Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,254
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,340
Gaia, the spirit of the Earth
3
00:00:06,465 --> 00:00:08,967
can no longer stand
the terrible destruction
4
00:00:09,92 --> 00:00:10,177
plaguing our planet.
5
00:00:10,302 --> 00:00:12,262
She sends five magic rings
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,389
to five special young people.
7
00:00:14,515 --> 00:00:16,16
Kwame from Africa
8
00:00:16,141 --> 00:00:18,685
with the power of Earth.
9
00:00:18,810 --> 00:00:20,646
From North America, Wheeler
10
00:00:20,771 --> 00:00:23,398
with the power of fire.
11
00:00:23,524 --> 00:00:25,567
[instrumental music]
12
00:00:27,611 --> 00:00:28,737
From Eastern Europe
13
00:00:28,862 --> 00:00:31,156
Linka, with the power of wind.
14
00:00:32,991 --> 00:00:34,660
From Asia, Gi
15
00:00:34,785 --> 00:00:36,453
with the power of water.
16
00:00:36,578 --> 00:00:37,663
[music continues]
17
00:00:41,875 --> 00:00:43,01
And from South America
18
00:00:43,126 --> 00:00:46,129
Ma-Ti, with the power of heart.
19
00:00:46,255 --> 00:00:48,131
When the five powers combine
20
00:00:48,257 --> 00:00:50,592
they summon
Earth's greatest champion
21
00:00:50,717 --> 00:00:52,469
Captain Planet!
22
00:00:52,594 --> 00:00:54,137
(all)
Go, Planet!
23
00:00:54,263 --> 00:00:56,265
[theme music]
24
00:00:57,724 --> 00:01:00,686
(Captain Planet)
The power is yours!
25
00:01:02,980 --> 00:01:05,23
[instrumental music]
26
00:01:07,401 --> 00:01:11,446
(Greedly)
There she is, boys.
my own time machine.
27
00:01:11,572 --> 00:01:13,532
Paid Blight plenty
for it, too.
28
00:01:13,657 --> 00:01:15,576
But it's gonna be
our passport
29
00:01:15,701 --> 00:01:18,745
to big bucks
and unlimited
30
00:01:18,870 --> 00:01:19,997
garbage dumping.
31
00:01:20,122 --> 00:01:21,39
[laughs]
32
00:01:21,164 --> 00:01:23,250
[snorts]
33
00:01:23,375 --> 00:01:25,794
(Sludge)
Ha! Sounds too good to be true.
34
00:01:28,338 --> 00:01:29,756
[beeping]
35
00:01:34,344 --> 00:01:36,221
How do you know
this thing even works?
36
00:01:36,346 --> 00:01:39,16
| don't.
That's why you're going first.
37
00:01:39,141 --> 00:01:40,601
[laughs]
38
00:01:40,726 --> 00:01:42,853
Aah!
39
00:01:44,771 --> 00:01:46,356
[slurping]
40
00:01:47,566 --> 00:01:48,734
[snorting]
41
00:01:48,859 --> 00:01:51,278
Ow!
42
00:01:52,529 --> 00:01:54,698
Well, | guess it works.
43
00:01:54,823 --> 00:01:56,33
Let's go, partners.
44
00:02:02,539 --> 00:02:04,583
[bird screeches]
45
00:02:04,708 --> 00:02:07,711
[intense music]
46
00:02:09,713 --> 00:02:11,548
[machine whirring]
47
00:02:11,673 --> 00:02:13,91
(Gaia)
‘Look at this.’
48
00:02:13,216 --> 00:02:15,594
It's disgusting.
49
00:02:17,220 --> 00:02:19,222
[Speaks Russian]
Horrors.
50
00:02:19,348 --> 00:02:21,391
That looks like
the Grand Canyon.
51
00:02:21,516 --> 00:02:22,851
That's impossible!
52
00:02:22,976 --> 00:02:26,146
They cannot dump there.
It is a national park.
53
00:02:26,271 --> 00:02:28,815
(Gi)
‘And how could it fill up
with trash so fast?’
54
00:02:28,940 --> 00:02:31,151
It's been happening
for a long time, Kwame.
55
00:02:31,276 --> 00:02:34,363
The river downstream is polluted
for hundreds of miles.
56
00:02:34,488 --> 00:02:36,990
The soil around it,
ruined forever.
57
00:02:37,115 --> 00:02:38,575
Let me get this straight.
58
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
Somebody's been dumping garbage
59
00:02:40,243 --> 00:02:42,162
in the Grand Canyon for years
60
00:02:42,287 --> 00:02:43,538
and nobody noticed?
61
00:02:43,664 --> 00:02:44,665
That's crazy!
62
00:02:44,790 --> 00:02:46,291
But it's legal, Wheeler.
63
00:02:46,416 --> 00:02:48,01
Somebody bought
the Grand Canyon.
64
00:02:48,126 --> 00:02:51,338
There's been a disturbance
in the space-time continuum.
65
00:02:51,463 --> 00:02:53,48
That's like somebody
going back in time
66
00:02:53,173 --> 00:02:54,841
and changing history,
right, Gaia?
67
00:02:54,966 --> 00:02:56,802
How did you know that,
Wheeler?
68
00:02:56,927 --> 00:02:59,346
| saw it in a movie.
69
00:02:59,471 --> 00:03:01,807
I've pinpointed the location
of the disturbance
70
00:03:01,932 --> 00:03:03,183
where their time machine
must be.
71
00:03:03,308 --> 00:03:06,186
You have to go back and stop
whoever's behind this.
72
00:03:06,311 --> 00:03:08,480
So how far back in time
do we go?
73
00:03:08,605 --> 00:03:09,773
| can't be sure.
74
00:03:09,898 --> 00:03:11,441
But indicators tell me
75
00:03:11,566 --> 00:03:13,360
sometime in the 1800s.
