38,780 --> 00:17:39,620 Le Pas-rasite 321 00:17:40,580 --> 00:17:42,410 va attaquer cet endroit. 322 00:17:51,000 --> 00:17:54,720 Ils sont juste évanouis car on leur a pris leur énergie H. 323 00:17:55,550 --> 00:17:57,180 Enjo, regarde ! 324 00:17:58,890 --> 00:18:00,640 D'après ce que j'ai entendu, 325 00:18:00,720 --> 00:18:04,020 rien qu'avec cette balle de poudre noire, 326 00:18:04,100 --> 00:18:07,640 plein de couples d'humains se forment. 327 00:18:08,440 --> 00:18:09,770 Sois sympa ! 328 00:18:09,860 --> 00:18:13,530 Plein de gens attendaient ce jour avec impatience ! 329 00:18:14,030 --> 00:18:18,030 Les humains sont influencés par des émotions passagères… 330 00:18:18,240 --> 00:18:22,660 De telles créatures feraient mieux d'exploser, elles aussi ! 331 00:18:23,040 --> 00:18:28,620 Je vais donc utiliser cette poudre noire dans cette foule compacte… 332 00:18:29,420 --> 00:18:30,080 Attends ! 333 00:18:30,170 --> 00:18:31,540 Je dois l'arrêter. 334 00:18:31,630 --> 00:18:34,340 Tu n'es pas en état de la combattre… 335 00:18:34,630 --> 00:18:37,920 Et le QG nous a interdit d'agir en tant que héros. 336 00:18:39,640 --> 00:18:41,890 Est-ce que je t'en ai parlé, 337 00:18:42,640 --> 00:18:45,310 de ce qui m'a poussé à combattre ? 338 00:18:45,470 --> 00:18:46,100 Hein ? 339 00:18:46,390 --> 00:18:50,940 Au début, j'en voulais au Pas-rasite qui t'a traumatisée… 340 00:18:51,730 --> 00:18:55,480 J'ai donc accepté l'offre d'Anno de devenir HxÉros. 341 00:18:56,070 --> 00:18:57,150 Enjo… 342 00:18:57,650 --> 00:19:00,950 Mais j'ai compris une chose en étant HxÉros… 343 00:19:01,410 --> 00:19:05,620 En fait, ce qu'on protège, c'est l'amour des gens. 344 00:19:07,160 --> 00:19:11,830 Comment protéger son propre amour si on protège pas celui des autres ? 345 00:19:14,380 --> 00:19:16,510 Apparais, DarKirara. 346 00:19:19,260 --> 00:19:23,010 Qu'y a-t-il ? C'est rare que tu m'appelles. 347 00:19:24,050 --> 00:19:27,970 Tu dois à tout prix me faire accumuler de l'énergie H. 348 00:19:28,230 --> 00:19:31,100 Oh, mais c'est facile, ça ! 349 00:19:31,600 --> 00:19:33,520 Prête-moi ton corps. 350 00:19:39,110 --> 00:19:42,030 Dis, Ret… Tourne-toi vers moi. 351 00:19:52,370 --> 00:19:55,590 Euh, eh bien, c'est… 352 00:20:04,010 --> 00:20:04,680 Hoshino ? 353 00:20:07,560 --> 00:20:09,020 Je vais d'abord 354 00:20:11,520 --> 00:20:13,690 exploser ce monstre ! 355 00:20:18,650 --> 00:20:19,530 Ça commence ! 356 00:20:19,570 --> 00:20:20,860 C'est trop beau ! 357 00:20:22,400 --> 00:20:24,950 J'espère que Kirara le voit aussi… 358 00:20:32,410 --> 00:20:34,620 Ne me regarde pas comme ça… 359 00:20:34,710 --> 00:20:36,080 C'est embarrassant. 360 00:20:36,290 --> 00:20:37,460 Oh, pardon ! 361 00:20:41,760 --> 00:20:45,050 J'ai bien fait de l'apporter pour te le rendre… 362 00:20:48,470 --> 00:20:50,350 Hé ! 363 00:20:50,600 --> 00:20:53,190 Vous étiez là aussi ? 364 00:20:53,310 --> 00:20:55,940 Oui, on s'est croisées tout à l'heure. 365 00:20:56,230 --> 00:21:00,530 On est arrivées au même endroit en suivant le signal du Pas-rasite. 366 00:21:00,650 --> 00:21:04,110 Mais il a déjà été éliminé, donc c'est bon. 367 00:21:04,700 --> 00:21:08,700 Vous avez toutes continué vos activités héroïques ? 368 00:21:10,240 --> 00:21:11,200 Bah quoi ? 369 00:21:11,330 --> 00:21:14,830 Tu croyais qu'on le faisait à contrecœur comme toi ? 370 00:21:16,040 --> 00:21:19,590 Il en faudra plus pour qu'on lâche les HxÉros. 371 00:21:19,750 --> 00:21:22,340 Hime avait un peu hésité au début, 372 00:21:22,420 --> 00:21:25,130 mais elle prend son pied, maintenant. 373 00:21:25,220 --> 00:21:28,510 Hé, ne décris pas ça de façon aussi douteuse ! 374 00:21:33,520 --> 00:21:39,730 IWAZU MOGANA 375 00:21:34,640 --> 00:21:39,730 N'empêche, je pensais pas qu'Anno se ferait choper à cause de ces arrêtés. 376 00:21:41,110 --> 00:21:42,190 Cette humaine… 377 00:21:42,570 --> 00:21:44,400 Qu'y a-t-il, Chacha ? 378 00:21:44,900 --> 00:21:48,620 Quelque chose m'intrigue chez elle… 379 00:21:49,070 --> 00:21:51,080 Comment ça ? 380 00:21:51,330 --> 00:21:55,540 Je ne sais pas… Mais j'ai l'impression de la connaître. 381 00:21:55,960 --> 00:22:01,000 Peut-être qu'un Pas-rasite a remplacé la gouverneure 382 00:22:01,170 --> 00:22:04,260 pour faire arrêter Anno et dissoudre les HxÉros… 383 00:22:05,630 --> 00:22:07,430 Qu'est-ce que tu racontes ? 384 00:22:07,510 --> 00:22:09,090 C'est une possibilité. 385 00:22:10,180 --> 00:22:12,260 Il y a qu'un moyen de vérifier… 386 00:22:13,270 --> 00:22:15,060 Allons la rencontrer. 387 00:23:39,600 --> 00:23:43,150 Supervision : Justine Cocquyt Repérage : Elouan Tapounie Publication : Jelizaveta Stolarova 388 00:23:45,520 --> 00:23:47,070 Traduction & Adaptation : Aurélie Brun Relecture : Benjamin Moro WAKANIM 389 00:23:47,070 --> 00:23:52,070 PROCHAIN ÉPISODE COMBAT ULTIME DES HXÉROS ! 390 00:23:47,900 --> 00:23:52,030 Prochainement dans Super HxEros : "Combat ultime des HxÉros !". 25026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.