All language subtitles for Dokyuu.Hentai.HxEros.04.WEBRIP.FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,190 --> 00:00:06,770 Règlemante 3 00:00:11,150 --> 00:00:12,450 et d'autres encore. 4 00:00:13,360 --> 00:00:16,280 Et tout ça rien qu'à Saitama. 5 00:00:16,870 --> 00:00:20,750 {\i1}Vous n'avez pas oublié notre but j'espère.{\i0} 6 00:00:21,120 --> 00:00:22,870 Non Votre Majesté. 7 00:00:23,000 --> 00:00:24,500 Notre but est 8 00:00:24,670 --> 00:00:28,460 d'inhiber l'énergie H nécessaire à la reproduction humaine 9 00:00:28,540 --> 00:00:32,470 pour les éradiquer et envahir cette planète. 10 00:00:32,840 --> 00:00:34,180 {\i1}C'est tout à fait ça.{\i0} 11 00:00:34,340 --> 00:00:38,350 {\i1}Les humains sont trop nombreux pour les combattre de front.{\i0} 12 00:00:38,510 --> 00:00:40,310 {\i1}C'est pour ça que vous devez{\i0} 13 00:00:40,390 --> 00:00:43,850 {\i1}nous débarrasser de ces gêneurs de HxÉros.{\i0} 14 00:00:44,310 --> 00:00:45,850 N'ayez crainte. 15 00:00:46,020 --> 00:00:49,400 Nous avons un plan pour tous les éliminer. 16 00:00:50,360 --> 00:00:52,280 Je compte sur vous. 17 00:00:52,940 --> 00:00:56,070 Stupides humains lubriques... 18 00:00:56,280 --> 00:01:01,240 Vous allez bientôt perdre l'un de vos trois besoins primaires. 19 00:02:44,930 --> 00:02:47,020 {\i1}Super HxEros !{\i0} 20 00:02:47,060 --> 00:02:50,520 {\i1}Épisode 4 : "Blanche-Neige et Bleue-Sora".{\i0} 21 00:02:53,110 --> 00:02:56,280 Je t'ai enfin capturée HxÉ blanche. 22 00:02:57,230 --> 00:03:01,660 Bien... Si tu tiens à la vie dis-moi où sont tes camarades. 23 00:03:01,740 --> 00:03:04,700 Non… Je ne dirai rien ! 24 00:03:06,200 --> 00:03:08,830 Cette zone-là est toute molle 25 00:03:09,000 --> 00:03:11,170 mais tu joues les dures. 26 00:03:13,130 --> 00:03:15,670 Les humains ayant un physique comme toi 27 00:03:15,710 --> 00:03:18,630 ne méritent qu'une chose : être censurés. 28 00:03:19,130 --> 00:03:22,130 Tu vas voir je vais définitivement 29 00:03:22,220 --> 00:03:25,470 te faire passer l'envie de t'opposer à nous. 30 00:03:25,550 --> 00:03:27,260 {\i1}Est-ce la fin pour moi ?{\i0} 31 00:03:27,390 --> 00:03:32,480 {\i1}Momoka Sora Hoshino Enjo... Je suis désolée !{\i0} 32 00:03:37,780 --> 00:03:40,440 Mais que fais-tu Rumba ? 33 00:03:50,410 --> 00:03:55,130 Tu abuses... J'ai fait un rêve bizarre à cause de toi. 34 00:03:56,790 --> 00:03:58,250 Salut... 35 00:03:58,750 --> 00:04:00,260 Bonjour. 36 00:04:00,460 --> 00:04:02,590 Laisse-moi accéder au lavabo. 37 00:04:05,010 --> 00:04:06,010 Shirayuki ? 38 00:04:12,600 --> 00:04:14,650 {\i1}J'en ai encore des palpitations...{\i0} 39 00:04:16,110 --> 00:04:17,940 Salut Maihime ! 40 00:04:20,610 --> 00:04:23,280 Orange... Ça veut dire qu'on est mardi. 41 00:04:23,610 --> 00:04:26,950 Ma culotte n'est pas un calendrier ! 42 00:04:27,070 --> 00:04:29,700 Et si quelqu'un d'autre l'avait vue ? 43 00:04:29,790 --> 00:04:31,330 Bah c'est pas grave. 