Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,213
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,338 --> 00:00:06,340
Gaia, the spirit of the Earth
3
00:00:06,465 --> 00:00:07,883
can no longer stand
4
00:00:08,08 --> 00:00:10,219
the terrible destruction
plaguing our planet.
5
00:00:10,344 --> 00:00:14,14
She sends five magic rings
to five special young people.
6
00:00:14,139 --> 00:00:17,351
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
7
00:00:17,476 --> 00:00:18,810
[sirens wailing]
8
00:00:18,936 --> 00:00:19,978
From North America
9
00:00:20,103 --> 00:00:22,648
Wheeler,
with the power of fire.
10
00:00:22,773 --> 00:00:24,191
[tires screeching]
11
00:00:24,316 --> 00:00:25,859
[paper rustling]
12
00:00:27,444 --> 00:00:31,406
From Eastern Europe,
Linka, with the power of wind.
13
00:00:32,908 --> 00:00:36,537
From Asia,
Gi, with the power of water.
14
00:00:36,662 --> 00:00:38,789
[water gushing]
15
00:00:41,375 --> 00:00:46,88
And from South America,
Ma-Ti, with the power of heart.
16
00:00:46,213 --> 00:00:47,965
When the five powers combine
17
00:00:48,90 --> 00:00:50,717
they summon
Earth's greatest champion..
18
00:00:50,842 --> 00:00:52,511
Captain Planet!
19
00:00:52,636 --> 00:00:54,346
(Planeteers)
Go, Planet!
20
00:00:57,516 --> 00:01:00,561
(Captain Planet)
The power is yours!
21
00:01:05,232 --> 00:01:06,483
[bird screeches]
22
00:01:06,608 --> 00:01:08,652
[instrumental music]
23
00:01:13,407 --> 00:01:14,783
(Carlos)
Now, be fair, Rosa.
24
00:01:14,908 --> 00:01:16,910
It takes me all summer
to grow a tomato.
25
00:01:17,35 --> 00:01:19,79
Well, since it's you, Carlos
26
00:01:19,204 --> 00:01:23,375
I'll make it nine tortillas
for a real big tomato.
27
00:01:23,500 --> 00:01:24,626
It's a deal.
28
00:01:24,751 --> 00:01:27,588
Uh, Rose, would you like to
go to the fiesta with--
29
00:01:27,713 --> 00:01:29,172
[vehicle approaches]
30
00:01:29,298 --> 00:01:30,799
[tires screech]
31
00:01:30,924 --> 00:01:32,467
(Carlos)
‘Cousin Miguel?’
32
00:01:32,593 --> 00:01:33,927
[coughs]
33
00:01:34,52 --> 00:01:35,846
What brings you back home?
34
00:01:35,971 --> 00:01:38,56
Oh, too much excitement
in the big city.
35
00:01:38,181 --> 00:01:40,100
And when you want to rest,
what better place
36
00:01:40,225 --> 00:01:42,811
than...good,
ol' sleepy La Playa?
37
00:01:42,936 --> 00:01:44,646
You must be hungry.
38
00:01:44,771 --> 00:01:45,814
[sniffs]
39
00:01:45,939 --> 00:01:48,483
Mm, gracias, but | don't
have much appetite
40
00:01:48,609 --> 00:01:49,401
for peasant food.
41
00:01:49,526 --> 00:01:52,279
Oh, thank you, Miguel.
42
00:01:52,404 --> 00:01:53,905
Mm!
43
00:01:54,31 --> 00:01:56,491
We don't need your fancy pastry
in La Playa.
44
00:01:56,617 --> 00:01:58,827
[chuckles]
Don't be jealous, cousin.
45
00:01:58,952 --> 00:02:01,371
You could always go to the
big city and make your fortune.
46
00:02:01,496 --> 00:02:03,457
You know | have
to work our farm
47
00:02:03,582 --> 00:02:04,916
help my mother.
48
00:02:05,42 --> 00:02:07,878
Look at this article, all about
the good life in the city.
49
00:02:08,03 --> 00:02:10,130
[dramatic music]
50
00:02:10,255 --> 00:02:12,215
Keep it. You might
learn something.
51
00:02:12,341 --> 00:02:13,717
[Miguel chuckles]
52
00:02:14,843 --> 00:02:16,261
[paper rustling]
53
00:02:16,386 --> 00:02:17,929
[intense music]
54
00:02:25,20 --> 00:02:27,314
Hey, Carlos, why so sad?
55
00:02:27,439 --> 00:02:29,316
My cousin Miguel is back.
56
00:02:31,109 --> 00:02:33,904
[sheep bleating]
57
00:02:38,575 --> 00:02:39,951
Peasant food!
58
00:02:40,77 --> 00:02:42,704
| wish | had
some of that fancy cake.
59
00:02:42,829 --> 00:02:44,206
[speaks Spanish]
60
00:02:44,331 --> 00:02:46,541
(Dream Maker)
‘Don't be afraid, Carlos.’
61
00:02:46,667 --> 00:02:49,419
[gasps]
You-you know my name?
62
00:02:49,544 --> 00:02:51,713
(Dream Maker)
‘| know a great deal.'
63
00:02:51,838 --> 00:02:53,48
‘Come.’
64
00:02:53,173 --> 00:02:55,592
‘And | will give you
the things you dream about.’
65
00:02:55,717 --> 00:02:57,10
[dramatic music]
66
00:02:57,135 --> 00:02:59,471
Welcome to the Dream Machine.
