All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S01E18.Kwames.Crisis.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,755 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,880 --> 00:00:06,548 Gaia, the spirit of the Earth 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,717 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,842 --> 00:00:10,302 plaguing our planet. 5 00:00:10,427 --> 00:00:14,348 She sends five magic rings to five special young people. 6 00:00:14,473 --> 00:00:18,769 Kwame, from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:18,894 --> 00:00:22,689 From North America, Wheeler, with the power of Fire. 8 00:00:22,814 --> 00:00:25,400 [crashing] 9 00:00:25,526 --> 00:00:27,611 [instrumental music] 10 00:00:27,736 --> 00:00:31,281 From The Soviet Union, Linka, with the power of Wind. 11 00:00:32,950 --> 00:00:36,662 From Asia, Gi, with the power of Water. 12 00:00:41,667 --> 00:00:46,129 And from South America, Ma-Ti, with the power of Heart. 13 00:00:46,255 --> 00:00:47,923 When the five powers combine 14 00:00:48,48 --> 00:00:52,553 they summon Earth's greatest champion, Captain Planet. 15 00:00:52,678 --> 00:00:53,971 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 16 00:00:54,96 --> 00:00:56,14 [music continues] 17 00:00:57,849 --> 00:01:00,602 The power is yours! 18 00:01:02,646 --> 00:01:04,690 [mellow music] 19 00:01:07,526 --> 00:01:10,612 [footsteps] 20 00:01:10,737 --> 00:01:12,30 [rustling] 21 00:01:13,699 --> 00:01:16,994 You know, Jerry, if you packed your lunch and used a lunchbox 22 00:01:17,119 --> 00:01:19,621 you wouldn't make so much trash. 23 00:01:19,746 --> 00:01:21,498 Ah, so what? 24 00:01:21,623 --> 00:01:24,209 Someone will clean it up. 25 00:01:24,334 --> 00:01:27,04 Huh? What's that? 26 00:01:27,129 --> 00:01:28,297 [plane droning] 27 00:01:28,422 --> 00:01:29,464 Whoa! 28 00:01:29,590 --> 00:01:31,383 [indistinct chatter] 29 00:01:35,12 --> 00:01:37,514 Duck! Ah! 30 00:01:37,639 --> 00:01:39,141 [whistling] 31 00:01:39,266 --> 00:01:41,768 [metal clinking] 32 00:01:44,479 --> 00:01:46,690 Ew, trash. 33 00:01:46,815 --> 00:01:49,568 Jerry! Jerry, where are you? 34 00:01:49,693 --> 00:01:52,654 Jerry! Oh, oh, Jerry. 35 00:01:52,779 --> 00:01:53,905 Jerry. 36 00:01:54,31 --> 00:01:55,198 Jerry! 37 00:01:55,324 --> 00:01:57,909 [groans] 38 00:01:58,35 --> 00:01:59,411 Ah.. 39 00:02:00,621 --> 00:02:02,122 [gasping] 40 00:02:02,247 --> 00:02:03,707 [groans] 41 00:02:03,832 --> 00:02:05,167 [panting] 42 00:02:05,292 --> 00:02:07,586 | couldn't breathe in there. 43 00:02:07,711 --> 00:02:09,713 [coughing] 44 00:02:09,838 --> 00:02:11,506 [thud] 45 00:02:11,632 --> 00:02:13,467 What is that? 46 00:02:13,592 --> 00:02:15,677 Let's get out of here, Jerry. 47 00:02:15,802 --> 00:02:17,638 Wait, my glasses. 48 00:02:17,763 --> 00:02:19,598 [whirring] 49 00:02:19,723 --> 00:02:21,224 [clinking] 50 00:02:21,350 --> 00:02:23,226 Run! 51 00:02:23,352 --> 00:02:24,561 [rumbling] 52 00:02:26,271 --> 00:02:28,607 [creaking] 53 00:02:28,732 --> 00:02:31,151 Who's doing this to us? 54 00:02:31,276 --> 00:02:33,820 [metal clinking] 55 00:02:33,945 --> 00:02:35,781 (Linka) ‘Ah, bozhe moi.' 56 00:02:35,906 --> 00:02:37,699 ‘It is raining garbage.’ 57 00:02:37,824 --> 00:02:40,494 (Ma-Ti) Gaia, who could do such a thing? 58 00:02:40,619 --> 00:02:43,80 (Gaia) People are creating too much trash. 59 00:02:43,205 --> 00:02:44,456 ‘Landfills are full.’ 60 00:02:44,581 --> 00:02:46,750 ‘No one wants a new one in their backyard.’ 61 00:02:46,875 --> 00:02:48,377 (Kwame) ‘Look at that thing.’ 62 00:02:48,502 --> 00:02:51,505 ‘It is dumping trash on that poor little town. ' 63 00:02:51,630 --> 00:02:54,466 We must make people put a stop to this. 64 00:02:54,591 --> 00:02:55,842 Come on, Planeteers. 