Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,254
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,379 --> 00:00:06,89
Gaia, the spirit of the Earth
3
00:00:06,215 --> 00:00:08,967
can no longer stand
the terrible destruction
4
00:00:09,92 --> 00:00:10,177
plaguing our planet.
5
00:00:10,302 --> 00:00:12,137
She sends five magic rings
6
00:00:12,262 --> 00:00:14,223
to five special young people.
7
00:00:14,348 --> 00:00:18,644
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
8
00:00:18,769 --> 00:00:19,937
From North America.
9
00:00:20,62 --> 00:00:22,481
Wheeler,
with the power of fire.
10
00:00:22,606 --> 00:00:24,608
[instrumental music]
11
00:00:27,236 --> 00:00:31,406
From Eastern Europe.
Linka, with the power of wind.
12
00:00:32,783 --> 00:00:36,286
From Asia.
Gi, with the power of water.
13
00:00:36,411 --> 00:00:38,455
[instrumental music]
14
00:00:41,542 --> 00:00:46,129
And from South America.
Ma-Ti, with the power of heart.
15
00:00:46,255 --> 00:00:47,839
When the five powers combine
16
00:00:47,965 --> 00:00:50,551
they summon
Earth's greatest champion
17
00:00:50,676 --> 00:00:52,469
"Captain Planet!"
18
00:00:52,594 --> 00:00:54,596
(all)
‘Go, Planet!’
19
00:00:57,724 --> 00:01:00,644
(Captain Planet)
The power is yours!
20
00:01:04,773 --> 00:01:06,400
[chanting in foreign language]
21
00:01:10,70 --> 00:01:11,989
[insects chirping]
22
00:01:17,77 --> 00:01:18,829
[rattling]
23
00:01:18,954 --> 00:01:20,956
[chanting continues]
24
00:01:24,626 --> 00:01:26,503
The birds will fly no more.
25
00:01:26,628 --> 00:01:28,630
[instrumental music]
26
00:01:36,805 --> 00:01:39,16
(Gray Eagle)
The water will leave the land.
27
00:01:41,268 --> 00:01:44,21
The Earth itself
will swallow our lands.
28
00:01:44,146 --> 00:01:46,732
[rattling]
29
00:01:46,857 --> 00:01:50,777
Sky Runner, | must speak to the
council about this new project.
30
00:01:50,902 --> 00:01:51,862
Then we have to hurry.
31
00:01:51,987 --> 00:01:53,905
The council's meeting at Sunup.
32
00:01:55,157 --> 00:01:56,825
[steam hissing]
33
00:01:56,950 --> 00:01:58,368
[dog barking]
34
00:02:00,120 --> 00:02:01,913
(Plunder)
‘Considering your
reservation's economy’
35
00:02:02,39 --> 00:02:03,415
‘this is one deal
you can't afford’
36
00:02:03,540 --> 00:02:05,876
‘to pass up, my red brothers.’
37
00:02:06,01 --> 00:02:10,422
Right now, you're sitting idle
in the world's biggest sandbox.
38
00:02:10,547 --> 00:02:11,882
But | can irrigate this land
39
00:02:12,07 --> 00:02:14,384
and grow cash crops
like rice and cotton.
40
00:02:14,509 --> 00:02:15,969
And you'll get plenty wampum.
41
00:02:16,94 --> 00:02:18,347
- So, what do you say, Chief?
- I'm not chief.
42
00:02:18,472 --> 00:02:20,182
I'm chairman
of the tribal council.
43
00:02:20,307 --> 00:02:23,310
We don't care if you're
the blinkin' medicine man.
44
00:02:23,435 --> 00:02:25,562
[door opening]
As long as you sign
the contract.
45
00:02:25,687 --> 00:02:28,231
(Gray Eagle)
‘If you do,
the birds will fly no more.’
46
00:02:28,357 --> 00:02:31,193
Gray Eagle! | thought you were
on your vision quest.
47
00:02:31,318 --> 00:02:33,779
He had a vision, Sun Horse.
Listen.
48
00:02:33,904 --> 00:02:36,239
Huh! Who's this old geezer?
49
00:02:36,365 --> 00:02:37,699
Show some respect, Plunder.
50
00:02:37,824 --> 00:02:40,327
Gray Eagle is the oldest
member of our tribe.
51
00:02:40,452 --> 00:02:42,37
The water will leave our land.
52
00:02:42,162 --> 00:02:44,247
Our land
has no water, old man.
53
00:02:44,373 --> 00:02:46,625
Now, keep quiet,
and don't wreck this deal.
54
00:02:46,750 --> 00:02:47,751
| agree with Gray Eagle.
55
00:02:47,876 --> 00:02:49,503
There are better ways
to use our land
56
00:02:49,628 --> 00:02:52,255
like farming guayule
to make rubber.
57
00:02:52,381 --> 00:02:53,757
Hey, if you don't want this deal
58
00:02:53,882 --> 00:02:55,676
| know a tribe that does.
59
00:02:55,801 --> 00:02:58,136
Remember, | pick up
all irrigation costs
60
00:02:58,261 --> 00:03:00,555
pay you rent,
and provide jobs.
61
00:03:00,681 --> 00:03:03,684
| saw the Earth itself
swallow us.
62
00:03:03,809 --> 00:03:04,893
I've heard enough.