76
00:03:13,485 --> 00:03:15,696
That's the old West!
No sweat.
77
00:03:15,821 --> 00:03:16,947
| got it nailed!
78
00:03:17,72 --> 00:03:18,532
Good luck, Planeteers.
79
00:03:18,657 --> 00:03:19,908
Yee-haw!
80
00:03:20,33 --> 00:03:21,952
Head them up
and move them out.
81
00:03:22,77 --> 00:03:24,121
Bozhe moi!
82
00:03:24,246 --> 00:03:27,249
[machine whirring]
83
00:03:30,01 --> 00:03:32,212
- | do not see anyone.
- Wow!
84
00:03:32,337 --> 00:03:33,880
Look at all that equipment.
85
00:03:34,05 --> 00:03:35,757
That's got to be
the time machine.
86
00:03:35,882 --> 00:03:36,883
(Ma-Ti)
But how do we use it?
87
00:03:37,08 --> 00:03:38,301
Let me take a look.
88
00:03:40,95 --> 00:03:42,55
Seems to be a simple system
89
00:03:42,180 --> 00:03:43,724
and it's got a program log.
90
00:03:43,849 --> 00:03:46,727
Looks like someone
went back to 1870.
91
00:03:46,852 --> 00:03:48,937
Then we must go back
and stop them
92
00:03:49,62 --> 00:03:50,605
before they
change history.
93
00:03:50,731 --> 00:03:52,566
You're right.
I'll set the time.
94
00:03:52,691 --> 00:03:54,234
lam glad
you understand it.
95
00:03:54,359 --> 00:03:56,945
Look!
That must be the time portal.
96
00:03:57,70 --> 00:03:58,238
We must be careful.
97
00:03:58,363 --> 00:04:00,866
Careful?
That's for tenderfeet.
98
00:04:00,991 --> 00:04:03,243
Whoopee-ky-yi-oh!
99
00:04:03,368 --> 00:04:04,619
[gulps]
Um..
100
00:04:04,745 --> 00:04:06,913
[chuckles nervously]
Who would like to be next?
101
00:04:07,38 --> 00:04:08,415
Come on, you guys.
102
00:04:08,540 --> 00:04:11,960
Somebody
needs our help.
103
00:04:12,85 --> 00:04:13,462
Down there.
104
00:04:13,587 --> 00:04:14,796
Yee-haw!
105
00:04:14,921 --> 00:04:16,214
[breathing heavily]
106
00:04:16,339 --> 00:04:18,425
My sheep!
Leave them alone!
107
00:04:18,550 --> 00:04:20,177
[laughter]
108
00:04:20,302 --> 00:04:22,679
We told you to keep away
from here, injun.
109
00:04:22,804 --> 00:04:25,807
Now we're gonna
teach you a lesson.
110
00:04:25,932 --> 00:04:28,935
- Aah!
- Yee-ha-ha-ha-ha!
111
00:04:31,229 --> 00:04:33,148
Whoo-hoo-hoo!
112
00:04:33,273 --> 00:04:35,442
Ugh! Aah!
113
00:04:35,567 --> 00:04:37,611
Fire.
114
00:04:37,736 --> 00:04:40,530
[fire blazing]
115
00:04:40,655 --> 00:04:43,241
Wind!
116
00:04:43,366 --> 00:04:45,327
Whoa!
117
00:04:45,452 --> 00:04:47,370
My sheep!
118
00:04:47,496 --> 00:04:48,455
[gunshot]
119
00:04:48,580 --> 00:04:50,81
Heart!
120
00:04:50,207 --> 00:04:51,333
[gunshots]
121
00:04:51,458 --> 00:04:54,878
Hyah! Get along. Get.
122
00:04:55,03 --> 00:04:56,129
[all screaming]
123
00:04:56,254 --> 00:04:58,298
Let's get out of here.
124
00:04:58,423 --> 00:04:59,925
Get away, skin-walkers.
125
00:05:00,50 --> 00:05:02,719
- What?
- He thinks we are spirits.
126
00:05:02,844 --> 00:05:04,679
Do not be afraid,
my brother.
127
00:05:04,805 --> 00:05:06,431
lam Ma-Ti
of the Kayapo.
128
00:05:06,556 --> 00:05:08,391
[unintelligible]
| am Keeyani
129
00:05:08,517 --> 00:05:10,602
of the Navaho Clear Water clan.
130
00:05:10,727 --> 00:05:12,687
But if you are not
skin-walkers
131
00:05:12,813 --> 00:05:14,64
why do you have
such powers?
132
00:05:14,189 --> 00:05:17,400
This will take some time
to explain.
133
00:05:17,526 --> 00:05:20,737
And so, my ring gives me
the power of water.
134
00:05:20,862 --> 00:05:22,447
You are truly blessed.
135
00:05:22,572 --> 00:05:24,241
Ma-Ti,
tell me of your ring.
136
00:05:24,366 --> 00:05:27,118
Where I'm from,
far South of here
137
00:05:27,244 --> 00:05:29,704
the forest grew
thick from rains.
138
00:05:29,830 --> 00:05:32,415
But outsiders came,
bringing sickness
139
00:05:32,541 --> 00:05:34,709
and my people
were in danger.
140
00:05:34,835 --> 00:05:36,670
Our forest
was being destroyed.
141
00:05:36,795 --> 00:05:38,880
And it seemed as though
we could do nothing.
142
00:05:39,05 --> 00:05:41,383
Then Gaia found me
143
00:05:41,508 --> 00:05:43,260
and gave me this ring.
144
00:05:43,385 --> 00:05:45,470
The power of heart.
145
00:05:45,595 --> 00:05:47,848
It was the best moment
of my life
146
00:05:47,973 --> 00:05:49,140
because she showed me
147
00:05:49,266 --> 00:05:50,725
| could save my people
148
00:05:50,851 --> 00:05:51,977
and the Earth.
