Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,755
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,880 --> 00:00:06,548
Gaia, the spirit of the Earth
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,717
can no longer stand the
terrible destruction
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,302
plaguing our planet.
5
00:00:10,427 --> 00:00:14,348
She sends five magic rings
to five special young people.
6
00:00:14,473 --> 00:00:18,769
Kwame, from Africa,
with the power of Earth.
7
00:00:18,894 --> 00:00:22,689
From North America, Wheeler,
with the power of Fire.
8
00:00:22,814 --> 00:00:25,400
[crashing]
9
00:00:25,526 --> 00:00:27,611
[instrumental music]
10
00:00:27,736 --> 00:00:31,281
From The Soviet Union,
Linka, with the power of Wind.
11
00:00:32,950 --> 00:00:36,662
From Asia, Gi,
with the power of Water.
12
00:00:41,667 --> 00:00:46,129
And from South America,
Ma-Ti, with the power of Heart.
13
00:00:46,255 --> 00:00:47,923
When the five powers combine
14
00:00:48,48 --> 00:00:52,553
they summon Earth's greatest
champion, Captain Planet.
15
00:00:52,678 --> 00:00:53,971
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
16
00:00:54,96 --> 00:00:56,14
[music continues]
17
00:00:57,849 --> 00:01:00,602
The power is yours!
18
00:01:02,646 --> 00:01:04,690
[mellow music]
19
00:01:07,526 --> 00:01:10,612
[footsteps]
20
00:01:10,737 --> 00:01:12,30
[rustling]
21
00:01:13,699 --> 00:01:16,994
You know, Jerry, if you packed
your lunch and used a lunchbox
22
00:01:17,119 --> 00:01:19,621
you wouldn't make so much trash.
23
00:01:19,746 --> 00:01:21,498
Ah, so what?
24
00:01:21,623 --> 00:01:24,209
Someone will clean it up.
25
00:01:24,334 --> 00:01:27,04
Huh? What's that?
26
00:01:27,129 --> 00:01:28,297
[plane droning]
27
00:01:28,422 --> 00:01:29,464
Whoa!
28
00:01:29,590 --> 00:01:31,383
[indistinct chatter]
29
00:01:35,12 --> 00:01:37,514
Duck! Ah!
30
00:01:37,639 --> 00:01:39,141
[whistling]
31
00:01:39,266 --> 00:01:41,768
[metal clinking]
32
00:01:44,479 --> 00:01:46,690
Ew, trash.
33
00:01:46,815 --> 00:01:49,568
Jerry! Jerry, where are you?
34
00:01:49,693 --> 00:01:52,654
Jerry! Oh, oh, Jerry.
35
00:01:52,779 --> 00:01:53,905
Jerry.
36
00:01:54,31 --> 00:01:55,198
Jerry!
37
00:01:55,324 --> 00:01:57,909
[groans]
38
00:01:58,35 --> 00:01:59,411
Ah..
39
00:02:00,621 --> 00:02:02,122
[gasping]
40
00:02:02,247 --> 00:02:03,707
[groans]
41
00:02:03,832 --> 00:02:05,167
[panting]
42
00:02:05,292 --> 00:02:07,586
| couldn't breathe in there.
43
00:02:07,711 --> 00:02:09,713
[coughing]
44
00:02:09,838 --> 00:02:11,506
[thud]
45
00:02:11,632 --> 00:02:13,467
What is that?
46
00:02:13,592 --> 00:02:15,677
Let's get out of here, Jerry.
47
00:02:15,802 --> 00:02:17,638
Wait, my glasses.
48
00:02:17,763 --> 00:02:19,598
[whirring]
49
00:02:19,723 --> 00:02:21,224
[clinking]
50
00:02:21,350 --> 00:02:23,226
Run!
51
00:02:23,352 --> 00:02:24,561
[rumbling]
52
00:02:26,271 --> 00:02:28,607
[creaking]
53
00:02:28,732 --> 00:02:31,151
Who's doing this to us?
54
00:02:31,276 --> 00:02:33,820
[metal clinking]
55
00:02:33,945 --> 00:02:35,781
(Linka)
‘Ah, bozhe moi.'
56
00:02:35,906 --> 00:02:37,699
‘It is raining garbage.’
57
00:02:37,824 --> 00:02:40,494
(Ma-Ti)
Gaia, who could do such a thing?
58
00:02:40,619 --> 00:02:43,80
(Gaia)
People are creating
too much trash.
59
00:02:43,205 --> 00:02:44,456
‘Landfills are full.’
60
00:02:44,581 --> 00:02:46,750
‘No one wants a new one
in their backyard.’
61
00:02:46,875 --> 00:02:48,377
(Kwame)
‘Look at that thing.’
62
00:02:48,502 --> 00:02:51,505
‘It is dumping trash
on that poor little town. '
63
00:02:51,630 --> 00:02:54,466
We must make people
put a stop to this.
64
00:02:54,591 --> 00:02:55,842
Come on, Planeteers.
65
00:02:55,967 --> 00:02:57,844
[footsteps]
66
00:02:57,969 --> 00:03:00,347
| hope you won't
be disappointed, Kwame.
