All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S02E21.The.Great.Tree.Heist.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,588 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,341 Gala, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,219 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people-- 5 00:00:14,139 --> 00:00:18,477 Kwame from Africa, with the power of Earth. 6 00:00:18,602 --> 00:00:22,439 From North America, Wheeler, with the power of fire. 7 00:00:27,236 --> 00:00:31,240 From the Soviet Union, Linka, with the power of wind. 8 00:00:32,783 --> 00:00:36,328 From Asia, Gi, with the power of water. 9 00:00:41,583 --> 00:00:46,46 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 10 00:00:46,171 --> 00:00:47,798 When the five powers combine 11 00:00:47,923 --> 00:00:52,511 they summon Earth's greatest champion, Captain Planet! 12 00:00:52,636 --> 00:00:54,221 (all) ‘Go, Planet!’ 13 00:00:57,516 --> 00:01:01,895 (Captain Planet) The power is yours! 14 00:01:04,606 --> 00:01:06,858 [instrumental music] 15 00:01:16,868 --> 00:01:18,662 [mechanical whirring] 16 00:01:18,787 --> 00:01:21,790 [wind rushes] 17 00:01:28,255 --> 00:01:31,174 [alarm clock rings] 18 00:01:34,94 --> 00:01:37,97 [instrumental music] 19 00:01:51,361 --> 00:01:54,156 So how are you doing today, my fine feathered friends? 20 00:01:54,281 --> 00:01:57,242 Your first solo, come on, you can do it! 21 00:01:57,367 --> 00:02:00,78 [birds chirping] 22 00:02:01,163 --> 00:02:03,165 Huh? What's that? 23 00:02:03,290 --> 00:02:05,334 [gasps] Whoa! 24 00:02:13,550 --> 00:02:17,262 Oh, no! Aah! Ugh! 25 00:02:17,387 --> 00:02:18,597 What's going on? 26 00:02:20,891 --> 00:02:24,311 (Gaia) ‘Hurry, Planeteers. We've got an eco-emergency.' 27 00:02:24,436 --> 00:02:25,479 What is that? 28 00:02:25,604 --> 00:02:27,856 (Gaia) ‘That used to be a park.’ 29 00:02:27,981 --> 00:02:30,400 Juniperville's pride and joy. 30 00:02:30,525 --> 00:02:34,154 Weird. Looks like something out of a science-fiction movie. 31 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 What could have done this? 32 00:02:35,822 --> 00:02:39,34 | don't know, but if it destroys this old-growth forest 33 00:02:39,159 --> 00:02:42,329 all kinds of plants and animals will be lost forever. 34 00:02:42,454 --> 00:02:44,831 Then, come on! Let us brook! 35 00:02:44,956 --> 00:02:48,710 [chuckles] | think you mean "book." Let's book! 36 00:02:48,835 --> 00:02:51,838 Brook, book. Whatever. Let us move! 37 00:02:51,963 --> 00:02:53,924 Come on! Get the iron out! 38 00:02:54,49 --> 00:02:57,10 [birds chirping] 39 00:03:00,97 --> 00:03:02,516 Oh, poor babies. 40 00:03:06,561 --> 00:03:09,64 [airplane droning] 41 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 [gasps] 42 00:03:21,326 --> 00:03:22,786 Whoa! 43 00:03:22,911 --> 00:03:25,956 Uh, | think I'll check out the locals. 44 00:03:26,81 --> 00:03:27,874 Maybe she saw something. 45 00:03:27,999 --> 00:03:30,210 Hi. Hey, what do you got there? 46 00:03:30,335 --> 00:03:31,837 Krebland's warblers. 47 00:03:31,962 --> 00:03:33,422 They're an endangered species. 48 00:03:33,547 --> 00:03:35,549 I've been watching the nest for months. 49 00:03:35,674 --> 00:03:38,510 Oh, yeah? Are you into bird-watching? 