65 00:02:55,967 --> 00:02:57,844 [footsteps] 66 00:02:57,969 --> 00:03:00,347 | hope you won't be disappointed, Kwame. 67 00:03:00,472 --> 00:03:03,225 The hardest thing to change are people's minds. 68 00:03:03,350 --> 00:03:04,643 [instrumental music] 69 00:03:04,768 --> 00:03:07,270 [whirring] 70 00:03:09,773 --> 00:03:13,443 Let's see if we can pick up any info off the satellite system. 71 00:03:13,568 --> 00:03:16,697 Y'all, what's Sly Sludge doing on TV? 72 00:03:16,822 --> 00:03:18,740 [upbeat music] 73 00:03:18,865 --> 00:03:21,493 f If the trash is overflowing from your can J 74 00:03:21,618 --> 00:03:24,246 | will dump it for a fee ‘cause I'm the man 75 00:03:24,371 --> 00:03:26,873 ~ Who flies the big sky scowls J 76 00:03:26,998 --> 00:03:29,459 ~ Gonna find a dump somehow J 77 00:03:29,584 --> 00:03:32,170 £ I'm Sly Sludge 2 78 00:03:32,295 --> 00:03:34,881 £ I'm Sly Sludge 2 79 00:03:35,06 --> 00:03:37,92 ~ I'm Sly Sludge JJ 80 00:03:38,218 --> 00:03:41,54 Now he's polluting the airwaves. 81 00:03:41,179 --> 00:03:44,516 (Kwame) ‘| see one of those flying trash buckets down there.’ 82 00:03:44,641 --> 00:03:47,60 ‘And there's Sludge's assistant, Ooze.’ 83 00:03:47,185 --> 00:03:49,229 [whirring] 84 00:03:49,354 --> 00:03:50,605 [thud] 85 00:03:51,857 --> 00:03:53,108 [clinking] 86 00:03:54,568 --> 00:03:55,861 (Kwame) ‘Stop!’ 87 00:03:59,156 --> 00:04:01,700 - Do not give him your trash. - Why not? 88 00:04:01,825 --> 00:04:04,453 We don't want to deal with this mess. 89 00:04:04,578 --> 00:04:06,788 [footsteps] 90 00:04:06,913 --> 00:04:07,748 [groans] 91 00:04:07,873 --> 00:04:09,541 He will not take it to a dump. 92 00:04:09,666 --> 00:04:10,876 [groans] 93 00:04:11,01 --> 00:04:14,171 He will drop it on some helpless little town. 94 00:04:14,296 --> 00:04:17,632 As long as he doesn't dump it in my backyard, it's his. 95 00:04:17,758 --> 00:04:20,177 Now let him have it. 96 00:04:20,302 --> 00:04:21,678 Whoa! 97 00:04:21,803 --> 00:04:22,929 [crashing] 98 00:04:23,54 --> 00:04:24,14 [sighs] 99 00:04:24,139 --> 00:04:25,932 Back in my element. 100 00:04:26,57 --> 00:04:28,18 So long, eco twerps. 101 00:04:28,143 --> 00:04:30,395 [laughing] 102 00:04:30,520 --> 00:04:32,522 [footsteps] 103 00:04:32,647 --> 00:04:35,25 [whirring] 104 00:04:39,780 --> 00:04:43,33 It does not matter to you where he dumps your trash? 105 00:04:43,158 --> 00:04:43,992 [scoffs] 106 00:04:44,117 --> 00:04:46,328 It's not our problem. 107 00:04:46,453 --> 00:04:47,370 [footsteps] 108 00:04:47,496 --> 00:04:50,207 | cannot believe these people. 109 00:04:50,332 --> 00:04:51,374 Believe it, kid. 110 00:04:51,500 --> 00:04:53,585 Sly Sludge. 111 00:04:53,710 --> 00:04:58,298 | bought myself a new toy 'cause this scam is making me millions. 112 00:04:58,423 --> 00:05:00,842 We will put you out of business, Sludge. 113 00:05:00,967 --> 00:05:04,513 Wise up, kid. | don't make the trash, people do. 114 00:05:04,638 --> 00:05:06,56 The secret of my success 115 00:05:06,181 --> 00:05:09,100 ‘is that no one cares if | bury the earth in garbage.’ 116 00:05:09,226 --> 00:05:12,562 Well, we care what happens, and we will stop you. 117 00:05:14,481 --> 00:05:16,817 Ha, first you gotta catch me. 118 00:05:16,942 --> 00:05:18,902 [whirring] 119 00:05:20,695 --> 00:05:22,30 He's getting away. 120 00:05:23,490 --> 00:05:25,325 See you around, suckers. 121 00:05:26,535 --> 00:05:28,829 [whirring] 122 00:05:31,832 --> 00:05:35,377 Look at all that open space, going to waste. 123 00:05:35,502 --> 00:05:36,545 ‘Our waste. ' 124 00:05:36,670 --> 00:05:38,421 [Sly laughing] 125 00:05:40,173 --> 00:05:42,467 (Ooze) ‘It's those Planeteers.’ 