44 00:04:31,410 --> 00:04:33,580 On est dans l'enceinte du lycée. 45 00:04:33,790 --> 00:04:35,870 Tu es incorrigible Chiya... 46 00:04:35,960 --> 00:04:38,540 T'as pas tes collants noirs aujourd'hui ? 47 00:04:39,880 --> 00:04:42,340 C'était un peu la panique ce matin… 48 00:04:43,010 --> 00:04:43,760 Je vois. 49 00:04:46,680 --> 00:04:48,640 {\i1}Elle s'appelle Hôya Chiya.{\i0} 50 00:04:49,140 --> 00:04:52,890 {\i1}C'est un peu le prince du lycée pour filles Saotome{\i0} 51 00:04:52,980 --> 00:04:54,770 {\i1}et aussi mon amie d'enfance.{\i0} 52 00:05:07,530 --> 00:05:12,750 {\i1}Comparée à moi dont le seul talent est de ressentir beaucoup d'éros{\i0} 53 00:05:12,950 --> 00:05:14,460 {\i1}Chiya est bien plus...{\i0} 54 00:05:16,620 --> 00:05:17,710 Et voilà. 55 00:05:19,080 --> 00:05:20,790 C'est superbe Mlle Chiya ! 56 00:05:20,880 --> 00:05:22,670 Vous êtes si douée ! 57 00:05:23,300 --> 00:05:24,920 Maihime t'as écrit quoi ? 58 00:05:25,550 --> 00:05:27,430 Tu vas frotter jusqu'à quand ? 59 00:05:29,470 --> 00:05:32,560 Est-ce que ça va ? T'as le visage un peu rouge... 60 00:05:33,060 --> 00:05:36,190 Tu trouves ? Je me sens comme d'habitude... 61 00:05:36,690 --> 00:05:38,690 Arrête de jouer les dures ! 62 00:05:38,850 --> 00:05:41,270 Tu as les jambes engourdies ? 63 00:05:50,530 --> 00:05:51,450 Désolée. 64 00:06:02,460 --> 00:06:06,260 Magnifique ! Mlle Chiya danse si bien... 65 00:06:06,340 --> 00:06:07,550 Par contre... 66 00:06:08,180 --> 00:06:11,010 Tu ne suis pas le rythme Shirayuki. 67 00:06:11,850 --> 00:06:12,970 Pardon ! 68 00:06:13,510 --> 00:06:14,680 Aïe ! 69 00:06:16,560 --> 00:06:17,980 Stop stop ! 70 00:06:19,560 --> 00:06:21,230 Ça va Maihime ? 71 00:06:21,810 --> 00:06:22,730 Oui... 72 00:06:23,770 --> 00:06:26,860 Une fois de plus elle dérange Mlle Chiya... 73 00:06:26,990 --> 00:06:29,700 Quelle empotée celle-là ! 74 00:06:33,620 --> 00:06:35,620 Les écoute pas Maihime. 75 00:06:35,990 --> 00:06:38,870 Tu trouveras sûrement ton propre truc. 76 00:06:42,960 --> 00:06:44,800 Même si les gens l'ignorent 77 00:06:44,880 --> 00:06:46,840 t'as plein de qualités. 78 00:06:47,670 --> 00:06:49,050 Quoi par exemple ? 79 00:06:50,630 --> 00:06:51,840 Par exemple... 80 00:06:52,140 --> 00:06:54,720 Chacun de tes gestes est sexy 81 00:06:54,810 --> 00:06:56,850 t'as des gros seins 82 00:06:56,970 --> 00:06:59,020 et aussi des hanches larges. 83 00:06:59,350 --> 00:07:01,900 C'est un peu subjectif ça... 84 00:07:03,810 --> 00:07:07,570 Je sais t'as qu'à tester plein de clubs différents. 85 00:07:07,690 --> 00:07:10,360 Tu te découvriras peut-être un talent. 86 00:07:10,900 --> 00:07:12,870 Non ce n'est pas la peine. 87 00:07:12,910 --> 00:07:16,200 Je cause toujours des soucis aux autres. 88 00:07:16,580 --> 00:07:19,410 Mais non tu exagères. 89 00:07:19,870 --> 00:07:23,380 Enfin j'apprécie ta gentillesse tu sais ? 90 00:07:26,750 --> 00:07:30,840 En plus de ça je travaille après les cours... 