149
00:05:52,102 --> 00:05:53,103
|, too, Know the feeling
150
00:05:53,228 --> 00:05:54,771
of helplessness, my friend.
151
00:05:54,896 --> 00:05:56,898
My people are being driven away
from our land
152
00:05:57,23 --> 00:05:58,525
by the man who snorts.
153
00:05:58,650 --> 00:06:00,569
Snorts?
You mean like a pig?
154
00:06:00,694 --> 00:06:03,572
Yes.
He's called Hoggish.
155
00:06:03,697 --> 00:06:05,31
- Greedly!
- Greedly!
156
00:06:05,156 --> 00:06:05,949
You know him?
157
00:06:06,74 --> 00:06:07,951
We have faced him
many times.
158
00:06:08,76 --> 00:06:10,36
But don't you worry none,
partner.
159
00:06:10,161 --> 00:06:11,746
We're gonna hogtie
that porker
160
00:06:11,872 --> 00:06:15,125
if it's the last thing
we ever do.
161
00:06:15,250 --> 00:06:16,585
Then the dangest happened.
162
00:06:16,710 --> 00:06:18,962
these five strangers
come out of nowhere.
163
00:06:19,87 --> 00:06:20,922
[spits]
Five?
164
00:06:21,47 --> 00:06:22,340
Uh-huh. Yeah.
165
00:06:22,465 --> 00:06:24,801
And then a fire burned clean
through my rope.
166
00:06:24,926 --> 00:06:26,803
And just about then,
a blast of wind
167
00:06:26,928 --> 00:06:28,972
knocked me clean off my horse.
168
00:06:29,97 --> 00:06:31,433
Planeteers! Oh, no.
169
00:06:31,558 --> 00:06:33,310
What are you
mumbling about?
170
00:06:33,435 --> 00:06:34,603
Oh, nothing.
171
00:06:34,728 --> 00:06:36,646
| hope. | hope.
172
00:06:36,771 --> 00:06:39,691
Go ahead. Grab the Indian
and bring him back.
173
00:06:39,816 --> 00:06:41,318
(Bart)
‘I'll get him, alright.’
174
00:06:41,443 --> 00:06:43,153
[laughs]
175
00:06:43,278 --> 00:06:44,821
[muffled scream]
176
00:06:44,946 --> 00:06:46,615
- Ow!
- Hey!
177
00:06:46,740 --> 00:06:49,75
- Hey, what's going on?
- Uh-oh.
178
00:06:49,200 --> 00:06:50,535
Let's hightail it.
179
00:06:50,660 --> 00:06:53,38
| will stop them. Earth!
180
00:06:53,163 --> 00:06:54,831
- Aah!
- What the..
181
00:06:54,956 --> 00:06:57,167
[both screaming]
182
00:06:57,292 --> 00:06:59,252
Yep. Yep. Planet-brats.
183
00:06:59,377 --> 00:07:01,171
Better tell the boss.
184
00:07:02,881 --> 00:07:05,675
(Greedly)
‘Planet-punks?
Where are they now?’
185
00:07:05,800 --> 00:07:08,803
Well, uh, I-| don't know, boss.
186
00:07:08,929 --> 00:07:11,306
[snorting]
187
00:07:11,431 --> 00:07:12,682
You don't know?
188
00:07:12,807 --> 00:07:14,225
You let them get away?
189
00:07:14,351 --> 00:07:15,936
You numskull!
190
00:07:16,61 --> 00:07:18,21
Great trail boss
you signed on.
191
00:07:18,146 --> 00:07:20,899
Why didn't you follow them,
you blundering oaf?
192
00:07:21,24 --> 00:07:22,651
Well, | was going to.
193
00:07:22,776 --> 00:07:24,27
You were gonna?
194
00:07:24,152 --> 00:07:26,112
What a lamebrain!
195
00:07:26,237 --> 00:07:29,532
[snorts]
Hey, let's get this
straight, Sludge.
196
00:07:29,658 --> 00:07:32,994
He may be a lamebrain,
but he's my lamebrain.
197
00:07:33,119 --> 00:07:35,914
Th-th-thanks, boss.
| was..
198
00:07:36,39 --> 00:07:39,709
Listen, you lamebrain,
you better get out there and..
199
00:07:39,834 --> 00:07:41,44
...find them!
200
00:07:41,169 --> 00:07:43,129
[water splashing]
201
00:07:44,464 --> 00:07:46,257
Look! They just throw their
202
00:07:46,383 --> 00:07:48,468
trash out behind their houses.
203
00:07:48,593 --> 00:07:51,304
Hey, check it out!
This is good stuff!
204
00:07:51,429 --> 00:07:53,890
Wheeler, this is no time
for recycling.
205
00:07:54,15 --> 00:07:57,435
Well, ma'am, | was just going to
mosey on into town
206
00:07:57,560 --> 00:07:59,896
‘and track me down
a desperado.'
207
00:08:00,21 --> 00:08:03,274
Wheeler's right! We need clothes
like the townspeople wear.
208
00:08:03,400 --> 00:08:06,361
I'll take a quick look around
and meet you guys back here.
209
00:08:06,486 --> 00:08:09,447
[piano music]
210
00:08:15,161 --> 00:08:16,746
What'll it be, stranger?
211
00:08:16,871 --> 00:08:18,456
Uh, make it
212
00:08:18,581 --> 00:08:19,749
sarsaparilla!
213
00:08:19,874 --> 00:08:21,835
You sure
you can handle it?
214
00:08:21,960 --> 00:08:23,837
[laughs]
215
00:08:27,632 --> 00:08:29,342
Drink's are on the house
today.
