All language subtitles for Dokyuu.Hentai.HxEros.04.WEBRIP.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,190 --> 00:00:06,770
Règlemante
3
00:00:11,150 --> 00:00:12,450
et d'autres encore.
4
00:00:13,360 --> 00:00:16,280
Et tout ça rien qu'à Saitama.
5
00:00:16,870 --> 00:00:20,750
{\i1}Vous n'avez pas oublié notre but
j'espère.{\i0}
6
00:00:21,120 --> 00:00:22,870
Non Votre Majesté.
7
00:00:23,000 --> 00:00:24,500
Notre but est
8
00:00:24,670 --> 00:00:28,460
d'inhiber l'énergie H nécessaire
Ă la reproduction humaine
9
00:00:28,540 --> 00:00:32,470
pour les éradiquer
et envahir cette planète.
10
00:00:32,840 --> 00:00:34,180
{\i1}C'est tout à fait ça.{\i0}
11
00:00:34,340 --> 00:00:38,350
{\i1}Les humains sont trop nombreux
pour les combattre de front.{\i0}
12
00:00:38,510 --> 00:00:40,310
{\i1}C'est pour ça que vous devez{\i0}
13
00:00:40,390 --> 00:00:43,850
{\i1}nous débarrasser
de ces gêneurs de HxÉros.{\i0}
14
00:00:44,310 --> 00:00:45,850
N'ayez crainte.
15
00:00:46,020 --> 00:00:49,400
Nous avons un plan pour tous les éliminer.
16
00:00:50,360 --> 00:00:52,280
Je compte sur vous.
17
00:00:52,940 --> 00:00:56,070
Stupides humains lubriques...
18
00:00:56,280 --> 00:01:01,240
Vous allez bientĂ´t perdre
l'un de vos trois besoins primaires.
19
00:02:44,930 --> 00:02:47,020
{\i1}Super HxEros !{\i0}
20
00:02:47,060 --> 00:02:50,520
{\i1}Épisode 4 :
"Blanche-Neige et Bleue-Sora".{\i0}
21
00:02:53,110 --> 00:02:56,280
Je t'ai enfin capturée HxÉ blanche.
22
00:02:57,230 --> 00:03:01,660
Bien... Si tu tiens Ă la vie
dis-moi oĂą sont tes camarades.
23
00:03:01,740 --> 00:03:04,700
Non… Je ne dirai rien !
24
00:03:06,200 --> 00:03:08,830
Cette zone-lĂ est toute molle
25
00:03:09,000 --> 00:03:11,170
mais tu joues les dures.
26
00:03:13,130 --> 00:03:15,670
Les humains ayant un physique comme toi
27
00:03:15,710 --> 00:03:18,630
ne méritent qu'une chose : être censurés.
28
00:03:19,130 --> 00:03:22,130
Tu vas voir je vais définitivement
29
00:03:22,220 --> 00:03:25,470
te faire passer l'envie
de t'opposer Ă nous.
30
00:03:25,550 --> 00:03:27,260
{\i1}Est-ce la fin pour moi ?{\i0}
31
00:03:27,390 --> 00:03:32,480
{\i1}Momoka Sora Hoshino Enjo...
Je suis désolée !{\i0}
32
00:03:37,780 --> 00:03:40,440
Mais que fais-tu Rumba ?
33
00:03:50,410 --> 00:03:55,130
Tu abuses...
J'ai fait un rĂŞve bizarre Ă cause de toi.
34
00:03:56,790 --> 00:03:58,250
Salut...
35
00:03:58,750 --> 00:04:00,260
Bonjour.
36
00:04:00,460 --> 00:04:02,590
Laisse-moi accéder au lavabo.
37
00:04:05,010 --> 00:04:06,010
Shirayuki ?
38
00:04:12,600 --> 00:04:14,650
{\i1}J'en ai encore des palpitations...{\i0}
39
00:04:16,110 --> 00:04:17,940
Salut Maihime !
40
00:04:20,610 --> 00:04:23,280
Orange... Ça veut dire qu'on est mardi.
41
00:04:23,610 --> 00:04:26,950
Ma culotte n'est pas un calendrier !
42
00:04:27,070 --> 00:04:29,700
Et si quelqu'un d'autre l'avait vue ?
43
00:04:29,790 --> 00:04:31,330
Bah c'est pas grave.