67
00:03:00,472 --> 00:03:03,225
The hardest thing to change
are people's minds.
68
00:03:03,350 --> 00:03:04,643
[instrumental music]
69
00:03:04,768 --> 00:03:07,270
[whirring]
70
00:03:09,773 --> 00:03:13,443
Let's see if we can pick up any
info off the satellite system.
71
00:03:13,568 --> 00:03:16,697
Y'all, what's Sly Sludge
doing on TV?
72
00:03:16,822 --> 00:03:18,740
[upbeat music]
73
00:03:18,865 --> 00:03:21,493
f If the trash is
overflowing from your can J
74
00:03:21,618 --> 00:03:24,246
| will dump it for a fee
‘cause I'm the man
75
00:03:24,371 --> 00:03:26,873
~ Who flies the
big sky scowls J
76
00:03:26,998 --> 00:03:29,459
~ Gonna find a dump somehow J
77
00:03:29,584 --> 00:03:32,170
£ I'm Sly Sludge 2
78
00:03:32,295 --> 00:03:34,881
£ I'm Sly Sludge 2
79
00:03:35,06 --> 00:03:37,92
~ I'm Sly Sludge JJ
80
00:03:38,218 --> 00:03:41,54
Now he's polluting the airwaves.
81
00:03:41,179 --> 00:03:44,516
(Kwame)
‘| see one of those flying
trash buckets down there.’
82
00:03:44,641 --> 00:03:47,60
‘And there's
Sludge's assistant, Ooze.’
83
00:03:47,185 --> 00:03:49,229
[whirring]
84
00:03:49,354 --> 00:03:50,605
[thud]
85
00:03:51,857 --> 00:03:53,108
[clinking]
86
00:03:54,568 --> 00:03:55,861
(Kwame)
‘Stop!’
87
00:03:59,156 --> 00:04:01,700
- Do not give him your trash.
- Why not?
88
00:04:01,825 --> 00:04:04,453
We don't want to
deal with this mess.
89
00:04:04,578 --> 00:04:06,788
[footsteps]
90
00:04:06,913 --> 00:04:07,748
[groans]
91
00:04:07,873 --> 00:04:09,541
He will not take it to a dump.
92
00:04:09,666 --> 00:04:10,876
[groans]
93
00:04:11,01 --> 00:04:14,171
He will drop it on some
helpless little town.
94
00:04:14,296 --> 00:04:17,632
As long as he doesn't dump
it in my backyard, it's his.
95
00:04:17,758 --> 00:04:20,177
Now let him have it.
96
00:04:20,302 --> 00:04:21,678
Whoa!
97
00:04:21,803 --> 00:04:22,929
[crashing]
98
00:04:23,54 --> 00:04:24,14
[sighs]
99
00:04:24,139 --> 00:04:25,932
Back in my element.
100
00:04:26,57 --> 00:04:28,18
So long, eco twerps.
101
00:04:28,143 --> 00:04:30,395
[laughing]
102
00:04:30,520 --> 00:04:32,522
[footsteps]
103
00:04:32,647 --> 00:04:35,25
[whirring]
104
00:04:39,780 --> 00:04:43,33
It does not matter to you
where he dumps your trash?
105
00:04:43,158 --> 00:04:43,992
[scoffs]
106
00:04:44,117 --> 00:04:46,328
It's not our problem.
107
00:04:46,453 --> 00:04:47,370
[footsteps]
108
00:04:47,496 --> 00:04:50,207
| cannot believe these people.
109
00:04:50,332 --> 00:04:51,374
Believe it, kid.
110
00:04:51,500 --> 00:04:53,585
Sly Sludge.
111
00:04:53,710 --> 00:04:58,298
| bought myself a new toy 'cause
this scam is making me millions.
112
00:04:58,423 --> 00:05:00,842
We will put you out
of business, Sludge.
113
00:05:00,967 --> 00:05:04,513
Wise up, kid. | don't make
the trash, people do.
114
00:05:04,638 --> 00:05:06,56
The secret of my success
115
00:05:06,181 --> 00:05:09,100
‘is that no one cares if
| bury the earth in garbage.’
116
00:05:09,226 --> 00:05:12,562
Well, we care what happens,
and we will stop you.
117
00:05:14,481 --> 00:05:16,817
Ha, first you gotta catch me.
118
00:05:16,942 --> 00:05:18,902
[whirring]
119
00:05:20,695 --> 00:05:22,30
He's getting away.
120
00:05:23,490 --> 00:05:25,325
See you around, suckers.
121
00:05:26,535 --> 00:05:28,829
[whirring]
122
00:05:31,832 --> 00:05:35,377
Look at all that open space,
going to waste.
123
00:05:35,502 --> 00:05:36,545
‘Our waste. '
124
00:05:36,670 --> 00:05:38,421
[Sly laughing]
125
00:05:40,173 --> 00:05:42,467
(Ooze)
‘It's those Planeteers.’
126
00:05:42,592 --> 00:05:45,53
[whirring]
127
00:05:45,178 --> 00:05:47,722
Them punks think
they can outsmart me?
128
00:05:47,848 --> 00:05:49,683
Dump the load.