126 00:05:42,592 --> 00:05:45,53 [whirring] 127 00:05:45,178 --> 00:05:47,722 Them punks think they can outsmart me? 128 00:05:47,848 --> 00:05:49,683 Dump the load. 129 00:05:49,808 --> 00:05:51,601 You're right, boss. 130 00:05:51,726 --> 00:05:54,104 [creaking] 131 00:05:56,982 --> 00:06:00,777 Did no one ever tell Sludge about up drafts? 132 00:06:00,902 --> 00:06:02,362 Wind! 133 00:06:04,698 --> 00:06:07,200 [wind howling] 134 00:06:12,789 --> 00:06:14,291 [groaning] 135 00:06:16,543 --> 00:06:18,44 Ooze, you loser. 136 00:06:18,169 --> 00:06:20,171 | said dump the trash. 137 00:06:20,297 --> 00:06:22,507 I-l-| thought | did. 138 00:06:22,632 --> 00:06:24,342 All sky scowls. 139 00:06:24,467 --> 00:06:26,303 Dump your trash now. 140 00:06:26,428 --> 00:06:29,347 [creaking] 141 00:06:29,472 --> 00:06:31,641 [clinking] 142 00:06:31,766 --> 00:06:34,269 Looks like Sludge is heading for a fall. 143 00:06:34,394 --> 00:06:35,478 Water! 144 00:06:35,604 --> 00:06:37,772 [whirring] 145 00:06:37,898 --> 00:06:40,483 [water gushing] 146 00:06:46,531 --> 00:06:48,283 I'll incinerate that trash. 147 00:06:48,408 --> 00:06:49,868 Fire! 148 00:06:52,746 --> 00:06:54,122 [explosion] 149 00:06:54,247 --> 00:06:56,166 (Wheeler) ‘Wasn't such a smart idea.' 150 00:06:56,291 --> 00:06:57,834 That smoke is too thick. 151 00:06:57,959 --> 00:07:00,03 | can't see where I'm going. 152 00:07:00,128 --> 00:07:02,422 Gi, try to fly below it. 153 00:07:02,547 --> 00:07:05,425 (Gi) | have a feeling we're heading right into trouble. 154 00:07:07,427 --> 00:07:09,179 [whirring] 155 00:07:09,304 --> 00:07:10,305 Gi! 156 00:07:10,430 --> 00:07:13,350 [groaning] 157 00:07:13,475 --> 00:07:14,809 [whirring] 158 00:07:14,935 --> 00:07:17,354 [screaming] 159 00:07:18,605 --> 00:07:19,981 (Gi) ‘We've lost power.’ 160 00:07:20,106 --> 00:07:21,524 ‘We're going down.’ 161 00:07:21,650 --> 00:07:22,984 (Kwame) ‘Brace yourselves. ' 162 00:07:23,109 --> 00:07:24,736 [whirring] 163 00:07:26,154 --> 00:07:27,280 [thud] 164 00:07:29,783 --> 00:07:30,700 [footsteps] 165 00:07:30,825 --> 00:07:32,744 Is everybody alright? 166 00:07:32,869 --> 00:07:34,329 Yes. Thank you. 167 00:07:34,454 --> 00:07:35,914 | will check the engine. 168 00:07:36,39 --> 00:07:37,82 [footsteps] 169 00:07:37,207 --> 00:07:39,84 I'm Katie. Who are you? 170 00:07:39,209 --> 00:07:40,335 My name is Kwame. 171 00:07:40,460 --> 00:07:43,04 Are you the ones dumping all the trash? 172 00:07:43,129 --> 00:07:46,132 No! We came to stop it. 173 00:07:46,257 --> 00:07:47,258 Thanks, Kwame. 174 00:07:47,384 --> 00:07:48,760 (Katie) “But what can you do? 175 00:07:48,885 --> 00:07:50,720 ‘There's garbage everywhere now.' 176 00:07:50,845 --> 00:07:55,266 ‘It's hard to believe, but our town used to be beautiful.’ 177 00:07:55,392 --> 00:07:57,394 [tires screeching] 178 00:07:57,519 --> 00:07:59,104 [creaking] 179 00:07:59,229 --> 00:08:01,648 [tires screeching] 180 00:08:01,773 --> 00:08:03,316 Hey, stop that. 181 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 [mellow music] 182 00:08:06,695 --> 00:08:09,155 [baby wailing] 183 00:08:15,161 --> 00:08:16,538 This is terrible. 184 00:08:16,663 --> 00:08:20,41 How could the town's people do this to themselves? 185 00:08:20,166 --> 00:08:22,836 They think the problem is too big. 186 00:08:22,961 --> 00:08:24,504 So they've just given up. 187 00:08:24,629 --> 00:08:25,714 [footsteps] 188 00:08:25,839 --> 00:08:27,674 It is worse than | feared. 189 00:08:27,799 --> 00:08:30,260 | wonder if we can solve this problem. 190 00:08:30,385 --> 00:08:31,636 Of course we can. 191 00:08:31,761 --> 00:08:33,888 The solar battery just had a loose wire. 192 00:08:34,14 --> 00:08:35,432 Gi can start it up now. 193 00:08:37,600 --> 00:08:39,978 [rattling] 194 00:08:42,689 --> 00:08:44,816 (Katie) ‘That's my neighbor, Mr. Murray.’ 