63
00:03:05,18 --> 00:03:07,229
Sky Runner,
take him back to his hogan.
64
00:03:07,354 --> 00:03:08,939
Five generations of our people
65
00:03:09,64 --> 00:03:10,982
have listened
to Gray Eagle's wisdom.
66
00:03:11,108 --> 00:03:12,401
And look where it got us.
67
00:03:12,526 --> 00:03:14,486
Half our people are out of work.
68
00:03:14,611 --> 00:03:16,71
Times have changed.
69
00:03:16,196 --> 00:03:18,115
Heed my vision, Sun Horse.
70
00:03:18,240 --> 00:03:20,33
We will reap only the wind.
71
00:03:20,158 --> 00:03:24,621
Gramps, why don't you
make like the wind and blow?
72
00:03:24,746 --> 00:03:28,542
The people elected me
to make this decision.
73
00:03:28,667 --> 00:03:30,127
Sign here, Chairman.
74
00:03:30,252 --> 00:03:32,45
Thanks.
You can call me Bill.
75
00:03:32,170 --> 00:03:34,381
And you can call me
Mr. Plunder.
76
00:03:34,506 --> 00:03:37,426
Come on, Bleak.
77
00:03:37,551 --> 00:03:39,553
Out of the way, Methuselah.
78
00:03:39,678 --> 00:03:41,304
We got pipes to lay.
79
00:03:41,430 --> 00:03:43,765
[dog barking]
80
00:03:43,890 --> 00:03:45,892
[instrumental music]
81
00:03:50,147 --> 00:03:51,481
[engine revving]
82
00:03:51,606 --> 00:03:52,774
[tires screeching]
83
00:03:52,899 --> 00:03:54,901
[all coughing]
84
00:03:59,614 --> 00:04:02,242
The situation here
just gets worse.
85
00:04:02,367 --> 00:04:05,996
Prices are sky-high.
There's little to buy, anyway.
86
00:04:06,121 --> 00:04:09,124
| just wish there was something
| could do to help.
87
00:04:09,249 --> 00:04:11,168
| know, Linka,
but we must get
88
00:04:11,293 --> 00:04:12,878
to the park
so the others can pick us up.
89
00:04:13,03 --> 00:04:14,629
What do you mean
you're out of bread?
90
00:04:14,755 --> 00:04:16,631
[indistinct chatter]
91
00:04:29,853 --> 00:04:31,605
[gasps]
92
00:04:31,730 --> 00:04:33,440
We must stop them.
93
00:04:33,565 --> 00:04:36,151
[siren blaring]
94
00:04:36,276 --> 00:04:38,487
[airplane whirring]
95
00:04:38,612 --> 00:04:41,448
Come on, Linka,
we can do nothing here.
96
00:04:41,573 --> 00:04:43,408
[glass shattering]
97
00:04:43,533 --> 00:04:45,76
[indistinct chatter]
98
00:04:45,202 --> 00:04:47,245
[airplane engine revving]
99
00:04:49,122 --> 00:04:50,499
You know,
you haven't said two words
100
00:04:50,624 --> 00:04:51,666
since your visit home.
101
00:04:51,792 --> 00:04:54,377
Oh, Wheeler,
my people are hungry
102
00:04:54,503 --> 00:04:56,04
jobless, in despair.
103
00:04:56,129 --> 00:04:59,508
If only we had a fast way
to revive our economy.
104
00:04:59,633 --> 00:05:01,259
Yeah, | know.
105
00:05:01,384 --> 00:05:04,471
I'm just glad it's not like that
in the good old USA.
106
00:05:04,596 --> 00:05:06,139
Speaking of the USA
107
00:05:06,264 --> 00:05:08,225
we're over
Pueblo country now.
108
00:05:08,350 --> 00:05:10,101
Hey, we should visit
Sky Runner.
109
00:05:10,227 --> 00:05:11,853
He wrote me a few months ago
about some
110
00:05:11,978 --> 00:05:14,22
new irrigation project
on his reservation.
111
00:05:14,147 --> 00:05:18,193
Wheeler, he wrote you months ago
and you reply only now?
112
00:05:18,318 --> 00:05:20,487
Of all the rude,
thoughtless...
113
00:05:20,612 --> 00:05:23,406
Hey, you must be
feeling better.
114
00:05:23,532 --> 00:05:26,827
Kwame, look out! There's a jet
coming down on top of us!
115
00:05:26,952 --> 00:05:29,79
[airplane engine revving]
116
00:05:29,830 --> 00:05:31,623
Fasten your seat belts!
117
00:05:33,583 --> 00:05:35,43
Bleak, did you
hit something?
118
00:05:35,168 --> 00:05:37,629
Yeah, a fly,
Mr. Plunder.
119
00:05:37,754 --> 00:05:39,506
| mean with the jet,
you pinhead.
120
00:05:39,631 --> 00:05:43,468
Watch where you're flying. |
just had this thing hand waxed.
121
00:05:43,593 --> 00:05:45,345
(Gi)
"The cabin's decompressing!'
122
00:05:45,470 --> 00:05:49,516
[all screaming]
123
00:05:49,641 --> 00:05:50,851
Help!
124
00:05:50,976 --> 00:05:52,811
Aah!
125
00:05:52,936 --> 00:05:54,312
(Linka)
I've got you, Ma-Ti!