44
00:04:31,410 --> 00:04:33,580
On est dans l'enceinte du lycée.
45
00:04:33,790 --> 00:04:35,870
Tu es incorrigible Chiya...
46
00:04:35,960 --> 00:04:38,540
T'as pas tes collants noirs aujourd'hui ?
47
00:04:39,880 --> 00:04:42,340
C'était un peu la panique ce matin…
48
00:04:43,010 --> 00:04:43,760
Je vois.
49
00:04:46,680 --> 00:04:48,640
{\i1}Elle s'appelle HĂ´ya Chiya.{\i0}
50
00:04:49,140 --> 00:04:52,890
{\i1}C'est un peu le prince
du lycée pour filles Saotome{\i0}
51
00:04:52,980 --> 00:04:54,770
{\i1}et aussi mon amie d'enfance.{\i0}
52
00:05:07,530 --> 00:05:12,750
{\i1}Comparée à moi dont le seul talent
est de ressentir beaucoup d'éros{\i0}
53
00:05:12,950 --> 00:05:14,460
{\i1}Chiya est bien plus...{\i0}
54
00:05:16,620 --> 00:05:17,710
Et voilĂ .
55
00:05:19,080 --> 00:05:20,790
C'est superbe Mlle Chiya !
56
00:05:20,880 --> 00:05:22,670
Vous êtes si douée !
57
00:05:23,300 --> 00:05:24,920
Maihime t'as écrit quoi ?
58
00:05:25,550 --> 00:05:27,430
Tu vas frotter jusqu'Ă quand ?
59
00:05:29,470 --> 00:05:32,560
Est-ce que ça va ?
T'as le visage un peu rouge...
60
00:05:33,060 --> 00:05:36,190
Tu trouves ?
Je me sens comme d'habitude...
61
00:05:36,690 --> 00:05:38,690
ArrĂŞte de jouer les dures !
62
00:05:38,850 --> 00:05:41,270
Tu as les jambes engourdies ?
63
00:05:50,530 --> 00:05:51,450
Désolée.
64
00:06:02,460 --> 00:06:06,260
Magnifique ! Mlle Chiya danse si bien...
65
00:06:06,340 --> 00:06:07,550
Par contre...
66
00:06:08,180 --> 00:06:11,010
Tu ne suis pas le rythme Shirayuki.
67
00:06:11,850 --> 00:06:12,970
Pardon !
68
00:06:13,510 --> 00:06:14,680
AĂŻe !
69
00:06:16,560 --> 00:06:17,980
Stop stop !
70
00:06:19,560 --> 00:06:21,230
Ça va Maihime ?
71
00:06:21,810 --> 00:06:22,730
Oui...
72
00:06:23,770 --> 00:06:26,860
Une fois de plus
elle dérange Mlle Chiya...
73
00:06:26,990 --> 00:06:29,700
Quelle empotée celle-là !
74
00:06:33,620 --> 00:06:35,620
Les écoute pas Maihime.
75
00:06:35,990 --> 00:06:38,870
Tu trouveras sûrement ton propre truc.
76
00:06:42,960 --> 00:06:44,800
MĂŞme si les gens l'ignorent
77
00:06:44,880 --> 00:06:46,840
t'as plein de qualités.
78
00:06:47,670 --> 00:06:49,050
Quoi par exemple ?
79
00:06:50,630 --> 00:06:51,840
Par exemple...
80
00:06:52,140 --> 00:06:54,720
Chacun de tes gestes est sexy
81
00:06:54,810 --> 00:06:56,850
t'as des gros seins
82
00:06:56,970 --> 00:06:59,020
et aussi des hanches larges.
83
00:06:59,350 --> 00:07:01,900
C'est un peu subjectif ça...
84
00:07:03,810 --> 00:07:07,570
Je sais t'as qu'Ă tester
plein de clubs différents.
85
00:07:07,690 --> 00:07:10,360
Tu te découvriras peut-être un talent.
86
00:07:10,900 --> 00:07:12,870
Non ce n'est pas la peine.
87
00:07:12,910 --> 00:07:16,200
Je cause toujours des soucis aux autres.
88
00:07:16,580 --> 00:07:19,410
Mais non tu exagères.
89
00:07:19,870 --> 00:07:23,380
Enfin
j'apprécie ta gentillesse tu sais ?
90
00:07:26,750 --> 00:07:30,840
En plus de ça
je travaille après les cours...
