All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S03E12.If.Its.Doomsday,.This.Must.Be.Belfast.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,630 (Captain Planet) Our world is in peril. 2 00:00:04,755 --> 00:00:07,382 Gala, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:07,508 --> 00:00:09,843 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:09,968 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people. 5 00:00:14,139 --> 00:00:18,477 Kwame from Africa, with the power of Earth. 6 00:00:18,602 --> 00:00:22,272 From North America, Wheeler, with the power of fire. 7 00:00:22,397 --> 00:00:24,900 [theme music] 8 00:00:27,402 --> 00:00:31,240 From Eastern Europe Linka, with the power of the wind. 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,36 From Asia, Gi, with the power of water. 10 00:00:36,161 --> 00:00:38,664 [water splashing] 11 00:00:41,583 --> 00:00:45,170 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 12 00:00:46,338 --> 00:00:47,881 When the five powers combine 13 00:00:48,06 --> 00:00:50,634 they summon Earth's greatest champion 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,511 Captain Planet! 15 00:00:52,636 --> 00:00:54,137 (Planeteers) Go, Planet! 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,185 (Captain Planet) The power is yours! 17 00:01:04,731 --> 00:01:06,733 [instrumental music] 18 00:01:11,822 --> 00:01:13,740 What's keeping Skumm? 19 00:01:13,865 --> 00:01:16,451 50,000 nuclear bombs in the world 20 00:01:16,577 --> 00:01:18,620 and all | asked for is one. 21 00:01:18,745 --> 00:01:20,747 I'm back from shopping. 22 00:01:20,872 --> 00:01:22,541 It's about time! 23 00:01:22,666 --> 00:01:25,669 Aha! Huh? Cheese? 24 00:01:25,794 --> 00:01:27,879 Take a control rod, Nukem. 25 00:01:28,05 --> 00:01:30,549 | got you three bombs. 26 00:01:30,674 --> 00:01:35,846 Three? Aw, Verminous, you old teaser. Where are they? 27 00:01:35,971 --> 00:01:37,55 That's the best part. 28 00:01:37,180 --> 00:01:39,975 | hid them on three different continents. 29 00:01:40,100 --> 00:01:43,312 Hid them? You moronic mouse! 30 00:01:43,437 --> 00:01:46,231 How am | supposed to get my dose of radiation? 31 00:01:46,356 --> 00:01:48,942 - Why, | oughta-- - But this is better. 32 00:01:49,67 --> 00:01:50,402 If my plan works 33 00:01:50,527 --> 00:01:53,739 soon people will be nuking each other right and left. 34 00:01:53,864 --> 00:01:55,657 How? 35 00:01:55,782 --> 00:01:58,493 I'll explain while | set up the camera. 36 00:01:58,619 --> 00:02:00,537 It's show time! 37 00:02:01,496 --> 00:02:04,41 [instrumental music] 38 00:02:05,667 --> 00:02:07,44 Beautiful! 39 00:02:07,169 --> 00:02:09,588 Did you know whales may be as smart as humans? 40 00:02:09,713 --> 00:02:11,715 Then why haven't they invented anything? 41 00:02:11,840 --> 00:02:15,677 You mean like weapons that could end all life on Earth? 42 00:02:15,802 --> 00:02:19,222 We interrupt your normally scheduled PlanetVision 43 00:02:19,348 --> 00:02:21,850 for the following pirate broadcast. 44 00:02:21,975 --> 00:02:23,310 Skumm and Nukem? 45 00:02:23,435 --> 00:02:26,521 We're trying an experiment, Gaia. 46 00:02:26,647 --> 00:02:30,692 Yeah. | say humans are full of petty hatreds. 47 00:02:30,817 --> 00:02:33,528 Give 'em enough power, and they'll annihilate each other. 48 00:02:33,654 --> 00:02:37,240 I've worried about that a long time, but | still have hope. 49 00:02:37,366 --> 00:02:41,953 [Sniggers] Yeah, well, I'm ready to prove my point. 50 00:02:42,79 --> 00:02:46,166 - See, I've got three nukes! - What? 51 00:02:46,291 --> 00:02:48,585 And | hid each one in a different hot spot 52 00:02:48,710 --> 00:02:49,961 around the world. 53 00:02:50,587 --> 00:02:52,214 [beeping] 54 00:02:52,339 --> 00:02:54,466 (Skumm) | put one in Northern Ireland 55 00:02:54,591 --> 00:02:56,510 where some Protestants and Catholics 56 00:02:56,635 --> 00:02:59,513 would rather kill than love their neighbor. 