129
00:05:49,808 --> 00:05:51,601
You're right, boss.
130
00:05:51,726 --> 00:05:54,104
[creaking]
131
00:05:56,982 --> 00:06:00,777
Did no one ever tell Sludge
about up drafts?
132
00:06:00,902 --> 00:06:02,362
Wind!
133
00:06:04,698 --> 00:06:07,200
[wind howling]
134
00:06:12,789 --> 00:06:14,291
[groaning]
135
00:06:16,543 --> 00:06:18,44
Ooze, you loser.
136
00:06:18,169 --> 00:06:20,171
| said dump the trash.
137
00:06:20,297 --> 00:06:22,507
I-l-| thought | did.
138
00:06:22,632 --> 00:06:24,342
All sky scowls.
139
00:06:24,467 --> 00:06:26,303
Dump your trash now.
140
00:06:26,428 --> 00:06:29,347
[creaking]
141
00:06:29,472 --> 00:06:31,641
[clinking]
142
00:06:31,766 --> 00:06:34,269
Looks like Sludge
is heading for a fall.
143
00:06:34,394 --> 00:06:35,478
Water!
144
00:06:35,604 --> 00:06:37,772
[whirring]
145
00:06:37,898 --> 00:06:40,483
[water gushing]
146
00:06:46,531 --> 00:06:48,283
I'll incinerate that trash.
147
00:06:48,408 --> 00:06:49,868
Fire!
148
00:06:52,746 --> 00:06:54,122
[explosion]
149
00:06:54,247 --> 00:06:56,166
(Wheeler)
‘Wasn't such a smart idea.'
150
00:06:56,291 --> 00:06:57,834
That smoke is too thick.
151
00:06:57,959 --> 00:07:00,03
| can't see where I'm going.
152
00:07:00,128 --> 00:07:02,422
Gi, try to fly below it.
153
00:07:02,547 --> 00:07:05,425
(Gi)
| have a feeling we're
heading right into trouble.
154
00:07:07,427 --> 00:07:09,179
[whirring]
155
00:07:09,304 --> 00:07:10,305
Gi!
156
00:07:10,430 --> 00:07:13,350
[groaning]
157
00:07:13,475 --> 00:07:14,809
[whirring]
158
00:07:14,935 --> 00:07:17,354
[screaming]
159
00:07:18,605 --> 00:07:19,981
(Gi)
‘We've lost power.’
160
00:07:20,106 --> 00:07:21,524
‘We're going down.’
161
00:07:21,650 --> 00:07:22,984
(Kwame)
‘Brace yourselves. '
162
00:07:23,109 --> 00:07:24,736
[whirring]
163
00:07:26,154 --> 00:07:27,280
[thud]
164
00:07:29,783 --> 00:07:30,700
[footsteps]
165
00:07:30,825 --> 00:07:32,744
Is everybody alright?
166
00:07:32,869 --> 00:07:34,329
Yes. Thank you.
167
00:07:34,454 --> 00:07:35,914
| will check the engine.
168
00:07:36,39 --> 00:07:37,82
[footsteps]
169
00:07:37,207 --> 00:07:39,84
I'm Katie. Who are you?
170
00:07:39,209 --> 00:07:40,335
My name is Kwame.
171
00:07:40,460 --> 00:07:43,04
Are you the ones
dumping all the trash?
172
00:07:43,129 --> 00:07:46,132
No! We came to stop it.
173
00:07:46,257 --> 00:07:47,258
Thanks, Kwame.
174
00:07:47,384 --> 00:07:48,760
(Katie)
“But what can you do?
175
00:07:48,885 --> 00:07:50,720
‘There's garbage
everywhere now.'
176
00:07:50,845 --> 00:07:55,266
‘It's hard to believe, but
our town used to be beautiful.’
177
00:07:55,392 --> 00:07:57,394
[tires screeching]
178
00:07:57,519 --> 00:07:59,104
[creaking]
179
00:07:59,229 --> 00:08:01,648
[tires screeching]
180
00:08:01,773 --> 00:08:03,316
Hey, stop that.
181
00:08:04,859 --> 00:08:06,569
[mellow music]
182
00:08:06,695 --> 00:08:09,155
[baby wailing]
183
00:08:15,161 --> 00:08:16,538
This is terrible.
184
00:08:16,663 --> 00:08:20,41
How could the town's people
do this to themselves?
185
00:08:20,166 --> 00:08:22,836
They think the
problem is too big.
186
00:08:22,961 --> 00:08:24,504
So they've just given up.
187
00:08:24,629 --> 00:08:25,714
[footsteps]
188
00:08:25,839 --> 00:08:27,674
It is worse than | feared.
189
00:08:27,799 --> 00:08:30,260
| wonder if we can
solve this problem.
190
00:08:30,385 --> 00:08:31,636
Of course we can.
191
00:08:31,761 --> 00:08:33,888
The solar battery
just had a loose wire.
192
00:08:34,14 --> 00:08:35,432
Gi can start it up now.
193
00:08:37,600 --> 00:08:39,978
[rattling]
194
00:08:42,689 --> 00:08:44,816
(Katie)
‘That's my neighbor,
Mr. Murray.’