67
00:02:59,596 --> 00:03:01,765
Who are you? What do you want?
68
00:03:01,890 --> 00:03:03,183
Call me Dream Maker.
69
00:03:03,308 --> 00:03:06,436
And all | want is to give you
everything you want.
70
00:03:06,561 --> 00:03:07,354
Anything?
71
00:03:07,479 --> 00:03:09,22
| believe you wished for cake.
72
00:03:09,147 --> 00:03:11,525
Well, Rosa really liked
that cake
73
00:03:11,650 --> 00:03:13,235
but | have no money to buy it.
74
00:03:13,360 --> 00:03:14,820
(Dream Maker)
"You don't need money.’
75
00:03:14,945 --> 00:03:17,322
‘The Dream Machine will take
the resources it needs'
76
00:03:17,447 --> 00:03:19,533
‘and turn them into
whatever you want.’
77
00:03:19,658 --> 00:03:22,619
- Watch.
- It-it's wonderful!
78
00:03:22,744 --> 00:03:26,415
That's right.
Let them all eat cake.
79
00:03:26,540 --> 00:03:28,41
[seagulls crying]
80
00:03:28,166 --> 00:03:30,836
[instrumental music]
81
00:03:32,754 --> 00:03:34,798
Now, this is what | need..
82
00:03:34,923 --> 00:03:36,174
‘Vibrating heat massage’
83
00:03:36,299 --> 00:03:38,552
‘built-in CD player and VCRs'
84
00:03:38,677 --> 00:03:40,804
‘mini refrigerator
for cold drinks.’
85
00:03:40,929 --> 00:03:42,97
But do you really need it?
86
00:03:42,222 --> 00:03:44,891
| mean, you do not
spend much time sitting down.
87
00:03:45,16 --> 00:03:46,643
No, but..
88
00:03:46,768 --> 00:03:47,853
[chiming]
89
00:03:47,978 --> 00:03:49,938
You don't have any time
to sit down, Wheeler.
90
00:03:50,63 --> 00:03:51,732
We have an eco-emergency.
91
00:03:51,857 --> 00:03:53,191
[intense music]
92
00:03:53,316 --> 00:03:54,776
The resources of whole regions
93
00:03:54,901 --> 00:03:56,486
are being mysteriously used up.
94
00:03:56,611 --> 00:03:58,572
[computer beeping]
95
00:03:58,697 --> 00:04:00,323
[pulsating]
96
00:04:00,449 --> 00:04:03,785
‘And it's leaving a trail of
pollution, poverty, and misery.'
97
00:04:03,910 --> 00:04:06,913
The strange thing is,
these areas form a pattern.
98
00:04:07,38 --> 00:04:09,291
And the next
trouble spot maybe--
99
00:04:09,416 --> 00:04:11,460
- Right there.
- You better hurry.
100
00:04:11,585 --> 00:04:14,713
Whatever force is at work
already has a head start on you.
101
00:04:14,838 --> 00:04:16,715
Then we'll just
have to catch up.
102
00:04:16,840 --> 00:04:18,925
Be careful.
You may be facing an enemy
103
00:04:19,50 --> 00:04:22,12
who's more resourceful
than you ever dreamed possible.
104
00:04:24,765 --> 00:04:27,58
[engine revving]
105
00:04:28,59 --> 00:04:30,395
[instrumental music]
106
00:04:30,520 --> 00:04:34,24
Just wait till Rosa
sees this suit.
107
00:04:34,149 --> 00:04:34,900
[indistinct chatter]
108
00:04:35,25 --> 00:04:36,651
Amigos, who wants cake?
109
00:04:40,363 --> 00:04:41,698
Ah, welcome, strangers.
110
00:04:41,823 --> 00:04:43,700
Here. There's plenty
for everyone.
111
00:04:43,825 --> 00:04:46,745
- Rosa!
- Carlos, look at you.
112
00:04:46,870 --> 00:04:48,288
(Carlos)
‘And look what | brought you. '
113
00:04:49,915 --> 00:04:51,625
All this for me?
114
00:04:51,750 --> 00:04:53,210
As many as you want.
115
00:04:53,335 --> 00:04:54,544
[dramatic music]
116
00:04:54,669 --> 00:04:56,463
Hey, how did you get this?
117
00:04:56,588 --> 00:04:58,131
Sell your farm? Rob somebody?
118
00:04:58,256 --> 00:04:59,382
Don't be stupid.
119
00:04:59,508 --> 00:05:01,384
| can get a fine suit
any time | want
120
00:05:01,510 --> 00:05:03,94
just like that.
121
00:05:03,220 --> 00:05:05,680
Something's fishy here.
You're just a farm boy.
122
00:05:05,806 --> 00:05:07,98
Well, maybe if you
had stayed here
123
00:05:07,224 --> 00:05:09,309
you could have made
your fortune.
124
00:05:09,434 --> 00:05:10,644
You listen to me, you big phony!
125
00:05:10,769 --> 00:05:12,395
Carlos, Miguel, stop it!
126
00:05:12,521 --> 00:05:15,607
Can you imagine
guys acting so dumb over a girl?
127
00:05:15,732 --> 00:05:17,609
[chuckles]
Oh, nyet.
128
00:05:17,734 --> 00:05:20,529
But how can a farm boy
afford to give away food
129
00:05:20,654 --> 00:05:22,322
and wear fancy suits?
130
00:05:22,447 --> 00:05:24,741
[indistinct chatter]
131
00:05:26,618 --> 00:05:28,870
You have a lot of cakes, Carlos.