195 00:08:44,941 --> 00:08:47,402 ‘Mr. Murray, wait, don't do it.’ 196 00:08:47,527 --> 00:08:49,779 You will jam the cooling vent. 197 00:08:49,904 --> 00:08:52,532 [hissing] 198 00:08:52,657 --> 00:08:54,75 [instrumental music] 199 00:08:54,200 --> 00:08:55,368 Oh, no. 200 00:08:55,493 --> 00:08:57,620 Now we're really grounded. 201 00:08:57,746 --> 00:08:59,664 Look what you have done. 202 00:08:59,789 --> 00:09:01,249 We were trying to help you 203 00:09:01,374 --> 00:09:03,960 but you will not even help yourselves. 204 00:09:05,628 --> 00:09:06,838 Oh, no! 205 00:09:06,963 --> 00:09:08,465 [clinking] 206 00:09:08,590 --> 00:09:09,466 [thud] 207 00:09:09,591 --> 00:09:12,10 | was wrong and Sludge was right 208 00:09:12,135 --> 00:09:14,721 people just do not care. 209 00:09:14,846 --> 00:09:18,558 You must not say that, Captain Planet will deal with Sludge. 210 00:09:18,683 --> 00:09:19,934 [sighs] 211 00:09:20,60 --> 00:09:21,936 Very well, Ma-Ti. 212 00:09:22,62 --> 00:09:24,606 Then let our powers combine. 213 00:09:24,731 --> 00:09:26,149 (Kwame) ‘Earth.’ 214 00:09:26,274 --> 00:09:27,984 [hissing] 215 00:09:28,109 --> 00:09:30,153 [mellow music] 216 00:09:30,278 --> 00:09:31,946 Kwame, what's wrong? 217 00:09:32,72 --> 00:09:33,782 | will tell you what is wrong. 218 00:09:33,907 --> 00:09:37,285 This problem is too big for even Captain Planet. 219 00:09:37,410 --> 00:09:39,537 It is hopeless. 220 00:09:39,662 --> 00:09:41,706 Kwame, you must not give up hope. 221 00:09:41,831 --> 00:09:45,710 That is the source of your ring's power. 222 00:09:45,835 --> 00:09:47,545 Then it is too late, Gaia. 223 00:09:47,670 --> 00:09:49,672 How can | believe in people when they turn 224 00:09:49,798 --> 00:09:52,634 their own world into a trash dump? 225 00:09:52,759 --> 00:09:55,261 You must give this to someone else. 226 00:09:55,386 --> 00:09:57,680 It does not work for me anymore. 227 00:10:00,350 --> 00:10:02,894 - Kwame, no. - Do not say that, Kwame. 228 00:10:03,19 --> 00:10:04,938 Do not be discouraged, my friend. 229 00:10:05,63 --> 00:10:06,272 (Wheeler) ‘Hang in there, man.' 230 00:10:06,397 --> 00:10:08,149 (Katie) ‘Kwame, come back. ' 231 00:10:08,274 --> 00:10:11,861 This is a terrible time for Kwame to leave. 232 00:10:11,986 --> 00:10:12,904 What is-- 233 00:10:13,29 --> 00:10:14,531 [plane droning] 234 00:10:14,656 --> 00:10:16,866 (Sly) ‘Now | got you planet twerps' 235 00:10:16,991 --> 00:10:18,618 ‘right where | want you. ' 236 00:10:18,743 --> 00:10:20,537 [clinking] 237 00:10:20,662 --> 00:10:23,164 [screaming] 238 00:10:26,376 --> 00:10:29,45 [groaning] 239 00:10:29,170 --> 00:10:30,213 [groans] 240 00:10:30,338 --> 00:10:32,924 No good. | can't even move. 241 00:10:33,49 --> 00:10:34,592 [groans] 242 00:10:34,717 --> 00:10:36,94 [burps] 243 00:10:36,219 --> 00:10:40,265 Ah...nothing like a scoop of Sludge ripple ice cream. 244 00:10:40,390 --> 00:10:41,599 [chuckles] 245 00:10:41,724 --> 00:10:42,767 Scoop. 246 00:10:42,892 --> 00:10:44,602 Good idea, Ooze. 247 00:10:44,727 --> 00:10:48,815 This opportunity is too good to throw away. 248 00:10:48,940 --> 00:10:51,401 Oh, | get you, boss. 249 00:10:51,526 --> 00:10:54,237 [plane droning] 250 00:10:55,989 --> 00:10:58,741 [screaming] 251 00:10:58,867 --> 00:11:01,244 [rattling] 252 00:11:02,704 --> 00:11:04,622 [plane droning] 253 00:11:05,915 --> 00:11:08,793 To the high school stadium, Ooze. 254 00:11:08,918 --> 00:11:10,920 We gotta get out. 255 00:11:11,45 --> 00:11:13,381 [plane droning] 256 00:11:13,506 --> 00:11:14,549 No. 257 00:11:14,674 --> 00:11:17,260 | don't care how strong you are, Mr. Sludge. 