Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,713
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,382
Gaia, the spirit of the Earth
can no longer stand
3
00:00:07,508 --> 00:00:10,219
the terrible destruction
plaguing our planet.
4
00:00:10,344 --> 00:00:14,14
She sends five magic rings
to five special young people..
5
00:00:14,139 --> 00:00:18,477
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
6
00:00:18,602 --> 00:00:22,523
From North America...Wheeler,
with the power of fire.
7
00:00:27,194 --> 00:00:31,156
From Eastern Europe...Linka,
with the power of wind.
8
00:00:32,824 --> 00:00:36,662
From Asia...Gi,
with the power of water.
9
00:00:41,583 --> 00:00:46,171
And from South America...Ma-Ti,
with the power of heart.
10
00:00:46,296 --> 00:00:48,173
When the five powers combine,
11
00:00:48,298 --> 00:00:50,717
they summon
Earth's greatest champion..
12
00:00:50,842 --> 00:00:52,511
Captain Planet!
13
00:00:52,636 --> 00:00:54,596
(all)
‘Go, Planet!’
14
00:00:57,766 --> 00:01:00,477
(Captain Planet)
The power is yours!
15
00:01:04,731 --> 00:01:05,774
[instrumental music]
16
00:01:09,319 --> 00:01:11,321
[elephants trumpet]
17
00:01:12,906 --> 00:01:14,616
[chattering]
18
00:01:16,868 --> 00:01:19,705
[all chattering]
19
00:01:24,418 --> 00:01:26,920
[intense music]
20
00:01:31,633 --> 00:01:34,136
[dogs barking]
21
00:01:43,395 --> 00:01:44,479
crash
22
00:01:44,605 --> 00:01:45,522
[growls]
23
00:01:45,647 --> 00:01:47,899
What did you say, Chester?
24
00:01:48,25 --> 00:01:49,443
[growls]
25
00:01:49,568 --> 00:01:52,112
Okay. Okay.
I'll go take a look.
26
00:01:56,742 --> 00:01:58,201
[barking]
27
00:01:58,327 --> 00:02:00,787
What the..
Who's there?
28
00:02:00,912 --> 00:02:02,497
- Let's get out of here!
- 'Wait!'
29
00:02:02,623 --> 00:02:07,294
You can't take those rabbits!
Oh, my research!
30
00:02:07,419 --> 00:02:11,256
Wait! Chester! Chester!
Come back here!
31
00:02:11,381 --> 00:02:13,258
[Chester yelps]
32
00:02:13,383 --> 00:02:15,135
If you want him back alive,
you'd better forget
33
00:02:15,260 --> 00:02:17,137
about calling the cops, doc.
34
00:02:17,262 --> 00:02:19,431
[whimpering]
35
00:02:25,62 --> 00:02:27,397
Ah. She makes it
look so easy.
36
00:02:27,522 --> 00:02:30,525
- That is her job.
- Some job, huh?
37
00:02:30,651 --> 00:02:32,986
Now gently blend the shadow
with your finger
38
00:02:33,111 --> 00:02:34,905
and be careful
not to smudge it.
39
00:02:35,30 --> 00:02:37,741
Remember, the whole idea
is to look natural.
40
00:02:37,866 --> 00:02:40,702
The best makeup
is the kind nobody notices.
41
00:02:40,827 --> 00:02:42,371
Hey, are you two done yet?
42
00:02:42,496 --> 00:02:44,164
| want to see
the finished product.
43
00:02:44,289 --> 00:02:46,458
Hmm. | thought you were trying
out that eye stuff.
44
00:02:46,583 --> 00:02:48,293
He does not see
our eye shadow.
45
00:02:48,418 --> 00:02:50,45
Then we're doing it right!
46
00:02:50,170 --> 00:02:53,256
Wait a minute.
Are you really wearing makeup?
47
00:02:53,382 --> 00:02:56,259
Wheeler, the whole idea
is no to see it.
48
00:02:56,385 --> 00:02:59,346
We're wearing makeup,
and so is she.
49
00:02:59,471 --> 00:03:02,474
Lori Saunders!
What a fox!
50
00:03:02,599 --> 00:03:04,559
And be sure to watch
for my new line
51
00:03:04,685 --> 00:03:06,853
of glow-in-the-dark cosmetics
52
00:03:06,978 --> 00:03:09,731
coming soon
to a makeup counter near you.
53
00:03:09,856 --> 00:03:11,149
Mwah!
54
00:03:11,274 --> 00:03:13,360
Boy, I'd like to
make up with her..
55
00:03:13,485 --> 00:03:16,530
..as in "kiss and make up."
56
00:03:16,655 --> 00:03:18,73
[speaking in foreign language]
57
00:03:18,198 --> 00:03:20,367
Too bad these things
do not work on men.
58
00:03:20,492 --> 00:03:22,786
Planeteers,
come to the crystal chamber.
59
00:03:22,911 --> 00:03:25,80
We have an eco-emergency.
60
00:03:28,500 --> 00:03:30,585
Take a look.