216
00:08:29,467 --> 00:08:31,886
Right neighborly.
What's the occasion?
217
00:08:32,12 --> 00:08:35,15
Mr. Greedly's feeling generous
for a change.
218
00:08:35,140 --> 00:08:37,517
‘He's buying
another piece of land.’
219
00:08:37,642 --> 00:08:40,20
‘Practically owns
the whole canyon. '
220
00:08:40,145 --> 00:08:41,730
Only two hold-outs left.
221
00:08:41,855 --> 00:08:44,607
One's a crazy
old prospector.
222
00:08:44,733 --> 00:08:46,651
Got a real weakness
for cards.
223
00:08:46,776 --> 00:08:48,945
Greedly's fixin' to hornswoggle
224
00:08:49,70 --> 00:08:50,697
him into a poker game.
225
00:08:50,822 --> 00:08:54,34
| guess the other holdout is..
226
00:08:54,159 --> 00:08:56,244
Owner of the general store.
227
00:08:56,369 --> 00:08:59,456
Name of Stovall.
Stubborn as a mule.
228
00:08:59,581 --> 00:09:02,250
(Greedly)
‘Bartender! Over here!’
229
00:09:02,375 --> 00:09:04,919
Me and my friend
are celebrating.
230
00:09:05,45 --> 00:09:06,713
Excuse me.
231
00:09:06,838 --> 00:09:08,256
Be right there,
Mr. Greedly.
232
00:09:08,381 --> 00:09:10,08
(Greedly)
‘Two suckers to go'
233
00:09:10,133 --> 00:09:12,677
‘and the whole canyon's ours!’
234
00:09:13,678 --> 00:09:16,14
And tonight, we take care
235
00:09:16,139 --> 00:09:17,807
of that storekeeper.
236
00:09:17,932 --> 00:09:21,519
Yeah! This little piggy
goes to market.
237
00:09:21,644 --> 00:09:23,438
[laughs]
238
00:09:23,563 --> 00:09:25,440
[coughs]
239
00:09:25,565 --> 00:09:27,233
[snorts]
240
00:09:27,358 --> 00:09:29,194
I'll be right
with you, there.
241
00:09:31,696 --> 00:09:33,239
Hold it right there.
242
00:09:33,364 --> 00:09:35,700
You know your kind
ain't allowed in here.
243
00:09:35,825 --> 00:09:37,327
Hey! What do you mean?
244
00:09:37,452 --> 00:09:39,496
Wheeler,
this is not the time.
245
00:09:39,621 --> 00:09:41,831
Do not forget
why we are here.
246
00:09:44,584 --> 00:09:46,836
We'll meet you
on the hill north of town.
247
00:09:48,88 --> 00:09:49,380
Now what do you want?
248
00:09:49,506 --> 00:09:52,342
We want to save
the Grand Canyon.
249
00:09:52,467 --> 00:09:54,761
(Wheeler)
‘And then he told us
to mind our own business'
250
00:09:54,886 --> 00:09:56,137
and kicked us out.
251
00:09:56,262 --> 00:09:57,931
And the way
he treated you guys
252
00:09:58,56 --> 00:09:59,140
man, | just wanted to..
253
00:09:59,265 --> 00:10:01,351
He's just ignorant, Wheeler.
254
00:10:01,476 --> 00:10:02,644
He's not alone.
255
00:10:02,769 --> 00:10:05,63
Wheeler, we're here
to stop Greedly.
256
00:10:05,188 --> 00:10:06,898
We can't get
caught up in.
257
00:10:07,23 --> 00:10:08,817
[all gasping]
258
00:10:08,942 --> 00:10:12,737
(Linka)
‘Look! The general store
is on fire!’
259
00:10:12,862 --> 00:10:14,739
[coughing]
260
00:10:14,864 --> 00:10:17,75
[breathing heavily]
261
00:10:19,577 --> 00:10:20,912
We must help him!
262
00:10:24,207 --> 00:10:25,458
Aah! Look out!
263
00:10:25,583 --> 00:10:26,960
Let's get out of here!
264
00:10:31,756 --> 00:10:33,883
[all coughing]
265
00:10:34,08 --> 00:10:36,636
My store. My home.
266
00:10:36,761 --> 00:10:37,720
[coughing continues]
267
00:10:39,931 --> 00:10:41,224
(Wheeler)
They can't get out!
268
00:10:41,349 --> 00:10:42,934
Where are the townspeople?
269
00:10:43,59 --> 00:10:45,61
Greedly must have
paid them off.
270
00:10:47,313 --> 00:10:49,107
Water!
271
00:10:49,232 --> 00:10:50,150
[horse neighs]
272
00:10:50,275 --> 00:10:51,860
[water splashing]
273
00:10:54,946 --> 00:10:56,30
[all coughing]
274
00:10:59,951 --> 00:11:01,536
[all gasping]
275
00:11:01,661 --> 00:11:03,121
Come on! Let's get out of here
276
00:11:03,246 --> 00:11:04,873
before Greedly's men find us.
277
00:11:11,629 --> 00:11:12,839
Ohh!
278
00:11:14,132 --> 00:11:16,801
Ow! My head.
279
00:11:16,926 --> 00:11:17,927
Be careful.
280
00:11:18,52 --> 00:11:19,596
You are hurt.
281
00:11:19,721 --> 00:11:22,56
Hurt?
282
00:11:24,309 --> 00:11:25,393
My store!
283
00:11:25,518 --> 00:11:27,145
We could not save it.
284
00:11:27,270 --> 00:11:28,813
Now | remember.
285
00:11:28,938 --> 00:11:32,567
You boys, you pulled me
out of the fire.
286
00:11:32,692 --> 00:11:33,401
You needed help.
287
00:11:33,526 --> 00:11:35,987
After the way | treated you?
288
00:11:36,112 --> 00:11:37,739
Well, thank you.