126
00:05:54,437 --> 00:05:56,523
Kwame, take us down!
127
00:05:56,648 --> 00:05:58,733
Going down's no problem!
128
00:05:58,859 --> 00:06:00,318
Emergency chute!
129
00:06:00,443 --> 00:06:03,29
[instrumental music]
130
00:06:03,154 --> 00:06:05,73
Cabin pressure equalized.
131
00:06:05,198 --> 00:06:06,449
[breathing heavily]
132
00:06:06,575 --> 00:06:07,617
Thanks, Linka.
133
00:06:07,742 --> 00:06:09,828
That emergency chute
was a good idea
134
00:06:09,953 --> 00:06:11,746
for the Geo-Cruiser,
Wheeler.
135
00:06:11,872 --> 00:06:13,206
(Wheeler)
‘With all the crackups
we've had'
136
00:06:13,331 --> 00:06:15,333
it ought to be
standard equipment.
137
00:06:15,458 --> 00:06:17,586
Well, that explains a lot.
138
00:06:17,711 --> 00:06:19,629
We were hit by
Looten Plunder's jet.
139
00:06:19,754 --> 00:06:22,924
Plunder has a lot more
than explaining to do.
140
00:06:23,49 --> 00:06:24,801
And the sooner, the better.
141
00:06:24,926 --> 00:06:27,53
[instrumental music]
142
00:06:29,431 --> 00:06:31,57
How about that,
we wound up right
143
00:06:31,182 --> 00:06:33,184
on Sky Runner's reservation.
144
00:06:35,186 --> 00:06:37,647
(Kwame)
This is not how
the village used to look.
145
00:06:40,483 --> 00:06:42,68
Look! Plunder's jet!
146
00:06:42,193 --> 00:06:44,446
What does he want
with Sky Runner's tribe?
147
00:06:44,571 --> 00:06:46,364
(Wheeler)
You don't suppose
he has anything to do
148
00:06:46,489 --> 00:06:48,116
with this irrigation project?
149
00:06:48,241 --> 00:06:50,911
It is wasteful enough
to be a Plunder project.
150
00:06:51,36 --> 00:06:53,663
Rice and cotton crops
are much too thirsty
151
00:06:53,788 --> 00:06:54,998
to be planted
in a desert.
152
00:06:55,123 --> 00:06:56,708
But look at this place.
153
00:06:56,833 --> 00:07:00,545
‘It is green, productive.’
154
00:07:02,172 --> 00:07:05,91
People have jobs
and money to spend.
155
00:07:05,216 --> 00:07:06,843
No, Kwame is right.
156
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
These crops are all wrong
for this climate.
157
00:07:09,638 --> 00:07:10,722
Who asked you?
158
00:07:10,847 --> 00:07:13,767
[engine revving]
159
00:07:13,892 --> 00:07:15,352
Thank you, Mr. Plunder.
160
00:07:15,477 --> 00:07:17,187
This is a beautiful car.
161
00:07:17,312 --> 00:07:20,65
Nothing but the best
for my partners, Bill.
162
00:07:20,190 --> 00:07:21,816
Oh, and here's
your rent for this month.
163
00:07:21,942 --> 00:07:25,445
Plunder! Your jet
almost killed us back there.
164
00:07:25,570 --> 00:07:27,656
Actually, we had
the right of way
165
00:07:27,781 --> 00:07:29,824
but | felt sorry
when | saw your chute, kid.
166
00:07:29,950 --> 00:07:32,827
So here, rent a loaner until
yours gets out of the shop.
167
00:07:32,953 --> 00:07:34,454
We do not want
your money!
168
00:07:34,579 --> 00:07:37,540
You made it by messing up
this desert's environment.
169
00:07:37,666 --> 00:07:39,334
This is fragile land.
170
00:07:39,459 --> 00:07:42,87
If you keep irrigating,
you will destroy it.
171
00:07:42,212 --> 00:07:44,673
I'm tired
of all this ecology talk.
172
00:07:44,798 --> 00:07:47,300
Where were you when my people
were out of work?
173
00:07:47,425 --> 00:07:49,552
Mr. Plunder here
gave them jobs.
174
00:07:49,678 --> 00:07:52,472
And gave you something
real nice, eh, Bill?
175
00:07:52,597 --> 00:07:55,350
(Ma-Ti)
Sky Runner!
Boy, am | glad to see you!
176
00:07:55,475 --> 00:07:58,353
It's been so long.
How are you, my friend?
177
00:07:58,478 --> 00:07:59,604
My man!
178
00:07:59,729 --> 00:08:01,481
I'm glad you're here.
179
00:08:01,606 --> 00:08:03,149
Maybe you can help me
talk some sense
180
00:08:03,274 --> 00:08:05,610
into certain officials
who have gone money-crazy.
181
00:08:05,735 --> 00:08:07,570
Any benefits to me
will trickle down
182
00:08:07,696 --> 00:08:09,30
to everyone else in the tribe.
183
00:08:09,155 --> 00:08:10,281
[watch beeping]
184
00:08:10,407 --> 00:08:13,410
(Gray Eagle)
‘Nothing will trickle down. '
185
00:08:13,535 --> 00:08:15,245
Our tribe will drink
bitter waters
186
00:08:15,370 --> 00:08:17,288
because of this man
Plunder.