57 00:02:59,638 --> 00:03:01,348 [explosion] 58 00:03:03,475 --> 00:03:06,269 Another bomb's in the West Bank. 59 00:03:06,395 --> 00:03:09,356 Palestinians and Israelis both call it home 60 00:03:09,481 --> 00:03:14,111 but it's more like a house divided against itself. 61 00:03:14,236 --> 00:03:16,822 And the third nuke is in South Africa. 62 00:03:16,947 --> 00:03:19,32 Here you can tell who to hate 63 00:03:19,157 --> 00:03:21,660 just by the color of their skin! 64 00:03:21,785 --> 00:03:24,37 [gunfire, people screaming] 65 00:03:29,292 --> 00:03:31,211 [laughs evilly] 66 00:03:31,336 --> 00:03:33,547 You won't get away with nuclear terrorism. 67 00:03:33,672 --> 00:03:35,465 I'm not gonna do anything. 68 00:03:35,590 --> 00:03:37,175 You see this remote trigger? 69 00:03:37,300 --> 00:03:39,970 He gave one to a black South African 70 00:03:40,95 --> 00:03:41,513 and one to a white. 71 00:03:41,638 --> 00:03:44,433 One to an Arab, and one to a Jew. 72 00:03:44,558 --> 00:03:47,894 One to a Catholic, and one to a Protestant. 73 00:03:48,19 --> 00:03:50,522 (Skumm) And if these guys aren't blowing each other up 74 00:03:50,647 --> 00:03:54,234 inside of a day, then | don't know humans. 75 00:03:54,359 --> 00:03:56,903 [both laugh evilly] 76 00:03:58,864 --> 00:04:01,700 People would not kill each other over simple quarrels. 77 00:04:01,825 --> 00:04:03,410 (Gaia) These aren't simple quarrels. 78 00:04:03,535 --> 00:04:07,80 Each one is a blood feud that has gone on for generations. 79 00:04:07,205 --> 00:04:09,82 Hate has become stronger than logic. 80 00:04:09,207 --> 00:04:12,836 Then we must go to these places and stop this madness! 81 00:04:12,961 --> 00:04:14,504 If an atomic bomb goes off 82 00:04:14,629 --> 00:04:16,840 even Captain Planet couldn't save you. 83 00:04:16,965 --> 00:04:18,133 Gaia, we must go! 84 00:04:18,258 --> 00:04:19,801 - You got to let us try! - Da! 85 00:04:19,926 --> 00:04:22,721 And Skumm said there's no hope for humanity. 86 00:04:23,513 --> 00:04:26,57 [instrumental music] 87 00:04:27,684 --> 00:04:30,979 Skumm made a big mistake showing us one of his triggers. 88 00:04:31,104 --> 00:04:32,689 How so? 89 00:04:32,814 --> 00:04:34,649 (Linka) We picked up its frequency. 90 00:04:34,775 --> 00:04:36,67 'With these scanners...’ 91 00:04:36,193 --> 00:04:38,278 We can home in on each trigger! 92 00:04:43,700 --> 00:04:45,368 Are you sure you do not want help? 93 00:04:45,494 --> 00:04:48,288 You kidding? Belfast is my kind of town. 94 00:04:48,413 --> 00:04:49,581 | feel like a native already. 95 00:04:49,706 --> 00:04:52,667 Only...is this a Catholic neighborhood 96 00:04:52,793 --> 00:04:54,127 or a Protestant? 97 00:04:56,129 --> 00:04:58,632 [fire crackling] 98 00:05:00,08 --> 00:05:01,09 What the-- 99 00:05:01,134 --> 00:05:02,135 Fire! 100 00:05:03,470 --> 00:05:04,679 What did you do that for? 101 00:05:04,805 --> 00:05:06,139 You could have hurt somebody. 102 00:05:06,264 --> 00:05:08,266 So what? It's a Protestant place. 103 00:05:08,391 --> 00:05:10,310 (Wheeler) ‘Hey, that's no reason to torch it.’ 104 00:05:10,435 --> 00:05:12,187 If you're Catholic, it is. 105 00:05:12,312 --> 00:05:13,814 What's your name, anyway? 106 00:05:13,939 --> 00:05:15,440 Wheeler. What's yours? 107 00:05:15,565 --> 00:05:16,733 Name's Sean O'Reilly. 108 00:05:16,858 --> 00:05:20,111 So, you've got the trigger to the bomb! 109 00:05:20,237 --> 00:05:22,155 I-| don't know what you're on about. 110 00:05:22,280 --> 00:05:23,907 I'm here to stop the violence. 111 00:05:24,32 --> 00:05:26,451 Oh. Well, then, 'tis a pity you didn't show up last year 112 00:05:26,576 --> 00:05:29,454 before the Prods burned down our bakery and put me out of work. 113 00:05:29,579 --> 00:05:31,373 You don't even know where that bomb is! 114 00:05:31,498 --> 00:05:33,124 It could blow up your own people! 115 00:05:33,250 --> 00:05:36,253 Well, maybe that would wake up the rest of us Catholics 116 00:05:36,378 --> 00:05:38,296 and we'd kick the flamin' Prods out of here. 117 00:05:38,421 --> 00:05:39,881 (Wheeler) ‘Sean, wait!’ 118 00:05:46,263 --> 00:05:48,807 [instrumental music] 119 00:05:53,520 --> 00:05:55,897 Be careful when you get to South Africa. 