132
00:05:28,995 --> 00:05:30,747
| don't suppose you know
who might have harvested
133
00:05:30,872 --> 00:05:32,541
‘all the grain from my field?’
134
00:05:32,666 --> 00:05:33,959
Or who sheared my sheep?
135
00:05:34,84 --> 00:05:35,126
[sheep sneezes]
136
00:05:35,252 --> 00:05:36,878
Diego, | don't know
what you're talking about.
137
00:05:37,03 --> 00:05:39,464
Or you, Anita. Why don't
you ask these strangers?
138
00:05:39,589 --> 00:05:41,258
Well, what about it?
139
00:05:41,383 --> 00:05:43,760
We're here to find the answer
to that mystery.
140
00:05:43,885 --> 00:05:45,929
- Hey, wait up!
- Huh?
141
00:05:46,54 --> 00:05:49,224
What are turistas like you doing
in a poor village like La Playa?
142
00:05:49,349 --> 00:05:50,308
Where'd you get them?
143
00:05:50,433 --> 00:05:52,394
Uh, from a catalog.
144
00:05:52,519 --> 00:05:54,813
Please, Carlos, | need to know.
145
00:05:54,938 --> 00:05:55,814
Leave me alone!
146
00:05:55,939 --> 00:05:57,983
[suspenseful music]
147
00:06:00,110 --> 00:06:02,28
(Gi)
Carlos! Where are you?
148
00:06:02,153 --> 00:06:04,30
We need your help!
149
00:06:04,155 --> 00:06:05,448
smack
150
00:06:06,199 --> 00:06:08,535
[dramatic music]
151
00:06:09,661 --> 00:06:11,162
[laughing]
152
00:06:11,288 --> 00:06:13,665
That's what | need a motorbike.
153
00:06:13,790 --> 00:06:14,916
| lost him.
154
00:06:15,41 --> 00:06:16,918
But | think he Knows more
than he's telling.
155
00:06:17,43 --> 00:06:18,503
Then let's track him down.
156
00:06:18,628 --> 00:06:20,213
| will find him. Heart.
157
00:06:20,338 --> 00:06:21,882
[whirring]
158
00:06:23,675 --> 00:06:25,302
(Carlos)
Dream Maker, can you hear me?
159
00:06:25,427 --> 00:06:27,512
(Dream Maker)
Yes, Carlos, what can | get you?
160
00:06:27,637 --> 00:06:29,598
A motorbike like Miguel's.
161
00:06:29,723 --> 00:06:32,392
No, a motorcycle.
That'll show him.
162
00:06:32,517 --> 00:06:33,435
[door whirring]
163
00:06:33,560 --> 00:06:34,895
Now you're talking.
164
00:06:35,20 --> 00:06:36,646
Something with real power.
165
00:06:36,771 --> 00:06:38,773
Of course,
that requires rubber..
166
00:06:41,443 --> 00:06:43,737
Zap zap
167
00:06:44,571 --> 00:06:46,573
[crumbling]
168
00:06:48,199 --> 00:06:49,200
‘And steel.’
169
00:06:49,326 --> 00:06:50,118
Zap Zap zap
170
00:06:50,243 --> 00:06:51,620
[rumbling]
171
00:06:53,788 --> 00:06:55,415
And for steel,
you need a coolant.
172
00:06:55,540 --> 00:06:56,875
[whirring]
173
00:07:01,463 --> 00:07:02,881
[gushing]
174
00:07:03,06 --> 00:07:05,717
We also need chrome,
plastic, paint.
175
00:07:05,842 --> 00:07:07,761
But fortunately,
the raw materials we need
176
00:07:07,886 --> 00:07:08,970
are within reach.
177
00:07:09,95 --> 00:07:10,263
[Dream Maker laughs]
178
00:07:13,266 --> 00:07:15,477
(Wheeler)
‘Check that out!’
179
00:07:15,602 --> 00:07:16,728
Sci-fi city!
180
00:07:16,853 --> 00:07:18,897
[Zapping]
181
00:07:19,689 --> 00:07:21,608
[rocks crumbling]
182
00:07:25,946 --> 00:07:27,572
What is that thing?
183
00:07:27,697 --> 00:07:29,240
[steam hisses]
184
00:07:31,451 --> 00:07:32,243
[Zapping]
185
00:07:32,369 --> 00:07:35,288
pew pew pew
186
00:07:40,126 --> 00:07:42,295
Yes! That's exactly
what | wanted.
187
00:07:42,420 --> 00:07:44,965
Apparently,
it is Aladdin's lamp.
188
00:07:45,90 --> 00:07:48,176
Except this one
needs to be plugged in.
189
00:07:48,301 --> 00:07:49,928
[whirring]
190
00:07:56,726 --> 00:07:58,436
[rumbling]
191
00:08:00,188 --> 00:08:02,440
blop blop blop
192
00:08:04,567 --> 00:08:06,403
[whirring]
193
00:08:09,30 --> 00:08:11,825
Aladdin's lamp
uses a lot of oil.
194
00:08:11,950 --> 00:08:14,911
Wait till Rosa sees this!
195
00:08:15,36 --> 00:08:17,414
[motorcycle engine cranks]
Look out. Here he comes.
196
00:08:18,581 --> 00:08:20,667
[engine revving]
197
00:08:20,792 --> 00:08:22,585
Let's try this puppy out.