91 00:07:34,050 --> 00:07:35,680 Allez crache le morceau... 92 00:07:36,010 --> 00:07:38,640 Tu fais quoi comme boulot ? 93 00:07:39,640 --> 00:07:41,690 - Dis-le ! - Ne fais pas ça ! 94 00:07:43,400 --> 00:07:46,360 Arrête tu vas faire tomber mon repas ! 95 00:07:47,900 --> 00:07:49,530 C'est un pervers ? 96 00:07:53,240 --> 00:07:55,370 Rends-toi Pas-rasite ! 97 00:07:57,030 --> 00:07:59,830 Même si tu penses m'avoir coincée... 98 00:08:00,620 --> 00:08:02,960 Je garde un atout dans mes tentacules... 99 00:08:03,420 --> 00:08:05,920 Ou plutôt dans ma manche... Prends ça ! 100 00:08:12,380 --> 00:08:16,090 {\i1}Un intrus a pénétré dans l'enceinte du lycée.{\i0} 101 00:08:17,180 --> 00:08:20,350 {\i1}Veuillez vous réfugier dans le gymnase.{\i0} 102 00:08:20,890 --> 00:08:23,270 {\i1}Je répète un intrus a pénétré…{\i0} 103 00:08:23,980 --> 00:08:26,810 {\i1}C'est le signal indiquant un Pas-rasite !{\i0} 104 00:08:27,020 --> 00:08:28,230 {\i1}Oh non…{\i0} 105 00:08:28,320 --> 00:08:29,820 Dans le gymnase ? 106 00:08:29,900 --> 00:08:33,860 Pourquoi on doit s'y planquer pour un simple intrus ? 107 00:08:35,450 --> 00:08:37,530 Hein ? Maihime ? 108 00:08:45,870 --> 00:08:46,750 Quoi ? 109 00:08:48,590 --> 00:08:51,170 C'était donc bien toi Pas-rasite. 110 00:08:51,760 --> 00:08:53,880 Tant que je serai là 111 00:08:54,170 --> 00:08:56,340 je ferai tout pour t'arrêter ! 112 00:08:57,720 --> 00:09:00,970 Tu es... une HxÉros ? 113 00:09:01,930 --> 00:09:05,140 J'ai hâte de faire mon rapport à la reine. 114 00:09:05,480 --> 00:09:07,060 La reine ? 115 00:09:15,280 --> 00:09:17,700 Mais qu'est-ce que c'est ? 116 00:09:18,070 --> 00:09:21,830 {\i1}Cette sensation... C'est comme mon rêve de cette nuit !{\i0} 117 00:09:24,330 --> 00:09:26,160 {\i1}Non je dois réagir !{\i0} 118 00:09:36,630 --> 00:09:38,340 C'était moins une... 119 00:09:39,890 --> 00:09:42,010 Mon rêve a failli se réaliser ! 120 00:09:42,760 --> 00:09:43,680 J'étouffe ! 121 00:09:44,770 --> 00:09:46,810 Je reconnais cette voix... 122 00:09:48,150 --> 00:09:49,350 Enjo ? 123 00:09:50,020 --> 00:09:51,060 Shirayuki ! 124 00:09:51,650 --> 00:09:53,730 Mais que t'est-il arrivé ? 125 00:09:53,860 --> 00:09:56,860 J'ai pas compris ce qui s'est passé ! 126 00:09:57,990 --> 00:09:59,070 C'est sûrement 127 00:09:59,570 --> 00:10:01,530 le pouvoir de cette Pas-rasite... 128 00:10:01,620 --> 00:10:04,580 Celui de transformer les gens en tentacule ! 129 00:10:06,080 --> 00:10:08,460 Ça veut dire que ces tentacules sont... 130 00:10:08,830 --> 00:10:11,040 Probablement des élèves du lycée. 131 00:10:12,210 --> 00:10:13,590 Exactement ! 132 00:10:13,670 --> 00:10:18,260 Les humains dont j'absorbe l'énergie H deviennent des tentacules. 133 00:10:18,680 --> 00:10:21,680 Ces tentacules m'aident à aspirer l'énergie H 134 00:10:21,680 --> 00:10:24,680 ce qui augmente leur nombre et ainsi de suite. 135 00:10:25,060 --> 00:10:28,890 J'ai appelé ça le plan de tentaculextermination ! 