91
00:07:34,050 --> 00:07:35,680
Allez crache le morceau...
92
00:07:36,010 --> 00:07:38,640
Tu fais quoi comme boulot ?
93
00:07:39,640 --> 00:07:41,690
- Dis-le !
- Ne fais pas ça !
94
00:07:43,400 --> 00:07:46,360
ArrĂŞte tu vas faire tomber mon repas !
95
00:07:47,900 --> 00:07:49,530
C'est un pervers ?
96
00:07:53,240 --> 00:07:55,370
Rends-toi Pas-rasite !
97
00:07:57,030 --> 00:07:59,830
Même si tu penses m'avoir coincée...
98
00:08:00,620 --> 00:08:02,960
Je garde un atout dans mes tentacules...
99
00:08:03,420 --> 00:08:05,920
Ou plutôt dans ma manche... Prends ça !
100
00:08:12,380 --> 00:08:16,090
{\i1}Un intrus a pénétré
dans l'enceinte du lycée.{\i0}
101
00:08:17,180 --> 00:08:20,350
{\i1}Veuillez vous réfugier dans le gymnase.{\i0}
102
00:08:20,890 --> 00:08:23,270
{\i1}Je répète un intrus a pénétré…{\i0}
103
00:08:23,980 --> 00:08:26,810
{\i1}C'est le signal indiquant un Pas-rasite !{\i0}
104
00:08:27,020 --> 00:08:28,230
{\i1}Oh non…{\i0}
105
00:08:28,320 --> 00:08:29,820
Dans le gymnase ?
106
00:08:29,900 --> 00:08:33,860
Pourquoi on doit s'y planquer
pour un simple intrus ?
107
00:08:35,450 --> 00:08:37,530
Hein ? Maihime ?
108
00:08:45,870 --> 00:08:46,750
Quoi ?
109
00:08:48,590 --> 00:08:51,170
C'était donc bien toi Pas-rasite.
110
00:08:51,760 --> 00:08:53,880
Tant que je serai lĂ
111
00:08:54,170 --> 00:08:56,340
je ferai tout pour t'arrĂŞter !
112
00:08:57,720 --> 00:09:00,970
Tu es... une HxÉros ?
113
00:09:01,930 --> 00:09:05,140
J'ai hâte de faire mon rapport à la reine.
114
00:09:05,480 --> 00:09:07,060
La reine ?
115
00:09:15,280 --> 00:09:17,700
Mais qu'est-ce que c'est ?
116
00:09:18,070 --> 00:09:21,830
{\i1}Cette sensation...
C'est comme mon rĂŞve de cette nuit !{\i0}
117
00:09:24,330 --> 00:09:26,160
{\i1}Non je dois réagir !{\i0}
118
00:09:36,630 --> 00:09:38,340
C'était moins une...
119
00:09:39,890 --> 00:09:42,010
Mon rêve a failli se réaliser !
120
00:09:42,760 --> 00:09:43,680
J'étouffe !
121
00:09:44,770 --> 00:09:46,810
Je reconnais cette voix...
122
00:09:48,150 --> 00:09:49,350
Enjo ?
123
00:09:50,020 --> 00:09:51,060
Shirayuki !
124
00:09:51,650 --> 00:09:53,730
Mais que t'est-il arrivé ?
125
00:09:53,860 --> 00:09:56,860
J'ai pas compris ce qui s'est passé !
126
00:09:57,990 --> 00:09:59,070
C'est sûrement
127
00:09:59,570 --> 00:10:01,530
le pouvoir de cette Pas-rasite...
128
00:10:01,620 --> 00:10:04,580
Celui de transformer les gens
en tentacule !
129
00:10:06,080 --> 00:10:08,460
Ça veut dire que ces tentacules sont...
130
00:10:08,830 --> 00:10:11,040
Probablement des élèves du lycée.
131
00:10:12,210 --> 00:10:13,590
Exactement !
132
00:10:13,670 --> 00:10:18,260
Les humains dont j'absorbe l'énergie H
deviennent des tentacules.
133
00:10:18,680 --> 00:10:21,680
Ces tentacules m'aident
à aspirer l'énergie H
134
00:10:21,680 --> 00:10:24,680
ce qui augmente leur nombre
et ainsi de suite.
135
00:10:25,060 --> 00:10:28,890
J'ai appelé ça
le plan de tentaculextermination !