50 00:03:38,635 --> 00:03:40,137 Yeah. You? 51 00:03:40,262 --> 00:03:43,640 Yeah! Well, | do a little. 52 00:03:43,765 --> 00:03:47,185 - Uh-- - Oh, they're so beautiful! 53 00:03:47,310 --> 00:03:48,895 Winging it, huh, Wheeler? 54 00:03:49,20 --> 00:03:51,690 Hey, a guy's gotta have hobbies. 55 00:03:51,815 --> 00:03:54,609 And, uh, hanging around Linka has given me a new appreciation 56 00:03:54,735 --> 00:03:55,819 for bird-watching. 57 00:03:55,944 --> 00:03:59,197 Hmm, somehow, | do not think it is the birds 58 00:03:59,322 --> 00:04:00,824 you are interested in. 59 00:04:00,949 --> 00:04:04,77 What happened here? Did you see anything? 60 00:04:04,202 --> 00:04:06,37 It happened so fast. 61 00:04:06,163 --> 00:04:09,666 This dark shadow came over, and everything started to shake. 62 00:04:13,754 --> 00:04:14,671 Hmm. 63 00:04:14,796 --> 00:04:16,173 Hey! What are you doing? 64 00:04:16,298 --> 00:04:18,508 Isn't this place bare enough as it is? 65 00:04:18,633 --> 00:04:23,722 Will you look? This hole looks like the ones left by the trees. 66 00:04:23,847 --> 00:04:24,806 So? 67 00:04:24,931 --> 00:04:27,434 So the trees must have been plucked 68 00:04:27,559 --> 00:04:29,144 from straight above. 69 00:04:29,269 --> 00:04:30,604 - Aah! Watch out! - Watch out! 70 00:04:32,230 --> 00:04:36,109 [chuckles] | do not think we are in immediate danger. 71 00:04:36,234 --> 00:04:39,905 I-I-l guess I'm more nervous than | thought. 72 00:04:40,30 --> 00:04:41,823 Hey, I'd be scared, too. 73 00:04:41,948 --> 00:04:44,284 [chuckles] Da. | bet. 74 00:04:44,409 --> 00:04:47,245 Listen, let's split up and check out the area. 75 00:04:47,370 --> 00:04:49,331 But keep one eye on the sky. 76 00:04:49,456 --> 00:04:52,751 Hey, how about we go back to the scene of the crime? 77 00:04:52,876 --> 00:04:56,171 Sure! | need to find a new home for these birds. 78 00:04:56,296 --> 00:04:58,215 Come on, Linka, you go with me. 79 00:05:01,343 --> 00:05:02,469 Ohh. 80 00:05:02,594 --> 00:05:03,428 Linka? 81 00:05:03,553 --> 00:05:05,514 Oh! Look at him! 82 00:05:05,639 --> 00:05:10,560 He is being durak an idiot over this...girl. 83 00:05:10,685 --> 00:05:13,104 Hmm, maybe it is not just Wheeler 84 00:05:13,230 --> 00:05:15,315 who is acting a little foolish. 85 00:05:15,440 --> 00:05:17,776 Boys! What do you know? 86 00:05:17,901 --> 00:05:19,611 - Huh! - Hey! 87 00:05:19,736 --> 00:05:21,154 Wait for me! 88 00:05:21,279 --> 00:05:23,31 [instrumental music] 89 00:05:23,865 --> 00:05:24,699 [birds chirping] 90 00:05:24,825 --> 00:05:26,326 Wait! 91 00:05:26,451 --> 00:05:28,620 There! Good as new. 92 00:05:28,745 --> 00:05:30,38 Thanks, Wheeler. 93 00:05:30,163 --> 00:05:32,457 But what happens if the thing comes back? 94 00:05:32,582 --> 00:05:35,585 Uh...no sweat. 95 00:05:35,710 --> 00:05:39,297 You know, whatever it is, we'll, uh, take care of it. 96 00:05:39,422 --> 00:05:40,841 I'm so glad you're here. 97 00:05:40,966 --> 00:05:43,802 You can help me find out what's taking the trees. 98 00:05:43,927 --> 00:05:45,762 Trees. 99 00:05:45,887 --> 00:05:47,848 Oh, yeah, uh, trees. 100 00:05:49,391 --> 00:05:52,394 [dog barking] 101 00:05:56,64 --> 00:05:59,150 [squirrels chittering] 102 00:05:59,276 --> 00:06:01,403 [both laugh] 103 00:06:04,72 --> 00:06:06,74 | think | will get a better look. 104 00:06:12,873 --> 00:06:16,543 [rumbling] 105 00:06:17,878 --> 00:06:21,47 [gasps] Bozhe moi! Earthquake! 