289
00:11:37,864 --> 00:11:39,908
If there's ever anything
| can do..
290
00:11:40,33 --> 00:11:40,992
There is.
291
00:11:41,117 --> 00:11:42,160
You can refuse to sell
292
00:11:42,285 --> 00:11:43,828
your canyon land to Greedly.
293
00:11:43,953 --> 00:11:45,496
Ma'am, | don't rightly see
294
00:11:45,622 --> 00:11:47,290
that | have a choice anymore.
295
00:11:47,415 --> 00:11:50,627
| got no place to live
and nothing to live on.
296
00:11:50,752 --> 00:11:52,128
But you can't sell!
297
00:11:52,253 --> 00:11:54,797
Greedly's gonna fill
the Grand Canyon with trash.
298
00:11:54,923 --> 00:11:57,634
You're crazy.
That's impossible.
299
00:11:57,759 --> 00:11:58,843
Come with us.
300
00:11:58,968 --> 00:11:59,928
Let us show you something
301
00:12:00,53 --> 00:12:01,387
that might change your mind.
302
00:12:01,512 --> 00:12:03,514
| can't think what that
might be
303
00:12:03,640 --> 00:12:04,807
but I'll take a look.
304
00:12:04,933 --> 00:12:07,310
- | owe you that.
- You guys go on.
305
00:12:07,435 --> 00:12:09,771
I'm gonna stay here
and keep my eye on Greedly.
306
00:12:09,896 --> 00:12:13,691
Mr. Stovall, get ready
for the trip of your life.
307
00:12:13,816 --> 00:12:15,777
Let's go!
308
00:12:15,902 --> 00:12:17,570
(Greedly)
‘I'll see your $200'
309
00:12:17,695 --> 00:12:20,698
‘and I'll raise you $1,000."
310
00:12:20,823 --> 00:12:23,368
How do you dig that,
prospector?
311
00:12:23,493 --> 00:12:24,827
[laughs]
312
00:12:24,953 --> 00:12:25,954
[snorts]
313
00:12:26,79 --> 00:12:26,955
I'm in.
314
00:12:27,80 --> 00:12:29,582
Well, look at
all them greenbacks.
315
00:12:29,707 --> 00:12:31,459
‘Whoo-whee, big boy!’
316
00:12:32,835 --> 00:12:33,962
Cards.
317
00:12:37,840 --> 00:12:39,133
One.
318
00:12:42,95 --> 00:12:43,721
Dealer takes three.
319
00:12:43,846 --> 00:12:46,849
[piano music]
320
00:12:50,728 --> 00:12:54,482
Well, prospector,
it's your bet.
321
00:12:54,607 --> 00:12:56,859
What do you say to $2,000
322
00:12:56,985 --> 00:12:58,152
Mr. Greedly?
323
00:13:00,154 --> 00:13:01,614
Fine.
324
00:13:01,739 --> 00:13:02,699
[snorts]
325
00:13:02,824 --> 00:13:04,33
Uh, b-boss?
326
00:13:04,158 --> 00:13:05,451
Not now, Rigger.
327
00:13:05,576 --> 00:13:07,36
But, boss,
it's impor--
328
00:13:07,161 --> 00:13:09,205
Not now, needle nose!
329
00:13:09,330 --> 00:13:11,207
Can't you see
I'm playing cards?
330
00:13:11,332 --> 00:13:12,625
Get out of here!
331
00:13:12,750 --> 00:13:14,627
I'll see your $2,000..
332
00:13:14,752 --> 00:13:15,837
[snorts]
333
00:13:15,962 --> 00:13:17,505
..and I'll raise you
334
00:13:17,630 --> 00:13:19,173
$20,000 more.
335
00:13:19,299 --> 00:13:21,551
[all gasp]
336
00:13:21,676 --> 00:13:23,136
$20,000?
337
00:13:23,261 --> 00:13:25,263
| ain't got that kind of money.
338
00:13:25,388 --> 00:13:29,225
Then | guess
you'll just have to fold
339
00:13:29,350 --> 00:13:30,768
unless you'd like
to put up
340
00:13:30,893 --> 00:13:33,104
your canyon claim.
341
00:13:33,229 --> 00:13:35,565
Well, what will it be,
prospector?
342
00:13:38,609 --> 00:13:39,986
Call!
343
00:13:40,111 --> 00:13:42,322
Now, let's see
what you've got.
344
00:13:42,447 --> 00:13:44,699
Read them and weep, grandpa.
345
00:13:44,824 --> 00:13:47,410
Four queens.
346
00:13:47,535 --> 00:13:49,996
[laughs]
347
00:13:50,121 --> 00:13:51,205
[snorts]
348
00:13:51,331 --> 00:13:53,416
Hogwash, Greedly.
You cheated!
349
00:13:53,541 --> 00:13:54,459
[all gasping]
350
00:13:54,584 --> 00:13:56,711
[crowd murmuring]
351
00:13:56,836 --> 00:13:59,255
| know that voice.
352
00:13:59,380 --> 00:14:01,257
| hate that voice.
353
00:14:02,675 --> 00:14:05,595
- Huh?
- Ow!
354
00:14:05,720 --> 00:14:07,472
Planet-pip-squeak!
355
00:14:07,597 --> 00:14:09,682
Fire!
356
00:14:09,807 --> 00:14:11,768
Ouch!
357
00:14:11,893 --> 00:14:15,188
Greedly, you low-down,
ornery cheat! | ought to..
358
00:14:15,313 --> 00:14:16,731
Grab your deed
and get out of here!
359
00:14:16,856 --> 00:14:19,108
I'll cover you!
360
00:14:19,233 --> 00:14:21,778
Not so fast, old-timer.
361
00:14:21,903 --> 00:14:24,155
You asked for this. F..
