All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S01E17.Dont.Drink.the.Water.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,421 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,423 Gaia, the spirit of the Earth 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,634 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,759 --> 00:00:10,219 plaguing our planet. 5 00:00:10,344 --> 00:00:12,262 She sends five magic rings 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,14 to five special young people. 7 00:00:14,139 --> 00:00:18,477 Kwame, from Africa, with the power of earth. 8 00:00:18,602 --> 00:00:22,898 From the North America, Wheeler with the power of fire. 9 00:00:27,319 --> 00:00:32,699 From The Soviet Union, Linka with the power of wind. 10 00:00:32,824 --> 00:00:36,578 From Asia, Gi with the power of water. 11 00:00:41,625 --> 00:00:46,46 And from South America, Ma-Ti with the power of heart. 12 00:00:46,171 --> 00:00:47,881 When the five powers combine 13 00:00:48,06 --> 00:00:50,676 they summon Earth's greatest champion 14 00:00:50,801 --> 00:00:52,302 Captain Planet! 15 00:00:52,427 --> 00:00:54,179 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 16 00:00:54,304 --> 00:00:55,931 [instrumental music] 17 00:00:57,849 --> 00:01:00,644 The power is yours! 18 00:01:02,938 --> 00:01:05,232 [dramatic music] 19 00:01:08,235 --> 00:01:12,406 My fellow polluters, | thank you for coming. 20 00:01:12,531 --> 00:01:14,491 If we all stick together 21 00:01:14,616 --> 00:01:16,493 we can stick it to planet Earth 22 00:01:16,618 --> 00:01:19,663 like it's never been stuck before! 23 00:01:19,788 --> 00:01:22,332 Just tell us the good part, Plunder! 24 00:01:22,457 --> 00:01:23,625 [snorts] 25 00:01:23,750 --> 00:01:25,669 How we're gonna get rich? 26 00:01:25,794 --> 00:01:29,464 The word is filthy rich, Mr. Greedly. Watch. 27 00:01:30,757 --> 00:01:33,594 Hey, Plunder, what are you trying to pull? 28 00:01:33,719 --> 00:01:37,514 The plug, Dr. Blight, of the world's water supply. 29 00:01:37,639 --> 00:01:39,850 We are going to contaminate the water systems 30 00:01:39,975 --> 00:01:41,893 ‘of every major city.’ 31 00:01:42,19 --> 00:01:44,730 ‘Divert clean water to our bottling plants.’ 32 00:01:44,855 --> 00:01:49,735 And sell it to thirsty citizens at astronomical prices. Ha-ha! 33 00:01:49,860 --> 00:01:51,862 How are we going to pollute the water? 34 00:01:51,987 --> 00:01:54,239 Toxic waste, sewage, chemicals.. 35 00:01:54,364 --> 00:01:56,742 "The opportunities are endless.’ 36 00:01:57,784 --> 00:01:59,870 [munching] 37 00:01:59,995 --> 00:02:04,249 | sense people are already spoiling their water supplies. 38 00:02:04,374 --> 00:02:06,960 We are just speeding up the process a bit. 39 00:02:07,85 --> 00:02:09,880 All in favor say, "Pollute!" 40 00:02:10,05 --> 00:02:11,673 [snorts] Pollute! 41 00:02:11,798 --> 00:02:13,175 Pollute! 42 00:02:13,300 --> 00:02:14,468 Pollute! 43 00:02:16,970 --> 00:02:19,598 [motor revving] 44 00:02:19,723 --> 00:02:23,477 When | hit that garbage barge with two torpedoes 45 00:02:23,602 --> 00:02:26,897 this river water will be undrinkable. 46 00:02:27,22 --> 00:02:28,398 Fire one! 47 00:02:28,523 --> 00:02:30,776 Yep, Mr. Greedly, yip, yip. 48 00:02:30,901 --> 00:02:32,569 Fire two! 49 00:02:36,865 --> 00:02:38,992 [explosion] 50 00:02:41,411 --> 00:02:43,705 That's how it's trashed. Yip, yip! 51 00:02:43,830 --> 00:02:48,168 [laughs] Now, this water isn't fit for pigs to slop in. 52 00:02:48,293 --> 00:02:49,628 [snorts] 53 00:02:55,550 --> 00:02:57,427 What better place than a sewer plant 54 00:02:57,552 --> 00:03:00,972 to help a water supply commit sewer-cide? 55 00:03:01,98 --> 00:03:03,558 [burbles] 56 00:03:08,563 --> 00:03:10,691 [water gushes] 57 00:03:12,693 --> 00:03:16,738 ‘When Dr. Blight ruins a reservoir, it stays ruined.’ 58 00:03:19,908 --> 00:03:21,827 [burbling] 59 00:03:24,162 --> 00:03:29,376 With the toxic waste loaded in my Skumm-copter.. 60 00:03:29,501 --> 00:03:31,461 ...