61
00:03:30,711 --> 00:03:34,756
(Ma-Ti)
‘What is going on? What are they
doing to those poor animals?’
62
00:03:34,881 --> 00:03:38,969
‘Stealing them, Ma-Ti, but
what | can't figure out is why.’
63
00:03:39,94 --> 00:03:41,54
They steal dogs
for dogfights.
64
00:03:41,179 --> 00:03:43,557
And wild animals
for illegal hunts.
65
00:03:43,682 --> 00:03:47,144
"These thieves are also taking
monkeys, rabbits, and cats.’
66
00:03:47,269 --> 00:03:50,355
‘Maybe they're stealing them
for illegal research!’
67
00:03:50,480 --> 00:03:52,107
Well, they took
that man's animals.
68
00:03:52,232 --> 00:03:54,568
Maybe we can get
some answers from him.
69
00:03:54,693 --> 00:03:57,320
Good luck, Planeteers,
and be careful.
70
00:03:58,780 --> 00:04:01,158
You stay here this time,
little friend.
71
00:04:01,283 --> 00:04:02,451
It will be safer for you.
72
00:04:02,576 --> 00:04:04,453
[chattering]
73
00:04:06,913 --> 00:04:09,291
[dramatic music]
74
00:04:21,762 --> 00:04:23,472
Let's try the front door.
75
00:04:26,892 --> 00:04:30,687
Ah! Oh, Suchi!
You scared me!
76
00:04:30,812 --> 00:04:32,272
What are you doing here?
77
00:04:32,397 --> 00:04:35,734
Who are you?
What do you want?
78
00:04:35,859 --> 00:04:38,653
And so we decided to come here
and try to find out
79
00:04:38,779 --> 00:04:40,197
who is stealing the animals.
80
00:04:40,322 --> 00:04:41,406
And why.
81
00:04:41,531 --> 00:04:42,991
Well, | appreciate
any help | can get.
82
00:04:43,116 --> 00:04:44,326
Come on inside, please.
83
00:04:44,451 --> 00:04:46,953
Uh, maybe your friend
should wait out here.
84
00:04:47,78 --> 00:04:49,706
| wouldn't want him to catch
anything from my test animals.
85
00:04:49,831 --> 00:04:51,500
[chattering]
86
00:04:51,625 --> 00:04:53,627
Suchi, Dr. Rice is right.
87
00:04:53,752 --> 00:04:56,338
This time, you stay
where you are supposed to.
88
00:04:56,463 --> 00:04:58,507
[chattering]
89
00:05:01,510 --> 00:05:03,220
[whimpering]
90
00:05:05,472 --> 00:05:07,557
My rabbits were right here.
91
00:05:07,682 --> 00:05:10,811
Oh, my cancer research
depends on them.
92
00:05:10,936 --> 00:05:12,395
Who would want to steal them?
93
00:05:12,521 --> 00:05:14,648
An animal-rights group, perhaps?
94
00:05:14,773 --> 00:05:17,317
| doubt it, they know
| only do animal testing
95
00:05:17,442 --> 00:05:19,986
when it's absolutely necessary,
and even then
96
00:05:20,111 --> 00:05:21,822
using only
the most humane methods.
97
00:05:21,947 --> 00:05:26,117
You know, | feel sorry
for these innocent creatures.
98
00:05:26,243 --> 00:05:29,120
- Why must they suffer?
- | agree, Ma-Ti.
99
00:05:29,246 --> 00:05:31,957
It's not animals’ fault
that people use tobacco
100
00:05:32,82 --> 00:05:33,667
and eat things
that cause cancer.
101
00:05:33,792 --> 00:05:37,03
But, Gi, not all cancers
are caused by smoking
102
00:05:37,128 --> 00:05:38,505
or careless diet.
103
00:05:38,630 --> 00:05:40,882
Yeah. | don't like animals
suffering, either, Gi
104
00:05:41,07 --> 00:05:43,218
but we need to find a cure
for these diseases.
105
00:05:43,343 --> 00:05:46,513
Actually, you're all correct.
Let me show you something.
106
00:05:49,391 --> 00:05:51,434
Now, this is called
“computer modeling."
107
00:05:51,560 --> 00:05:54,229
| use it to simulate the effects
of experimental drugs
108
00:05:54,354 --> 00:05:56,982
on cancer cells.
109
00:05:57,107 --> 00:05:59,109
‘If the chemical substance
shows promise’
110
00:05:59,234 --> 00:06:00,277
‘| go to the next step.’
111
00:06:00,402 --> 00:06:02,28
What is this, Dr. Rice?
112
00:06:02,153 --> 00:06:03,446
That's for in vitro testing
113
00:06:03,572 --> 00:06:06,408
which means we use living cells
for testing purposes.
114
00:06:06,533 --> 00:06:09,244
There's a tissue culture
inside this Petri dish.
115
00:06:09,369 --> 00:06:11,162
If | add chemical substances
116
00:06:11,288 --> 00:06:12,831
| can observe
how the cells react.