187
00:08:17,414 --> 00:08:19,582
Stop living in the past,
old man.
188
00:08:19,708 --> 00:08:21,626
It's time
to face the future.
189
00:08:21,751 --> 00:08:24,629
In my culture, we respect
the wisdom of our elders.
190
00:08:24,754 --> 00:08:27,340
Ma-Ti, we have no right
to tell these people
191
00:08:27,465 --> 00:08:29,300
they cannot
make a descent living.
192
00:08:29,426 --> 00:08:30,301
But, Linka!
193
00:08:30,427 --> 00:08:31,886
Well, it's a pleasure
to meet
194
00:08:32,12 --> 00:08:34,931
a sensible member
of your generation.
195
00:08:35,56 --> 00:08:37,183
Young lady,
this is for you.
196
00:08:37,308 --> 00:08:39,811
It's supposed to guarantee
a good harvest.
197
00:08:39,936 --> 00:08:42,731
A feather
from a bald eagle?
198
00:08:42,856 --> 00:08:45,191
| hope you did not kill one
for it.
199
00:08:45,316 --> 00:08:47,819
Nah. We find lots
of eagle feathers
200
00:08:47,944 --> 00:08:49,654
downstream in the canyon.
201
00:08:49,779 --> 00:08:51,656
Bald eagles are rare.
202
00:08:51,781 --> 00:08:53,450
Could you show me
this place?
203
00:08:53,575 --> 00:08:55,577
[instrumental music]
204
00:08:57,120 --> 00:08:59,164
[eagle screeching]
205
00:09:02,709 --> 00:09:03,752
[gasp]
206
00:09:04,919 --> 00:09:05,837
[water splashing]
207
00:09:05,962 --> 00:09:07,964
[dramatic music]
208
00:09:10,258 --> 00:09:12,385
Oh, these poor birds.
209
00:09:12,510 --> 00:09:13,553
[eagle screeching]
210
00:09:13,678 --> 00:09:16,306
And it is not just the birds.
211
00:09:18,475 --> 00:09:19,809
What could have done it?
212
00:09:19,934 --> 00:09:22,729
| don't know. This has never
happened before.
213
00:09:22,854 --> 00:09:25,356
You mean before
the irrigation project?
214
00:09:25,482 --> 00:09:27,609
Do not jump
to conclusions.
215
00:09:27,734 --> 00:09:29,27
| can prove
that irrigation
216
00:09:29,152 --> 00:09:31,905
had nothing to do
with the eagle's death.
217
00:09:32,30 --> 00:09:34,365
(Gray Eagle)
The birds will fly no more.
218
00:09:34,491 --> 00:09:36,117
Just like Gray Eagle said.
219
00:09:36,242 --> 00:09:37,827
What else did
Gray Eagle predict?
220
00:09:37,952 --> 00:09:40,663
Um, nothing.
A-A lot of nonsense.
221
00:09:40,789 --> 00:09:42,832
(Wheeler)
"You can bet when Plunder's
got what he wants'
222
00:09:42,957 --> 00:09:44,417
he'll be gone like the wind.
223
00:09:44,542 --> 00:09:47,545
Up here, the wind
is one thing that's never gone.
224
00:09:52,50 --> 00:09:53,927
Listen to this, Bill Sun Horse.
225
00:09:54,52 --> 00:09:56,554
Sky Runner, we drink
from that well.
226
00:09:56,679 --> 00:09:59,140
[rock thuds]
Not from a dry well, we don't.
227
00:09:59,265 --> 00:10:02,227
A serious drop
in your water table?
228
00:10:02,352 --> 00:10:05,105
Gray Eagle warned you
the water would leave our land.
229
00:10:05,230 --> 00:10:08,608
(Sky Runner)
‘But Plunder brought
water to our land.'
230
00:10:13,446 --> 00:10:15,448
See, there's
the pump station he built
231
00:10:15,573 --> 00:10:17,242
right over the well he sunk.
232
00:10:17,367 --> 00:10:18,535
A well?
233
00:10:18,660 --> 00:10:21,79
Then Plunder didn't
bring water to your land.
234
00:10:21,204 --> 00:10:23,706
He's just pumping water
out of your aquifer.
235
00:10:23,832 --> 00:10:25,625
| don't get you.
236
00:10:25,750 --> 00:10:27,794
[instrumental music]
237
00:10:30,463 --> 00:10:32,674
Your laptop, please, Linka.
238
00:10:32,799 --> 00:10:33,800
Here.
239
00:10:36,261 --> 00:10:38,221
You see,
this is your aquifer
240
00:10:38,346 --> 00:10:40,223
the underground water supply
that built up
241
00:10:40,348 --> 00:10:41,933
over the centuries
of rainfall.
242
00:10:42,58 --> 00:10:44,435
You tap the aquifer
with wells.
243
00:10:44,561 --> 00:10:46,354
(Gi)
But Plunder's over-pumping.
244
00:10:46,479 --> 00:10:48,64
He's sucking your land dry.
245
00:10:48,189 --> 00:10:50,400
This is a new low
for Plunder.
246
00:10:50,525 --> 00:10:51,943
Wasting water
in a desert.
247
00:10:52,68 --> 00:10:53,903
At least
it provides jobs.