136
00:10:29,980 --> 00:10:32,360
Bonjour le nom Ă rallonge !
137
00:10:32,860 --> 00:10:37,610
Essayez donc de m'atteindre
au milieu de tous ces tentacules !
138
00:10:38,450 --> 00:10:39,950
Fais gaffe Shirayuki !
139
00:10:41,530 --> 00:10:43,240
{\i1}Ce que je peux faire...{\i0}
140
00:10:43,450 --> 00:10:45,740
{\i1}Dont moi seule suis capable...{\i0}
141
00:10:46,580 --> 00:10:48,960
{\i1}Je ne suis plus comme avant !{\i0}
142
00:10:49,620 --> 00:10:52,420
Je vais protéger les élèves du lycée !
143
00:10:54,800 --> 00:10:56,420
Canon Lamaze !
144
00:11:00,050 --> 00:11:02,090
Oh non !
145
00:11:04,550 --> 00:11:05,560
T'as réussi !
146
00:11:14,650 --> 00:11:15,860
Hein ? Enjo ?
147
00:11:17,110 --> 00:11:18,440
Pardon Shirayuki !
148
00:11:20,280 --> 00:11:21,950
Que se passe-t-il ?
149
00:11:23,370 --> 00:11:24,280
L'intrus !
150
00:11:24,740 --> 00:11:26,830
Je suis désolé !
151
00:11:29,750 --> 00:11:31,960
Shirayuki ça va ?
152
00:11:32,620 --> 00:11:34,920
Oui je vais bien.
153
00:11:37,050 --> 00:11:39,460
{\i1}J'ai pas tout pigé{\i0}
154
00:11:40,090 --> 00:11:43,680
{\i1}mais on dirait
que tu l'as trouvé Maihime...{\i0}
155
00:11:45,390 --> 00:11:47,680
{\i1}Le truc pour lequel t'es douée.{\i0}
156
00:11:48,180 --> 00:11:49,850
Merci.
157
00:11:49,930 --> 00:11:52,690
J'ignore ce qui nous est arrivé…
158
00:11:56,190 --> 00:11:59,480
Je suis Maculépisme.
Livres pornos interdits.
159
00:12:10,120 --> 00:12:11,080
Enjo.
160
00:12:13,960 --> 00:12:16,040
Au sujet de la nuit dernière...
161
00:12:16,130 --> 00:12:18,210
Dans ma chambre tu veux dire ?
162
00:12:18,550 --> 00:12:21,800
Ă€ ce moment-lĂ
j'étais au bout du rouleau...
163
00:12:21,880 --> 00:12:24,550
Ou plutôt je n'étais plus moi-même...
164
00:12:24,840 --> 00:12:27,720
Enfin bref
je ne suis pas du tout comme ça !
165
00:12:27,850 --> 00:12:29,100
Compris ?
166
00:12:30,220 --> 00:12:32,770
J'ai compris alors recule un peu…
167
00:12:39,360 --> 00:12:40,940
Mais Ă quoi tu penses ?
168
00:12:42,280 --> 00:12:43,450
Pervers...
169
00:12:44,490 --> 00:12:45,860
Parle pour toi !
170
00:12:45,950 --> 00:12:46,990
Quoi ?
171
00:12:59,590 --> 00:13:02,960
J'ai enfin trouvé mon héroïne idéale.
172
00:13:07,840 --> 00:13:09,550
{\i1}C'est quoi son problème ?{\i0}
173
00:13:11,350 --> 00:13:12,850
Qu'y a-t-il ?
174
00:13:17,650 --> 00:13:21,440
Je crois bien
que tu as tapé dans l'œil de Sora.
175
00:13:21,480 --> 00:13:23,690
Ah bon ? Ça veut dire ça ?
176
00:13:23,820 --> 00:13:26,950
Eh bien ce n'est qu'une supposition...
177
00:13:28,530 --> 00:13:29,660
Ça se pourrait.
178
00:13:29,740 --> 00:13:31,280
Momoka !
179
00:13:32,660 --> 00:13:36,460
Elle dessine souvent dans sa chambre...
180
00:13:39,170 --> 00:13:41,800
Elle m'a jamais montré quoi cela dit.
181
00:13:42,250 --> 00:13:46,170
MĂŞme si on est amies
elle n'est pas encore prĂŞte.