117
00:06:12,956 --> 00:06:15,500
Does this do the same thing
as using animals?
118
00:06:15,625 --> 00:06:16,918
No, not quite.
119
00:06:17,43 --> 00:06:19,462
In the end | must see
how living organisms react
120
00:06:19,588 --> 00:06:23,216
but by using computer modeling
and in vitro testing
121
00:06:23,341 --> 00:06:25,552
| can save
thousands of animal lives.
122
00:06:25,677 --> 00:06:28,96
It's inexcusable for researchers
to use animals
123
00:06:28,221 --> 00:06:29,806
for unnecessary testing,
124
00:06:29,931 --> 00:06:32,434
especially when humane
alternatives are available.
125
00:06:32,559 --> 00:06:34,728
| see what you mean, Dr. Rice.
126
00:06:34,853 --> 00:06:36,521
If | don't get my animals back
127
00:06:36,646 --> 00:06:38,398
all that research
will be ruined.
128
00:06:38,523 --> 00:06:41,359
Then we must find out
who took your rabbits.
129
00:06:41,484 --> 00:06:44,613
Dr. Rice, how will we know
they are your rabbits
130
00:06:44,738 --> 00:06:45,655
if we find them?
131
00:06:45,780 --> 00:06:47,324
Good question, Linka.
132
00:06:47,449 --> 00:06:48,867
They have special markings.
133
00:06:48,992 --> 00:06:50,493
Come on. I'll show you.
134
00:06:52,621 --> 00:06:54,456
[plane droning]
135
00:06:56,291 --> 00:06:57,500
[screeching]
136
00:07:03,131 --> 00:07:04,591
[grunting]
137
00:07:06,176 --> 00:07:09,596
[screeching]
138
00:07:09,721 --> 00:07:11,514
Ugh! Monkeys!
139
00:07:12,599 --> 00:07:14,225
Keep quiet, you little bozo
140
00:07:14,351 --> 00:07:16,561
or you'll get a dose
of shock therapy.
141
00:07:16,686 --> 00:07:20,106
That's better. Put this one
in the cargo bay.
142
00:07:20,231 --> 00:07:23,151
Now let's get the cages
we missed last time.
143
00:07:23,276 --> 00:07:25,153
What if that doc's
still around?
144
00:07:25,278 --> 00:07:27,656
That's his problem.
145
00:07:27,781 --> 00:07:30,200
That's Chester.
They took him, too.
146
00:07:30,325 --> 00:07:32,285
Said if | called the police,
I'd never get him back.
147
00:07:32,410 --> 00:07:35,38
He used to be
a canine blood donor.
148
00:07:35,163 --> 00:07:37,540
When he got too old
to give blood, | adopted him.
149
00:07:37,666 --> 00:07:39,209
Do not worry, Dr. Rice.
150
00:07:39,334 --> 00:07:42,462
We will get him back, too.
Those thieves cannot..
151
00:07:42,587 --> 00:07:44,965
[monkeys screeching]
152
00:07:45,90 --> 00:07:48,551
- Hey, what's the racket?
- Suchi!
153
00:07:49,803 --> 00:07:52,764
[screeching continues]
154
00:07:52,889 --> 00:07:54,57
Hurry up, you guys.
155
00:07:54,182 --> 00:07:55,433
These ugly fur balls are making
156
00:07:55,558 --> 00:07:56,935
enough noise to wake the dead.
157
00:07:57,60 --> 00:07:58,186
(Wheeler)
Hold it right there!
158
00:07:58,311 --> 00:08:00,397
- Where is Suchi?
- Wait!
159
00:08:00,522 --> 00:08:02,315
Alright.
Put up your hands.
160
00:08:02,440 --> 00:08:06,69
- You got to be kidding.
- Think so? Fire!
161
00:08:06,194 --> 00:08:08,154
[screeching]
162
00:08:08,279 --> 00:08:10,824
Everybody out!
Move it!
163
00:08:10,949 --> 00:08:12,951
| said stop! Fire!
164
00:08:13,76 --> 00:08:15,912
No! You'll hit
the monkeys!
165
00:08:16,37 --> 00:08:18,206
They're getting away!
Heart!
166
00:08:18,331 --> 00:08:20,250
No! They have Suchi!
167
00:08:20,375 --> 00:08:23,586
- 'Don't worry, Ma-Ti.'
- 'Look! What is that?’
168
00:08:23,712 --> 00:08:25,46
(Gi)
‘Footprints?’
169
00:08:25,171 --> 00:08:27,340
(male #1)
‘Then this fire shot out
of his finger
170
00:08:27,465 --> 00:08:29,92
‘so we got out of there fast.’
171
00:08:29,217 --> 00:08:31,511
Fire out of his finger? Idiots!
172
00:08:31,636 --> 00:08:33,847
It must have been
the Plagueteers!
173
00:08:33,972 --> 00:08:35,682
If you led them back here..
174
00:08:35,807 --> 00:08:37,976
No way.
We got away clean.
175
00:08:38,101 --> 00:08:41,354
Post some guards! | don't want
any interruptions!