258 00:11:17,385 --> 00:11:20,263 I-I-I'll find a way to fight you. 259 00:11:20,388 --> 00:11:23,57 [music continues] 260 00:11:23,183 --> 00:11:25,393 My next con is the best one yet. 261 00:11:25,518 --> 00:11:27,520 The ultimate trash compactor. 262 00:11:27,645 --> 00:11:30,440 | call it the Humongopactor. 263 00:11:30,565 --> 00:11:33,610 ‘It squeezes a 1000 ton big hunk of trash into..' 264 00:11:33,735 --> 00:11:36,571 "...a 1000 ton little hunk of trash. ' 265 00:11:36,696 --> 00:11:38,781 Compacted trash is even worse. 266 00:11:38,907 --> 00:11:40,992 Water and sunlight can't break it down. 267 00:11:41,117 --> 00:11:42,535 That's the beauty of the scam. 268 00:11:42,660 --> 00:11:44,537 People will think I'm reducing the problem. 269 00:11:44,662 --> 00:11:47,40 ‘But I'm really making it worse. ' 270 00:11:47,165 --> 00:11:49,83 [laughing] 271 00:11:49,209 --> 00:11:51,44 If only we had Kwame here. 272 00:11:51,169 --> 00:11:53,880 [suspenseful music] 273 00:11:54,05 --> 00:11:56,591 [birds chirping] 274 00:11:56,716 --> 00:11:58,384 The problem is too big. 275 00:11:58,509 --> 00:12:00,637 And people will never change. 276 00:12:03,223 --> 00:12:05,225 [birds chirping] 277 00:12:05,350 --> 00:12:06,726 | have failed. 278 00:12:06,851 --> 00:12:09,354 - 'Hello, Kwame. ' - 'Hello, Gaia.’ 279 00:12:09,479 --> 00:12:10,605 [Kwame sniffles] 280 00:12:10,730 --> 00:12:12,106 ‘How did you find me?’ 281 00:12:12,232 --> 00:12:14,817 | knew you would go to a forest when you needed to think. 282 00:12:14,943 --> 00:12:18,696 | think this forest will soon be buried in garbage. 283 00:12:18,821 --> 00:12:20,323 | know things look bad. 284 00:12:20,448 --> 00:12:22,617 But you see the scar on this old tree? 285 00:12:22,742 --> 00:12:25,370 ‘It almost died in a fire years ago.’ 286 00:12:25,495 --> 00:12:26,788 ‘It did not give up.’ 287 00:12:26,913 --> 00:12:28,414 ‘It kept on growing.’ 288 00:12:28,539 --> 00:12:29,791 Look around. 289 00:12:29,916 --> 00:12:32,210 The forest is full of reasons for hope. 290 00:12:32,335 --> 00:12:35,797 (Kwame) ‘When | look at that town, all | see is..' 291 00:12:35,922 --> 00:12:37,423 Wait a minute. 292 00:12:37,548 --> 00:12:39,133 Whose house is that? 293 00:12:39,259 --> 00:12:41,52 An hour ago. 294 00:12:41,177 --> 00:12:42,136 Gaia? 295 00:12:42,262 --> 00:12:43,721 (Gaia) "Why don't you find out?’ 296 00:12:43,846 --> 00:12:45,390 [birds chirping] 297 00:12:45,515 --> 00:12:47,976 [whirring] 298 00:12:48,935 --> 00:12:50,270 [Sly laughing] 299 00:12:50,395 --> 00:12:51,896 (Sly) ‘It was fun while it lasted, kids.’ 300 00:12:52,21 --> 00:12:54,941 But now the ride is over. I'm dumping you. 301 00:12:55,66 --> 00:12:58,319 Ooh, stop feeding your face, we got scams to run. 302 00:12:58,444 --> 00:12:59,445 [slurping] 303 00:12:59,570 --> 00:13:02,73 Got you, Mr. Sludge. 304 00:13:02,198 --> 00:13:03,199 [creaking] 305 00:13:03,324 --> 00:13:05,493 [screaming] 306 00:13:05,618 --> 00:13:08,288 [metal clinking] 307 00:13:08,413 --> 00:13:09,664 [groans] 308 00:13:10,832 --> 00:13:12,333 (Ma-Ti) 'We are still stuck.’ 309 00:13:12,458 --> 00:13:15,295 W-we are trapped in Sludge's trash compactor. 310 00:13:15,420 --> 00:13:16,379 [groans] 311 00:13:16,504 --> 00:13:18,339 What else can happen to us? 312 00:13:18,464 --> 00:13:20,49 [plane droning] 313 00:13:20,174 --> 00:13:22,677 [rattling] 314 00:13:26,472 --> 00:13:27,724 [gasps] 315 00:13:30,727 --> 00:13:33,563 Katie, you did all this? 316 00:13:33,688 --> 00:13:35,148 Yeah, it took me a while. 317 00:13:35,273 --> 00:13:36,816 ‘| put cans here. ' 318 00:13:36,941 --> 00:13:39,319 ‘Glass here and papers here. ' 319 00:13:41,779 --> 00:13:44,282 Who told you to recycle these things? 