182
00:13:46,840 --> 00:13:49,590
Mais Ă force de passer du temps ensemble
183
00:13:49,680 --> 00:13:52,680
je pense qu'elle finira
par s'épanouir ici.
184
00:13:54,560 --> 00:13:55,850
{\i1}Elle a raison.{\i0}
185
00:13:56,640 --> 00:13:59,350
{\i1}Je ne suis lĂ que depuis peu{\i0}
186
00:13:59,480 --> 00:14:01,360
{\i1}je dois me rapprocher d'elles.{\i0}
187
00:14:02,320 --> 00:14:04,400
{\an8\i1}LAIT DE SOJA{\i0\an}
188
00:14:05,190 --> 00:14:07,780
Allez trinquons ensemble avec ça !
189
00:14:08,030 --> 00:14:09,450
Cette boisson...
190
00:14:09,570 --> 00:14:11,830
C'est encore bon ?
191
00:14:11,950 --> 00:14:15,790
Quoi ? Vos seins sont trop gros
pour boire ça c'est ça ?
192
00:14:16,250 --> 00:14:17,500
HĂ© mais...
193
00:14:17,580 --> 00:14:20,500
- Tu vas voir...
- Momoka ça suffit !
194
00:14:25,050 --> 00:14:26,130
Ah désolée...
195
00:14:29,300 --> 00:14:32,180
Non ne me lèche pas ici !
196
00:14:35,430 --> 00:14:37,770
Vas-y Rumba fais-lui sa fĂŞte !
197
00:14:37,850 --> 00:14:39,480
Oh... Pas mal !
198
00:14:39,640 --> 00:14:41,020
{\i1}En tout cas je vois{\i0}
199
00:14:41,150 --> 00:14:45,480
{\i1}quel genre de personnes
sont Momozono et Shirayuki.{\i0}
200
00:14:53,950 --> 00:14:55,410
Mais c'est...
201
00:15:02,580 --> 00:15:03,630
Tu l'as vu ?
202
00:15:04,290 --> 00:15:05,420
Désolée...
203
00:15:05,630 --> 00:15:07,710
Je ne voulais pas regarder
204
00:15:07,800 --> 00:15:11,090
mais ce cahier était grand ouvert alors...
205
00:15:14,550 --> 00:15:17,390
Cela dit tu dessines bien Tenkuji.
206
00:15:18,980 --> 00:15:22,310
Je n'ai jamais montré mon cahier
Ă qui que ce soit...
207
00:15:23,100 --> 00:15:24,730
Maintenant que tu l'as vu...
208
00:15:24,900 --> 00:15:29,320
Il me faut des photos compromettantes
de toi pour te faire taire...
209
00:15:30,280 --> 00:15:31,780
Mais pourquoi ?
210
00:15:32,820 --> 00:15:34,820
Parce que j'ai conscience
211
00:15:35,030 --> 00:15:38,450
que ma façon d'avoir
de l'énergie H est bizarre.
212
00:15:40,250 --> 00:15:43,670
Je le sais
mais j'aime trop ça pour arrêter.
213
00:15:43,880 --> 00:15:47,130
J'en suis même arrivée
Ă en dessiner moi-mĂŞme.
214
00:15:47,750 --> 00:15:50,720
On se moquera de moi si ça se sait.
215
00:15:52,090 --> 00:15:53,840
Mais non pas du tout.
216
00:15:56,180 --> 00:16:00,520
Tout le monde a une passion
ou un passé inavouable.
217
00:16:00,890 --> 00:16:05,150
Moi aussi j'ai vécu des trucs similaires
donc je te comprends.
218
00:16:05,480 --> 00:16:08,860
Rien ne t'oblige Ă arrĂŞter tu sais.
219
00:16:09,400 --> 00:16:13,820
Je ne dirai rien tant que
tu ne seras pas prĂŞte Ă en parler.
220
00:16:14,280 --> 00:16:16,280
Je t'en fais la promesse.
221
00:16:19,240 --> 00:16:21,830
D'accord... Je passe l'éponge.
222
00:16:25,750 --> 00:16:30,210
En échange comme tu connais
mon secret le plus honteux
223
00:16:30,300 --> 00:16:33,170
je veux connaître le tien.
224
00:16:33,340 --> 00:16:34,180
Hein ?