176
00:08:41,479 --> 00:08:43,857
And all of you, shut up!
177
00:08:45,358 --> 00:08:46,901
[screeching]
178
00:08:47,27 --> 00:08:50,947
Well, if it isn't little..
What's his name?
179
00:08:51,72 --> 00:08:53,992
Screechie? Scratchy?
180
00:08:54,117 --> 00:08:55,535
Smelly?
181
00:08:55,660 --> 00:08:57,620
[chattering angrily]
182
00:08:57,746 --> 00:08:59,706
Whatever. Don't worry.
183
00:08:59,831 --> 00:09:03,877
We'll show you
a good time, sonny.
184
00:09:04,02 --> 00:09:07,172
MAL, honey, are you ready?
185
00:09:07,297 --> 00:09:09,299
Of course, Dr. Blight.
186
00:09:09,424 --> 00:09:14,345
Good. Take little Scuzzy here
and give him the works.
187
00:09:14,471 --> 00:09:15,638
My pleasure.
188
00:09:15,764 --> 00:09:18,933
Ah, robotics,
the future of vivisection.
189
00:09:19,59 --> 00:09:22,645
‘No more lazy human lab techs
fouling up experiments'
190
00:09:22,771 --> 00:09:25,857
‘or feeling sorry
for the animals.’
191
00:09:25,982 --> 00:09:27,650
[screeching]
192
00:09:29,277 --> 00:09:34,324
- Looking good, MAL, baby.
- 'All systems are go, doctor.’
193
00:09:34,449 --> 00:09:36,618
[screeching]
194
00:09:38,203 --> 00:09:40,663
[intense music]
195
00:09:45,502 --> 00:09:48,463
Well done, MAL.
Everything is perfect.
196
00:09:48,588 --> 00:09:51,424
Would you expect
anything less, Dr. Blight?
197
00:09:51,549 --> 00:09:54,10
[screeching]
198
00:10:07,816 --> 00:10:10,318
[screeching]
199
00:10:12,237 --> 00:10:15,657
(Ma-Ti)
‘Suchi's in trouble.
We must do something!’
200
00:10:15,782 --> 00:10:19,744
- '| found a flashlight.’
- Pink powder.
201
00:10:19,869 --> 00:10:22,747
[sniffs]
It's Le Scent!
202
00:10:22,872 --> 00:10:25,125
Really?
203
00:10:25,250 --> 00:10:27,794
[sniffs]
You're right! Le Scent!
204
00:10:27,919 --> 00:10:30,338
Does anyone know
what are they talking about?
205
00:10:30,463 --> 00:10:33,133
Just the hottest perfume
around, that's all.
206
00:10:33,258 --> 00:10:36,261
Invented by
Miss Model Glow-in-the-Dark.
207
00:10:36,386 --> 00:10:38,263
- Lo--
- Lori Saunders?
208
00:10:38,388 --> 00:10:40,682
Could she be behind
the thefts?
209
00:10:40,807 --> 00:10:43,601
Please! We must find her
before Suchi...
210
00:10:45,311 --> 00:10:47,188
| will track down
those thieves!
211
00:10:49,232 --> 00:10:51,401
Hold up, bud.
We need a plan.
212
00:10:51,526 --> 00:10:54,404
Hey, doc, do cosmetics companies
use animals for testing?
213
00:10:54,529 --> 00:10:57,699
[sniffs]
The responsible ones don't.
214
00:10:57,824 --> 00:10:59,492
But there are plenty
who still do.
215
00:10:59,617 --> 00:11:01,828
That could be why they
stole all those animals.
216
00:11:01,953 --> 00:11:04,747
Enough talk, Wheeler!
We must find Suchi!
217
00:11:04,873 --> 00:11:07,542
- And Chester.
- Alright. Let us go.
218
00:11:07,667 --> 00:11:09,377
Ma-Ti and | will take
the Geo-Cruiser
219
00:11:09,502 --> 00:11:10,962
and see if we can track Suchi.
220
00:11:11,87 --> 00:11:13,673
And I'll pay a visit
to Lori Saunders.
221
00:11:13,798 --> 00:11:16,718
Ahem! Mind if we tag along?
222
00:11:22,182 --> 00:11:23,850
So, how can | help you?
223
00:11:25,268 --> 00:11:27,604
Well, we've got..
224
00:11:27,729 --> 00:11:29,272
| mean, uh..
225
00:11:29,397 --> 00:11:30,982
We need, uh..
226
00:11:31,107 --> 00:11:33,276
Ms. Saunders,
this is Dr. Rice.
227
00:11:33,401 --> 00:11:35,445
Some burglars stole
important test animals
228
00:11:35,570 --> 00:11:37,488
from his research lab
last night.
229
00:11:37,614 --> 00:11:41,117
Da, and they left a trail of
footprints that glow in the dark
230
00:11:41,242 --> 00:11:42,744
and smell like Le Scent.
231
00:11:42,869 --> 00:11:44,204
But that's impossible.