320 00:13:44,407 --> 00:13:45,992 My teacher talked about it. 321 00:13:46,117 --> 00:13:47,618 She said we shouldn't fill up dumps 322 00:13:47,744 --> 00:13:49,829 with stuff that can be used again. 323 00:13:49,954 --> 00:13:51,831 You make me ashamed of myself for doubting 324 00:13:51,956 --> 00:13:53,916 there are people who care. 325 00:13:54,42 --> 00:13:57,337 | just wish everyone would follow your example. 326 00:13:57,462 --> 00:13:58,629 Maybe they will. 327 00:13:58,755 --> 00:14:01,632 If a kid like me can do it, anyone can. 328 00:14:01,758 --> 00:14:03,426 [chuckles] 329 00:14:03,551 --> 00:14:05,136 You are quite right, Katie. 330 00:14:05,261 --> 00:14:08,264 First, we must show this to the other Planeteers. 331 00:14:08,389 --> 00:14:09,724 They aren't here, Kwame. 332 00:14:09,849 --> 00:14:12,477 That bad Mr. Sludge took them away. 333 00:14:12,602 --> 00:14:15,229 Took them? Show me, where? 334 00:14:15,355 --> 00:14:17,357 [footsteps] 335 00:14:17,482 --> 00:14:18,775 [rumbling] 336 00:14:18,900 --> 00:14:20,360 Oh, it's a tight punch. 337 00:14:20,485 --> 00:14:22,153 But this is ridiculous. 338 00:14:22,278 --> 00:14:24,614 [rattling] 339 00:14:24,739 --> 00:14:26,783 [panting] 340 00:14:28,284 --> 00:14:29,577 [gasps] 341 00:14:29,702 --> 00:14:32,538 | must stop that compactor before it crushes them. 342 00:14:32,663 --> 00:14:34,499 ‘Planeteers, hang on.’ 343 00:14:34,624 --> 00:14:36,667 ‘| will save you. ' 344 00:14:36,793 --> 00:14:37,543 Oh, no. 345 00:14:37,668 --> 00:14:39,462 Sly Sludge is back. 346 00:14:39,587 --> 00:14:41,464 [plane droning] 347 00:14:41,589 --> 00:14:43,925 Hey, you, stop right there, uh.. 348 00:14:44,50 --> 00:14:46,469 Maybe | can tangle up the machinery 349 00:14:46,594 --> 00:14:48,513 long enough to rescue my friends. 350 00:14:48,638 --> 00:14:49,597 [rattling] 351 00:14:49,722 --> 00:14:50,848 [groans] 352 00:14:50,973 --> 00:14:52,725 [creaking] 353 00:14:52,850 --> 00:14:55,144 Oh, no, caught in my own track. 354 00:14:55,269 --> 00:14:57,355 [whirring] 355 00:14:57,480 --> 00:14:58,815 [groans] 356 00:14:59,941 --> 00:15:02,276 [whirring] 357 00:15:02,402 --> 00:15:04,570 Hold on, Planeteers. 358 00:15:04,695 --> 00:15:07,240 No, Kwame, you'll be crushed too. 359 00:15:07,365 --> 00:15:08,699 Says who? 360 00:15:13,287 --> 00:15:15,415 Get something to cut the ladder. 361 00:15:15,540 --> 00:15:17,125 [music continues] 362 00:15:17,250 --> 00:15:19,710 [rattling] 363 00:15:21,129 --> 00:15:21,838 [gasps] 364 00:15:21,963 --> 00:15:23,339 Don't worry about me. 365 00:15:23,464 --> 00:15:25,133 Pull Ma-Ti. 366 00:15:25,258 --> 00:15:27,218 Get over. 367 00:15:27,343 --> 00:15:30,96 [whirring] 368 00:15:30,221 --> 00:15:31,848 [screams] 369 00:15:31,973 --> 00:15:33,224 Oopsie. 370 00:15:33,349 --> 00:15:34,225 [chuckles] 371 00:15:34,350 --> 00:15:36,936 You pinhead, get something else. 372 00:15:37,61 --> 00:15:38,813 [rattling] 373 00:15:39,939 --> 00:15:42,650 Kwame, hurry! 374 00:15:42,775 --> 00:15:45,945 (Ma-Ti) l-l-1 cannot reach. Save yourself, Kwame. 375 00:15:46,70 --> 00:15:47,29 [groans] 376 00:15:47,155 --> 00:15:48,948 (Kwame) Do not give up. 377 00:15:49,73 --> 00:15:50,408 [groans] 378 00:15:53,661 --> 00:15:56,289 [screaming] 379 00:15:56,414 --> 00:15:58,332 Kwame, no! 380 00:15:58,458 --> 00:15:59,625 [groans] 381 00:16:00,835 --> 00:16:02,795 [rattling] 382 00:16:02,920 --> 00:16:06,799 Ah, | hate to use anything that doesn't waste energy. 383 00:16:07,592 --> 00:16:10,386 Just cut it! 384 00:16:10,511 --> 00:16:12,805 [rattling] 385 00:16:13,723 --> 00:16:15,308 [screaming] 386 00:16:15,433 --> 00:16:17,435 [gasps] Oh, no! 387 00:16:18,853 --> 00:16:20,730 [groaning] 388 00:16:23,483 --> 00:16:25,318 Earth! 