195
00:08:44,941 --> 00:08:47,402
‘Mr. Murray, wait, don't do it.’
196
00:08:47,527 --> 00:08:49,779
You will jam the cooling vent.
197
00:08:49,904 --> 00:08:52,532
[hissing]
198
00:08:52,657 --> 00:08:54,75
[instrumental music]
199
00:08:54,200 --> 00:08:55,368
Oh, no.
200
00:08:55,493 --> 00:08:57,620
Now we're really grounded.
201
00:08:57,746 --> 00:08:59,664
Look what you have done.
202
00:08:59,789 --> 00:09:01,249
We were trying to help you
203
00:09:01,374 --> 00:09:03,960
but you will not
even help yourselves.
204
00:09:05,628 --> 00:09:06,838
Oh, no!
205
00:09:06,963 --> 00:09:08,465
[clinking]
206
00:09:08,590 --> 00:09:09,466
[thud]
207
00:09:09,591 --> 00:09:12,10
| was wrong and Sludge was right
208
00:09:12,135 --> 00:09:14,721
people just do not care.
209
00:09:14,846 --> 00:09:18,558
You must not say that, Captain
Planet will deal with Sludge.
210
00:09:18,683 --> 00:09:19,934
[sighs]
211
00:09:20,60 --> 00:09:21,936
Very well, Ma-Ti.
212
00:09:22,62 --> 00:09:24,606
Then let our powers combine.
213
00:09:24,731 --> 00:09:26,149
(Kwame)
‘Earth.’
214
00:09:26,274 --> 00:09:27,984
[hissing]
215
00:09:28,109 --> 00:09:30,153
[mellow music]
216
00:09:30,278 --> 00:09:31,946
Kwame, what's wrong?
217
00:09:32,72 --> 00:09:33,782
| will tell you what is wrong.
218
00:09:33,907 --> 00:09:37,285
This problem is too
big for even Captain Planet.
219
00:09:37,410 --> 00:09:39,537
It is hopeless.
220
00:09:39,662 --> 00:09:41,706
Kwame, you must not
give up hope.
221
00:09:41,831 --> 00:09:45,710
That is the source
of your ring's power.
222
00:09:45,835 --> 00:09:47,545
Then it is too late, Gaia.
223
00:09:47,670 --> 00:09:49,672
How can | believe
in people when they turn
224
00:09:49,798 --> 00:09:52,634
their own world
into a trash dump?
225
00:09:52,759 --> 00:09:55,261
You must give this
to someone else.
226
00:09:55,386 --> 00:09:57,680
It does not work for me anymore.
227
00:10:00,350 --> 00:10:02,894
- Kwame, no.
- Do not say that, Kwame.
228
00:10:03,19 --> 00:10:04,938
Do not be discouraged,
my friend.
229
00:10:05,63 --> 00:10:06,272
(Wheeler)
‘Hang in there, man.'
230
00:10:06,397 --> 00:10:08,149
(Katie)
‘Kwame, come back. '
231
00:10:08,274 --> 00:10:11,861
This is a terrible time
for Kwame to leave.
232
00:10:11,986 --> 00:10:12,904
What is--
233
00:10:13,29 --> 00:10:14,531
[plane droning]
234
00:10:14,656 --> 00:10:16,866
(Sly)
‘Now | got you planet twerps'
235
00:10:16,991 --> 00:10:18,618
‘right where | want you. '
236
00:10:18,743 --> 00:10:20,537
[clinking]
237
00:10:20,662 --> 00:10:23,164
[screaming]
238
00:10:26,376 --> 00:10:29,45
[groaning]
239
00:10:29,170 --> 00:10:30,213
[groans]
240
00:10:30,338 --> 00:10:32,924
No good.
| can't even move.
241
00:10:33,49 --> 00:10:34,592
[groans]
242
00:10:34,717 --> 00:10:36,94
[burps]
243
00:10:36,219 --> 00:10:40,265
Ah...nothing like a scoop
of Sludge ripple ice cream.
244
00:10:40,390 --> 00:10:41,599
[chuckles]
245
00:10:41,724 --> 00:10:42,767
Scoop.
246
00:10:42,892 --> 00:10:44,602
Good idea, Ooze.
247
00:10:44,727 --> 00:10:48,815
This opportunity is too good
to throw away.
248
00:10:48,940 --> 00:10:51,401
Oh, | get you, boss.
249
00:10:51,526 --> 00:10:54,237
[plane droning]
250
00:10:55,989 --> 00:10:58,741
[screaming]
251
00:10:58,867 --> 00:11:01,244
[rattling]
252
00:11:02,704 --> 00:11:04,622
[plane droning]
253
00:11:05,915 --> 00:11:08,793
To the high school
stadium, Ooze.
254
00:11:08,918 --> 00:11:10,920
We gotta get out.
255
00:11:11,45 --> 00:11:13,381
[plane droning]
256
00:11:13,506 --> 00:11:14,549
No.
257
00:11:14,674 --> 00:11:17,260
| don't care how strong
you are, Mr. Sludge.
258
00:11:17,385 --> 00:11:20,263
I-I-I'll find a way
to fight you.