198
00:08:22,711 --> 00:08:25,630
[instrumental music]
199
00:08:26,965 --> 00:08:28,49
Hey, Dream Maker!
200
00:08:28,174 --> 00:08:29,759
Can you make me
one of these chairs?
201
00:08:29,884 --> 00:08:32,12
[crackling]
202
00:08:32,137 --> 00:08:34,389
Zap Zap zap
203
00:08:40,270 --> 00:08:41,271
[sighs]
204
00:08:41,396 --> 00:08:44,107
A frightening glimpse
of middle-age decadence.
205
00:08:44,232 --> 00:08:45,483
[snaps fingers]
206
00:08:45,608 --> 00:08:46,526
Very well.
207
00:08:46,651 --> 00:08:48,862
Let us see how smart
you really are.
208
00:08:48,987 --> 00:08:53,74
Make us a solar-powered
Geo-Cruiser.
209
00:08:53,199 --> 00:08:55,493
So where is the genie
of this lamp, huh?
210
00:08:55,618 --> 00:08:57,746
Maybe you rubbed him
the wrong way.
211
00:08:57,871 --> 00:09:01,207
You know, clean technology
requires care and precision.
212
00:09:01,332 --> 00:09:03,918
And this machine produces
only polluting products.
213
00:09:04,44 --> 00:09:05,837
But how does it work?
214
00:09:05,962 --> 00:09:08,798
(Linka)
Let us take a closer look
up at that mine.
215
00:09:08,923 --> 00:09:11,509
Maybe we will find some clue.
Come on!
216
00:09:13,386 --> 00:09:16,14
[engine revving]
217
00:09:18,224 --> 00:09:21,436
A motorcycle?
Now | know you're a thief!
218
00:09:21,561 --> 00:09:23,271
[crowd murmuring]
219
00:09:24,397 --> 00:09:25,982
Compadres, don't be mad at me.
220
00:09:26,107 --> 00:09:27,275
| did nothing wrong.
221
00:09:27,400 --> 00:09:29,527
Then tell us where you got
that fancy motorcycle.
222
00:09:29,652 --> 00:09:31,946
[crowd murmuring]
223
00:09:32,72 --> 00:09:34,699
Alright. Look.
l-| can make this up to you.
224
00:09:34,824 --> 00:09:38,495
| just need to clear
it with...my friend.
225
00:09:38,620 --> 00:09:40,288
No! He'll take off for good.
226
00:09:40,413 --> 00:09:41,414
Wait a minute.
227
00:09:41,539 --> 00:09:43,625
Carlos has always
been honest with me.
228
00:09:43,750 --> 00:09:46,419
| will go with him
and make sure he comes back.
229
00:09:46,544 --> 00:09:48,463
[crowd murmuring]
230
00:09:48,588 --> 00:09:50,673
[engine revving]
231
00:09:54,636 --> 00:09:56,429
See? There it is,
like | told you.
232
00:09:56,554 --> 00:09:58,556
| don't believe it.
233
00:09:58,681 --> 00:09:59,891
[door whirring]
234
00:10:00,16 --> 00:10:01,392
(Dream Maker)
‘What next, Carlos?’
235
00:10:01,518 --> 00:10:03,478
P-please, I-l need
another motorcycle.
236
00:10:03,603 --> 00:10:04,646
Or two maybe.
237
00:10:04,771 --> 00:10:06,981
Only two? That's too easy.
238
00:10:07,107 --> 00:10:08,775
[Zapping]
239
00:10:08,900 --> 00:10:11,236
[rumbling]
240
00:10:21,329 --> 00:10:22,914
Zap Zap zap
241
00:10:24,707 --> 00:10:27,168
Look! Carlos spoke the truth.
242
00:10:27,293 --> 00:10:28,419
You followed us!
243
00:10:28,545 --> 00:10:30,463
It's all right, Carlos, really.
244
00:10:30,588 --> 00:10:32,90
You just ask for things?
245
00:10:32,215 --> 00:10:34,342
And the Dream Machine
gives them to you.
246
00:10:34,467 --> 00:10:35,552
| want the motorcycle.
247
00:10:35,677 --> 00:10:37,595
[crowd shouting]
248
00:10:37,720 --> 00:10:40,140
Zap Zap zap
249
00:10:40,265 --> 00:10:43,852
Hey, it's one of those nosy
people from up in the hills!
250
00:10:44,853 --> 00:10:45,979
How dare you?
251
00:10:46,104 --> 00:10:48,565
lam the mayor
of Paloma Blanca!
252
00:10:48,690 --> 00:10:49,691
What are you doing here?
253
00:10:49,816 --> 00:10:52,485
Rumor has it
La Playa has more pastries
254
00:10:52,610 --> 00:10:54,445
than you know what to do with.
255
00:10:54,571 --> 00:10:55,989
Now | see why.
256
00:10:56,114 --> 00:10:57,157
Get out of here!
257
00:10:57,282 --> 00:10:58,700
- This is our Dream Machine!
- Yeah!
258
00:10:58,825 --> 00:11:01,327
[crowd shouting]
259
00:11:01,452 --> 00:11:02,245
Fine!
260
00:11:02,370 --> 00:11:03,454
We'll remember that next time
261
00:11:03,580 --> 00:11:05,748
you want something from us.
262
00:11:05,874 --> 00:11:07,125
[dramatic music]
263
00:11:07,250 --> 00:11:09,252
[crowd shouting]
264
00:11:10,712 --> 00:11:12,505
My friends, why think small?
265
00:11:12,630 --> 00:11:15,466
Why motorcycles
when you can have cars?