106 00:06:23,300 --> 00:06:25,468 [mechanical whirring] 107 00:06:28,54 --> 00:06:29,681 Aah! 108 00:06:29,806 --> 00:06:32,767 [sawing] 109 00:06:32,893 --> 00:06:34,144 [speaks Russian] 110 00:06:34,269 --> 00:06:39,190 Kwame! Watch out for the flying saucer alien monster! 111 00:06:39,316 --> 00:06:43,111 It is no alien, Linka. But it is a monster! 112 00:06:43,236 --> 00:06:44,529 ‘Hoggish Greedly!' 113 00:06:44,654 --> 00:06:45,947 Pinch me, Rigger. 114 00:06:46,72 --> 00:06:48,992 | think I've died and gone to hog heaven. 115 00:06:49,117 --> 00:06:51,369 O-o0-okay. 116 00:06:51,494 --> 00:06:53,747 Ow! You puny polecat! 117 00:06:53,872 --> 00:06:55,81 What do you think you're doing? 118 00:06:55,206 --> 00:06:56,666 But, boss, you said-- 119 00:06:56,791 --> 00:06:58,627 Just shut up and listen! 120 00:06:58,752 --> 00:07:01,04 They're playing our song. 121 00:07:01,129 --> 00:07:03,48 ‘Chew, baby, chew!’ 122 00:07:03,173 --> 00:07:07,10 Yeah! Okay, Rigger, let's get the next one. 123 00:07:07,135 --> 00:07:08,720 [snorts] 124 00:07:08,845 --> 00:07:10,180 Right, boss. 125 00:07:12,265 --> 00:07:14,100 - Huh? - Uh-oh! 126 00:07:14,225 --> 00:07:16,61 Look, boss! A planet-punk! 127 00:07:16,186 --> 00:07:19,856 ‘Just when things were going so well. Yep, yep!’ 128 00:07:19,981 --> 00:07:22,817 (Hoggish) ‘Let's take him down a peg or two.’ 129 00:07:24,110 --> 00:07:27,489 Whoa! 130 00:07:27,614 --> 00:07:28,698 Aah! 131 00:07:28,823 --> 00:07:30,784 Linka! 132 00:07:30,909 --> 00:07:32,827 Wind! 133 00:07:32,953 --> 00:07:36,81 Help! 134 00:07:36,206 --> 00:07:38,625 [sighs] Thank you, Linka. 135 00:07:38,750 --> 00:07:41,44 It is good to get my feet back on solid ground. 136 00:07:41,169 --> 00:07:42,295 [sawing] 137 00:07:42,420 --> 00:07:44,798 Uh-oh. | think | spoke too soon. 138 00:07:44,923 --> 00:07:46,883 [groans] 139 00:07:47,08 --> 00:07:49,260 Quickly! We must warn the others. 140 00:07:53,682 --> 00:07:58,144 And then Greedly's tree-eater chewed up a 500-year-old tree 141 00:07:58,269 --> 00:07:59,604 in less than a minute. 142 00:07:59,729 --> 00:08:02,607 Da! But we have no idea what they were up to 143 00:08:02,732 --> 00:08:04,317 or where they were going. 144 00:08:04,442 --> 00:08:05,986 | think | can tell you. 145 00:08:06,111 --> 00:08:08,113 The where is right over there. 146 00:08:08,238 --> 00:08:10,115 (Jenny) ‘The old furniture factory?’ 147 00:08:10,240 --> 00:08:11,950 (Gi) ‘Everybody says the trouble started’ 148 00:08:12,75 --> 00:08:15,537 ‘after some mysterious new owner took it over.’ 149 00:08:15,662 --> 00:08:16,705 Greedly! 150 00:08:16,830 --> 00:08:18,331 He has been churning out molded 151 00:08:18,456 --> 00:08:20,375 wood chip furniture ever since. 152 00:08:20,500 --> 00:08:21,584 All our beautiful trees 153 00:08:21,710 --> 00:08:24,45 are being turned into cheap furniture? 154 00:08:24,170 --> 00:08:25,630 Don't worry, Jenny. 155 00:08:25,755 --> 00:08:27,48 We'll stop that little piggy 156 00:08:27,173 --> 00:08:28,508 before he gets to market. 157 00:08:28,633 --> 00:08:30,719 [gasps] That noise! 