362
00:14:24,280 --> 00:14:27,283
His ring!
Get his ring!
363
00:14:27,408 --> 00:14:28,451
Didn't they tell you to check
364
00:14:28,576 --> 00:14:30,953
your fire power at the door?
365
00:14:31,79 --> 00:14:32,538
Naughty, naughty.
366
00:14:34,123 --> 00:14:35,500
Here, boss.
367
00:14:40,04 --> 00:14:41,881
(Keeyani)
‘So much trash.’
368
00:14:42,06 --> 00:14:43,383
‘Where did it come from?’
369
00:14:43,508 --> 00:14:44,801
(Linka)
‘Well, in our time, there are'
370
00:14:44,926 --> 00:14:46,427
‘billions of people
in the world.’
371
00:14:46,552 --> 00:14:48,971
(Kwame)
‘And in developed countries
like this’
372
00:14:49,97 --> 00:14:51,57
‘people are wasteful.’
373
00:14:51,182 --> 00:14:53,393
Heck, same thing
happened to us.
374
00:14:53,518 --> 00:14:56,145
Ever since Greedly started
throwing his money around
375
00:14:56,270 --> 00:14:58,731
people have been spending it
like wildfire.
376
00:14:58,856 --> 00:15:01,234
Throwing away stuff
they would have kept before.
377
00:15:01,359 --> 00:15:03,444
(Ma-Ti)
‘This is our future if Greedly'
378
00:15:03,569 --> 00:15:04,946
‘buys up all the property.’
379
00:15:05,71 --> 00:15:07,740
My great-grandkids
got to live with this?
380
00:15:07,865 --> 00:15:10,868
No, sir. We got to
stop that polecat!
381
00:15:11,911 --> 00:15:13,913
[engine revving]
382
00:15:15,581 --> 00:15:17,500
(Keeyani)
‘With all these
wonderful machines'
383
00:15:17,625 --> 00:15:20,253
could you not find ways
to stop making so much trash?
384
00:15:20,378 --> 00:15:23,881
Keeyani, you think
like a Planeteer.
385
00:15:24,06 --> 00:15:25,341
[engine revving]
386
00:15:30,179 --> 00:15:32,181
- Come on! Hurry!
- Hurry!
387
00:15:33,141 --> 00:15:35,726
[grunting]
388
00:15:35,852 --> 00:15:37,270
[laughter]
389
00:15:39,814 --> 00:15:40,857
[snorts]
390
00:15:40,982 --> 00:15:44,235
Time for a showdown,
planet-brat.
391
00:15:44,360 --> 00:15:46,195
Wait a minute,
partner.
392
00:15:46,320 --> 00:15:48,739
We still don't have
that storekeeper's deed.
393
00:15:48,865 --> 00:15:51,159
You and Rigger
stake out his place.
394
00:15:51,284 --> 00:15:52,785
Uh, yeah, boss. Yeah.
395
00:15:52,910 --> 00:15:55,746
He'll show up
sooner or later.
396
00:15:55,872 --> 00:15:57,457
Pick it up, hombre.
397
00:15:57,582 --> 00:15:59,625
I'm-a calling you out.
398
00:15:59,750 --> 00:16:03,129
This time,
it's just you and me.
399
00:16:03,254 --> 00:16:04,714
[laughs]
400
00:16:04,839 --> 00:16:06,299
[snorts]
401
00:16:06,424 --> 00:16:08,176
‘With you gone,
the planet-twerps'
402
00:16:08,301 --> 00:16:09,969
‘will never
summon that meddler'
403
00:16:10,94 --> 00:16:12,305
‘Captain Planet again.’
404
00:16:12,430 --> 00:16:14,932
You got to love it.
405
00:16:15,57 --> 00:16:16,726
Right here, hog-breath.
406
00:16:16,851 --> 00:16:18,728
[instrumental music]
407
00:16:21,606 --> 00:16:22,940
| don't see anyone.
408
00:16:27,862 --> 00:16:30,72
Yep, yep, got them now.
409
00:16:31,782 --> 00:16:34,160
Here it is, safe and sound.
410
00:16:36,329 --> 00:16:39,415
Good. Now we can
go find Wheeler.
411
00:16:39,540 --> 00:16:40,500
Aah!
412
00:16:40,625 --> 00:16:41,876
Give me the deed,
or your friend
413
00:16:42,01 --> 00:16:43,836
is gonna have
a ventilation problem.
414
00:16:43,961 --> 00:16:45,588
And no sudden moves with those
415
00:16:45,713 --> 00:16:47,590
rings, planet pilgrims.
416
00:16:47,715 --> 00:16:48,424
No!
417
00:16:48,549 --> 00:16:50,09
It's alright, Keeyani.
418
00:16:50,134 --> 00:16:52,11
It ain't worth
getting hurt over.
419
00:16:54,597 --> 00:16:56,682
Now, let's go. All of you.
420
00:16:56,807 --> 00:16:59,310
There's a shoot-out
at the Gunfight Corral
421
00:16:59,435 --> 00:17:01,521
| think you'll all want to see.
422
00:17:01,646 --> 00:17:04,607
[intense music]
423
00:17:06,859 --> 00:17:09,70
Wheeler! Nyet!
424
00:17:09,195 --> 00:17:11,197
Well, looky here.
425
00:17:11,322 --> 00:17:12,907
Planet-pests.
426
00:17:13,32 --> 00:17:16,244
Just in time
to see the brat's final show.
427
00:17:16,369 --> 00:17:18,663
Wheeler,
use your ring!
428
00:17:18,788 --> 00:17:22,959
That low-down,
dirty skunk took my ring.
429
00:17:23,84 --> 00:17:25,419
He's a cheat
and he's a liar
430
00:17:25,545 --> 00:17:27,547
but worse than that
431
00:17:27,672 --> 00:17:29,298
he's a polluter.