232
00:11:44,329 --> 00:11:46,873
My glow cosmetics aren't even
on the market yet.
233
00:11:46,998 --> 00:11:49,751
They're being certified safe
by a private lab.
234
00:11:49,876 --> 00:11:53,46
- Is that lab cruelty-free?
- Is it...what?
235
00:11:53,171 --> 00:11:55,715
Do they use animals
in their testing?
236
00:11:55,840 --> 00:11:56,925
| don't know.
237
00:11:57,50 --> 00:11:59,594
If you don't know,
they probably do.
238
00:11:59,719 --> 00:12:02,472
And they may have stolen
Dr. Rice's animals.
239
00:12:02,597 --> 00:12:04,557
That's terrible!
240
00:12:04,682 --> 00:12:07,185
Have my limo
brought around now!
241
00:12:07,310 --> 00:12:09,771
[dramatic music]
242
00:12:16,152 --> 00:12:17,445
This is the place.
243
00:12:17,570 --> 00:12:19,489
Now all we have to do is get in.
244
00:12:19,614 --> 00:12:21,991
Oh, no. Kwame, look!
245
00:12:22,116 --> 00:12:25,578
Suchi! What are they
doing to him?
246
00:12:25,703 --> 00:12:27,247
[chattering]
247
00:12:30,959 --> 00:12:33,544
[screeching]
248
00:12:33,670 --> 00:12:36,422
- Shh!
- You free Suchi, Ma-Ti.
249
00:12:36,547 --> 00:12:38,341
| will look for Chester.
250
00:12:40,927 --> 00:12:43,638
[screeching]
251
00:12:43,763 --> 00:12:46,432
Shh! Be quiet, little friends.
252
00:12:46,557 --> 00:12:49,18
We will help you, too,
poor things.
253
00:12:49,143 --> 00:12:54,607
Well, well, well.
Dr. Blight will be so pleased.
254
00:12:54,732 --> 00:12:57,527
[growls]
255
00:12:57,652 --> 00:12:58,569
Chester?
256
00:12:58,695 --> 00:12:59,654
[panting]
257
00:12:59,779 --> 00:13:02,198
Good boy!
| will get you out.
258
00:13:02,323 --> 00:13:03,449
(Ma-Ti)
‘Kwame, watch out!’
259
00:13:03,574 --> 00:13:05,451
[gasps]
Aah!
260
00:13:05,576 --> 00:13:07,78
Run!
261
00:13:07,203 --> 00:13:08,871
[dramatic music]
262
00:13:11,791 --> 00:13:15,211
- Aah!
- Whoa!
263
00:13:15,336 --> 00:13:17,46
Kwame, here!
264
00:13:19,257 --> 00:13:20,842
- Great!
- Unh!
265
00:13:20,967 --> 00:13:22,10
[grunting]
266
00:13:22,135 --> 00:13:24,345
- Ah!
- We are trapped!
267
00:13:24,470 --> 00:13:26,556
(Dr. Blight)
‘Welcome, Planet-toads.'
268
00:13:26,681 --> 00:13:31,352
You're just in time
to be my first human subjects.
269
00:13:31,477 --> 00:13:34,355
Dr. Blight, you
heartless butcher!
270
00:13:34,480 --> 00:13:37,25
Flattery will get you nowhere.
271
00:13:37,150 --> 00:13:38,443
Stealing helpless animals
272
00:13:38,568 --> 00:13:40,945
doing cruel,
irresponsible testing..
273
00:13:41,70 --> 00:13:42,739
We should have known
it was you!
274
00:13:42,864 --> 00:13:44,115
[laughs evilly]
275
00:13:44,240 --> 00:13:47,285
Who else?
But enough compliments.
276
00:13:47,410 --> 00:13:49,37
| am warning you.
277
00:13:49,162 --> 00:13:51,956
And I'm deodorizing you!
278
00:13:52,81 --> 00:13:55,585
[coughs]
Oh! My eyes!
279
00:13:55,710 --> 00:13:59,339
[coughs]
Earth!
280
00:14:01,49 --> 00:14:04,510
[laughs evilly]
My spray deodorant is so toxic
281
00:14:04,635 --> 00:14:07,347
| don't know why
you'd use anything else.
282
00:14:07,472 --> 00:14:09,140
MAL, honey, do your thing.
283
00:14:10,975 --> 00:14:12,643
[both grunting]
284
00:14:13,644 --> 00:14:15,63
‘Good work, MAL.’
285
00:14:15,188 --> 00:14:16,564
[screeching]
286
00:14:18,566 --> 00:14:22,278
Where do you think
you're going, Scruffy?
287
00:14:22,403 --> 00:14:24,947
- Do not hurt him!
- Wouldn't dream of it.
288
00:14:25,73 --> 00:14:27,742
I'm saving him
for a special test.
289
00:14:27,867 --> 00:14:29,911
(MAL)
‘Visitor alert! Visitor alert!’
290
00:14:30,36 --> 00:14:32,705
Lori Saunders’ limousine
is approaching, Dr. Blight.