136 00:10:29,980 --> 00:10:32,360 Bonjour le nom à rallonge ! 137 00:10:32,860 --> 00:10:37,610 Essayez donc de m'atteindre au milieu de tous ces tentacules ! 138 00:10:38,450 --> 00:10:39,950 Fais gaffe Shirayuki ! 139 00:10:41,530 --> 00:10:43,240 {\i1}Ce que je peux faire...{\i0} 140 00:10:43,450 --> 00:10:45,740 {\i1}Dont moi seule suis capable...{\i0} 141 00:10:46,580 --> 00:10:48,960 {\i1}Je ne suis plus comme avant !{\i0} 142 00:10:49,620 --> 00:10:52,420 Je vais protéger les élèves du lycée ! 143 00:10:54,800 --> 00:10:56,420 Canon Lamaze ! 144 00:11:00,050 --> 00:11:02,090 Oh non ! 145 00:11:04,550 --> 00:11:05,560 T'as réussi ! 146 00:11:14,650 --> 00:11:15,860 Hein ? Enjo ? 147 00:11:17,110 --> 00:11:18,440 Pardon Shirayuki ! 148 00:11:20,280 --> 00:11:21,950 Que se passe-t-il ? 149 00:11:23,370 --> 00:11:24,280 L'intrus ! 150 00:11:24,740 --> 00:11:26,830 Je suis désolé ! 151 00:11:29,750 --> 00:11:31,960 Shirayuki ça va ? 152 00:11:32,620 --> 00:11:34,920 Oui je vais bien. 153 00:11:37,050 --> 00:11:39,460 {\i1}J'ai pas tout pigé{\i0} 154 00:11:40,090 --> 00:11:43,680 {\i1}mais on dirait que tu l'as trouvé Maihime...{\i0} 155 00:11:45,390 --> 00:11:47,680 {\i1}Le truc pour lequel t'es douée.{\i0} 156 00:11:48,180 --> 00:11:49,850 Merci. 157 00:11:49,930 --> 00:11:52,690 J'ignore ce qui nous est arrivé… 158 00:11:56,190 --> 00:11:59,480 Je suis Maculépisme. Livres pornos interdits. 159 00:12:10,120 --> 00:12:11,080 Enjo. 160 00:12:13,960 --> 00:12:16,040 Au sujet de la nuit dernière... 161 00:12:16,130 --> 00:12:18,210 Dans ma chambre tu veux dire ? 162 00:12:18,550 --> 00:12:21,800 À ce moment-là j'étais au bout du rouleau... 163 00:12:21,880 --> 00:12:24,550 Ou plutôt je n'étais plus moi-même... 164 00:12:24,840 --> 00:12:27,720 Enfin bref je ne suis pas du tout comme ça ! 165 00:12:27,850 --> 00:12:29,100 Compris ? 166 00:12:30,220 --> 00:12:32,770 J'ai compris alors recule un peu… 167 00:12:39,360 --> 00:12:40,940 Mais à quoi tu penses ? 168 00:12:42,280 --> 00:12:43,450 Pervers... 169 00:12:44,490 --> 00:12:45,860 Parle pour toi ! 170 00:12:45,950 --> 00:12:46,990 Quoi ? 171 00:12:59,590 --> 00:13:02,960 J'ai enfin trouvé mon héroïne idéale. 172 00:13:07,840 --> 00:13:09,550 {\i1}C'est quoi son problème ?{\i0} 173 00:13:11,350 --> 00:13:12,850 Qu'y a-t-il ? 174 00:13:17,650 --> 00:13:21,440 Je crois bien que tu as tapé dans l'œil de Sora. 175 00:13:21,480 --> 00:13:23,690 Ah bon ? Ça veut dire ça ? 176 00:13:23,820 --> 00:13:26,950 Eh bien ce n'est qu'une supposition... 177 00:13:28,530 --> 00:13:29,660 Ça se pourrait. 178 00:13:29,740 --> 00:13:31,280 Momoka ! 179 00:13:32,660 --> 00:13:36,460 Elle dessine souvent dans sa chambre... 180 00:13:39,170 --> 00:13:41,800 Elle m'a jamais montré quoi cela dit. 181 00:13:42,250 --> 00:13:46,170 Même si on est amies elle n'est pas encore prête. 182 00:13:46,840 --> 00:13:49,590 Mais à force de passer du temps ensemble 183 00:13:49,680 --> 00:13:52,680 je pense qu'elle finira par s'épanouir ici. 184 00:13:54,560 --> 00:13:55,850 {\i1}Elle a raison.