266
00:11:15,592 --> 00:11:16,801
Big cars!
267
00:11:16,926 --> 00:11:18,595
[crowd shouting]
268
00:11:20,54 --> 00:11:22,56
(Dream Maker)
Your wishes are my command.
269
00:11:22,182 --> 00:11:23,600
Zap Zap zap
270
00:11:23,725 --> 00:11:26,186
(Wheeler)
No sign of machinery
or laser burns.
271
00:11:26,311 --> 00:11:27,896
How did it mine that iron ore?
272
00:11:28,21 --> 00:11:28,897
[Zapping]
273
00:11:29,22 --> 00:11:30,940
[Planeteers scream]
274
00:11:31,65 --> 00:11:33,318
(Kwame)
‘Look out! It's heading for us!’
275
00:11:37,697 --> 00:11:38,656
[intense music]
276
00:11:38,781 --> 00:11:39,949
[rumbling]
277
00:11:40,825 --> 00:11:42,118
Let's go!
278
00:11:47,81 --> 00:11:50,126
(Dream Maker)
‘There you are, all gassed up
and ready to roll.’
279
00:11:50,251 --> 00:11:53,588
| can't believe it. All my life
| wanted a car of my own.
280
00:11:53,713 --> 00:11:55,757
[crowd murmuring]
281
00:11:57,675 --> 00:11:59,344
[Zapping]
282
00:12:02,931 --> 00:12:04,474
[crumbling]
283
00:12:05,725 --> 00:12:06,768
[engine revving]
284
00:12:06,893 --> 00:12:08,603
[laughing]
285
00:12:11,648 --> 00:12:13,233
[tires squeal]
286
00:12:13,358 --> 00:12:15,610
To think we ever
called this our home.
287
00:12:15,735 --> 00:12:17,278
My family deserves better.
288
00:12:17,403 --> 00:12:18,780
[tires squeal]
289
00:12:21,366 --> 00:12:22,450
What are you doing, Gi?
290
00:12:22,575 --> 00:12:24,661
Getting a sample of this ore.
291
00:12:24,786 --> 00:12:27,497
| want to analyze this when we
get back to the Geo-Cruiser.
292
00:12:27,622 --> 00:12:29,666
Hurry, we must get there
293
00:12:29,791 --> 00:12:32,43
before the Dream Machine
causes more damage.
294
00:12:33,294 --> 00:12:35,755
Give me a house like this,
only bigger.
295
00:12:35,880 --> 00:12:37,423
It'll be my pleasure.
296
00:12:37,548 --> 00:12:39,08
[creaking]
297
00:12:39,133 --> 00:12:40,593
thud thud thud
298
00:12:40,718 --> 00:12:43,54
[dramatic music]
299
00:12:44,305 --> 00:12:46,182
[Zapping]
300
00:12:51,813 --> 00:12:53,773
Miguel, did you see my mansion?
301
00:12:55,775 --> 00:12:57,694
Dream Machine, make me this one.
302
00:12:57,819 --> 00:12:58,987
(man #1)
‘Don't forget me!’
303
00:12:59,112 --> 00:13:00,280
(man #2)
‘And me! | want one, too!’
304
00:13:00,405 --> 00:13:01,906
[crowd shouting]
305
00:13:02,31 --> 00:13:04,617
[intense music]
306
00:13:04,742 --> 00:13:06,494
[Zapping]
307
00:13:06,619 --> 00:13:09,664
Don't worry. You'll all get
what you ask for..
308
00:13:09,789 --> 00:13:10,999
...and what you deserve.
309
00:13:11,124 --> 00:13:12,625
[water gurgling]
310
00:13:14,460 --> 00:13:16,379
(Ma-Ti)
‘What is happening
to this place?’
311
00:13:16,504 --> 00:13:18,715
(Kwame)
‘What always happens
when people are not careful’
312
00:13:18,840 --> 00:13:19,924
what they wish for
313
00:13:20,49 --> 00:13:22,760
Look. Now they want mansions.
314
00:13:22,885 --> 00:13:25,430
(Ma-Ti)
‘That means
clear-cutting forests.’
315
00:13:28,224 --> 00:13:31,561
You guys!
Take a look at this!
316
00:13:31,686 --> 00:13:35,315
| used the electron microscope
to examine a piece of iron ore.
317
00:13:35,440 --> 00:13:37,817
The Dream Machine
is using microbots.
318
00:13:37,942 --> 00:13:41,279
Oh, that explains it.
What are microbots?
319
00:13:41,404 --> 00:13:42,864
(Gi)
‘Microscopic robots. '
320
00:13:42,989 --> 00:13:45,74
"That's why we couldn't
see the work being done. '
321
00:13:45,199 --> 00:13:47,910
‘Each microbot is like a worker
in a mini-factory.'
322
00:13:48,36 --> 00:13:49,746
(Wheeler)
‘Creating maxi-pollution.'
323
00:13:49,871 --> 00:13:51,748
‘But how can they make stuff
so fast?’
324
00:13:51,873 --> 00:13:54,709
(Gi)
‘They're programmed to reproduce
until there are billions’
325
00:13:54,834 --> 00:13:56,502
to make whatever
the Dream Machine needs.
326
00:13:56,627 --> 00:13:59,630
But who on Earth could have
such advanced technology?
327
00:13:59,756 --> 00:14:01,716
| have a bad feeling about this.
328
00:14:01,841 --> 00:14:04,135
We must get to
the Dream Machine!