248
00:10:54,28 --> 00:10:58,199
Without jobs, Ma-Ti,
you will see lives being wasted.
249
00:10:58,324 --> 00:11:02,579
- This looks like a wasted life.
- Da. | know.
250
00:11:02,704 --> 00:11:05,748
(Kwame)
‘This desert soil
is filled with mineral salts.'
251
00:11:05,874 --> 00:11:08,668
‘Over-irrigating
leaches the minerals out’
252
00:11:08,793 --> 00:11:10,753
‘creating
an alkaline runoff’
253
00:11:10,879 --> 00:11:14,966
‘which contaminates streams
and the land downstream'
254
00:11:15,91 --> 00:11:17,844
‘until it reaches
a level so toxic'
255
00:11:17,969 --> 00:11:19,971
‘that it kills wildlife.’
256
00:11:20,96 --> 00:11:22,932
(Linka)
‘With minerals like selenium?’
257
00:11:23,57 --> 00:11:24,434
Is that what killed
the eagle?
258
00:11:24,559 --> 00:11:28,229
Da and if selenium
is in that stream water
259
00:11:28,354 --> 00:11:31,65
then the irrigation
is at fault.
260
00:11:31,191 --> 00:11:32,609
(Sun Horse)
‘Then we test the stream.'
261
00:11:32,734 --> 00:11:35,737
| won't throw my people
out of work without proof.
262
00:11:35,862 --> 00:11:38,114
We will be back
in 20 minutes.
263
00:11:40,450 --> 00:11:42,452
[engine revving]
264
00:11:45,79 --> 00:11:47,999
[phone dialing]
Bleak, those planet-twerps
are on to us.
265
00:11:48,124 --> 00:11:51,211
‘Divert all the well water
into the runoff channel fast.'
266
00:11:51,336 --> 00:11:53,04
‘We got to flush away
all that selenium.’
267
00:11:53,129 --> 00:11:54,589
You got it, Mr. P.
268
00:11:54,714 --> 00:11:56,257
(Plunder)
‘And don't call me that.’
269
00:11:58,134 --> 00:11:59,510
[metal creaking]
270
00:11:59,636 --> 00:12:01,12
[rumbling]
271
00:12:01,137 --> 00:12:03,14
[intense music]
272
00:12:05,850 --> 00:12:06,935
[shouting]
273
00:12:07,60 --> 00:12:09,562
Ugh!
274
00:12:09,687 --> 00:12:11,773
[shouts]
275
00:12:11,898 --> 00:12:12,649
Gray Eagle!
276
00:12:12,774 --> 00:12:13,816
He's going to drown!
277
00:12:13,942 --> 00:12:16,27
We must catch him!
278
00:12:16,152 --> 00:12:17,487
Water!
279
00:12:17,612 --> 00:12:19,72
[Zapping]
280
00:12:19,197 --> 00:12:20,73
Hey!
281
00:12:20,198 --> 00:12:21,824
Wheeler, give me a hand.
282
00:12:21,950 --> 00:12:24,661
Okay, but be careful.
283
00:12:24,786 --> 00:12:26,204
[coughing]
284
00:12:26,329 --> 00:12:28,289
[metal creaking]
285
00:12:31,501 --> 00:12:32,502
Got him!
286
00:12:32,627 --> 00:12:35,04
[coughing]
287
00:12:35,129 --> 00:12:36,798
Gi, look out!
288
00:12:36,923 --> 00:12:39,08
We're in over our heads!
289
00:12:43,930 --> 00:12:44,806
[intense music]
290
00:12:44,931 --> 00:12:46,474
[all screaming]
291
00:12:53,523 --> 00:12:56,150
[all coughing]
292
00:12:56,276 --> 00:12:58,695
Where's the ladder on this pool?
There we go!
293
00:12:58,820 --> 00:12:59,737
Fire!
294
00:12:59,862 --> 00:13:01,864
[Zapping]
295
00:13:03,157 --> 00:13:05,952
He cut off the walkway!
296
00:13:06,77 --> 00:13:09,247
Come on!
Come on! Fall in!
297
00:13:10,456 --> 00:13:12,417
[water splashing]
298
00:13:12,542 --> 00:13:14,02
Ugh!
299
00:13:14,127 --> 00:13:16,462
[both coughing]
300
00:13:16,587 --> 00:13:18,840
Gi, over here!
301
00:13:24,220 --> 00:13:26,180
[grunting]
302
00:13:29,809 --> 00:13:33,646
Hey, guys, | could sure
use a hand right now.
303
00:13:33,771 --> 00:13:35,440
(Ma-Ti)
Got you!
304
00:13:35,565 --> 00:13:37,525
[grunting]
305
00:13:39,68 --> 00:13:41,112
[both breathing heavily]
306
00:13:43,656 --> 00:13:45,658
[sighs]
Well, that was fun.
307
00:13:45,783 --> 00:13:48,161
Now, who wants to try
the big waterslide?
308
00:13:48,286 --> 00:13:50,663
Gray Eagle, are you alright?
309
00:13:50,788 --> 00:13:53,666
Ugh! This is why
| don't like swimming.
310
00:13:53,791 --> 00:13:56,711
Gi, Wheeler,
| don't Know how to thank you.
311
00:13:56,836 --> 00:14:00,173
You could lend us your truck.
We got to find Linka.