225
00:16:36,590 --> 00:16:39,560
{\i1}Je ne pensais pas qu'elle était sérieuse…{\i0}
226
00:16:40,220 --> 00:16:44,560
Un des personnages de mon manga
est ta copie conforme !
227
00:16:45,190 --> 00:16:48,520
Y a pas Ă dire
rien ne remplace l'original !
228
00:16:49,150 --> 00:16:52,490
{\i1}C'est donc de ça qu'elle parlait !{\i0}
229
00:16:52,860 --> 00:16:55,610
J'ai du mal à voir avec le drap…
230
00:16:56,950 --> 00:16:58,620
Entendu...
231
00:16:58,700 --> 00:17:02,580
Si ça te suffit
utilise mon corps comme référence.
232
00:17:06,750 --> 00:17:08,170
Vraiment ? Dans ce cas...
233
00:17:09,040 --> 00:17:13,470
Sora... Que suis-je censée
faire avec cette flûte ?
234
00:17:13,880 --> 00:17:16,930
Euh... J'ai une scène
oĂą la maladroite de service
235
00:17:16,970 --> 00:17:20,350
glisse et se coince la flûte
entre les seins...
236
00:17:20,430 --> 00:17:21,560
Donc fais pareil.
237
00:17:21,680 --> 00:17:23,020
C'est quoi ce manga ?
238
00:17:23,350 --> 00:17:24,390
Eh bien...
239
00:17:25,520 --> 00:17:26,690
{\i1}Enjo ?{\i0}
240
00:17:26,810 --> 00:17:28,650
{\i1}J'en peux plus lĂ ...{\i0}
241
00:17:28,900 --> 00:17:32,650
{\i1}Tu mets Hoshino Ă poil
alors que je suis juste à côté...{\i0}
242
00:17:33,150 --> 00:17:34,940
{\i1}C'est une invitation !{\i0}
243
00:17:35,610 --> 00:17:35,650
{\i1}A{\i0}
244
00:17:37,160 --> 00:17:39,870
{\i1}Assumez vos responsabilités.{\i0}
245
00:17:39,990 --> 00:17:42,290
C'est ce genre de manga !
246
00:17:42,410 --> 00:17:45,250
Donc en gros... Un manga érotique ?
247
00:17:47,750 --> 00:17:51,210
{\i1}Je ne savais pas
qu'elle pouvait sourire ainsi.{\i0}
248
00:17:54,300 --> 00:17:55,300
Quoi ?
249
00:17:55,550 --> 00:17:58,430
{\i1}Alerte générale alerte générale.{\i0}
250
00:17:58,470 --> 00:18:00,720
{\i1}Pas-rasites dans une librairie.{\i0}
251
00:18:00,850 --> 00:18:03,180
{\i1}Allez les éliminer au plus vite.{\i0}
252
00:18:03,770 --> 00:18:05,890
Allons-y Kirara. Prépare-toi.
253
00:18:06,350 --> 00:18:08,020
Hé vous avez entendu ça ?
254
00:18:14,570 --> 00:18:18,530
Frappe avant d'entrer
dans la chambre d'une fille !
255
00:18:26,080 --> 00:18:31,420
C'est donc un lieu oĂą sont vendus
des livres pornographiques.
256
00:18:32,170 --> 00:18:36,380
J'ignore pourquoi faire ça
dans un endroit aussi laid...
257
00:18:36,800 --> 00:18:40,340
Mais je vais tout pas-rasiter
ordre de la reine !
258
00:18:40,760 --> 00:18:42,850
Allez-y les petits !
259
00:18:47,520 --> 00:18:49,100
Mais c'est affreux !
260
00:18:53,270 --> 00:18:55,940
Momozono Shirayuki
aidez les gens dehors.
261
00:18:56,030 --> 00:18:56,690
Oui !
262
00:18:56,860 --> 00:18:57,940
OK bon courage !
263
00:18:58,150 --> 00:18:58,780
Merci.
264
00:19:02,660 --> 00:19:04,370
C'est quoi ce bazar ?
265
00:19:05,790 --> 00:19:07,160
Qu'y a-t-il Tenkûji ?
266
00:19:07,580 --> 00:19:10,250
C'est ma librairie préférée.
267
00:19:10,750 --> 00:19:13,170
C'est horrible de la voir comme ça...
268
00:19:14,540 --> 00:19:16,130
Ça va se payer.
269
00:19:16,590 --> 00:19:17,880
Tenkûji...