291
00:14:32,830 --> 00:14:34,874
What does that
bubblehead want?
292
00:14:34,999 --> 00:14:38,86
I've barely started
testing her cosmetics.
293
00:14:38,211 --> 00:14:39,879
See you later, Scurvy.
294
00:14:40,04 --> 00:14:41,839
[screeching]
295
00:14:41,964 --> 00:14:44,08
Get these meddlers
out of sight, MAL.
296
00:14:45,635 --> 00:14:47,595
Oh! Ah!
297
00:14:47,720 --> 00:14:52,517
| Know! Prepare our guests
for the Draize test, MAL.
298
00:14:52,642 --> 00:14:54,769
We'll see what develops.
299
00:14:54,894 --> 00:14:57,563
[laughs evilly]
Ahh.
300
00:14:57,688 --> 00:15:00,441
So, those eco-pests
got to Lori, huh?
301
00:15:00,566 --> 00:15:02,777
Well, they're not
ruining my lab.
302
00:15:03,736 --> 00:15:07,448
Why, Miss Saunders! How nice!
303
00:15:07,573 --> 00:15:11,702
- Dr. Blight!
- And my Planeteer pals, too!
304
00:15:11,828 --> 00:15:13,204
What brings you here?
305
00:15:13,329 --> 00:15:17,83
| want to see how you're
testing my glow cosmetics.
306
00:15:19,127 --> 00:15:21,87
If you insist.
Follow me.
307
00:15:21,212 --> 00:15:22,380
You wait here.
308
00:15:22,505 --> 00:15:24,674
Sorry, Doc.
| don't think so.
309
00:15:25,967 --> 00:15:27,552
Well, there are some
soft-hearted people
310
00:15:27,677 --> 00:15:29,220
who object to
my testing methods
311
00:15:29,345 --> 00:15:32,849
but | assure you
they are all perfectly legal.
312
00:15:32,974 --> 00:15:34,600
These animals
are being prepared
313
00:15:34,725 --> 00:15:36,185
for the LD-50 test.
314
00:15:36,310 --> 00:15:39,188
| had no idea.
This is awful!
315
00:15:39,313 --> 00:15:41,232
And totally unnecessary.
316
00:15:41,357 --> 00:15:43,484
Haven't you ever heard
of in vitro testing?
317
00:15:43,609 --> 00:15:46,487
- TOO expensive.
- But much more humane.
318
00:15:46,612 --> 00:15:49,740
Who asked you?
Shall we continue?
319
00:15:49,866 --> 00:15:51,534
Here we're studying the effects
320
00:15:51,659 --> 00:15:53,786
of constant cosmetic use
on skin.
321
00:15:53,911 --> 00:15:56,622
| will never wear
makeup again!
322
00:15:56,747 --> 00:15:58,833
And this is the Draize test.
323
00:15:58,958 --> 00:16:00,168
We wouldn't want
your eye makeup
324
00:16:00,293 --> 00:16:02,712
to damage sensitive eyes,
would we?
325
00:16:02,837 --> 00:16:05,173
But that doesn't prove
anything!
326
00:16:05,298 --> 00:16:07,258
Rabbits' eyes
aren't like human eyes!
327
00:16:07,383 --> 00:16:10,178
Well, if you're going
to split "hares.."
328
00:16:10,303 --> 00:16:11,387
[laughs evilly]
329
00:16:11,512 --> 00:16:13,473
You've lost
your humanity, Blight.
330
00:16:13,598 --> 00:16:15,975
Ah! At last,
some praise!
331
00:16:16,100 --> 00:16:18,478
These are my rabbits.
You stole them!
332
00:16:18,603 --> 00:16:20,980
Where is Chester?
What have you done with him?
333
00:16:21,105 --> 00:16:24,66
This is inexcusable!
You're fired!
334
00:16:24,192 --> 00:16:26,736
You can't fire me.
| quit!
335
00:16:26,861 --> 00:16:29,530
Now | can go on to more
important testing
336
00:16:29,655 --> 00:16:32,992
like my new nerve gas.
And guess what..
337
00:16:33,117 --> 00:16:37,121
You're all going to help me!
Do your thing, MAL!
338
00:16:38,706 --> 00:16:41,250
(MAL)
‘Do not move,
and you will not be harmed.’
339
00:16:41,375 --> 00:16:43,669
‘Repeat...do not move.’
340
00:16:43,794 --> 00:16:46,130
I'll get you, Blight!
341
00:16:46,255 --> 00:16:47,798
Mm, doubtful.
342
00:16:47,924 --> 00:16:50,676
MAL, show our new subjects
to the prep room.
343
00:16:50,801 --> 00:16:52,929
You'll find
some old friends there
344
00:16:53,54 --> 00:16:55,806
‘just waiting
to keep you company.’
345
00:16:55,932 --> 00:16:57,391
[chattering]
346
00:17:02,855 --> 00:17:04,649
Kwame! Ma-Ti!
347
00:17:04,774 --> 00:17:07,902
[gasps]
How could you do this?