158 00:08:30,844 --> 00:08:31,845 There he is! 159 00:08:34,180 --> 00:08:36,933 [mechanical whirring] 160 00:08:37,58 --> 00:08:40,61 [instrumental music] 161 00:08:43,815 --> 00:08:45,900 [munching] 162 00:08:46,26 --> 00:08:48,528 Only the finest aged hardwood 163 00:08:48,653 --> 00:08:50,864 goes into my beautiful furniture. 164 00:08:50,989 --> 00:08:52,240 Right, Rigger? 165 00:08:52,365 --> 00:08:53,825 Yep, yep, yep! 166 00:08:53,950 --> 00:08:56,453 [munching] 167 00:08:56,578 --> 00:08:58,413 What a horrible waste. 168 00:08:58,538 --> 00:09:01,791 But if we can knock his tree-eater out of commission 169 00:09:01,916 --> 00:09:03,501 Greedly will be grounded. 170 00:09:03,626 --> 00:09:05,45 Yo, let's do it! 171 00:09:07,88 --> 00:09:10,842 Look at what is happening to all those lovely trees. 172 00:09:10,967 --> 00:09:13,178 [intense music] 173 00:09:13,303 --> 00:09:16,97 [mixer whirring] 174 00:09:20,769 --> 00:09:24,105 [mechanical whirring] 175 00:09:24,230 --> 00:09:25,607 [squirt] 176 00:09:31,488 --> 00:09:33,573 [sprayer hissing] 177 00:09:38,745 --> 00:09:41,39 He is turning trees into that? 178 00:09:41,164 --> 00:09:42,665 How revolting! 179 00:09:42,791 --> 00:09:44,959 Hey, that's just the kind of guy he is. 180 00:09:45,85 --> 00:09:48,379 We got to turn this pig porker's plans belly-up. 181 00:09:48,505 --> 00:09:50,90 Water! 182 00:09:50,215 --> 00:09:52,675 [music continues] 183 00:09:56,971 --> 00:09:58,139 Wind! 184 00:10:04,604 --> 00:10:07,107 Time for a little hotfoot. Fire! 185 00:10:10,610 --> 00:10:13,947 Ooh! Ouch! Ouch! Ouch! Ow! Oh! Ow! 186 00:10:14,72 --> 00:10:16,658 | will rattle their cage. Earth! 187 00:10:17,534 --> 00:10:18,535 - Aah! - Hey! 188 00:10:18,660 --> 00:10:19,702 Whoa! 189 00:10:19,828 --> 00:10:22,80 Get off me, lard brain! 190 00:10:22,205 --> 00:10:23,331 ‘What's going on?’ 191 00:10:24,374 --> 00:10:26,00 ‘Those eco-freaks!' 192 00:10:26,126 --> 00:10:28,795 ‘Let us show them what the tree-trasher can do.' 193 00:10:29,921 --> 00:10:31,47 [gasps] Oh, no! 194 00:10:31,172 --> 00:10:33,842 Whoa! Time to boogie! 195 00:10:33,967 --> 00:10:35,844 [grunts] 196 00:10:35,969 --> 00:10:38,638 [evil laugh] 197 00:10:38,763 --> 00:10:41,266 (Hoggish) "Turn on the suction blades, Rigger!’ 198 00:10:43,59 --> 00:10:46,20 [all grunting] 199 00:10:46,771 --> 00:10:49,566 [screams] 200 00:10:49,691 --> 00:10:52,861 | can't...hold on! 201 00:10:52,986 --> 00:10:58,950 Then...let... our...pOWers...combine! 202 00:10:59,75 --> 00:11:00,76 Earth! 203 00:11:01,286 --> 00:11:03,204 Uh...fire! 204 00:11:04,747 --> 00:11:06,541 Wind! 205 00:11:06,666 --> 00:11:09,335 Uh...water! 206 00:11:09,460 --> 00:11:10,503 Heart! 207 00:11:13,131 --> 00:11:18,303 By your powers combined, | am Captain planet! 208 00:11:18,428 --> 00:11:19,929 (all) Go, Planet! 209 00:11:22,98 --> 00:11:24,392 I'm gonna burn your bacon, Greedly! 210 00:11:24,517 --> 00:11:27,687 And your tree-eater is headed for the recycling center! 211 00:11:27,812 --> 00:11:30,398 [inhales deeply and blows] 212 00:11:32,192 --> 00:11:35,278 (both) ‘Whoa!’ 213 00:11:39,532 --> 00:11:41,242 [screams] 214 00:11:43,328 --> 00:11:44,537 There you go. 215 00:11:45,997 --> 00:11:50,668 Help, Mr. Greedly-y-y-y! 216 00:11:50,793 --> 00:11:53,171 Sit down, you lily-livered lummox! 