432
00:17:29,423 --> 00:17:32,385
Sweet talk ain't gonna save you,
planet-punk.
433
00:17:32,510 --> 00:17:35,12
- Now draw!
- Hang on a second!
434
00:17:35,137 --> 00:17:37,56
| want to check out
this leather.
435
00:17:40,226 --> 00:17:41,602
He's very good.
436
00:17:41,727 --> 00:17:43,854
| hope he does not
shoot himself.
437
00:17:43,980 --> 00:17:46,482
Can't.
He ain't got no bullets.
438
00:17:46,607 --> 00:17:47,358
Oops.
439
00:17:47,483 --> 00:17:50,27
Oh, no! Wheeler!
440
00:17:50,152 --> 00:17:52,280
You ain't got
no bullets!
441
00:17:52,405 --> 00:17:53,489
[gasps]
442
00:17:53,614 --> 00:17:56,33
Hey, what the..
443
00:17:56,158 --> 00:17:57,201
(Rigger)
‘Uh-oh. '
444
00:17:59,161 --> 00:18:02,832
(male #1)
‘Looks like my hog futures
just took a nose dive.’
445
00:18:02,957 --> 00:18:04,83
My ring.
446
00:18:04,208 --> 00:18:05,751
[grunts]
447
00:18:05,876 --> 00:18:08,588
Ugh! My back.
448
00:18:08,713 --> 00:18:10,590
Hold it right there.
449
00:18:10,715 --> 00:18:12,91
Keep them covered, Bart.
450
00:18:12,216 --> 00:18:14,510
Yo, Bart! Fire!
451
00:18:15,386 --> 00:18:17,805
What? Yeow!
452
00:18:17,930 --> 00:18:19,515
[gunshot]
453
00:18:19,640 --> 00:18:21,350
Ow!
454
00:18:21,475 --> 00:18:23,728
Ma-Ti!
455
00:18:23,853 --> 00:18:27,189
Come on, Greedly.
| got the last deed.
456
00:18:27,315 --> 00:18:28,566
They are getting away!
457
00:18:28,691 --> 00:18:30,109
[horse neighs]
458
00:18:32,153 --> 00:18:35,72
If they close the time portal,
we'll never get back.
459
00:18:35,197 --> 00:18:36,449
We have to stop them!
460
00:18:36,574 --> 00:18:39,285
You ain't going nowhere, boy.
461
00:18:41,162 --> 00:18:43,331
- But you are.
- Aah!
462
00:18:45,583 --> 00:18:47,293
Ma-Ti is out cold, Gaia.
463
00:18:47,418 --> 00:18:49,420
And we need
Captain Planet.
464
00:18:49,545 --> 00:18:50,796
Yaa'eh t'eeh, Keeyani.
465
00:18:50,921 --> 00:18:52,465
| am Gaia.
466
00:18:52,590 --> 00:18:54,884
You would honor us
by using Ma-Ti's ring
467
00:18:55,09 --> 00:18:56,594
to summon
Captain Planet.
468
00:18:56,719 --> 00:18:57,637
I, uh, um..
469
00:18:57,762 --> 00:19:00,181
It is | who am honored.
470
00:19:00,306 --> 00:19:02,141
[twinkling]
471
00:19:02,266 --> 00:19:03,643
[instrumental music]
472
00:19:05,561 --> 00:19:07,688
Then let our powers combine!
473
00:19:07,813 --> 00:19:09,607
- Earth!
- Fire!
474
00:19:09,732 --> 00:19:12,276
- Wind!
- Water!
475
00:19:12,401 --> 00:19:13,653
- Say heart!
- Heart!
476
00:19:13,778 --> 00:19:16,72
[twinkling]
477
00:19:18,491 --> 00:19:20,493
By your powers combined
478
00:19:20,618 --> 00:19:23,37
| am Captain Planet!
479
00:19:23,162 --> 00:19:24,955
(all)
Go, Planet!
480
00:19:25,81 --> 00:19:27,708
Uh, go, Planet!
481
00:19:27,833 --> 00:19:29,293
Good to have you with us,
Keeyani!
482
00:19:29,418 --> 00:19:30,878
Uh, thank you.
483
00:19:31,03 --> 00:19:33,05
Well, Partnerteers
484
00:19:33,130 --> 00:19:35,49
looks like | got here
just in time
485
00:19:35,174 --> 00:19:36,258
for the big roundup.
486
00:19:36,384 --> 00:19:38,260
Got to go catch me
some bad guys.
487
00:19:38,386 --> 00:19:40,554
[instrumental music]
488
00:19:40,680 --> 00:19:43,516
[grunting]
489
00:19:43,641 --> 00:19:44,809
[horse neighs]
490
00:19:44,934 --> 00:19:46,519
Whoa!
491
00:19:46,644 --> 00:19:48,896
Oh!
492
00:19:49,21 --> 00:19:50,481
Where am |?
493
00:19:50,606 --> 00:19:53,234
- Hurry, boss, hurry.
- We made it.
494
00:19:53,359 --> 00:19:55,403
All we have to do
is run through the portal
495
00:19:55,528 --> 00:19:57,71
and close it, and the Planeteers
496
00:19:57,196 --> 00:19:58,823
will be history.
497
00:19:58,948 --> 00:20:00,74
What's that?
498
00:20:00,199 --> 00:20:01,492
It can't be.
499
00:20:01,617 --> 00:20:02,618
‘Aah!’
500
00:20:04,453 --> 00:20:06,288
Run for it!
501
00:20:07,581 --> 00:20:08,666
Aah!
502
00:20:08,791 --> 00:20:11,752
Yee-ha-ha-haw!
503
00:20:11,877 --> 00:20:15,47
| better get you varmints
over to the hoosegow.