120 00:05:56,22 --> 00:05:57,566 You've got a tough assignment. 121 00:05:57,691 --> 00:06:00,694 No harder than trying to make peace in the West Bank. 122 00:06:00,819 --> 00:06:02,28 Do svedania. 123 00:06:04,406 --> 00:06:06,199 We're getting interference. 124 00:06:06,324 --> 00:06:08,201 Both triggers must be nearby. 125 00:06:08,326 --> 00:06:10,203 Then let us split up and look. 126 00:06:17,586 --> 00:06:20,130 Oh, where is that key? 127 00:06:23,216 --> 00:06:24,384 Thank you. 128 00:06:25,468 --> 00:06:26,928 | know what that is. 129 00:06:27,53 --> 00:06:29,681 Well, we shouldn't talk about this on the street. 130 00:06:29,806 --> 00:06:31,766 Come inside. 131 00:06:31,892 --> 00:06:34,853 I'm Moisha Lefkowitz. Please come upstairs. 132 00:06:38,732 --> 00:06:40,692 Go back where you came from! 133 00:06:40,817 --> 00:06:41,610 [window shatters] 134 00:06:41,735 --> 00:06:43,236 - Ah! - Ow! 135 00:06:43,361 --> 00:06:46,323 [gasps] Let go of me! 136 00:06:46,448 --> 00:06:48,533 Promise not to throw any more rocks. 137 00:06:49,534 --> 00:06:51,953 [tense music] 138 00:06:53,163 --> 00:06:54,623 Did she break that window? 139 00:06:54,748 --> 00:06:56,124 That's the one! Hold her! 140 00:06:56,249 --> 00:06:59,44 Moisha, please! Don't let them arrest her! 141 00:06:59,169 --> 00:07:01,963 | should congratulate her on her aim, maybe? 142 00:07:02,88 --> 00:07:04,466 Look on her wrist. A trigger! 143 00:07:04,591 --> 00:07:07,385 | know you. You are Najat. 144 00:07:07,510 --> 00:07:09,179 Your brother is a troublemaker, too. 145 00:07:09,304 --> 00:07:12,557 - We're taking you in. - Still want her arrested? 146 00:07:12,682 --> 00:07:14,184 Let me go! 147 00:07:14,309 --> 00:07:15,894 l-| made a mistake. 148 00:07:16,19 --> 00:07:18,313 She's not the one who threw the rock. 149 00:07:18,438 --> 00:07:21,775 Oh, alright! Let it be on your head! 150 00:07:21,900 --> 00:07:23,735 Believe me, it is. 151 00:07:23,860 --> 00:07:26,863 Alright, what does all this mean? 152 00:07:26,988 --> 00:07:29,866 Yes. Why should you care what happens to me? 153 00:07:29,991 --> 00:07:32,661 It is not just you. It is thousands of people. 154 00:07:32,786 --> 00:07:36,122 Arabs and Jews. You are all in danger from those triggers. 155 00:07:36,247 --> 00:07:40,502 Then it is true what this Verminous Skumm told me. 156 00:07:40,627 --> 00:07:43,129 He was here last night. 157 00:07:43,254 --> 00:07:45,382 My brother is a freedom fighter. 158 00:07:45,507 --> 00:07:49,344 (Moisha) Ha! You mean a terrorist! 159 00:07:49,469 --> 00:07:52,931 (Najat) So they punished my whole family by bulldozing our house. 160 00:07:54,808 --> 00:07:57,477 [rumbling] 161 00:07:57,602 --> 00:07:58,687 [gasps] 162 00:07:58,812 --> 00:08:01,189 Don't cry. Get even. 163 00:08:01,314 --> 00:08:03,650 | can help. Don't be afraid. 164 00:08:03,775 --> 00:08:05,568 Just wear this. 165 00:08:06,528 --> 00:08:07,362 [gasps] 166 00:08:07,487 --> 00:08:08,530 Watch. 167 00:08:09,698 --> 00:08:10,699 [gasps] 168 00:08:10,824 --> 00:08:11,908 [laughs evilly] 169 00:08:12,33 --> 00:08:15,203 | put a much bigger bomb on Israeli soil. 170 00:08:15,328 --> 00:08:19,40 Push your button, and all your enemies will be history. 171 00:08:21,835 --> 00:08:23,586 This was our home. 172 00:08:23,712 --> 00:08:27,07 My brother said it would take violence to get our land back. 173 00:08:27,132 --> 00:08:28,299 Your land? 174 00:08:28,425 --> 00:08:31,52 My people lived here 2,000 years 175 00:08:31,177 --> 00:08:33,179 before you Muslims invaded. 176 00:08:33,304 --> 00:08:35,56 You weren't even born here! 177 00:08:35,181 --> 00:08:37,267 You were born in Russia, weren't you? 178 00:08:37,392 --> 00:08:38,768 If the Arabs hadn't-- 179 00:08:38,893 --> 00:08:41,229 Stop! Forget the past for a minute! 180 00:08:41,354 --> 00:08:43,815 What did Skumm tell you about the bomb? 181 00:08:43,940 --> 00:08:47,235 That it would take thousands of Arab lives. 182 00:08:48,319 --> 00:08:50,822 So, what are you thinking? 