329
00:14:04,260 --> 00:14:06,554
[dog whining]
330
00:14:06,679 --> 00:14:08,681
[dramatic music]
331
00:14:08,806 --> 00:14:12,435
You poor thing.
You want a drink?
332
00:14:12,560 --> 00:14:14,354
Yuck! It's filthy!
333
00:14:14,479 --> 00:14:15,646
But don't worry, little dog.
334
00:14:15,772 --> 00:14:18,274
We'll get you some water
at my house. Come.
335
00:14:23,821 --> 00:14:27,325
Oh, no! What has gone wrong?
336
00:14:33,289 --> 00:14:35,792
(Carlos)
We are thirsty
and need fresh water.
337
00:14:35,917 --> 00:14:38,86
[coughs]
And | can barely breathe.
338
00:14:38,211 --> 00:14:40,838
Our hometown was beautiful
until you ruined it, Carlos.
339
00:14:40,963 --> 00:14:44,08
The Dream Machine did it, and
the Dream Machine can fix it.
340
00:14:44,133 --> 00:14:45,468
Tell them, Dream Maker.
341
00:14:45,593 --> 00:14:47,678
| only gave you
what you asked for.
342
00:14:47,804 --> 00:14:49,13
My house is hot.
343
00:14:49,138 --> 00:14:51,57
And | can't drink the water.
344
00:14:51,182 --> 00:14:52,517
At least make us
air-conditioners
345
00:14:52,642 --> 00:14:53,810
and water purifiers.
346
00:14:53,935 --> 00:14:56,270
For that,
we need more raw materials
347
00:14:56,396 --> 00:14:58,272
and a clean source of water.
348
00:14:58,398 --> 00:15:00,525
And you have run out of both.
349
00:15:00,650 --> 00:15:01,818
(Carlos)
Then what can we do?
350
00:15:01,943 --> 00:15:03,194
(Dream Maker)
That's up to you.
351
00:15:03,319 --> 00:15:04,529
(Carlos)
Look, up there!
352
00:15:04,654 --> 00:15:05,863
That's the village in the hills
353
00:15:05,988 --> 00:15:07,240
Paloma Blanca.
354
00:15:07,365 --> 00:15:09,450
| drove up there already.
The mayor was angry.
355
00:15:09,575 --> 00:15:11,828
He wouldn't even let us
have water from their lake.
356
00:15:11,953 --> 00:15:14,747
Well, then do what
great nations have done
357
00:15:14,872 --> 00:15:17,959
from time immemorial
when they wanted resources.
358
00:15:18,84 --> 00:15:19,919
Yes! We'll take them.
359
00:15:20,44 --> 00:15:21,129
[crowd shouting]
360
00:15:21,254 --> 00:15:22,463
We have no weapons.
361
00:15:22,588 --> 00:15:25,216
Let me use your cars
for scrap metal.
362
00:15:25,341 --> 00:15:28,94
| can make all the weapons
you need.
363
00:15:28,219 --> 00:15:29,512
- Do it!
- Yeah
364
00:15:29,637 --> 00:15:31,180
[crowd shouting]
365
00:15:32,348 --> 00:15:34,392
[Zapping]
366
00:15:38,396 --> 00:15:39,313
You see that?
367
00:15:39,439 --> 00:15:40,773
| told you we better keep an eye
368
00:15:40,898 --> 00:15:42,24
on those lowlanders.
369
00:15:42,150 --> 00:15:44,527
You want us to fight a war
over water?
370
00:15:44,652 --> 00:15:46,571
Better than dying of thirst,
cousin.
371
00:15:46,696 --> 00:15:49,73
[geo-cruiser approaching]
Look up there!
372
00:15:50,158 --> 00:15:51,742
What are they doing here?
373
00:15:51,868 --> 00:15:53,744
[intense music]
374
00:15:55,621 --> 00:15:58,40
Quickly! Before they return!
375
00:16:02,03 --> 00:16:04,255
So this is the Dream Machine.
376
00:16:04,380 --> 00:16:07,341
Please, we need weapons
to defend our land.
377
00:16:07,467 --> 00:16:10,52
Are you willing to pay the price
in resources?
378
00:16:10,178 --> 00:16:11,846
Whatever it takes.
379
00:16:11,971 --> 00:16:14,56
[music intensifies]
380
00:16:14,182 --> 00:16:15,391
No!
381
00:16:16,851 --> 00:16:17,894
Do not do it!
382
00:16:18,19 --> 00:16:19,979
Don't interfere, boy.
383
00:16:20,104 --> 00:16:22,23
[Zapping]
384
00:16:24,901 --> 00:16:27,195
[crowd shouting]
385
00:16:28,738 --> 00:16:31,282
I'll end this right now. Fire!
386
00:16:31,407 --> 00:16:32,575
Zap zap
387
00:16:32,700 --> 00:16:33,618
(Dream Maker)
‘Fool!
388
00:16:33,743 --> 00:16:34,869
"The machine can repair itself
389
00:16:34,994 --> 00:16:36,454
‘faster than you can damage it.’
390
00:16:36,579 --> 00:16:39,373
Dream Maker, you're giving
weapons to our enemies!
391
00:16:39,499 --> 00:16:42,293
We used you first. You should
give us better weapons.
392
00:16:42,418 --> 00:16:43,544
[crowd shouting]
393
00:16:43,669 --> 00:16:45,296
Delighted you asked.
394
00:16:45,421 --> 00:16:47,757
(Wheeler)
‘Oh, no! Bazookas!'