259
00:11:20,388 --> 00:11:23,57
[music continues]
260
00:11:23,183 --> 00:11:25,393
My next con is the best one yet.
261
00:11:25,518 --> 00:11:27,520
The ultimate trash compactor.
262
00:11:27,645 --> 00:11:30,440
| call it the Humongopactor.
263
00:11:30,565 --> 00:11:33,610
‘It squeezes a 1000 ton
big hunk of trash into..'
264
00:11:33,735 --> 00:11:36,571
"...a 1000 ton
little hunk of trash. '
265
00:11:36,696 --> 00:11:38,781
Compacted trash is even worse.
266
00:11:38,907 --> 00:11:40,992
Water and sunlight
can't break it down.
267
00:11:41,117 --> 00:11:42,535
That's the beauty of the scam.
268
00:11:42,660 --> 00:11:44,537
People will think
I'm reducing the problem.
269
00:11:44,662 --> 00:11:47,40
‘But I'm really
making it worse. '
270
00:11:47,165 --> 00:11:49,83
[laughing]
271
00:11:49,209 --> 00:11:51,44
If only we had Kwame here.
272
00:11:51,169 --> 00:11:53,880
[suspenseful music]
273
00:11:54,05 --> 00:11:56,591
[birds chirping]
274
00:11:56,716 --> 00:11:58,384
The problem is too big.
275
00:11:58,509 --> 00:12:00,637
And people will never change.
276
00:12:03,223 --> 00:12:05,225
[birds chirping]
277
00:12:05,350 --> 00:12:06,726
| have failed.
278
00:12:06,851 --> 00:12:09,354
- 'Hello, Kwame. '
- 'Hello, Gaia.’
279
00:12:09,479 --> 00:12:10,605
[Kwame sniffles]
280
00:12:10,730 --> 00:12:12,106
‘How did you find me?’
281
00:12:12,232 --> 00:12:14,817
| knew you would go to a forest
when you needed to think.
282
00:12:14,943 --> 00:12:18,696
| think this forest will
soon be buried in garbage.
283
00:12:18,821 --> 00:12:20,323
| know things look bad.
284
00:12:20,448 --> 00:12:22,617
But you see the
scar on this old tree?
285
00:12:22,742 --> 00:12:25,370
‘It almost died
in a fire years ago.’
286
00:12:25,495 --> 00:12:26,788
‘It did not give up.’
287
00:12:26,913 --> 00:12:28,414
‘It kept on growing.’
288
00:12:28,539 --> 00:12:29,791
Look around.
289
00:12:29,916 --> 00:12:32,210
The forest is full
of reasons for hope.
290
00:12:32,335 --> 00:12:35,797
(Kwame)
‘When | look at that town,
all | see is..'
291
00:12:35,922 --> 00:12:37,423
Wait a minute.
292
00:12:37,548 --> 00:12:39,133
Whose house is that?
293
00:12:39,259 --> 00:12:41,52
An hour ago.
294
00:12:41,177 --> 00:12:42,136
Gaia?
295
00:12:42,262 --> 00:12:43,721
(Gaia)
"Why don't you find out?’
296
00:12:43,846 --> 00:12:45,390
[birds chirping]
297
00:12:45,515 --> 00:12:47,976
[whirring]
298
00:12:48,935 --> 00:12:50,270
[Sly laughing]
299
00:12:50,395 --> 00:12:51,896
(Sly)
‘It was fun while
it lasted, kids.’
300
00:12:52,21 --> 00:12:54,941
But now the ride is over.
I'm dumping you.
301
00:12:55,66 --> 00:12:58,319
Ooh, stop feeding your face,
we got scams to run.
302
00:12:58,444 --> 00:12:59,445
[slurping]
303
00:12:59,570 --> 00:13:02,73
Got you, Mr. Sludge.
304
00:13:02,198 --> 00:13:03,199
[creaking]
305
00:13:03,324 --> 00:13:05,493
[screaming]
306
00:13:05,618 --> 00:13:08,288
[metal clinking]
307
00:13:08,413 --> 00:13:09,664
[groans]
308
00:13:10,832 --> 00:13:12,333
(Ma-Ti)
'We are still stuck.’
309
00:13:12,458 --> 00:13:15,295
W-we are trapped in
Sludge's trash compactor.
310
00:13:15,420 --> 00:13:16,379
[groans]
311
00:13:16,504 --> 00:13:18,339
What else can happen to us?
312
00:13:18,464 --> 00:13:20,49
[plane droning]
313
00:13:20,174 --> 00:13:22,677
[rattling]
314
00:13:26,472 --> 00:13:27,724
[gasps]
315
00:13:30,727 --> 00:13:33,563
Katie, you did all this?
316
00:13:33,688 --> 00:13:35,148
Yeah, it took me a while.
317
00:13:35,273 --> 00:13:36,816
‘| put cans here. '
318
00:13:36,941 --> 00:13:39,319
‘Glass here and papers here. '
319
00:13:41,779 --> 00:13:44,282
Who told you to recycle
these things?
320
00:13:44,407 --> 00:13:45,992
My teacher talked about it.