348
00:17:08,27 --> 00:17:09,820
It's inhuman!
349
00:17:09,946 --> 00:17:11,697
[whimpering]
350
00:17:17,119 --> 00:17:19,372
There must be wiring
connecting these robotic arms
351
00:17:19,497 --> 00:17:22,500
to the computer.
If only we could get to it.
352
00:17:22,625 --> 00:17:24,502
[panting and whimpers]
353
00:17:24,627 --> 00:17:26,837
Chester! You're alright!
354
00:17:26,963 --> 00:17:28,05
[chattering]
355
00:17:28,130 --> 00:17:29,674
Suchi, thank goodness!
356
00:17:29,799 --> 00:17:32,927
Find the wiring
and pull the plug!
357
00:17:33,52 --> 00:17:35,763
(MAL)
‘Warning! Animals loose
in preparation area.’
358
00:17:35,888 --> 00:17:39,58
‘Assistance required.
Code red! Code red!’
359
00:17:39,183 --> 00:17:44,63
Maniac monkey...
and mad mutt on the loose!
360
00:17:46,649 --> 00:17:50,361
Good work, guys! Ah!
361
00:17:50,486 --> 00:17:53,322
(MAL)
‘Help! I'm coming unplugged!’
362
00:17:55,408 --> 00:17:56,867
[intense music]
363
00:17:58,703 --> 00:18:01,664
Kwame, | think it's time
for you-know-who.
364
00:18:01,789 --> 00:18:05,84
Yes! Let out powers combine!
365
00:18:05,209 --> 00:18:07,169
- Earth!
- Fire!
366
00:18:07,295 --> 00:18:09,213
- Wind!
- Water!
367
00:18:09,338 --> 00:18:10,715
Heart!
368
00:18:14,302 --> 00:18:19,348
By your powers combined,
| am Captain Planet!
369
00:18:19,473 --> 00:18:21,350
(all)
Go, Planet!
370
00:18:24,937 --> 00:18:29,25
Well, Planeteers, looks like
Blight's getting a little testy.
371
00:18:29,150 --> 00:18:32,278
- Look out!
- Huh? Whoa!
372
00:18:32,403 --> 00:18:36,198
How do you like my squeeze
play, Captain Planet?
373
00:18:36,324 --> 00:18:39,577
How do you like
my disarmament program, MAL?
374
00:18:43,956 --> 00:18:46,626
No noose is good noose.
375
00:18:46,751 --> 00:18:48,711
Ah!
376
00:18:48,836 --> 00:18:51,297
(MAL)
Dr. Blight, help-p-p-p!
377
00:18:51,422 --> 00:18:54,175
Here's something to keep
you fresh, Planet!
378
00:18:54,300 --> 00:18:55,509
Pass, Dr. Blight.
379
00:18:55,635 --> 00:18:57,11
| prefer something
that smells better.
380
00:18:57,136 --> 00:18:59,555
Hey! That's Le Scent
he's talking about?
381
00:18:59,680 --> 00:19:00,848
[grunts]
382
00:19:00,973 --> 00:19:03,225
Don't try to take
the credit, dearie.
383
00:19:03,351 --> 00:19:05,936
This special formula
has the Blight touch.
384
00:19:06,62 --> 00:19:08,439
Whoa! Ugh!
385
00:19:10,524 --> 00:19:12,610
Fry him!
386
00:19:12,735 --> 00:19:15,529
| must say,
your behavior is shocking!
387
00:19:16,864 --> 00:19:17,990
[groaning]
388
00:19:18,115 --> 00:19:20,159
You're frying me, you fools.
389
00:19:20,284 --> 00:19:24,538
Aah! Gribblespit!
Aooga glrrr.
390
00:19:26,82 --> 00:19:30,44
I've heard of facials,
but that's just ridiculous.
391
00:19:30,169 --> 00:19:32,171
[grunts]
Ooh!
392
00:19:32,296 --> 00:19:34,757
You haven't seen anything yet.
393
00:19:36,467 --> 00:19:37,885
Whoa!
394
00:19:40,12 --> 00:19:41,222
[laughs]
395
00:19:41,347 --> 00:19:44,392
(Captain Planet)
‘Blight, your brilliance
astounds me.’
396
00:19:44,517 --> 00:19:46,477
[laughter]
397
00:19:47,687 --> 00:19:49,772
Help! Get me loose!
398
00:19:49,897 --> 00:19:53,234
No, Doctor. See how it feels
to be on the receiving end.
399
00:19:53,359 --> 00:19:56,779
Planeteers, let's go take care
of those poor animals.
400
00:19:56,904 --> 00:19:59,865
Right! Let's get 'em
out of those cages!
401
00:19:59,990 --> 00:20:02,535
No! Wait! Please!
Uh, uh, Suchi!
402
00:20:02,660 --> 00:20:04,412
That's your name,
isn't it? Suchi!
403
00:20:04,537 --> 00:20:09,375
Now, cutie pie, you don't want
to.. Aah! Aah!