389 00:16:25,443 --> 00:16:26,569 [groans] 390 00:16:26,694 --> 00:16:28,571 [rumbling] 391 00:16:28,696 --> 00:16:30,490 Where did my ring come from? 392 00:16:30,615 --> 00:16:34,35 You hung in there, even though you knew you might fail. 393 00:16:34,160 --> 00:16:35,495 That's hope. 394 00:16:35,620 --> 00:16:38,331 And that's why you have your ring back. 395 00:16:38,456 --> 00:16:40,124 Thank you, Gaia. 396 00:16:40,249 --> 00:16:42,752 [instrumental music] 397 00:16:51,302 --> 00:16:54,96 Katie, we are okay. 398 00:16:54,222 --> 00:16:56,432 Go get him, Kwame. 399 00:16:56,557 --> 00:16:58,893 Now for Sly Sludge. 400 00:16:59,18 --> 00:17:00,603 (Sly) ‘Attention all sky scowls.’ 401 00:17:00,728 --> 00:17:03,105 ‘Get those planet dunks.’ 402 00:17:03,231 --> 00:17:05,691 [plane droning] 403 00:17:09,70 --> 00:17:10,446 [whirring] 404 00:17:10,571 --> 00:17:12,949 [plane droning] 405 00:17:13,74 --> 00:17:16,77 Uh, oh, we won't have to go far to find Sludge. 406 00:17:16,202 --> 00:17:18,79 He's coming to get us. 407 00:17:18,204 --> 00:17:20,289 Then let our powers combine. 408 00:17:20,414 --> 00:17:21,541 Earth! 409 00:17:22,625 --> 00:17:23,543 Fire! 410 00:17:23,668 --> 00:17:25,86 - Wind! - Water! 411 00:17:25,211 --> 00:17:26,462 Heart! 412 00:17:28,548 --> 00:17:33,928 By your powers combined, | am Captain Planet. 413 00:17:34,53 --> 00:17:35,846 (Planeteers) Go, Planet! 414 00:17:35,972 --> 00:17:37,223 Hey, Sly. 415 00:17:37,348 --> 00:17:39,183 Let's see if these flying garbage cans of yours 416 00:17:39,308 --> 00:17:40,726 ‘can turn on a dime.’ 417 00:17:40,851 --> 00:17:42,436 [whirring] 418 00:17:42,562 --> 00:17:44,981 Alright, let's take it for a spin. 419 00:17:45,106 --> 00:17:47,275 Hmm, good traction. 420 00:17:47,400 --> 00:17:48,651 Let's really rev. 421 00:17:48,776 --> 00:17:51,362 Whoa, lots of RPMs. 422 00:17:51,487 --> 00:17:52,780 [thud] 423 00:17:54,282 --> 00:17:56,33 [music continues] 424 00:17:56,158 --> 00:17:58,202 [mumbling] 425 00:17:59,662 --> 00:18:00,746 [groans] 426 00:18:00,871 --> 00:18:02,498 | don't feel so good. 427 00:18:02,623 --> 00:18:04,250 There must be something I-- 428 00:18:04,375 --> 00:18:05,334 [burping] 429 00:18:05,459 --> 00:18:06,544 ...ate. 430 00:18:06,669 --> 00:18:08,921 Don't talk about food. 431 00:18:09,46 --> 00:18:10,590 [groans] 432 00:18:14,719 --> 00:18:15,720 [groans] 433 00:18:15,845 --> 00:18:17,138 [mumbling] 434 00:18:17,263 --> 00:18:19,265 You can't touch me. 435 00:18:19,390 --> 00:18:22,351 I'm providing a public service. 436 00:18:22,476 --> 00:18:24,895 You're pretty Sly, Sludge. 437 00:18:25,21 --> 00:18:26,731 But I'm not gonna touch you 438 00:18:26,856 --> 00:18:29,984 ‘cause you're going into recycling. 439 00:18:30,109 --> 00:18:31,652 What? 440 00:18:31,777 --> 00:18:32,987 Recycle? 441 00:18:33,112 --> 00:18:35,114 Don't make me laugh. 442 00:18:35,239 --> 00:18:36,365 [laughing] 443 00:18:36,490 --> 00:18:39,327 | promise, you won't. 444 00:18:41,454 --> 00:18:42,997 [whooshing] 445 00:18:43,122 --> 00:18:44,790 [crackling] 446 00:18:46,250 --> 00:18:49,378 Oh, no, my sky scowls. 447 00:18:49,503 --> 00:18:51,172 [bubbling] 448 00:18:54,258 --> 00:18:58,54 Hey, he's trashing my sky scowls. 449 00:18:58,179 --> 00:18:59,680 [Zapping] 450 00:18:59,805 --> 00:19:01,849 Aah, chill out, Sly. 451 00:19:01,974 --> 00:19:04,185 [growls] 452 00:19:06,145 --> 00:19:08,606 [wind whooshing] 453 00:19:10,441 --> 00:19:12,276 [wind whooshing] 454 00:19:16,572 --> 00:19:19,283 (Sly) ‘My sky scowls. ' 455 00:19:19,408 --> 00:19:22,995 I'm turning them into something useful. 456 00:19:23,120 --> 00:19:24,413 [thud] 457 00:19:24,538 --> 00:19:26,707 Like recycling bins. 458 00:19:29,251 --> 00:19:30,336 - Oh! - Oh! 459 00:19:30,461 --> 00:19:35,800 He's turned my precious sky scowls into junk. 460 00:19:40,429 --> 00:19:42,181 - Goodbye, Captain Planet. - Goodbye, Captain Planet. 