183 00:08:50,947 --> 00:08:52,657 That Skumm is conning one of us. 184 00:08:52,782 --> 00:08:54,659 | think he's conning both of you! 185 00:08:54,784 --> 00:08:56,661 Linka said if we had both triggers 186 00:08:56,786 --> 00:08:58,580 we could pinpoint where the bomb is. 187 00:08:58,705 --> 00:09:01,833 Ugh. | am supposed to trust an Arab? 188 00:09:01,958 --> 00:09:03,376 Me, trust a Jew? 189 00:09:03,501 --> 00:09:06,838 You'd both rather trust a mutant rat? 190 00:09:06,963 --> 00:09:07,881 Oy! 191 00:09:09,466 --> 00:09:11,301 Skumm told only part of the truth. 192 00:09:11,426 --> 00:09:13,803 The bomb threatens thousands of Arabs 193 00:09:13,928 --> 00:09:15,388 and it is on Israeli soil. 194 00:09:15,513 --> 00:09:19,100 - 'But where?’ - The old city of Jerusalem. 195 00:09:19,225 --> 00:09:21,61 - What? - Not Jerusalem! 196 00:09:21,186 --> 00:09:23,271 The holy city of both your faiths. 197 00:09:23,396 --> 00:09:26,566 And it could all be dust unless we find that bomb! 198 00:09:26,691 --> 00:09:28,610 Moisha, you must drive us. 199 00:09:28,735 --> 00:09:31,362 Blast those Planet freaks! 200 00:09:32,30 --> 00:09:33,281 No! 201 00:09:33,406 --> 00:09:34,324 Aah! 202 00:09:34,449 --> 00:09:36,326 This is just what | want. 203 00:09:36,451 --> 00:09:40,413 We lure them into the blast zones, then kaboom! 204 00:09:40,538 --> 00:09:43,83 Well, what are we waiting for? 205 00:09:43,208 --> 00:09:45,794 Give me a lift in your Skumm-O-Copter! 206 00:09:45,919 --> 00:09:48,254 | don't wanna miss any fallout! 207 00:09:49,05 --> 00:09:51,91 [beeping] 208 00:09:51,216 --> 00:09:53,384 She has one of those triggers, Kwame! 209 00:09:53,510 --> 00:09:55,553 What are you doing in Soweto, white girl? 210 00:09:55,678 --> 00:09:57,263 You are not welcome here. 211 00:09:57,388 --> 00:09:58,807 We came to help you. 212 00:09:58,932 --> 00:10:01,726 Then get her out of here! Whites bring trouble! 213 00:10:01,851 --> 00:10:04,395 Look what those masked cowards did to our church! 214 00:10:04,521 --> 00:10:06,147 ‘We cannot even gather for a funeral’ 215 00:10:06,272 --> 00:10:08,66 without whites terrorizing us. 216 00:10:08,191 --> 00:10:11,361 Well, | hope to see the day when we'll do the terrorizing! 217 00:10:11,486 --> 00:10:14,72 But most whites here want a democracy 218 00:10:14,197 --> 00:10:17,283 that is fair to blacks. They support reform. 219 00:10:17,408 --> 00:10:19,452 [tires screech] 220 00:10:19,577 --> 00:10:21,704 Hands up, all of you! 221 00:10:21,830 --> 00:10:22,914 [guns cocking] 222 00:10:23,39 --> 00:10:24,249 You don't scare me. 223 00:10:24,374 --> 00:10:25,500 | warned you about your 224 00:10:25,625 --> 00:10:26,876 rabble-rousing, Marsi. 225 00:10:27,01 --> 00:10:29,712 You lack the courage to face us without a mask. 226 00:10:29,838 --> 00:10:31,464 Shut up! And you. 227 00:10:31,589 --> 00:10:33,842 ‘White girls should not be mixing with Kaffirs.' 228 00:10:33,967 --> 00:10:36,511 You're coming with us! 229 00:10:36,636 --> 00:10:38,304 - Nyet! - Linka! 230 00:10:38,429 --> 00:10:41,850 Don't be a fool! No white is worth dying for! 231 00:10:41,975 --> 00:10:44,269 - Oh! - Let me go! 232 00:10:44,394 --> 00:10:45,353 Ohh! 233 00:10:47,438 --> 00:10:50,191 You are young to be so full of hate. 234 00:10:50,316 --> 00:10:51,401 What is your name? 235 00:10:51,526 --> 00:10:54,487 Pieter, and you just did a very stupid thing. 236 00:10:56,156 --> 00:10:57,31 [beeping] 237 00:10:57,157 --> 00:10:58,199 [breathing heavily] 238 00:10:59,75 --> 00:10:59,993 Saints alive! 239 00:11:00,118 --> 00:11:01,411 In enemy territory, and me 240 00:11:01,536 --> 00:11:02,829 beeping like an alarm clock! 241 00:11:02,954 --> 00:11:05,39 [beeping continues] 242 00:11:05,165 --> 00:11:07,167 The bomb must be nearby! 243 00:11:11,504 --> 00:11:13,06 [beeping] 244 00:11:13,131 --> 00:11:14,07 This is it. 245 00:11:14,132 --> 00:11:15,884 Skumm's nuclear bomb! 246 00:11:16,09 --> 00:11:17,927 And right in the Prods' back yard! 247 00:11:18,52 --> 00:11:19,929 [chuckles] 248 00:11:20,54 --> 00:11:23,683 Man! | must be miles into Protestant territory. 