217 00:11:53,296 --> 00:11:57,175 You know what the great thing about cutting down trees is? 218 00:11:57,300 --> 00:12:01,429 No, boss! Maybe sometime you could tell me! 219 00:12:01,554 --> 00:12:02,597 Ugh! 220 00:12:02,722 --> 00:12:06,142 All the loose dirt it leaves behind. 221 00:12:06,267 --> 00:12:07,936 Go for high spin, Rigger! 222 00:12:08,61 --> 00:12:11,272 (Rigger) ‘Ain't we spinnin’ fast enough already?’ 223 00:12:11,397 --> 00:12:12,649 High spin! 224 00:12:17,904 --> 00:12:20,490 ‘Okay, cut the engines.’ 225 00:12:20,615 --> 00:12:22,75 Look out! Run! 226 00:12:22,200 --> 00:12:24,327 Don't worry. | got it. 227 00:12:24,452 --> 00:12:27,330 [laughs and snorts] 228 00:12:29,82 --> 00:12:30,625 That ought to keep them busy! 229 00:12:30,750 --> 00:12:33,503 Come on, Rigger, let's make some more! 230 00:12:33,628 --> 00:12:35,213 High spin! 231 00:12:35,338 --> 00:12:37,548 Run! 232 00:12:37,674 --> 00:12:38,758 Give me a minute. 233 00:12:38,883 --> 00:12:40,343 And I'll turn this twister 234 00:12:40,468 --> 00:12:42,929 ‘into a lot of hot air!’ 235 00:12:43,54 --> 00:12:44,764 [wind howling] 236 00:12:44,889 --> 00:12:46,766 Look! More of them! 237 00:12:46,891 --> 00:12:48,851 They're gonna level the town! 238 00:12:48,977 --> 00:12:51,938 Wheeler, that twister is going to hit those children! 239 00:12:55,483 --> 00:12:58,111 Come on! Take the shortcut! 240 00:12:58,236 --> 00:13:00,780 [breathing heavily] 241 00:13:03,533 --> 00:13:06,619 Faster, Ma-Ti! We got to make it! 242 00:13:06,744 --> 00:13:08,621 [groans] 243 00:13:17,672 --> 00:13:19,507 (Linka) ‘What's happening?’ 244 00:13:19,632 --> 00:13:21,384 It's catching up! 245 00:13:21,509 --> 00:13:23,553 I'll slow this sucker down! 246 00:13:25,54 --> 00:13:26,848 [wind howling] 247 00:13:26,973 --> 00:13:29,517 [grunts] 248 00:13:32,603 --> 00:13:33,938 Over here! 249 00:13:34,63 --> 00:13:36,649 [breathing heavily] 250 00:13:39,569 --> 00:13:44,240 Oh, Wheeler, that was so brave. Both of you. 251 00:13:44,365 --> 00:13:47,910 Uh, yeah, but the real hero is Captain Planet. 252 00:13:48,36 --> 00:13:49,245 Look at him go! 253 00:13:49,370 --> 00:13:52,123 [all cheering] 254 00:13:53,333 --> 00:13:54,792 - ‘Oh, no!’ - 'Hey!' 255 00:13:54,917 --> 00:13:58,421 (Jenny) ‘The birds! Greedly's gonna get them!’ 256 00:13:58,546 --> 00:13:59,672 [wind rushing] 257 00:13:59,797 --> 00:14:02,717 Jenny, no! It's too dangerous! 258 00:14:02,842 --> 00:14:06,179 But my birds! They'll be killed! Let go! 259 00:14:08,473 --> 00:14:09,682 (Wheeler) ‘Jenny!’ 260 00:14:11,392 --> 00:14:13,311 [grunting] 261 00:14:15,646 --> 00:14:17,523 [birds squawking] 262 00:14:19,317 --> 00:14:20,443 [screams] 263 00:14:23,488 --> 00:14:25,281 We've gotta save her! 264 00:14:25,406 --> 00:14:27,116 The Geo-Cruiser! Come on! 265 00:14:28,368 --> 00:14:29,535 Help! 266 00:14:29,660 --> 00:14:31,537 Boy, this is a tough one! 267 00:14:31,662 --> 00:14:34,415 [instrumental music] 268 00:14:38,211 --> 00:14:41,89 - Hurry! - Quick, Jenny, jump! 269 00:14:42,131 --> 00:14:43,508 [screams] 270 00:14:43,633 --> 00:14:46,94 Jenny, you must jump! 271 00:14:46,219 --> 00:14:49,97 Uh...i-it's too far! 272 00:14:52,392 --> 00:14:55,269 Forget it, Greedly! Your tree-trimming days are over! 273 00:14:55,395 --> 00:14:57,605 Ditch the tree! Let's get out of here! 274 00:14:57,730 --> 00:15:01,401 It's coming right at us! Come on! Move it, Gi! 275 00:15:01,526 --> 00:15:02,568 Fast! 276 00:15:02,693 --> 00:15:05,780 Guess it's time to branch out. 277 00:15:05,905 --> 00:15:07,615 [grunts] 278 00:15:07,740 --> 00:15:09,242 Way to go, Cap! 279 00:15:09,367 --> 00:15:11,786 - Thanks, Captain Planet. - My pleasure. 