270
00:19:26,180 --> 00:19:27,220
Des HxÉros ?
271
00:19:29,770 --> 00:19:31,810
Bon... Mes petits !
272
00:19:32,060 --> 00:19:33,860
Finissez le travail !
273
00:19:35,230 --> 00:19:37,650
Elle s'enfuit ? Je la poursuis !
274
00:19:38,400 --> 00:19:41,150
Hein ? Mais moi je ne peux rien faire...
275
00:19:41,280 --> 00:19:42,360
Ne t'en fais pas.
276
00:19:53,420 --> 00:19:55,920
Sora ces ailes...
277
00:19:56,000 --> 00:19:57,960
Ça ? C'est mon XERO gear.
278
00:19:58,880 --> 00:20:01,970
Il transforme mon énergie en ailes.
279
00:20:02,300 --> 00:20:04,390
C'est possible ça ?
280
00:20:04,680 --> 00:20:08,180
Il suffit d'avoir
une image précise en tête.
281
00:20:08,890 --> 00:20:12,390
Mais ils sont un peu trop nombreux lĂ ...
282
00:20:16,020 --> 00:20:17,270
Il reste quelqu'un !
283
00:20:23,700 --> 00:20:25,030
Merci beaucoup...
284
00:20:25,740 --> 00:20:27,240
Kirara ça va ?
285
00:20:28,330 --> 00:20:32,120
MĂŞme sans pouvoirs
je peux au moins faire ça.
286
00:20:34,620 --> 00:20:36,380
Je me charge du reste.
287
00:20:36,460 --> 00:20:38,130
Évacue cette femme.
288
00:20:40,050 --> 00:20:42,090
- Venez avec moi...
- D'accord !
289
00:20:43,970 --> 00:20:45,720
{\i1}Merci Kirara.{\i0}
290
00:20:46,260 --> 00:20:50,220
{\i1}J'avais trop honte de montrer mes dessins...{\i0}
291
00:20:50,680 --> 00:20:54,270
{\i1}Mais ça fait du bien d’être complimentée !{\i0}
292
00:20:54,810 --> 00:20:58,150
{\i1}C'est pour ça que je vais...{\i0}
293
00:21:01,530 --> 00:21:03,110
Rayon Sora !
294
00:21:05,570 --> 00:21:07,450
C'est génial Sora !
295
00:21:07,490 --> 00:21:09,740
Oui c'est du bon boulot.
296
00:21:18,960 --> 00:21:19,960
Retto !
297
00:21:20,590 --> 00:21:23,300
Tenkûji ? Tu t'es pas rhabillée ?
298
00:21:24,470 --> 00:21:26,930
Il y a plus urgent Kirara...
299
00:21:27,430 --> 00:21:29,010
Kirara a été...
300
00:21:35,520 --> 00:21:36,730
Majesté
301
00:21:37,230 --> 00:21:42,820
j'ai réussi à enlever la membre
des HxÉros la plus inoffensive.
302
00:21:43,360 --> 00:21:45,780
{\i1}Leur as-tu envoyé notre demande ?{\i0}
303
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
Oui.
304
00:21:47,660 --> 00:21:51,080
Je leur ai dit de venir ici
s'ils ne veulent pas
305
00:21:51,160 --> 00:21:53,750
que j'absorbe l'énergie H de cette fille.
306
00:21:54,910 --> 00:21:56,660
C'est très bien.
307
00:21:57,120 --> 00:22:00,500
Prépare-toi à les accueillir alors.
308
00:22:00,790 --> 00:22:03,300
Si on élimine les HxÉros
309
00:22:03,380 --> 00:22:06,550
on pourra passer
à l'étape suivante du plan...
310
00:22:06,720 --> 00:22:09,760
La castration de l'humanité.
311
00:22:12,600 --> 00:22:14,930
{\i1}On arrive Hoshino !{\i0}
312
00:23:34,050 --> 00:23:36,600
Supervision : Justine Cocquyt
Repérage : Elouan Tapounie
Publication : Jelizaveta Stolarova
313
00:23:37,930 --> 00:23:40,560
Traduction & Adaptation : Aurélie Brun
Relecture : Benjamin Moro
WAKANIM & NanDesuKa?
314
00:23:45,570 --> 00:23:49,820
{\i1}Prochainement dans Super HxEros :
"Montée des HxÉros" !{\i0}
21169