461 00:19:42,306 --> 00:19:43,683 Bye. 462 00:19:48,729 --> 00:19:50,815 Let's see if | can put some heart 463 00:19:50,940 --> 00:19:52,900 into the heart of the city. 464 00:19:53,25 --> 00:19:55,528 [upbeat music] 465 00:20:00,324 --> 00:20:02,827 [footsteps] 466 00:20:04,912 --> 00:20:06,414 It's a miracle. 467 00:20:06,539 --> 00:20:09,41 Nah, just a strong hint. 468 00:20:09,166 --> 00:20:11,836 You'd better recycle your trash. 469 00:20:11,961 --> 00:20:13,629 The power is yours. 470 00:20:14,755 --> 00:20:16,132 [thud] 471 00:20:18,300 --> 00:20:19,427 [thud] 472 00:20:20,845 --> 00:20:23,806 | just wish we could recycle all of this stuff. 473 00:20:23,931 --> 00:20:27,351 (Kwame) We can recycle some of it, Katie. Earth! 474 00:20:28,269 --> 00:20:30,354 [rumbling] 475 00:20:30,479 --> 00:20:31,731 (Wheeler) ‘Fire!’ 476 00:20:31,856 --> 00:20:33,399 [fire crackling] 477 00:20:35,67 --> 00:20:36,485 Water! 478 00:20:40,406 --> 00:20:41,991 Wind! 479 00:20:42,116 --> 00:20:44,618 [wind howling] 480 00:20:46,579 --> 00:20:47,997 Heart! 481 00:20:51,709 --> 00:20:54,128 [crowd cheering] 482 00:20:57,840 --> 00:20:59,91 It's beautiful! 483 00:20:59,216 --> 00:21:01,761 Maybe it will remind people to recycle. 484 00:21:01,886 --> 00:21:07,391 It will remind me that sometimes hope needs recycling, too. 485 00:21:07,516 --> 00:21:09,852 We can stop trashing our planet. 486 00:21:11,729 --> 00:21:13,689 (all) The power is yours! 487 00:21:14,899 --> 00:21:16,358 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 488 00:21:17,860 --> 00:21:21,155 Most everything we buy will someday be thrown away. 489 00:21:21,280 --> 00:21:24,533 So, try to buy things that can be reused or recycled. 490 00:21:24,658 --> 00:21:27,578 Lots of packaging material may make something look better 491 00:21:27,703 --> 00:21:30,748 on the store shelf, but doesn't make a better product. 492 00:21:30,873 --> 00:21:33,542 (Kwame) ‘More packaging only means more garbage’ 493 00:21:33,667 --> 00:21:36,378 ‘in overflowing landfills.’ 494 00:21:36,504 --> 00:21:38,339 Paper or plastic? 495 00:21:38,464 --> 00:21:40,800 Save it, we brought our own. 496 00:21:40,925 --> 00:21:43,636 The power is yours! 497 00:21:44,970 --> 00:21:46,305 Earth! 498 00:21:46,430 --> 00:21:48,57 Fire! 499 00:21:48,182 --> 00:21:49,600 - Wind! - Water! 500 00:21:49,725 --> 00:21:51,769 - Heart! - Go, Planet! 501 00:21:51,894 --> 00:21:54,772 With your powers combined, | am Captain Planet! 502 00:21:54,897 --> 00:21:58,484 ~ Captain Planet he's our hero f 503 00:21:58,609 --> 00:22:01,904 ~ Gonna take pollution down to zero f 504 00:22:02,29 --> 00:22:04,907 f He's our powers magnified f 505 00:22:05,32 --> 00:22:08,619 f And he's fighting on the planet's side J 506 00:22:08,744 --> 00:22:12,289 ~ Captain Planet he's our hero f 507 00:22:12,414 --> 00:22:15,709 ~ Gonna take pollution down to zero f 508 00:22:15,835 --> 00:22:19,46 £ Gonna help him put asunder J 509 00:22:19,171 --> 00:22:23,968 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 510 00:22:24,93 --> 00:22:26,929 You'll pay for this, Captain Planet! 511 00:22:27,54 --> 00:22:28,889 ~ We're the Planeteers you can be one too f 512 00:22:29,14 --> 00:22:33,561 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 513 00:22:33,686 --> 00:22:37,64 ~ Looting and polluting is not the way f 514 00:22:37,189 --> 00:22:41,318 ~ Hear what Captain Planet has to say f 515 00:22:41,443 --> 00:22:44,530 ~ The power is yours JS 516 00:22:46,31 --> 00:22:47,825 [instrumental music] 30406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.