312
00:14:00,298 --> 00:14:01,257
You bet.
313
00:14:01,382 --> 00:14:02,800
[instrumental music]
314
00:14:02,925 --> 00:14:04,802
[engine revving]
315
00:14:05,887 --> 00:14:07,889
[instrumental music]
316
00:14:09,974 --> 00:14:11,976
[water gushing]
317
00:14:14,479 --> 00:14:16,356
[music continues]
318
00:14:19,317 --> 00:14:21,611
[tires screeching]
319
00:14:21,736 --> 00:14:22,987
[doors closing]
320
00:14:29,285 --> 00:14:33,122
Something is different
around here.
321
00:14:33,247 --> 00:14:35,917
Just tell me if the water
is contaminated.
322
00:14:39,295 --> 00:14:41,297
[computer beeping]
323
00:14:41,422 --> 00:14:43,383
[engine revving]
324
00:14:44,634 --> 00:14:47,11
The selenium content
is normal.
325
00:14:47,136 --> 00:14:50,640
Because Plunder washed away
all the evidence 10 minutes ago.
326
00:14:50,765 --> 00:14:52,225
Oh, come off it.
327
00:14:52,350 --> 00:14:53,893
He could be right.
328
00:14:54,18 --> 00:14:55,228
Plunder's so crooked, he makes
329
00:14:55,353 --> 00:14:57,730
a sidewinder
look like a yardstick.
330
00:14:57,855 --> 00:14:59,732
[engine revving]
331
00:15:00,733 --> 00:15:02,360
Just like my contract says
332
00:15:02,485 --> 00:15:03,945
no harm to
the environment.
333
00:15:04,70 --> 00:15:05,738
So forget about
backing out of the deal.
334
00:15:05,863 --> 00:15:09,742
In fact, Bill, | think it's time
we talked about expansion.
335
00:15:09,867 --> 00:15:10,952
Expansion?
336
00:15:11,77 --> 00:15:13,329
You've already
dried up their main well.
337
00:15:13,454 --> 00:15:14,956
Just a random
fluctuation.
338
00:15:15,81 --> 00:15:17,917
You check that well again.
I'll bet it's full.
339
00:15:18,42 --> 00:15:20,837
| intend to check it.
340
00:15:20,962 --> 00:15:22,964
[engines revving]
341
00:15:26,342 --> 00:15:29,11
[phone dialing]
Bleak, we've got to
fill that well again.
342
00:15:29,137 --> 00:15:31,139
- What?
- Reverse the pumps.
343
00:15:31,264 --> 00:15:32,598
Drain the other aquifers.
344
00:15:32,723 --> 00:15:35,17
Suck it out of the rice paddies
if you have to.
345
00:15:35,143 --> 00:15:37,937
But fill up that main well.
346
00:15:38,62 --> 00:15:41,107
| wish he'd make up
his blinkin' mind.
347
00:15:42,942 --> 00:15:43,860
[gear cranks]
348
00:15:43,985 --> 00:15:46,612
[machine powering down]
349
00:15:46,737 --> 00:15:48,781
[machinery whirring]
350
00:15:54,245 --> 00:15:55,955
[door closing]
351
00:16:00,501 --> 00:16:04,922
Oh, Argos, me lad, you always
wanted to be a mercenary
352
00:16:05,47 --> 00:16:07,675
but now you end up
a ruddy plumber.
353
00:16:07,800 --> 00:16:09,844
[instrumental music]
354
00:16:12,930 --> 00:16:15,558
Sorry, Ma-Ti.
The well is full.
355
00:16:15,683 --> 00:16:17,810
Well, of course it is.
356
00:16:17,935 --> 00:16:19,103
Too full.
357
00:16:19,228 --> 00:16:20,897
You are clever, Plunder.
358
00:16:21,22 --> 00:16:23,232
You can pump water
anywhere you want
359
00:16:23,357 --> 00:16:24,734
but we will
expose you.
360
00:16:24,859 --> 00:16:27,69
That idea doesn't
hold water, kid.
361
00:16:27,195 --> 00:16:29,197
[laughing]
362
00:16:31,365 --> 00:16:32,742
No one drink the water.
363
00:16:32,867 --> 00:16:35,203
I'm no doctor, but | think
Red Wolf's been poisoned.
364
00:16:35,328 --> 00:16:38,247
Uh-oh. Looks like
selenium in the wells.
365
00:16:38,372 --> 00:16:41,375
(Gray Eagle)
"Our tribe will
drink bitter waters."
366
00:16:41,501 --> 00:16:44,86
Everything in Gray Eagle's
vision is coming true.
367
00:16:44,212 --> 00:16:47,840
Next, he said the Earth itself
would swallow our lands.
368
00:16:47,965 --> 00:16:51,677
But that is not possible,
is it?
369
00:16:51,802 --> 00:16:53,54
[engine revving]
370
00:16:53,179 --> 00:16:54,805
[laughing]
That'll be the day
371
00:16:54,931 --> 00:16:57,350
when some little eco-brats
can trip me up.
372
00:16:57,475 --> 00:16:59,936
Whoa! Whoa! Ugh!
373
00:17:00,61 --> 00:17:03,314
Hey, what gives? That hole
wasn't there 10 minutes ago.
374
00:17:04,857 --> 00:17:07,652
Bleak, we're safe.