249 00:11:23,808 --> 00:11:25,59 Hey, Sean! 250 00:11:25,185 --> 00:11:27,103 Sean, we got to talk, man! 251 00:11:31,24 --> 00:11:32,817 Sean! Sean! 252 00:11:32,942 --> 00:11:34,569 Sean, is it? 253 00:11:34,694 --> 00:11:38,740 Lads, | think we've got a Catholic in the neighborhood! 254 00:11:43,578 --> 00:11:45,788 [Skumm laughs evilly] Hey, guys! I'm-I'm an American! 255 00:11:45,914 --> 00:11:48,750 Looking for your Catholic pal Sean, are you? 256 00:11:52,337 --> 00:11:54,923 Well, now. And this must be Sean. 257 00:11:55,48 --> 00:11:56,883 I'm Stewart Cooper. 258 00:11:57,08 --> 00:11:59,52 A Protestant name if | ever heard one. 259 00:11:59,177 --> 00:12:01,346 On this side of the line, Sean 260 00:12:01,471 --> 00:12:04,182 you should use a loyal-sounding name, like "John." 261 00:12:04,307 --> 00:12:06,601 - It'll be safer. - You got to be kidding. 262 00:12:06,726 --> 00:12:09,270 You beat each other up ‘cause of your names? 263 00:12:09,395 --> 00:12:11,940 It's as good a reason as any. 264 00:12:12,65 --> 00:12:14,108 Alright. Don't make me use this. 265 00:12:14,234 --> 00:12:15,818 I'm warning you. 266 00:12:15,944 --> 00:12:17,237 Fire! 267 00:12:17,362 --> 00:12:19,239 - Oh! - Oh! 268 00:12:19,364 --> 00:12:22,659 You Catholic punks are through torching our homes! 269 00:12:22,784 --> 00:12:26,955 Your homes? You Protestants came over here and took our land. 270 00:12:27,80 --> 00:12:29,749 | was born here, same as you. 271 00:12:29,874 --> 00:12:31,918 Except you Prods got all the jobs 272 00:12:32,43 --> 00:12:33,586 and we Catholics got nothing. 273 00:12:33,711 --> 00:12:34,629 Hey! 274 00:12:34,754 --> 00:12:36,297 Tell me how this works 275 00:12:36,422 --> 00:12:38,299 or you'll be lacking more than a job. 276 00:12:38,424 --> 00:12:39,592 Burn one of our homes 277 00:12:39,717 --> 00:12:42,387 and I'll wipe out the Protestant side of Belfast! 278 00:12:42,512 --> 00:12:45,348 | heard 'twas the Catholic side would be destroyed. 279 00:12:45,473 --> 00:12:49,18 Go ahead! Push it! What have | got left to live for anyway? 280 00:12:49,143 --> 00:12:50,270 This is nuts! 281 00:12:50,395 --> 00:12:52,63 No matter where the bomb goes off 282 00:12:52,188 --> 00:12:53,481 both sides lose! 283 00:12:53,606 --> 00:12:55,191 I'll take that chance. 284 00:12:55,316 --> 00:12:57,193 Me, too. 285 00:12:57,318 --> 00:13:01,114 My comrades are not gentle with traitors to our race, Linka. 286 00:13:01,239 --> 00:13:02,490 | am sorry. 287 00:13:02,615 --> 00:13:04,867 And | will make you sorrier. 288 00:13:04,993 --> 00:13:06,327 Earth! 289 00:13:06,452 --> 00:13:08,162 No! 290 00:13:08,288 --> 00:13:09,414 [gun cocks] 291 00:13:09,539 --> 00:13:10,790 Now we can give these whites a taste 292 00:13:10,915 --> 00:13:12,458 ‘of their own medicine. ' 293 00:13:12,583 --> 00:13:14,585 - No! - Ah! 294 00:13:14,711 --> 00:13:18,06 If you do that, you will be as racist as they are. 295 00:13:18,131 --> 00:13:20,383 You've spent too much time with whites. 296 00:13:20,508 --> 00:13:21,676 Who needs a gun? 297 00:13:21,801 --> 00:13:24,95 With one finger, | can destroy Johannesburg. 298 00:13:24,220 --> 00:13:26,514 Marsi, that would be murder. 299 00:13:26,639 --> 00:13:29,142 How many blacks have they murdered? 300 00:13:29,267 --> 00:13:31,394 We must destroy the white power structure 301 00:13:31,519 --> 00:13:32,979 if we are to take over. 302 00:13:33,104 --> 00:13:34,63 [crying] 303 00:13:34,188 --> 00:13:36,941 But thousands of blacks are there, too. 304 00:13:37,66 --> 00:13:39,68 See how the blacks kill each other? 305 00:13:39,193 --> 00:13:41,404 That's why we can't trust them to run the country. 306 00:13:41,529 --> 00:13:44,32 Can we trust you to help us find that bomb 307 00:13:44,157 --> 00:13:45,491 before it is too late? 308 00:13:45,616 --> 00:13:47,160 - No! - Bozhe mol. 309 00:13:47,285 --> 00:13:51,331 So, you, too, would sacrifice thousands of your own people? 