321
00:13:46,117 --> 00:13:47,618
She said we shouldn't
fill up dumps
322
00:13:47,744 --> 00:13:49,829
with stuff that
can be used again.
323
00:13:49,954 --> 00:13:51,831
You make me ashamed
of myself for doubting
324
00:13:51,956 --> 00:13:53,916
there are people who care.
325
00:13:54,42 --> 00:13:57,337
| just wish everyone
would follow your example.
326
00:13:57,462 --> 00:13:58,629
Maybe they will.
327
00:13:58,755 --> 00:14:01,632
If a kid like me can
do it, anyone can.
328
00:14:01,758 --> 00:14:03,426
[chuckles]
329
00:14:03,551 --> 00:14:05,136
You are quite right, Katie.
330
00:14:05,261 --> 00:14:08,264
First, we must show
this to the other Planeteers.
331
00:14:08,389 --> 00:14:09,724
They aren't here, Kwame.
332
00:14:09,849 --> 00:14:12,477
That bad Mr. Sludge
took them away.
333
00:14:12,602 --> 00:14:15,229
Took them? Show me, where?
334
00:14:15,355 --> 00:14:17,357
[footsteps]
335
00:14:17,482 --> 00:14:18,775
[rumbling]
336
00:14:18,900 --> 00:14:20,360
Oh, it's a tight punch.
337
00:14:20,485 --> 00:14:22,153
But this is ridiculous.
338
00:14:22,278 --> 00:14:24,614
[rattling]
339
00:14:24,739 --> 00:14:26,783
[panting]
340
00:14:28,284 --> 00:14:29,577
[gasps]
341
00:14:29,702 --> 00:14:32,538
| must stop that compactor
before it crushes them.
342
00:14:32,663 --> 00:14:34,499
‘Planeteers, hang on.’
343
00:14:34,624 --> 00:14:36,667
‘| will save you. '
344
00:14:36,793 --> 00:14:37,543
Oh, no.
345
00:14:37,668 --> 00:14:39,462
Sly Sludge is back.
346
00:14:39,587 --> 00:14:41,464
[plane droning]
347
00:14:41,589 --> 00:14:43,925
Hey, you, stop right there, uh..
348
00:14:44,50 --> 00:14:46,469
Maybe | can tangle
up the machinery
349
00:14:46,594 --> 00:14:48,513
long enough
to rescue my friends.
350
00:14:48,638 --> 00:14:49,597
[rattling]
351
00:14:49,722 --> 00:14:50,848
[groans]
352
00:14:50,973 --> 00:14:52,725
[creaking]
353
00:14:52,850 --> 00:14:55,144
Oh, no, caught in my own track.
354
00:14:55,269 --> 00:14:57,355
[whirring]
355
00:14:57,480 --> 00:14:58,815
[groans]
356
00:14:59,941 --> 00:15:02,276
[whirring]
357
00:15:02,402 --> 00:15:04,570
Hold on, Planeteers.
358
00:15:04,695 --> 00:15:07,240
No, Kwame,
you'll be crushed too.
359
00:15:07,365 --> 00:15:08,699
Says who?
360
00:15:13,287 --> 00:15:15,415
Get something to cut the ladder.
361
00:15:15,540 --> 00:15:17,125
[music continues]
362
00:15:17,250 --> 00:15:19,710
[rattling]
363
00:15:21,129 --> 00:15:21,838
[gasps]
364
00:15:21,963 --> 00:15:23,339
Don't worry about me.
365
00:15:23,464 --> 00:15:25,133
Pull Ma-Ti.
366
00:15:25,258 --> 00:15:27,218
Get over.
367
00:15:27,343 --> 00:15:30,96
[whirring]
368
00:15:30,221 --> 00:15:31,848
[screams]
369
00:15:31,973 --> 00:15:33,224
Oopsie.
370
00:15:33,349 --> 00:15:34,225
[chuckles]
371
00:15:34,350 --> 00:15:36,936
You pinhead, get something else.
372
00:15:37,61 --> 00:15:38,813
[rattling]
373
00:15:39,939 --> 00:15:42,650
Kwame, hurry!
374
00:15:42,775 --> 00:15:45,945
(Ma-Ti)
l-l-1 cannot reach.
Save yourself, Kwame.
375
00:15:46,70 --> 00:15:47,29
[groans]
376
00:15:47,155 --> 00:15:48,948
(Kwame)
Do not give up.
377
00:15:49,73 --> 00:15:50,408
[groans]
378
00:15:53,661 --> 00:15:56,289
[screaming]
379
00:15:56,414 --> 00:15:58,332
Kwame, no!
380
00:15:58,458 --> 00:15:59,625
[groans]
381
00:16:00,835 --> 00:16:02,795
[rattling]
382
00:16:02,920 --> 00:16:06,799
Ah, | hate to use anything
that doesn't waste energy.
383
00:16:07,592 --> 00:16:10,386
Just cut it!
384
00:16:10,511 --> 00:16:12,805
[rattling]
385
00:16:13,723 --> 00:16:15,308
[screaming]
386
00:16:15,433 --> 00:16:17,435
[gasps]
Oh, no!