280 00:15:11,911 --> 00:15:16,624 After all, it's my job to get to the root of the problem. 281 00:15:16,749 --> 00:15:18,751 High spin, Rigger! 282 00:15:18,876 --> 00:15:21,212 [sawing] 283 00:15:21,337 --> 00:15:22,964 [grunts] 284 00:15:23,89 --> 00:15:24,590 [screams] 285 00:15:26,217 --> 00:15:28,928 Bye-bye, Captain Planthead. 286 00:15:29,53 --> 00:15:30,304 [laughs] 287 00:15:30,430 --> 00:15:32,390 [screaming] 288 00:15:32,515 --> 00:15:34,58 Captain Planet! 289 00:15:34,183 --> 00:15:36,18 Aah! 290 00:15:36,144 --> 00:15:38,104 Ma-Ti! What is it? 291 00:15:38,229 --> 00:15:41,524 The pain! So much pain! 292 00:15:41,649 --> 00:15:43,609 Look! My ring! 293 00:15:43,734 --> 00:15:45,987 We must bring Captain Planet back! 294 00:15:46,112 --> 00:15:48,322 Let our powers combine! 295 00:15:48,448 --> 00:15:50,116 - Earth! - Fire! 296 00:15:50,241 --> 00:15:52,160 - Wind! - Water! 297 00:15:52,285 --> 00:15:53,619 Heart! 298 00:15:58,166 --> 00:15:59,959 Does this mean.. 299 00:16:00,84 --> 00:16:01,586 Is he...gone? 300 00:16:01,711 --> 00:16:05,798 No way. Cap's okay! He's got to be. 301 00:16:05,923 --> 00:16:07,717 [cries] 302 00:16:07,842 --> 00:16:10,803 Oh! This is no time for tears. 303 00:16:10,928 --> 00:16:13,639 We must shut down Greedly's operation! 304 00:16:13,764 --> 00:16:16,893 Yeah! Let's do it for Cap! 305 00:16:17,18 --> 00:16:18,561 He would want it that way. 306 00:16:18,686 --> 00:16:20,730 Maybe we should show Greedly what happens 307 00:16:20,855 --> 00:16:22,398 when you clear cut a forest. 308 00:16:22,523 --> 00:16:25,985 | get it. There's a river right above the factory. 309 00:16:26,110 --> 00:16:30,31 Da! Water erosion can do terrible things. 310 00:16:35,495 --> 00:16:37,455 Let's simply speed up the natural process 311 00:16:37,580 --> 00:16:40,666 and show Greedly what the next good rain will bring. 312 00:16:40,791 --> 00:16:42,251 Water! 313 00:16:42,376 --> 00:16:44,670 [intense music] 314 00:16:44,795 --> 00:16:46,214 Wind! 315 00:16:55,264 --> 00:16:57,308 (Jenny) ‘Wow! It doesn't take much, does it?’ 316 00:16:57,433 --> 00:16:59,602 Not after clear cutting. 317 00:16:59,727 --> 00:17:01,62 Uh...whoa! 318 00:17:01,187 --> 00:17:03,231 Here's mud in your eye, Greedly! 319 00:17:07,777 --> 00:17:10,404 Oh, no! He's getting away! 320 00:17:10,530 --> 00:17:13,157 Watch out! Here he comes! 321 00:17:13,282 --> 00:17:16,285 You'll pay for this, eco-geeks! 322 00:17:16,410 --> 00:17:19,163 ‘This time, you can't call Captain Planet!’ 323 00:17:25,253 --> 00:17:27,713 Tough luck, eco-saplings! 324 00:17:27,838 --> 00:17:30,925 This time, there's no getting away! 325 00:17:31,50 --> 00:17:32,802 Full suction, Rigger! 326 00:17:32,927 --> 00:17:35,972 Here it comes, boss! Yep, yep, yep! 327 00:17:36,97 --> 00:17:38,432 [mechanical whirring] 328 00:17:38,558 --> 00:17:40,476 (Linka) ‘More power, Gi!' 329 00:17:40,601 --> 00:17:41,978 I'm flooring it! 330 00:17:42,103 --> 00:17:45,147 Oh, no! The motor's gonna burn out! 331 00:17:45,273 --> 00:17:46,816 We need Captain Planet! 