310 00:13:51,456 --> 00:13:52,665 It'd be worth it. 311 00:13:52,790 --> 00:13:54,292 Traitors to the white race 312 00:13:54,417 --> 00:13:57,03 are handing over power to the blacks. 313 00:13:57,128 --> 00:13:59,464 We deserve power! 314 00:13:59,589 --> 00:14:01,174 We're the majority! 315 00:14:01,299 --> 00:14:04,761 We are Africans, too! You can't drive us out! 316 00:14:04,886 --> 00:14:07,513 - Ugh! - Ugh! 317 00:14:07,638 --> 00:14:09,766 This is going well so far. 318 00:14:14,228 --> 00:14:15,980 (Moisha) ‘Alright, you're in Jerusalem. ' 319 00:14:16,105 --> 00:14:19,25 Now out, before an Army patrol sees us. 320 00:14:19,150 --> 00:14:21,486 But we still need both of you. 321 00:14:21,611 --> 00:14:22,820 What are you, meshugga? 322 00:14:22,945 --> 00:14:25,490 Here | am with a Palestinian terrorist. 323 00:14:25,615 --> 00:14:26,949 | could be arrested. 324 00:14:27,75 --> 00:14:29,702 Do you have any idea what my people would do 325 00:14:29,827 --> 00:14:32,622 if they saw me with the Israeli oppressors? 326 00:14:32,747 --> 00:14:33,873 Who is an oppressor? 327 00:14:33,998 --> 00:14:36,209 Who are you calling a terrorist? 328 00:14:36,334 --> 00:14:37,627 That's it! We're leaving! 329 00:14:37,752 --> 00:14:39,962 Let the Arabs take the blame for this. 330 00:14:40,88 --> 00:14:44,133 Ha! Everyone will blame the Jews. 331 00:14:44,258 --> 00:14:46,886 What does it take to get through to you two? 332 00:14:47,11 --> 00:14:48,221 [sighs] 333 00:14:48,346 --> 00:14:49,972 Maybe...heart. 334 00:14:50,98 --> 00:14:53,893 ‘Gaia, how do we overcome such hate?’ 335 00:14:54,18 --> 00:14:55,770 With the truth. 336 00:14:55,895 --> 00:14:59,65 You think blowing up your enemies will solve anything? 337 00:14:59,190 --> 00:15:00,358 - Huh? - Who's that? 338 00:15:00,483 --> 00:15:02,193 Go ahead. See what happens. 339 00:15:02,318 --> 00:15:04,487 - But, Gaia-- - Trust me, Ma-Ti. 340 00:15:04,612 --> 00:15:06,572 ‘Maybe you should see what a wonderful’ 341 00:15:06,697 --> 00:15:07,824 ‘world you're about to make.’ 342 00:15:07,949 --> 00:15:10,410 In a moment, you'll all be time-warped 343 00:15:10,535 --> 00:15:11,994 ten years into the future. 344 00:15:15,456 --> 00:15:17,959 [explosion] 345 00:15:23,89 --> 00:15:24,257 What? 346 00:15:24,382 --> 00:15:26,509 What happened to my car? 347 00:15:29,679 --> 00:15:32,890 Where-where-where is the dome of the rock? 348 00:15:33,15 --> 00:15:36,352 It-it was standing here a second ago. 349 00:15:36,477 --> 00:15:38,104 Ten years ago. 350 00:15:38,229 --> 00:15:39,897 Skumm's bomb went off. 351 00:15:40,22 --> 00:15:42,608 Jerusalem is just a memory. 352 00:15:42,733 --> 00:15:44,110 No! 353 00:15:44,235 --> 00:15:47,155 [sobbin No! a) 354 00:15:47,280 --> 00:15:48,739 The sacred rock.. 355 00:15:48,865 --> 00:15:51,159 ...from which Muhammad rose into heaven. 356 00:15:51,284 --> 00:15:55,455 The rock on which God spared the son of Abraham. 357 00:15:55,580 --> 00:15:57,498 You know about Abraham? 358 00:15:57,623 --> 00:15:59,834 He was the father of the Arab people. 359 00:15:59,959 --> 00:16:01,669 Of the Jewish people, too. 360 00:16:01,794 --> 00:16:04,589 That kind of makes you cousins, does it not? 361 00:16:05,298 --> 00:16:06,757 Oh! 362 00:16:10,720 --> 00:16:13,264 My mates! My neighborhood! 363 00:16:13,389 --> 00:16:15,641 Well, | warned you, didn't |? 364 00:16:15,766 --> 00:16:18,60 Come on, Stewart. There's more. 365 00:16:18,186 --> 00:16:19,103 Ah.. 366 00:16:22,732 --> 00:16:24,66 Skumm wasn't lying. 367 00:16:24,192 --> 00:16:26,444 The bomb didn't touch the Catholic side. 368 00:16:27,695 --> 00:16:30,406 Except...where is everyone? 369 00:16:32,33 --> 00:16:33,910 This works as a Geiger counter, too. 370 00:16:34,35 --> 00:16:35,119 [clicking] 371 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 (Wheeler) Gee, uh, you don't think 372 00:16:36,370 --> 00:16:37,371 they'd leave just ‘cause 373 00:16:37,497 --> 00:16:38,581 of a little fallout? 374 00:16:38,706 --> 00:16:39,749 Shut up. 375 00:16:39,874 --> 00:16:40,875 Shut up! 376 00:16:43,920 --> 00:16:46,88 (Marsi) ‘SO many graves!’ 