387
00:16:18,853 --> 00:16:20,730
[groaning]
388
00:16:23,483 --> 00:16:25,318
Earth!
389
00:16:25,443 --> 00:16:26,569
[groans]
390
00:16:26,694 --> 00:16:28,571
[rumbling]
391
00:16:28,696 --> 00:16:30,490
Where did my ring come from?
392
00:16:30,615 --> 00:16:34,35
You hung in there, even
though you knew you might fail.
393
00:16:34,160 --> 00:16:35,495
That's hope.
394
00:16:35,620 --> 00:16:38,331
And that's why you
have your ring back.
395
00:16:38,456 --> 00:16:40,124
Thank you, Gaia.
396
00:16:40,249 --> 00:16:42,752
[instrumental music]
397
00:16:51,302 --> 00:16:54,96
Katie, we are okay.
398
00:16:54,222 --> 00:16:56,432
Go get him, Kwame.
399
00:16:56,557 --> 00:16:58,893
Now for Sly Sludge.
400
00:16:59,18 --> 00:17:00,603
(Sly)
‘Attention all sky scowls.’
401
00:17:00,728 --> 00:17:03,105
‘Get those planet dunks.’
402
00:17:03,231 --> 00:17:05,691
[plane droning]
403
00:17:09,70 --> 00:17:10,446
[whirring]
404
00:17:10,571 --> 00:17:12,949
[plane droning]
405
00:17:13,74 --> 00:17:16,77
Uh, oh, we won't have
to go far to find Sludge.
406
00:17:16,202 --> 00:17:18,79
He's coming to get us.
407
00:17:18,204 --> 00:17:20,289
Then let our powers combine.
408
00:17:20,414 --> 00:17:21,541
Earth!
409
00:17:22,625 --> 00:17:23,543
Fire!
410
00:17:23,668 --> 00:17:25,86
- Wind!
- Water!
411
00:17:25,211 --> 00:17:26,462
Heart!
412
00:17:28,548 --> 00:17:33,928
By your powers combined,
| am Captain Planet.
413
00:17:34,53 --> 00:17:35,846
(Planeteers)
Go, Planet!
414
00:17:35,972 --> 00:17:37,223
Hey, Sly.
415
00:17:37,348 --> 00:17:39,183
Let's see if these flying
garbage cans of yours
416
00:17:39,308 --> 00:17:40,726
‘can turn on a dime.’
417
00:17:40,851 --> 00:17:42,436
[whirring]
418
00:17:42,562 --> 00:17:44,981
Alright, let's take it
for a spin.
419
00:17:45,106 --> 00:17:47,275
Hmm, good traction.
420
00:17:47,400 --> 00:17:48,651
Let's really rev.
421
00:17:48,776 --> 00:17:51,362
Whoa, lots of RPMs.
422
00:17:51,487 --> 00:17:52,780
[thud]
423
00:17:54,282 --> 00:17:56,33
[music continues]
424
00:17:56,158 --> 00:17:58,202
[mumbling]
425
00:17:59,662 --> 00:18:00,746
[groans]
426
00:18:00,871 --> 00:18:02,498
| don't feel so good.
427
00:18:02,623 --> 00:18:04,250
There must be something I--
428
00:18:04,375 --> 00:18:05,334
[burping]
429
00:18:05,459 --> 00:18:06,544
...ate.
430
00:18:06,669 --> 00:18:08,921
Don't talk about food.
431
00:18:09,46 --> 00:18:10,590
[groans]
432
00:18:14,719 --> 00:18:15,720
[groans]
433
00:18:15,845 --> 00:18:17,138
[mumbling]
434
00:18:17,263 --> 00:18:19,265
You can't touch me.
435
00:18:19,390 --> 00:18:22,351
I'm providing a public service.
436
00:18:22,476 --> 00:18:24,895
You're pretty Sly, Sludge.
437
00:18:25,21 --> 00:18:26,731
But I'm not gonna touch you
438
00:18:26,856 --> 00:18:29,984
‘cause you're going
into recycling.
439
00:18:30,109 --> 00:18:31,652
What?
440
00:18:31,777 --> 00:18:32,987
Recycle?
441
00:18:33,112 --> 00:18:35,114
Don't make me laugh.
442
00:18:35,239 --> 00:18:36,365
[laughing]
443
00:18:36,490 --> 00:18:39,327
| promise, you won't.
444
00:18:41,454 --> 00:18:42,997
[whooshing]
445
00:18:43,122 --> 00:18:44,790
[crackling]
446
00:18:46,250 --> 00:18:49,378
Oh, no, my sky scowls.
447
00:18:49,503 --> 00:18:51,172
[bubbling]
448
00:18:54,258 --> 00:18:58,54
Hey, he's trashing
my sky scowls.
449
00:18:58,179 --> 00:18:59,680
[Zapping]
450
00:18:59,805 --> 00:19:01,849
Aah, chill out, Sly.
451
00:19:01,974 --> 00:19:04,185
[growls]
452
00:19:06,145 --> 00:19:08,606
[wind whooshing]
453
00:19:10,441 --> 00:19:12,276
[wind whooshing]
454
00:19:16,572 --> 00:19:19,283
(Sly)
‘My sky scowls. '
455
00:19:19,408 --> 00:19:22,995
I'm turning them into
something useful.