332 00:17:46,941 --> 00:17:49,402 But, Ma-Ti, he's gone! 333 00:17:49,527 --> 00:17:50,653 We must try! 334 00:17:50,778 --> 00:17:52,822 Then let our powers combine! 335 00:17:52,947 --> 00:17:54,532 - Earth! - Fire! 336 00:17:54,657 --> 00:17:56,826 - Wind! - Water! 337 00:17:56,951 --> 00:17:59,453 Heart! 338 00:17:59,579 --> 00:18:04,83 By your powers combined, | am Captain Planet! 339 00:18:04,208 --> 00:18:07,211 [all screaming] 340 00:18:07,336 --> 00:18:09,338 [grunts] 341 00:18:10,590 --> 00:18:13,342 Looks like you need a booster! 342 00:18:16,429 --> 00:18:18,264 [all cheer] 343 00:18:18,389 --> 00:18:19,890 Alright! 344 00:18:21,309 --> 00:18:22,685 [tires squeal] 345 00:18:22,810 --> 00:18:24,395 [grunts] 346 00:18:24,520 --> 00:18:26,355 [coughs] 347 00:18:27,565 --> 00:18:29,483 Captain Planet, you're okay! 348 00:18:29,609 --> 00:18:30,818 We were afraid. 349 00:18:30,943 --> 00:18:33,70 [chuckles] Me, too, Planeteers. 350 00:18:33,195 --> 00:18:35,406 I'm not back to full strength yet. 351 00:18:35,531 --> 00:18:39,243 But don't worry, | can still heed Greedly a merry chase. 352 00:18:39,368 --> 00:18:41,787 Captain Planet, you can do better than that. 353 00:18:41,912 --> 00:18:44,165 There's a petrified forest over there. 354 00:18:44,290 --> 00:18:46,500 That ought to fix that sap. 355 00:18:48,836 --> 00:18:51,672 [laughs] Very smart, Jenny. 356 00:18:51,797 --> 00:18:55,343 Uh, petrified forest? | don't get it. 357 00:18:55,468 --> 00:18:57,595 [music continues] 358 00:18:58,929 --> 00:19:00,556 Come on, Greedly. 359 00:19:00,681 --> 00:19:02,975 | don't want to "leaf" you behind. 360 00:19:03,100 --> 00:19:06,437 This time, I'll make sure Captain Do-Gooder 361 00:19:06,562 --> 00:19:08,147 is chopper fodder! 362 00:19:08,272 --> 00:19:11,108 Turn the blades to extra fine! 363 00:19:11,233 --> 00:19:13,277 Okay, boss. Here goes! 364 00:19:22,995 --> 00:19:26,540 This time, Greedly, you're barking up the wrong tree. 365 00:19:31,879 --> 00:19:33,381 We lost him, boss! 366 00:19:33,506 --> 00:19:37,843 No, we didn't! There he is leaning against that tree. 367 00:19:37,968 --> 00:19:39,887 Let's mow him down. 368 00:19:40,12 --> 00:19:42,682 [wind rushing] 369 00:19:44,892 --> 00:19:47,520 Looks like your tree-eater bit off more than it can chew, 370 00:19:47,645 --> 00:19:48,562 eh, Greedly? 371 00:19:48,688 --> 00:19:51,691 [screams] 372 00:19:54,610 --> 00:19:56,821 [music continues] 373 00:19:59,990 --> 00:20:02,326 [grunts] 374 00:20:02,451 --> 00:20:03,452 Uh-oh! 375 00:20:05,246 --> 00:20:06,330 [thud] 376 00:20:08,499 --> 00:20:11,210 [grunts] Oh! Thanks, Greedly. 377 00:20:11,335 --> 00:20:13,254 Now, what am | gonna do with this thing? 378 00:20:13,379 --> 00:20:15,381 Hey! I've got it! 379 00:20:17,466 --> 00:20:19,927 (Kwame) ‘Captain Planet did a nice job.’ 380 00:20:20,52 --> 00:20:22,12 That is what | call recycling! 381 00:20:22,138 --> 00:20:23,889 [bird chirping] 382 00:20:24,14 --> 00:20:26,267 Have you ever seen a spotted owl? 383 00:20:26,392 --> 00:20:27,435 Da, | have. 384 00:20:27,560 --> 00:20:29,562 Have you ever seen a bald eagle? 385 00:20:29,687 --> 00:20:31,689 Once. It was awesome! 386 00:20:31,814 --> 00:20:33,733 The wingspan was enormous! 