{\i0} 185 00:13:56,640 --> 00:13:59,350 {\i1}Je ne suis là que depuis peu{\i0} 186 00:13:59,480 --> 00:14:01,360 {\i1}je dois me rapprocher d'elles.{\i0} 187 00:14:02,320 --> 00:14:04,400 {\an8\i1}LAIT DE SOJA{\i0\an} 188 00:14:05,190 --> 00:14:07,780 Allez trinquons ensemble avec ça ! 189 00:14:08,030 --> 00:14:09,450 Cette boisson... 190 00:14:09,570 --> 00:14:11,830 C'est encore bon ? 191 00:14:11,950 --> 00:14:15,790 Quoi ? Vos seins sont trop gros pour boire ça c'est ça ? 192 00:14:16,250 --> 00:14:17,500 Hé mais... 193 00:14:17,580 --> 00:14:20,500 - Tu vas voir... - Momoka ça suffit ! 194 00:14:25,050 --> 00:14:26,130 Ah désolée... 195 00:14:29,300 --> 00:14:32,180 Non ne me lèche pas ici ! 196 00:14:35,430 --> 00:14:37,770 Vas-y Rumba fais-lui sa fête ! 197 00:14:37,850 --> 00:14:39,480 Oh... Pas mal ! 198 00:14:39,640 --> 00:14:41,020 {\i1}En tout cas je vois{\i0} 199 00:14:41,150 --> 00:14:45,480 {\i1}quel genre de personnes sont Momozono et Shirayuki.{\i0} 200 00:14:53,950 --> 00:14:55,410 Mais c'est... 201 00:15:02,580 --> 00:15:03,630 Tu l'as vu ? 202 00:15:04,290 --> 00:15:05,420 Désolée... 203 00:15:05,630 --> 00:15:07,710 Je ne voulais pas regarder 204 00:15:07,800 --> 00:15:11,090 mais ce cahier était grand ouvert alors... 205 00:15:14,550 --> 00:15:17,390 Cela dit tu dessines bien Tenkuji. 206 00:15:18,980 --> 00:15:22,310 Je n'ai jamais montré mon cahier à qui que ce soit... 207 00:15:23,100 --> 00:15:24,730 Maintenant que tu l'as vu... 208 00:15:24,900 --> 00:15:29,320 Il me faut des photos compromettantes de toi pour te faire taire... 209 00:15:30,280 --> 00:15:31,780 Mais pourquoi ? 210 00:15:32,820 --> 00:15:34,820 Parce que j'ai conscience 211 00:15:35,030 --> 00:15:38,450 que ma façon d'avoir de l'énergie H est bizarre. 212 00:15:40,250 --> 00:15:43,670 Je le sais mais j'aime trop ça pour arrêter. 213 00:15:43,880 --> 00:15:47,130 J'en suis même arrivée à en dessiner moi-même. 214 00:15:47,750 --> 00:15:50,720 On se moquera de moi si ça se sait. 215 00:15:52,090 --> 00:15:53,840 Mais non pas du tout. 216 00:15:56,180 --> 00:16:00,520 Tout le monde a une passion ou un passé inavouable. 217 00:16:00,890 --> 00:16:05,150 Moi aussi j'ai vécu des trucs similaires donc je te comprends. 218 00:16:05,480 --> 00:16:08,860 Rien ne t'oblige à arrêter tu sais. 219 00:16:09,400 --> 00:16:13,820 Je ne dirai rien tant que tu ne seras pas prête à en parler. 220 00:16:14,280 --> 00:16:16,280 Je t'en fais la promesse. 221 00:16:19,240 --> 00:16:21,830 D'accord... Je passe l'éponge. 222 00:16:25,750 --> 00:16:30,210 En échange comme tu connais mon secret le plus honteux 223 00:16:30,300 --> 00:16:33,170 je veux connaître le tien. 224 00:16:33,340 --> 00:16:34,180 Hein ? 225 00:16:36,590 --> 00:16:39,560 {\i1}Je ne pensais pas qu'elle était sérieuse…{\i0} 226 00:16:40,220 --> 00:16:44,560 Un des personnages de mon manga est ta copie conforme ! 