456
00:19:23,120 --> 00:19:24,413
[thud]
457
00:19:24,538 --> 00:19:26,707
Like recycling bins.
458
00:19:29,251 --> 00:19:30,336
- Oh!
- Oh!
459
00:19:30,461 --> 00:19:35,800
He's turned my precious
sky scowls into junk.
460
00:19:40,429 --> 00:19:42,181
- Goodbye, Captain Planet.
- Goodbye, Captain Planet.
461
00:19:42,306 --> 00:19:43,683
Bye.
462
00:19:48,729 --> 00:19:50,815
Let's see if
| can put some heart
463
00:19:50,940 --> 00:19:52,900
into the heart of the city.
464
00:19:53,25 --> 00:19:55,528
[upbeat music]
465
00:20:00,324 --> 00:20:02,827
[footsteps]
466
00:20:04,912 --> 00:20:06,414
It's a miracle.
467
00:20:06,539 --> 00:20:09,41
Nah, just a strong hint.
468
00:20:09,166 --> 00:20:11,836
You'd better recycle your trash.
469
00:20:11,961 --> 00:20:13,629
The power is yours.
470
00:20:14,755 --> 00:20:16,132
[thud]
471
00:20:18,300 --> 00:20:19,427
[thud]
472
00:20:20,845 --> 00:20:23,806
| just wish we could
recycle all of this stuff.
473
00:20:23,931 --> 00:20:27,351
(Kwame)
We can recycle some
of it, Katie. Earth!
474
00:20:28,269 --> 00:20:30,354
[rumbling]
475
00:20:30,479 --> 00:20:31,731
(Wheeler)
‘Fire!’
476
00:20:31,856 --> 00:20:33,399
[fire crackling]
477
00:20:35,67 --> 00:20:36,485
Water!
478
00:20:40,406 --> 00:20:41,991
Wind!
479
00:20:42,116 --> 00:20:44,618
[wind howling]
480
00:20:46,579 --> 00:20:47,997
Heart!
481
00:20:51,709 --> 00:20:54,128
[crowd cheering]
482
00:20:57,840 --> 00:20:59,91
It's beautiful!
483
00:20:59,216 --> 00:21:01,761
Maybe it will remind
people to recycle.
484
00:21:01,886 --> 00:21:07,391
It will remind me that sometimes
hope needs recycling, too.
485
00:21:07,516 --> 00:21:09,852
We can stop trashing our planet.
486
00:21:11,729 --> 00:21:13,689
(all)
The power is yours!
487
00:21:14,899 --> 00:21:16,358
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
488
00:21:17,860 --> 00:21:21,155
Most everything we buy
will someday be thrown away.
489
00:21:21,280 --> 00:21:24,533
So, try to buy things that
can be reused or recycled.
490
00:21:24,658 --> 00:21:27,578
Lots of packaging material
may make something look better
491
00:21:27,703 --> 00:21:30,748
on the store shelf, but
doesn't make a better product.
492
00:21:30,873 --> 00:21:33,542
(Kwame)
‘More packaging
only means more garbage’
493
00:21:33,667 --> 00:21:36,378
‘in overflowing landfills.’
494
00:21:36,504 --> 00:21:38,339
Paper or plastic?
495
00:21:38,464 --> 00:21:40,800
Save it, we brought our own.
496
00:21:40,925 --> 00:21:43,636
The power is yours!
497
00:21:44,970 --> 00:21:46,305
Earth!
498
00:21:46,430 --> 00:21:48,57
Fire!
499
00:21:48,182 --> 00:21:49,600
- Wind!
- Water!
500
00:21:49,725 --> 00:21:51,769
- Heart!
- Go, Planet!
501
00:21:51,894 --> 00:21:54,772
With your powers combined,
| am Captain Planet!
502
00:21:54,897 --> 00:21:58,484
~ Captain Planet
he's our hero f
503
00:21:58,609 --> 00:22:01,904
~ Gonna take pollution
down to zero f
504
00:22:02,29 --> 00:22:04,907
f He's our powers magnified f
505
00:22:05,32 --> 00:22:08,619
f And he's fighting
on the planet's side J
506
00:22:08,744 --> 00:22:12,289
~ Captain Planet
he's our hero f
507
00:22:12,414 --> 00:22:15,709
~ Gonna take pollution
down to zero f
508
00:22:15,835 --> 00:22:19,46
£ Gonna help him put asunder J
509
00:22:19,171 --> 00:22:23,968
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
510
00:22:24,93 --> 00:22:26,929
You'll pay for this,
Captain Planet!
511
00:22:27,54 --> 00:22:28,889
~ We're the Planeteers
you can be one too f
512
00:22:29,14 --> 00:22:33,561
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
513
00:22:33,686 --> 00:22:37,64
~ Looting and polluting
is not the way f
514
00:22:37,189 --> 00:22:41,318
~ Hear what Captain Planet
has to say f
515
00:22:41,443 --> 00:22:44,530
~ The power is yours JS
516
00:22:46,31 --> 00:22:47,825
[instrumental music]
30406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.