395
00:16:47,882 --> 00:16:49,08
Give us your water
396
00:16:49,133 --> 00:16:51,886
or we will blow up your town,
like this.
397
00:16:52,11 --> 00:16:53,429
zoom Zoom
398
00:16:53,554 --> 00:16:54,514
[explodes]
399
00:16:54,639 --> 00:16:57,225
Oh, yeah?
Two can play that game.
400
00:16:59,18 --> 00:17:00,394
[explodes]
401
00:17:00,520 --> 00:17:01,646
This must stop.
402
00:17:01,771 --> 00:17:03,523
Let me try. Heart!
403
00:17:03,648 --> 00:17:05,858
Who are you, Dream Maker?
404
00:17:05,983 --> 00:17:07,318
What are you?
405
00:17:08,778 --> 00:17:10,947
[Kwame gasps]
Zarm!
406
00:17:11,72 --> 00:17:13,574
| knew this greed machine
had to be yours.
407
00:17:13,699 --> 00:17:17,453
Yes! Greed makes people
want more and more power..
408
00:17:17,578 --> 00:17:20,414
power over the Earth,
power over each other.
409
00:17:20,540 --> 00:17:23,960
And greed is what | thrive on.
410
00:17:24,85 --> 00:17:25,336
[explodes]
411
00:17:25,461 --> 00:17:27,630
(man #3)
‘That's for blowing up
our bell tower.’
412
00:17:29,131 --> 00:17:30,258
(man #4)
And that's for our well!
413
00:17:30,383 --> 00:17:31,509
[crowd murmuring]
414
00:17:31,634 --> 00:17:33,261
People, wake up!
415
00:17:33,386 --> 00:17:34,971
[crowd shouting]
416
00:17:35,96 --> 00:17:37,223
Stop!
This isn't a dream machine.
417
00:17:37,348 --> 00:17:38,474
It's a nightmare.
418
00:17:38,599 --> 00:17:39,600
She's right.
419
00:17:39,725 --> 00:17:41,18
It gave us what we wanted
420
00:17:41,143 --> 00:17:43,729
but it stole what we need most.
421
00:17:43,854 --> 00:17:45,856
Don't listen to
these sob sisters.
422
00:17:45,982 --> 00:17:47,650
Take what's yours.
423
00:17:47,775 --> 00:17:49,26
[chiming]
424
00:17:49,151 --> 00:17:50,403
[crowd gasp]
425
00:17:50,528 --> 00:17:52,196
Listen, everyone.
426
00:17:52,321 --> 00:17:55,157
‘This was yours
before the Dream Machine. '
427
00:17:55,283 --> 00:17:57,243
We were living in paradise.
428
00:17:57,368 --> 00:17:59,161
‘And we didn't even know it.'
429
00:17:59,287 --> 00:18:00,413
Too bad.
430
00:18:00,538 --> 00:18:01,664
This worked so well here
431
00:18:01,789 --> 00:18:03,833
| can't wait
to get to the next country
432
00:18:03,958 --> 00:18:05,960
and another war.
433
00:18:06,85 --> 00:18:09,880
Planeteers, you better put
together a peacekeeping force.
434
00:18:10,06 --> 00:18:12,383
Yes! Let our powers combine.
435
00:18:12,508 --> 00:18:14,10
- Earth!
- Fire!
436
00:18:14,135 --> 00:18:16,262
- Wind!
- Water!
437
00:18:16,387 --> 00:18:18,97
Heart!
438
00:18:18,222 --> 00:18:20,474
(Captain Planet)
‘By your powers combined’
439
00:18:20,600 --> 00:18:22,602
‘lam Captain Planet!’
440
00:18:22,727 --> 00:18:24,979
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
441
00:18:25,104 --> 00:18:26,731
Blast you, Planet!
442
00:18:26,856 --> 00:18:28,65
[upbeat music]
443
00:18:29,609 --> 00:18:31,777
Hey! Toro! Toro!
444
00:18:31,902 --> 00:18:34,822
(in unison)
Olé! Olé!
445
00:18:34,947 --> 00:18:37,116
‘Ole!
446
00:18:37,241 --> 00:18:40,703
Now I'll make
my dream come true.
447
00:18:40,828 --> 00:18:43,80
‘Since you are made
of all Earth's elements’
448
00:18:43,205 --> 00:18:46,792
‘my microbots can turn you
into, say, metal.'
449
00:18:46,917 --> 00:18:48,711
‘Isn't that ironic?’
450
00:18:48,836 --> 00:18:49,920
[grunting]
451
00:18:50,46 --> 00:18:51,839
No, you don't!
452
00:18:51,964 --> 00:18:54,884
‘| always say,
if you don't like what you see'
453
00:18:55,09 --> 00:18:56,552
‘change the program. '
454
00:18:56,677 --> 00:18:58,971
(Zarm)
‘What? You can't reverse them!
455
00:18:59,96 --> 00:19:01,432
(Captain Planet)
‘Oh, no? Watch closely.’
456
00:19:01,557 --> 00:19:03,809
A switch in time saves nine.
457
00:19:03,934 --> 00:19:06,228
Zap Zap zap
458
00:19:06,354 --> 00:19:08,856
[crowd murmuring]
459
00:19:11,192 --> 00:19:12,401
This isn't possible!
460
00:19:12,526 --> 00:19:14,945
Anything's possible
when you put your mind to it.