504
00:20:15,172 --> 00:20:17,842
or should | say hogs-gow.
505
00:20:17,967 --> 00:20:20,10
Don't drop me,
you butterfinger.
506
00:20:20,136 --> 00:20:22,54
[shouting indistinctly]
507
00:20:24,390 --> 00:20:25,391
[hammer banging]
508
00:20:25,516 --> 00:20:26,934
How do you
like it, Keeyani?
509
00:20:27,59 --> 00:20:29,228
It looks very fine,
Mr. Stovall.
510
00:20:29,353 --> 00:20:31,272
Fine enough
for you to work in?
511
00:20:31,397 --> 00:20:34,24
You-you want me
to work for you?
512
00:20:34,150 --> 00:20:36,277
It would make me
mighty proud.
513
00:20:36,402 --> 00:20:38,112
(Rigger)
‘Oh, don't worry, boss.’
514
00:20:38,237 --> 00:20:41,73
Blight will get us back to the
future any minute now, you see.
515
00:20:41,198 --> 00:20:44,285
We still owe her six payments
on the time machine.
516
00:20:44,410 --> 00:20:47,121
This is all your fault,
tortoise-brain!
517
00:20:47,246 --> 00:20:49,206
[clears throat]
Do you mind?
518
00:20:49,331 --> 00:20:51,959
Be my guest.
519
00:20:52,84 --> 00:20:53,711
You harebrained
520
00:20:53,836 --> 00:20:55,171
snake-breath.
521
00:20:55,296 --> 00:20:56,380
[sighs]
522
00:20:56,505 --> 00:20:58,07
Now, this is more like it.
523
00:20:58,132 --> 00:20:59,633
Mother nature likes
to have things
524
00:20:59,759 --> 00:21:00,760
back to normal.
525
00:21:00,885 --> 00:21:03,179
Hey, Gaia, everybody, look what
526
00:21:03,304 --> 00:21:04,680
| found in the history book.
527
00:21:04,805 --> 00:21:05,848
It's Keeyani!
528
00:21:05,973 --> 00:21:07,892
It says he became
an exalted medicine man
529
00:21:08,17 --> 00:21:09,435
and pioneering environmentalist
530
00:21:09,560 --> 00:21:10,436
of the Navajo.
531
00:21:10,561 --> 00:21:12,62
Hey, check this out!
532
00:21:12,188 --> 00:21:15,232
(Captain Planet)
The power is yours!
533
00:21:19,69 --> 00:21:20,863
(planeteers)
Go, planet!
534
00:21:20,988 --> 00:21:24,241
(Gaia)
Fortunately, we don't use
the Grand Canyon as a landfill.
535
00:21:24,366 --> 00:21:26,327
But if we did, it would
probably
536
00:21:26,452 --> 00:21:28,454
overflow in very little time.
537
00:21:28,579 --> 00:21:31,457
We must all do our part
and remember the three "R"s.
538
00:21:31,582 --> 00:21:33,459
Reduce the amount of trash
you cause
539
00:21:33,584 --> 00:21:35,711
by buying products
that use less packaging.
540
00:21:35,836 --> 00:21:37,838
Reuse things if they
can be repaired.
541
00:21:37,963 --> 00:21:40,674
And recycle things
like aluminum cans
542
00:21:40,800 --> 00:21:42,593
glass bottles, newspapers.
543
00:21:42,718 --> 00:21:44,136
So do your part.
544
00:21:44,261 --> 00:21:46,764
The power is yours!
545
00:21:50,643 --> 00:21:51,852
~ Earth! f
546
00:21:51,977 --> 00:21:53,103
J Fire! I
547
00:21:53,229 --> 00:21:54,438
~ Wind! f
548
00:21:54,563 --> 00:21:55,898
< Water! f
S Heart! J
549
00:21:56,23 --> 00:21:57,274
~ Go Planet! I
550
00:21:57,399 --> 00:21:58,776
~ By your powers combined f
551
00:21:58,901 --> 00:22:00,528
£ lam Captain Planet! J
552
00:22:00,653 --> 00:22:02,446
~ Captain Planet I
553
00:22:02,571 --> 00:22:04,114
S He's our hero S
554
00:22:04,240 --> 00:22:07,409
~ Gonna take pollution
down to zero f
555
00:22:07,535 --> 00:22:10,412
f He's our powers magnified f
556
00:22:10,538 --> 00:22:14,333
f And he's fighting
on the planet's side J
557
00:22:14,458 --> 00:22:16,460
~ Captain Planet I
558
00:22:16,585 --> 00:22:17,962
S He's our hero S
559
00:22:18,87 --> 00:22:21,382
~ Gonna take pollution
down to zero f
560
00:22:21,507 --> 00:22:24,802
£ Gonna help him put asunder J
561
00:22:24,927 --> 00:22:26,262
~ Bad guys who like f
562
00:22:26,387 --> 00:22:29,557
~ To loot and plunder J
563
00:22:29,682 --> 00:22:32,726
~ You'll pay for this,
Captain Planet! I
564
00:22:32,852 --> 00:22:34,311
J We're the Planeteers Jf
565
00:22:34,436 --> 00:22:35,855
~ You can be one too f
566
00:22:35,980 --> 00:22:39,608
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
567
00:22:39,733 --> 00:22:42,903
~ Looting and polluting
is not the way f
568
00:22:43,28 --> 00:22:46,198
~ Hear what Captain Planet
has to say f
569
00:22:47,241 --> 00:22:50,35
~ The power is yours! JS
570
00:22:50,870 --> 00:22:52,454
[instrumental music]
571
00:22:54,915 --> 00:22:56,00
(kid #1)
Dic.
572
00:22:57,668 --> 00:23:00,671
[instrumental music]
573
00:23:06,51 --> 00:23:08,929
[instrumental music]
34577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.