404
00:20:09,500 --> 00:20:12,44
| will see that all the animals
are safely returned.
405
00:20:12,169 --> 00:20:15,339
Okay. You can take it from here,
Planeteers.
406
00:20:15,464 --> 00:20:18,592
Remember, the power is yours!
407
00:20:23,848 --> 00:20:25,683
[panting]
408
00:20:25,808 --> 00:20:27,852
Boy, that stuff's
hard to get off.
409
00:20:29,61 --> 00:20:31,605
Whoa! Y-you're just..
410
00:20:31,731 --> 00:20:33,899
Ordinary? That's right, Wheeler.
411
00:20:34,24 --> 00:20:37,445
That's why people use makeup,
to look their best.
412
00:20:37,570 --> 00:20:39,822
But | learned
an important lesson today.
413
00:20:39,947 --> 00:20:41,198
Looking good is great
414
00:20:41,323 --> 00:20:43,576
but not at the cost
of innocent animals.
415
00:20:43,701 --> 00:20:46,495
(Dr. Blight)
‘Leave me alone,
you simpering simian!’
416
00:20:46,620 --> 00:20:50,82
[laughing]
Everyone, come and look!
417
00:20:50,207 --> 00:20:53,335
What are you brats laughing at?
418
00:20:53,461 --> 00:20:55,87
No!
419
00:20:55,212 --> 00:20:57,673
And remember,
Lori Saunders Cosmetics
420
00:20:57,798 --> 00:21:00,50
are 100% cruelty-free.
421
00:21:00,176 --> 00:21:02,553
When you use my makeup,
you have my guarantee
422
00:21:02,678 --> 00:21:05,139
that no animals were used
for testing.
423
00:21:05,264 --> 00:21:08,100
Choose well, because
if it's not cruelty-free
424
00:21:08,225 --> 00:21:10,227
the price is too high.
425
00:21:10,352 --> 00:21:12,730
And...cut!
That's a wrap!
426
00:21:12,855 --> 00:21:14,440
- Yeah!
- Alright!
427
00:21:14,565 --> 00:21:16,192
[chattering]
428
00:21:21,822 --> 00:21:22,948
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
429
00:21:24,366 --> 00:21:26,160
| said | would never
again use makeup
430
00:21:26,285 --> 00:21:29,872
but makeup is okay
as long as it is cruelty-free.
431
00:21:29,997 --> 00:21:32,875
You can help by purchasing
only cruelty-free makeup
432
00:21:33,00 --> 00:21:34,168
and household products.
433
00:21:34,293 --> 00:21:35,628
How do you know
which is which?
434
00:21:35,753 --> 00:21:38,339
Some products say "cruelty-free"
right on the label.
435
00:21:38,464 --> 00:21:40,883
There are animal help groups
that will be happy
436
00:21:41,08 --> 00:21:42,676
to send you
a free list of companies
437
00:21:42,802 --> 00:21:44,887
that do not use
animal testing.
438
00:21:45,12 --> 00:21:46,680
Be careful what you buy.
439
00:21:46,806 --> 00:21:49,99
The power is yours!
440
00:21:52,978 --> 00:21:54,271
Earth!
441
00:21:54,396 --> 00:21:55,815
Fire!
442
00:21:55,940 --> 00:21:56,941
Wind!
443
00:21:57,66 --> 00:21:58,400
- Water!
- Heart!
444
00:21:58,526 --> 00:21:59,777
(all)
Go, Planet!
445
00:21:59,902 --> 00:22:02,988
By your powers combined,
| am Captain Planet!
446
00:22:03,113 --> 00:22:04,865
~ Captain Planet I
447
00:22:04,990 --> 00:22:06,575
S He's our hero S
448
00:22:06,700 --> 00:22:09,954
~ Gonna take pollution
down to zero f
449
00:22:10,79 --> 00:22:12,915
f He's our powers magnified f
450
00:22:13,40 --> 00:22:16,877
f And he's fighting
on the planet's side J
451
00:22:17,02 --> 00:22:18,671
~ Captain Planet I
452
00:22:18,796 --> 00:22:20,339
S He's our hero S
453
00:22:20,464 --> 00:22:23,717
~ Gonna take pollution
down to zero f
454
00:22:23,843 --> 00:22:27,96
£ Gonna help him put asunder J
455
00:22:27,221 --> 00:22:32,184
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
456
00:22:32,309 --> 00:22:35,145
You'll pay for this,
Captain Planet!
457
00:22:35,271 --> 00:22:36,897
J We're the Planeteers Jf
458
00:22:37,22 --> 00:22:38,440
~ You can be one too f
459
00:22:38,566 --> 00:22:40,67
~ 'Cause saving our planet J
460
00:22:40,192 --> 00:22:42,111
£ ls the thing to do f
461
00:22:42,236 --> 00:22:45,489
~ Looting and polluting
is not the way f
462
00:22:45,614 --> 00:22:49,660
~ Hear what Captain Planet
has to say f
463
00:22:49,785 --> 00:22:52,413
The power is yours!
30764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.