461
00:19:15,71 --> 00:19:16,280
Zap Zap zap
462
00:19:19,158 --> 00:19:20,660
No!
463
00:19:20,785 --> 00:19:22,370
Sorry to blow you off, Zarm.
464
00:19:22,495 --> 00:19:23,663
[inhales sharply]
465
00:19:23,788 --> 00:19:24,747
[exhales deeply]
466
00:19:24,872 --> 00:19:26,290
[Zarm groans]
467
00:19:29,85 --> 00:19:29,960
[grunts]
468
00:19:30,86 --> 00:19:31,671
Well, we've had our kicks.
469
00:19:31,796 --> 00:19:33,172
But now we've got to say..
470
00:19:33,297 --> 00:19:34,173
[grunts]
471
00:19:34,298 --> 00:19:35,841
[crowd cheering]
472
00:19:35,966 --> 00:19:38,678
Hasta la vista, baby.
473
00:19:38,803 --> 00:19:40,429
[instrumental music]
474
00:19:40,554 --> 00:19:42,56
[metal scraping]
475
00:19:44,934 --> 00:19:47,228
- | have a confession, cousin.
- Yes?
476
00:19:47,353 --> 00:19:48,312
| left the big city
477
00:19:48,437 --> 00:19:51,107
because it was
so dirty and polluted.
478
00:19:51,232 --> 00:19:53,609
[chuckles]
Welcome home, anyhow.
479
00:19:53,734 --> 00:19:56,570
Working together, we will make
La Playa beautiful again.
480
00:19:56,696 --> 00:20:00,116
Funny, all those things that
we thought meant the good life
481
00:20:00,241 --> 00:20:02,201
brought us nothing but grief.
482
00:20:02,326 --> 00:20:04,995
This camcorder and the TV
are a gift from us.
483
00:20:05,121 --> 00:20:06,747
Any technology has a price.
484
00:20:06,872 --> 00:20:09,792
You have to decide if what you
give up is worth what you get.
485
00:20:09,917 --> 00:20:13,879
My neighbors, if La Playa
needs a clean water supply
486
00:20:14,04 --> 00:20:16,882
you are welcome to use our lake.
487
00:20:17,07 --> 00:20:18,259
Well, any device that helps us
488
00:20:18,384 --> 00:20:20,94
be closer together
must be worth it.
489
00:20:20,219 --> 00:20:21,721
| guess we will keep the TV.
490
00:20:21,846 --> 00:20:22,847
[Kwame grunts]
491
00:20:22,972 --> 00:20:25,558
And what do we do with this?
492
00:20:25,683 --> 00:20:27,226
(in Unison)
Recycle it!
493
00:20:31,63 --> 00:20:32,773
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
494
00:20:32,898 --> 00:20:35,860
Remember, the things you buy
are not made out of thin air.
495
00:20:35,985 --> 00:20:37,778
For instance,
this baseball bat..
496
00:20:37,903 --> 00:20:39,155
And these magazines..
497
00:20:39,280 --> 00:20:40,406
Are made from trees.
498
00:20:40,531 --> 00:20:43,33
Plastic toys and plastic
packaging like these..
499
00:20:43,159 --> 00:20:45,619
Are made from oil.
That means drilling.
500
00:20:45,745 --> 00:20:47,496
Even a hamburger
has a hidden cost.
501
00:20:47,621 --> 00:20:50,416
The thousands of acres of land
that are used to raise cattle.
502
00:20:50,541 --> 00:20:52,01
So think before you buy.
503
00:20:52,126 --> 00:20:56,839
The money you pay is only part
of what something really costs.
504
00:20:56,964 --> 00:20:59,133
The power is yours!
505
00:21:02,511 --> 00:21:03,471
Earth!
506
00:21:03,596 --> 00:21:06,307
- Fire!
- Wind!
507
00:21:06,432 --> 00:21:07,224
- Water!
- Heart!
508
00:21:07,349 --> 00:21:09,59
(in unison)
Go, Planet!
509
00:21:09,185 --> 00:21:12,188
By your powers combined,
| am Captain Planet!
510
00:21:12,313 --> 00:21:14,23
~ Captain Planet I
511
00:21:14,148 --> 00:21:15,566
S He's our hero S
512
00:21:15,691 --> 00:21:18,652
~ Gonna take pollution
Down to zero f
513
00:21:18,778 --> 00:21:21,363
f He's our powers magnified f
514
00:21:21,489 --> 00:21:25,451
f And he's fighting
On the planet's side J
515
00:21:25,576 --> 00:21:27,369
~ Captain Planet I
516
00:21:27,495 --> 00:21:28,871
S He's our hero S
517
00:21:28,996 --> 00:21:32,82
~ Gonna take pollution
Down to zero f
518
00:21:32,208 --> 00:21:35,211
£ Gonna help him put asunder J
519
00:21:35,336 --> 00:21:40,07
~ Bad guys who like
to loot and plunder.. JJ
520
00:21:40,132 --> 00:21:42,802
You'll pay for this,
Captain Planet!
521
00:21:42,927 --> 00:21:46,96
J We're the Planeteers
You can be one too f
522
00:21:46,222 --> 00:21:49,642
~ 'Cause saving our planet
Is the thing to do I
523
00:21:49,767 --> 00:21:52,853
~ Looting and polluting
Is not the way I
524
00:21:52,978 --> 00:21:56,607
~ Hear what Captain Planet
Has to say.. IS
525
00:21:56,732 --> 00:21:59,777
(Captain Planet)
The power is yours!
33329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.