227 00:16:45,190 --> 00:16:48,520 Y a pas à dire rien ne remplace l'original ! 228 00:16:49,150 --> 00:16:52,490 {\i1}C'est donc de ça qu'elle parlait !{\i0} 229 00:16:52,860 --> 00:16:55,610 J'ai du mal à voir avec le drap… 230 00:16:56,950 --> 00:16:58,620 Entendu... 231 00:16:58,700 --> 00:17:02,580 Si ça te suffit utilise mon corps comme référence. 232 00:17:06,750 --> 00:17:08,170 Vraiment ? Dans ce cas... 233 00:17:09,040 --> 00:17:13,470 Sora... Que suis-je censée faire avec cette flûte ? 234 00:17:13,880 --> 00:17:16,930 Euh... J'ai une scène où la maladroite de service 235 00:17:16,970 --> 00:17:20,350 glisse et se coince la flûte entre les seins... 236 00:17:20,430 --> 00:17:21,560 Donc fais pareil. 237 00:17:21,680 --> 00:17:23,020 C'est quoi ce manga ? 238 00:17:23,350 --> 00:17:24,390 Eh bien... 239 00:17:25,520 --> 00:17:26,690 {\i1}Enjo ?{\i0} 240 00:17:26,810 --> 00:17:28,650 {\i1}J'en peux plus là...{\i0} 241 00:17:28,900 --> 00:17:32,650 {\i1}Tu mets Hoshino à poil alors que je suis juste à côté...{\i0} 242 00:17:33,150 --> 00:17:34,940 {\i1}C'est une invitation !{\i0} 243 00:17:35,610 --> 00:17:35,650 {\i1}A{\i0} 244 00:17:37,160 --> 00:17:39,870 {\i1}Assumez vos responsabilités.{\i0} 245 00:17:39,990 --> 00:17:42,290 C'est ce genre de manga ! 246 00:17:42,410 --> 00:17:45,250 Donc en gros... Un manga érotique ? 247 00:17:47,750 --> 00:17:51,210 {\i1}Je ne savais pas qu'elle pouvait sourire ainsi.{\i0} 248 00:17:54,300 --> 00:17:55,300 Quoi ? 249 00:17:55,550 --> 00:17:58,430 {\i1}Alerte générale alerte générale.{\i0} 250 00:17:58,470 --> 00:18:00,720 {\i1}Pas-rasites dans une librairie.{\i0} 251 00:18:00,850 --> 00:18:03,180 {\i1}Allez les éliminer au plus vite.{\i0} 252 00:18:03,770 --> 00:18:05,890 Allons-y Kirara. Prépare-toi. 253 00:18:06,350 --> 00:18:08,020 Hé vous avez entendu ça ? 254 00:18:14,570 --> 00:18:18,530 Frappe avant d'entrer dans la chambre d'une fille ! 255 00:18:26,080 --> 00:18:31,420 C'est donc un lieu où sont vendus des livres pornographiques. 256 00:18:32,170 --> 00:18:36,380 J'ignore pourquoi faire ça dans un endroit aussi laid... 257 00:18:36,800 --> 00:18:40,340 Mais je vais tout pas-rasiter ordre de la reine ! 258 00:18:40,760 --> 00:18:42,850 Allez-y les petits ! 259 00:18:47,520 --> 00:18:49,100 Mais c'est affreux ! 260 00:18:53,270 --> 00:18:55,940 Momozono Shirayuki aidez les gens dehors. 261 00:18:56,030 --> 00:18:56,690 Oui ! 262 00:18:56,860 --> 00:18:57,940 OK bon courage ! 263 00:18:58,150 --> 00:18:58,780 Merci. 264 00:19:02,660 --> 00:19:04,370 C'est quoi ce bazar ? 265 00:19:05,790 --> 00:19:07,160 Qu'y a-t-il Tenkûji ? 266 00:19:07,580 --> 00:19:10,250 C'est ma librairie préférée. 267 00:19:10,750 --> 00:19:13,170 C'est horrible de la voir comme ça... 268 00:19:14,540 --> 00:19:16,130 Ça va se payer. 269 00:19:16,590 --> 00:19:17,880 Tenkûji... 270 00:19:26,180 --> 00:19:27,220 Des HxÉros ? 271 00:19:29,770 --> 00:19:31,810 Bon... Mes petits ! 