They can't pin a thing on us.
375
00:17:07,777 --> 00:17:10,71
Hey! Hey! Hey!
What are you doing?
376
00:17:10,196 --> 00:17:11,572
| had to shut down.
377
00:17:11,697 --> 00:17:13,407
There's too much water
in the other wells
378
00:17:13,533 --> 00:17:15,493
and no water
under us now.
379
00:17:15,618 --> 00:17:16,702
So what?
380
00:17:16,827 --> 00:17:19,38
[rumbling]
381
00:17:19,163 --> 00:17:21,82
Hey, what's going on?
382
00:17:21,207 --> 00:17:23,167
[intense music]
383
00:17:25,545 --> 00:17:27,421
Uh-oh! It's some kind
of sinkhole!
384
00:17:27,547 --> 00:17:29,799
And it just ate my limo!
385
00:17:29,924 --> 00:17:33,219
| think the car
was just an appetizer!
386
00:17:33,344 --> 00:17:35,346
[rumbling]
387
00:17:41,102 --> 00:17:44,355
Where did that sinkhole
come from?
388
00:17:44,480 --> 00:17:45,856
Forcing water into the Earth
389
00:17:45,982 --> 00:17:49,151
must have eroded
the limestone substratum.
390
00:17:49,277 --> 00:17:52,238
Hey, what can | tell ya? Every
now and then | read a book.
391
00:17:52,363 --> 00:17:54,574
Look! Over there!
392
00:17:54,699 --> 00:17:57,285
[rumbling]
393
00:17:57,410 --> 00:17:58,619
Oh!
394
00:17:58,744 --> 00:18:00,79
Huh?
395
00:18:00,204 --> 00:18:01,747
This way! Hurry!
396
00:18:01,872 --> 00:18:03,874
[intense music]
397
00:18:10,506 --> 00:18:11,924
Ugh! Locked!
398
00:18:12,49 --> 00:18:14,176
[rumbling]
399
00:18:17,471 --> 00:18:19,473
[explosion]
400
00:18:20,558 --> 00:18:22,393
My profits just took a big dip.
401
00:18:22,518 --> 00:18:24,20
Let's get to the jet!
402
00:18:24,145 --> 00:18:25,187
[music continues]
403
00:18:25,313 --> 00:18:26,731
[all grunting]
404
00:18:26,856 --> 00:18:29,859
Stand back, guys.
405
00:18:29,984 --> 00:18:31,736
Hyah!
406
00:18:31,861 --> 00:18:33,696
[thud]
Come on!
407
00:18:38,826 --> 00:18:40,870
[all screaming]
408
00:18:40,995 --> 00:18:43,789
Did your book say how
to stop these things?
409
00:18:43,914 --> 00:18:46,83
There is only one way.
410
00:18:46,208 --> 00:18:48,169
Let our powers combine.
411
00:18:48,294 --> 00:18:50,87
- Earth!
- Fire!
412
00:18:50,212 --> 00:18:52,214
- Wind!
- Water!
413
00:18:52,340 --> 00:18:53,674
Heart!
414
00:18:53,799 --> 00:18:56,927
[Zapping]
415
00:18:57,53 --> 00:18:59,889
By your powers combined,
416
00:19:00,14 --> 00:19:02,767
| am Captain Planet!
417
00:19:02,892 --> 00:19:05,227
(all)
Go, Planet!
418
00:19:05,353 --> 00:19:08,648
Uh-oh! I've got
a sinking feeling about this.
419
00:19:08,773 --> 00:19:11,275
Real funny, Cap! Aah!
420
00:19:12,568 --> 00:19:13,903
Aah!
421
00:19:14,28 --> 00:19:16,781
Well, Wheeler, so much
for hanging around.
422
00:19:21,452 --> 00:19:24,246
Whew! This is a tough room.
423
00:19:28,42 --> 00:19:29,919
(all)
Thanks for the lift, Cap!
424
00:19:30,44 --> 00:19:34,06
Every now and then, | feel the
need to get back to the soil.
425
00:19:34,131 --> 00:19:36,801
Got to stabilize
that limestone down below.
426
00:19:36,926 --> 00:19:38,803
[upbeat music]
427
00:19:43,349 --> 00:19:46,310
And get that water table
back to the right level.
428
00:19:48,20 --> 00:19:49,772
Secret of my success
in business
429
00:19:49,897 --> 00:19:51,607
is knowing when to get out.
430
00:19:51,732 --> 00:19:52,942
Can't we go any faster?
431
00:19:53,67 --> 00:19:55,986
Our ground speed
is already...zero?
432
00:19:56,112 --> 00:19:57,738
Plunder,
you never get anywhere
433
00:19:57,863 --> 00:20:00,199
when you mess
with the ecosystem.
434
00:20:00,324 --> 00:20:02,910
(Sun Horse)
You lied about
protecting our environment.
435
00:20:03,35 --> 00:20:05,621
Your irrigation project
caused us major suffering
436
00:20:05,746 --> 00:20:07,39
and financial loss.
437
00:20:07,164 --> 00:20:08,582
Save your breath, Bill.
438
00:20:08,708 --> 00:20:09,917
I've got the best lawyers
439
00:20:10,42 --> 00:20:11,252
and | know most of the judges.