377 00:16:46,214 --> 00:16:48,633 And the weather. What happened? 378 00:16:48,758 --> 00:16:51,260 There was a war between the races. 379 00:16:51,385 --> 00:16:53,137 But the whites won, right? 380 00:16:53,262 --> 00:16:55,723 Impossible! We outnumbered you! 381 00:16:55,848 --> 00:16:58,935 No radio stations on any frequency. 382 00:16:59,60 --> 00:17:01,437 | do not think anybody won. 383 00:17:02,188 --> 00:17:03,105 Oh, Moisha.. 384 00:17:03,231 --> 00:17:04,732 Forgive me. 385 00:17:04,857 --> 00:17:06,984 If you can forgive me. 386 00:17:07,109 --> 00:17:10,821 We were both just trying to regain a homeland 387 00:17:10,947 --> 00:17:12,73 we'd never known. 388 00:17:12,198 --> 00:17:14,283 - Oh! - Oh! 389 00:17:17,203 --> 00:17:19,455 [implosion] 390 00:17:19,580 --> 00:17:21,749 We-we are back in time. 391 00:17:21,874 --> 00:17:25,753 Jerusalem is still standing! It didn't happen! 392 00:17:25,878 --> 00:17:29,257 Now we can put our triggers together and find that bomb. 393 00:17:31,342 --> 00:17:33,553 (Skumm) ‘What a touching reunion. ' 394 00:17:33,678 --> 00:17:36,138 ‘Guess we all learned our lesson, huh?' 395 00:17:36,264 --> 00:17:39,642 But it doesn't matter, ‘cause | have a backup plan. 396 00:17:39,767 --> 00:17:41,978 Forget your cheesy plans! 397 00:17:42,103 --> 00:17:45,398 I'll zap them and push their triggers myself! 398 00:17:45,523 --> 00:17:47,400 ‘Head for South Africa!’ 399 00:17:48,484 --> 00:17:49,735 Ugh! Ugh! 400 00:17:49,860 --> 00:17:52,321 lan! No, lan. Leave him be. 401 00:17:53,739 --> 00:17:55,992 The bomb's over there, in the basement. 402 00:17:57,76 --> 00:17:59,579 [dramatic music] 403 00:18:01,455 --> 00:18:03,833 [beeping] 404 00:18:05,710 --> 00:18:08,588 Our squabbles seem petty now, Sean. 405 00:18:08,713 --> 00:18:11,757 Whatever you did, | forgive you. 406 00:18:11,882 --> 00:18:13,759 Wait a minute, you can't be forgiving 407 00:18:13,884 --> 00:18:15,511 me till | forgive you first. 408 00:18:15,636 --> 00:18:18,723 The devil, you say, ‘cause | forgive you first! 409 00:18:18,848 --> 00:18:20,808 Guys! Guys, guys! 410 00:18:20,933 --> 00:18:24,103 The important thing is you forgive, right? 411 00:18:24,228 --> 00:18:25,271 - Right. - Right. 412 00:18:30,192 --> 00:18:32,903 The weather, it's normal again! 413 00:18:33,29 --> 00:18:35,448 Da. You have a second chance. 414 00:18:35,573 --> 00:18:37,783 You do not have to love each other 415 00:18:37,908 --> 00:18:39,910 but you must learn to forgive. 416 00:18:40,36 --> 00:18:41,412 And cooperate. 417 00:18:41,537 --> 00:18:44,707 To find that bomb, we need both your triggers. 418 00:18:44,832 --> 00:18:47,01 No. Let him go first. 419 00:18:47,126 --> 00:18:49,03 And leave you with all the power? 420 00:18:49,128 --> 00:18:50,129 [gasps] 421 00:18:51,380 --> 00:18:53,799 Hold it steady, you maze-runner! 422 00:18:53,924 --> 00:18:56,218 - Look out! - Take cover! 423 00:18:56,344 --> 00:18:57,470 Ooh! 424 00:18:57,595 --> 00:18:58,763 Ugh! 425 00:18:59,889 --> 00:19:01,223 Look out! 426 00:19:03,17 --> 00:19:04,18 Oh! 427 00:19:04,810 --> 00:19:05,895 [boom] 428 00:19:06,20 --> 00:19:08,814 You risked your life to save me. 429 00:19:08,939 --> 00:19:11,359 | did, didn't I? 430 00:19:11,484 --> 00:19:12,943 My trigger! | dropped it! 431 00:19:13,69 --> 00:19:15,738 No, Marsi. This one's on me. 432 00:19:21,160 --> 00:19:22,286 There! 433 00:19:27,625 --> 00:19:30,503 | sense it is time for teamwork. 434 00:19:30,628 --> 00:19:32,630 Aim your rings at the sun! 435 00:19:32,755 --> 00:19:35,383 Let our powers combine. Earth! 436 00:19:35,508 --> 00:19:37,176 - Fire! - Wind! 437 00:19:37,301 --> 00:19:38,928 - Water! - Heart! 438 00:19:41,430 --> 00:19:46,477 By your powers combined, | am Captain Planet! 439 00:19:46,602 --> 00:19:48,187 (Planeteers) Go, Planet! 440 00:19:48,312 --> 00:19:50,147 Skumm's plan is pretty low 441 00:19:50,272 --> 00:19:52,316 but | like things out in the open. 442 00:19:53,317 --> 00:19:55,903 Go on, Skumm! Push the button! 