387 00:20:33,858 --> 00:20:36,152 Aw, there you are, my friends. 388 00:20:36,277 --> 00:20:38,404 ‘Your mama will be back soon with dinner.’ 389 00:20:38,529 --> 00:20:41,699 So, Jenny, what if we, uh... 390 00:20:41,824 --> 00:20:43,617 How is bird-watching in Russia? 391 00:20:43,743 --> 00:20:46,620 Uh, Jenny? Linka? 392 00:20:46,746 --> 00:20:50,499 Oh, it's great, but not so different from here. 393 00:20:50,624 --> 00:20:52,209 | remember one time.. 394 00:20:52,334 --> 00:20:54,795 Oh, man! 395 00:20:54,920 --> 00:20:55,880 Look! 396 00:20:56,05 --> 00:20:57,256 [bird chirps] 397 00:20:57,381 --> 00:20:58,799 He's gonna fly! 398 00:21:00,760 --> 00:21:01,886 (Linka) ‘Oh, nol!’ 399 00:21:03,888 --> 00:21:06,640 [all cheer] 400 00:21:09,685 --> 00:21:11,687 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 401 00:21:11,812 --> 00:21:13,522 Trees help clean our air by absorbing 402 00:21:13,647 --> 00:21:16,108 greenhouse gases like carbon dioxide. 403 00:21:16,233 --> 00:21:19,862 But the world's old-growth forests are being cut down. 404 00:21:19,987 --> 00:21:23,199 This clear cutting threatens animals and plants 405 00:21:23,324 --> 00:21:25,826 ‘that depend on these tress for their survival.' 406 00:21:25,951 --> 00:21:29,455 (Linka) ‘And without trees, topsoil washes away' 407 00:21:29,580 --> 00:21:31,999 making it harder for the land to recover. 408 00:21:32,124 --> 00:21:35,503 Thousands of old-growth trees are cut down every day. 409 00:21:35,628 --> 00:21:38,88 What can you do? Plant trees! 410 00:21:38,214 --> 00:21:40,174 And ask your parents to help you write a letter 411 00:21:40,299 --> 00:21:41,717 to your head of state saying 412 00:21:41,842 --> 00:21:44,94 you're against cutting down old-growth forests. 413 00:21:44,220 --> 00:21:47,973 Remember, the power is yours! 414 00:21:50,601 --> 00:21:51,936 Earth! 415 00:21:52,61 --> 00:21:53,604 Fire! 416 00:21:53,729 --> 00:21:54,647 Wind! 417 00:21:54,772 --> 00:21:55,940 - Water! - Heart! 418 00:21:56,65 --> 00:21:57,399 (all) Go, Planet! 419 00:21:57,525 --> 00:22:00,694 By your powers combined, | am Captain Planet! 420 00:22:00,820 --> 00:22:02,446 ~ Captain Planet I 421 00:22:02,571 --> 00:22:04,198 S He's our hero S 422 00:22:04,323 --> 00:22:07,451 ~ Gonna take pollution down to zero f 423 00:22:07,576 --> 00:22:10,538 f He's our powers magnified f 424 00:22:10,663 --> 00:22:14,375 f And he's fighting on the planet's side J 425 00:22:14,500 --> 00:22:16,460 ~ Captain Planet I 426 00:22:16,585 --> 00:22:18,87 S He's our hero S 427 00:22:18,212 --> 00:22:21,465 ~ Gonna take pollution down to zero f 428 00:22:21,590 --> 00:22:24,844 £ Gonna help him put asunder J 429 00:22:24,969 --> 00:22:29,890 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 430 00:22:30,15 --> 00:22:32,601 You'll pay for this, Captain Planet! 431 00:22:32,726 --> 00:22:35,813 ~ We're the Planeteers you can be one too f 432 00:22:35,938 --> 00:22:39,608 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 433 00:22:39,733 --> 00:22:43,70 ~ Looting and polluting is not the way f 434 00:22:43,195 --> 00:22:47,116 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 435 00:22:47,241 --> 00:22:49,910 (Captain Planet) The power is yours! 26847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.