440
00:20:11,377 --> 00:20:13,879
We'll get off
with a slap on the wrist.
441
00:20:14,04 --> 00:20:18,426
Maybe, except you committed
your crimes on Indian land.
442
00:20:18,551 --> 00:20:20,428
Now we get
to pass judgment.
443
00:20:20,553 --> 00:20:22,304
Wait a sec. Y-You need me.
444
00:20:22,430 --> 00:20:24,98
What's your tribe
gonna do for money?
445
00:20:24,223 --> 00:20:27,268
| think the answer
is blowing in the wind.
446
00:20:27,393 --> 00:20:30,271
(Sun Horse)
"You were right
about many things, Gray Eagle'
447
00:20:30,396 --> 00:20:31,522
and you, too, Sky Runner.
448
00:20:31,647 --> 00:20:34,150
He is very wise
for a young man.
449
00:20:34,275 --> 00:20:36,152
| never would have believed
windmills
450
00:20:36,277 --> 00:20:38,70
could generate electricity
as cheaply
451
00:20:38,195 --> 00:20:40,156
as any gas or coal power plant.
452
00:20:40,281 --> 00:20:41,532
(Ma-Ti)
‘And a lot cleaner.’
453
00:20:41,657 --> 00:20:42,742
(Linka)
‘Looks like your people's’
454
00:20:42,867 --> 00:20:45,244
‘money worries
are gone with the wind. '
455
00:20:45,369 --> 00:20:46,912
Thanks to you, Sky Runner.
456
00:20:47,37 --> 00:20:48,873
It was really
Gray Eagle's idea.
457
00:20:48,998 --> 00:20:52,752
After all, it was he who said
we would reap the wind.
458
00:20:54,295 --> 00:20:56,547
(Wheeler)
‘See, fellas?
The tribe will make good money'
459
00:20:56,672 --> 00:20:58,632
selling rubber
from these guayule plants.
460
00:20:58,758 --> 00:21:01,260
Yeah, yeah.
I'm impressed.
461
00:21:01,385 --> 00:21:04,513
Oh, my aching back.
462
00:21:04,638 --> 00:21:07,433
Bleak, let me use the long hoe.
463
00:21:07,558 --> 00:21:11,187
Forget it. You said we'd just
get a slap on the wrist.
464
00:21:11,312 --> 00:21:14,231
[smack]
Ow!
465
00:21:14,356 --> 00:21:15,941
There! Happy?
466
00:21:16,66 --> 00:21:18,68
[laughing]
467
00:21:22,31 --> 00:21:25,701
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
468
00:21:25,826 --> 00:21:27,536
We often think of water
as something
469
00:21:27,661 --> 00:21:29,789
that comes out
of a tap whenever we want
470
00:21:29,914 --> 00:21:33,417
but clean, drinkable water
is a precious resource.
471
00:21:33,542 --> 00:21:34,752
To conserve water
472
00:21:34,877 --> 00:21:37,421
don't let the hose run
while washing your car.
473
00:21:37,546 --> 00:21:39,89
If you live in a dry climate
474
00:21:39,215 --> 00:21:41,634
grow plants that don't
need a lot of watering.
475
00:21:41,759 --> 00:21:43,803
That way,
when you turn on the tap
476
00:21:43,928 --> 00:21:46,639
you'll Know there's always
water there for you.
477
00:21:46,764 --> 00:21:50,434
The power is yours!
478
00:21:53,20 --> 00:21:54,355
Earth!
479
00:21:54,480 --> 00:21:55,898
Fire!
480
00:21:56,23 --> 00:21:56,899
Wind!
481
00:21:57,24 --> 00:21:58,317
- Water!
- Heart!
482
00:21:58,442 --> 00:21:59,568
(all)
‘Go, Planet!’
483
00:21:59,693 --> 00:22:03,30
By your powers combined,
| am Captain Planet!
484
00:22:03,155 --> 00:22:04,907
~ Captain Planet I
485
00:22:05,32 --> 00:22:06,617
S He's our hero S
486
00:22:06,742 --> 00:22:09,870
~ Gonna take pollution
down to zero f
487
00:22:09,995 --> 00:22:12,957
f He's our powers magnified f
488
00:22:13,82 --> 00:22:17,02
f And he's fighting
on the planet's side J
489
00:22:17,127 --> 00:22:18,921
~ Captain Planet I
490
00:22:19,46 --> 00:22:20,381
S He's our hero S
491
00:22:20,506 --> 00:22:23,884
~ Gonna take pollution
down to zero f
492
00:22:24,09 --> 00:22:27,96
£ Gonna help him put asunder J
493
00:22:27,221 --> 00:22:32,142
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
494
00:22:32,268 --> 00:22:35,20
You'll pay for this,
Captain Planet!
495
00:22:35,145 --> 00:22:38,274
~ We're the Planeteers
you can be one too f
496
00:22:38,399 --> 00:22:41,944
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
497
00:22:42,69 --> 00:22:45,406
~ Looting and polluting
is not the way f
498
00:22:45,531 --> 00:22:49,702
~ Hear what Captain Planet
has to say f
499
00:22:49,827 --> 00:22:53,455
The power is yours!
500
00:22:53,581 --> 00:22:57,418
[instrumental music]
501
00:22:57,543 --> 00:22:58,752
(child #1)
DIC.
32613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.