443 00:19:56,904 --> 00:19:58,698 [rumbling] 444 00:19:59,949 --> 00:20:02,159 You sure you wanna do that, guys? 445 00:20:02,284 --> 00:20:05,162 - Aah! - Aah! 446 00:20:06,706 --> 00:20:10,710 | don't usually give rides but you two, I'm gonna pick up. 447 00:20:12,586 --> 00:20:14,588 Hope you don't mind if we make a couple of stops on the way. 448 00:20:14,714 --> 00:20:18,384 - Yaaaaah! - Yaaaaah! 449 00:20:18,509 --> 00:20:20,302 Combining trips saves energy. 450 00:20:20,428 --> 00:20:21,887 ‘Ha ha hal!’ 451 00:20:22,12 --> 00:20:24,724 - Whoa! - Whoa! 452 00:20:26,934 --> 00:20:28,811 Hang out for a minute, guys. 453 00:20:32,106 --> 00:20:33,816 Ugh! 454 00:20:33,941 --> 00:20:36,944 Wow! Maybe | should try out for the Olympics. 455 00:20:37,862 --> 00:20:40,281 [instrumental music] 456 00:20:40,406 --> 00:20:43,367 (Wheeler) Sean and Stewart are partners in a new bakery. 457 00:20:43,492 --> 00:20:46,287 They say a good example is what's needed. 458 00:20:46,412 --> 00:20:48,956 Pieter and Marsi still disagree on many things 459 00:20:49,81 --> 00:20:53,627 but promise to keep their battles in the political arena. 460 00:20:53,753 --> 00:20:56,964 Moisha agreed to sell part of his house to Najat's family. 461 00:20:57,89 --> 00:20:59,884 And they agreed, no more stone-throwing. 462 00:21:00,09 --> 00:21:03,262 Gaia, six people have learned to forgive 463 00:21:03,387 --> 00:21:05,556 but millions more have not. 464 00:21:05,681 --> 00:21:07,516 We have not ended anything. 465 00:21:07,641 --> 00:21:10,936 No, but you've made a beautiful beginning. 466 00:21:11,61 --> 00:21:13,314 [Planeteers agreeing indistinctly] 467 00:21:16,817 --> 00:21:18,360 [bird screeches] 468 00:21:21,906 --> 00:21:23,616 (Planeteers) Go, Planet! 469 00:21:23,741 --> 00:21:25,743 Sometimes people hate or fear others 470 00:21:25,868 --> 00:21:28,621 who are different than they are, but that's wrong. 471 00:21:28,746 --> 00:21:31,207 People of different races can get along. 472 00:21:31,332 --> 00:21:33,709 As can people from different cultures. 473 00:21:33,834 --> 00:21:36,545 Or those who practice different religions. 474 00:21:36,670 --> 00:21:37,588 Don't judge somebody just 475 00:21:37,713 --> 00:21:39,423 because they look or act differently. 476 00:21:39,548 --> 00:21:41,926 We must learn to accept and understand 477 00:21:42,51 --> 00:21:43,719 each other for what we are. 478 00:21:43,844 --> 00:21:46,305 It's up to us to stamp out hatred. 479 00:21:46,430 --> 00:21:49,308 The power is yours! 480 00:21:52,895 --> 00:21:53,938 Earth! 481 00:21:54,63 --> 00:21:55,648 Fire! 482 00:21:55,773 --> 00:21:56,816 Wind! 483 00:21:56,941 --> 00:21:58,150 - Water! - Heart! 484 00:21:58,275 --> 00:21:59,485 (Planeteers) Go, Planet! 485 00:21:59,610 --> 00:22:01,320 (Captain Planet) By your powers combined 486 00:22:01,445 --> 00:22:02,905 | am Captain Planet! 487 00:22:03,30 --> 00:22:04,865 ~ Captain Planet I 488 00:22:04,990 --> 00:22:06,408 S He's our hero S 489 00:22:06,534 --> 00:22:09,662 ~ Gonna take pollution down to zero f 490 00:22:09,787 --> 00:22:12,623 f He's our powers magnified f 491 00:22:12,748 --> 00:22:16,627 f And he's fighting on the planet's side J 492 00:22:16,752 --> 00:22:18,712 ~ Captain Planet I 493 00:22:18,838 --> 00:22:20,339 S He's our hero S 494 00:22:20,464 --> 00:22:23,717 ~ Gonna take pollution down to zero f 495 00:22:23,843 --> 00:22:27,96 £ Gonna help him put asunder J 496 00:22:27,221 --> 00:22:31,58 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 497 00:22:32,351 --> 00:22:34,854 You'll pay for this, Captain Planet! 498 00:22:34,979 --> 00:22:38,148 ~ We're the Planeteers you can be one too f 499 00:22:38,274 --> 00:22:41,735 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 500 00:22:41,861 --> 00:22:45,155 ~ Looting and polluting is not the way f 501 00:22:45,281 --> 00:22:49,159 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 502 00:22:49,285 --> 00:22:52,329 (Captain Planet) The power is yours! 32805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.