272 00:19:32,060 --> 00:19:33,860 Finissez le travail ! 273 00:19:35,230 --> 00:19:37,650 Elle s'enfuit ? Je la poursuis ! 274 00:19:38,400 --> 00:19:41,150 Hein ? Mais moi je ne peux rien faire... 275 00:19:41,280 --> 00:19:42,360 Ne t'en fais pas. 276 00:19:53,420 --> 00:19:55,920 Sora ces ailes... 277 00:19:56,000 --> 00:19:57,960 Ça ? C'est mon XERO gear. 278 00:19:58,880 --> 00:20:01,970 Il transforme mon énergie en ailes. 279 00:20:02,300 --> 00:20:04,390 C'est possible ça ? 280 00:20:04,680 --> 00:20:08,180 Il suffit d'avoir une image précise en tête. 281 00:20:08,890 --> 00:20:12,390 Mais ils sont un peu trop nombreux là... 282 00:20:16,020 --> 00:20:17,270 Il reste quelqu'un ! 283 00:20:23,700 --> 00:20:25,030 Merci beaucoup... 284 00:20:25,740 --> 00:20:27,240 Kirara ça va ? 285 00:20:28,330 --> 00:20:32,120 Même sans pouvoirs je peux au moins faire ça. 286 00:20:34,620 --> 00:20:36,380 Je me charge du reste. 287 00:20:36,460 --> 00:20:38,130 Évacue cette femme. 288 00:20:40,050 --> 00:20:42,090 - Venez avec moi... - D'accord ! 289 00:20:43,970 --> 00:20:45,720 {\i1}Merci Kirara.{\i0} 290 00:20:46,260 --> 00:20:50,220 {\i1}J'avais trop honte de montrer mes dessins...{\i0} 291 00:20:50,680 --> 00:20:54,270 {\i1}Mais ça fait du bien d’être complimentée !{\i0} 292 00:20:54,810 --> 00:20:58,150 {\i1}C'est pour ça que je vais...{\i0} 293 00:21:01,530 --> 00:21:03,110 Rayon Sora ! 294 00:21:05,570 --> 00:21:07,450 C'est génial Sora ! 295 00:21:07,490 --> 00:21:09,740 Oui c'est du bon boulot. 296 00:21:18,960 --> 00:21:19,960 Retto ! 297 00:21:20,590 --> 00:21:23,300 Tenkûji ? Tu t'es pas rhabillée ? 298 00:21:24,470 --> 00:21:26,930 Il y a plus urgent Kirara... 299 00:21:27,430 --> 00:21:29,010 Kirara a été... 300 00:21:35,520 --> 00:21:36,730 Majesté 301 00:21:37,230 --> 00:21:42,820 j'ai réussi à enlever la membre des HxÉros la plus inoffensive. 302 00:21:43,360 --> 00:21:45,780 {\i1}Leur as-tu envoyé notre demande ?{\i0} 303 00:21:46,280 --> 00:21:47,280 Oui. 304 00:21:47,660 --> 00:21:51,080 Je leur ai dit de venir ici s'ils ne veulent pas 305 00:21:51,160 --> 00:21:53,750 que j'absorbe l'énergie H de cette fille. 306 00:21:54,910 --> 00:21:56,660 C'est très bien. 307 00:21:57,120 --> 00:22:00,500 Prépare-toi à les accueillir alors. 308 00:22:00,790 --> 00:22:03,300 Si on élimine les HxÉros 309 00:22:03,380 --> 00:22:06,550 on pourra passer à l'étape suivante du plan... 310 00:22:06,720 --> 00:22:09,760 La castration de l'humanité. 311 00:22:12,600 --> 00:22:14,930 {\i1}On arrive Hoshino !{\i0} 312 00:23:34,050 --> 00:23:36,600 Supervision : Justine Cocquyt Repérage : Elouan Tapounie Publication : Jelizaveta Stolarova 313 00:23:37,930 --> 00:23:40,560 Traduction & Adaptation : Aurélie Brun Relecture : Benjamin Moro WAKANIM & NanDesuKa? 314 00:23:45,570 --> 00:23:49,820 {\i1}Prochainement dans Super HxEros : "Montée des HxÉros" !{\i0} 21169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.