['m ready for take off! 61 00:03:31,586 --> 00:03:34,47 [whirring] 62 00:03:42,13 --> 00:03:45,642 (Skumm) ‘One more mountain lake wasted. ' 63 00:03:49,521 --> 00:03:52,107 [whirring] 64 00:03:52,232 --> 00:03:54,693 [dramatic music] 65 00:03:55,736 --> 00:03:56,987 [kisses] 66 00:03:57,112 --> 00:03:58,613 We've polluted every drop of water 67 00:03:58,739 --> 00:04:01,533 within a hundred miles of this city. 68 00:04:01,658 --> 00:04:02,617 Wonderful! 69 00:04:02,743 --> 00:04:04,911 As soon as the people get thirsty enough 70 00:04:05,36 --> 00:04:07,998 we'll start raking in the cash. 71 00:04:11,209 --> 00:04:12,627 Earth! 72 00:04:17,758 --> 00:04:20,427 Here you go, tree-baby. 73 00:04:20,552 --> 00:04:23,805 [laughs] So, now, you flirt with trees, eh, Wheeler? 74 00:04:23,930 --> 00:04:26,558 Come on, you two, we are almost finished. 75 00:04:27,684 --> 00:04:30,61 Right! My turn! 76 00:04:30,187 --> 00:04:31,688 Water! 77 00:04:32,773 --> 00:04:34,649 [water gushing] 78 00:04:38,445 --> 00:04:40,906 [indistinct chatter] 79 00:04:41,31 --> 00:04:43,700 At this rate, we'll have a whole forest planted by noon. 80 00:04:43,825 --> 00:04:45,619 That will have to wait, Planeteers. 81 00:04:45,744 --> 00:04:47,496 We have an eco-emergency. 82 00:04:52,501 --> 00:04:55,03 [dramatic music] 83 00:04:56,588 --> 00:04:58,882 What is wrong with the planet vision, Gaia? 84 00:04:59,07 --> 00:05:02,636 It's registering the worst water pollution in Earth's history. 85 00:05:02,761 --> 00:05:05,388 Can you tell where the threat is coming from? 86 00:05:05,514 --> 00:05:08,725 The last signal came from Central Europe. 87 00:05:08,850 --> 00:05:10,894 That is not much to go on. 88 00:05:11,19 --> 00:05:13,104 | know, but it'll have to do. 89 00:05:13,230 --> 00:05:14,773 You must find out what's behind 90 00:05:14,898 --> 00:05:17,108 this terrible problem, and quickly. 91 00:05:19,194 --> 00:05:21,154 [whooshes] 92 00:05:22,531 --> 00:05:25,33 [dramatic music] 93 00:05:30,247 --> 00:05:31,623 What is it? 94 00:05:31,748 --> 00:05:34,292 Pollution monitor is getting strong signals. 95 00:05:34,417 --> 00:05:37,671 All the lakes and rivers around here are contaminated. 96 00:05:37,796 --> 00:05:40,48 Let's just go down for a closer look. 97 00:05:47,97 --> 00:05:50,58 Do you notice anything funny about this city? 98 00:05:50,183 --> 00:05:52,352 Yeah, no people! 99 00:05:52,477 --> 00:05:54,521 (Wheeler) ‘It is like a ghost town!’ 100 00:05:54,646 --> 00:05:57,816 Planeteer alert, there are the people. 101 00:06:02,696 --> 00:06:04,823 Look. It's Looten Plunder. 102 00:06:06,366 --> 00:06:08,869 And Hoggish Greedly. 103 00:06:08,994 --> 00:06:10,954 What are they doing together? 104 00:06:11,79 --> 00:06:13,915 As soon as | land this thing, we're gonna find out. 105 00:06:14,40 --> 00:06:16,501 [dramatic music] 106 00:06:18,962 --> 00:06:20,255 Let's split up! 107 00:06:20,380 --> 00:06:22,549 Wheeler and | will check out Plunder and Greedly. 108 00:06:22,674 --> 00:06:26,303 And we will try to find out what's causing water pollution. 109 00:06:26,428 --> 00:06:27,721 [beeping] 110 00:06:27,846 --> 00:06:29,389 [bike revving] 111 00:06:29,514 --> 00:06:30,807 (Kwame) Keep in touch through Ma-Ti! 112 00:06:30,932 --> 00:06:33,768 Yes, if you need us, drop me a thought! 113 00:06:35,729 --> 00:06:38,273 [people chattering] 114 00:06:40,775 --> 00:06:42,152 No need to push. 115 00:06:42,277 --> 00:06:45,780 There's plenty of Plunder's pure water for everybody. 116 00:06:45,906 --> 00:06:47,532 [snorts] 117 00:06:47,657 --> 00:06:48,867 [gulping] 118 00:06:48,992 --> 00:06:50,869 [people chattering] 119 00:06:50,994 --> 00:06:52,829 | bet they polluted the city's water 120 00:06:52,954 --> 00:06:55,40 so they could sell their water. Cute! 121 00:06:55,165 --> 00:06:57,792 That means Plunder's got clean water. 122 00:06:57,918 --> 00:06:59,586 'We need to find it.' 123 00:07:01,296 --> 00:07:04,07 Yeah, when he finishes here, let's follow him. 124 00:07:05,133 --> 00:07:06,259 Hal! 125 00:07:06,384 --> 00:07:08,386 [suspenseful music] 126 00:07:08,511 --> 00:07:10,889 What are you doing? 127 00:07:11,14 --> 00:07:13,350 Taking a sample of this toxic waste. 128 00:07:13,475 --> 00:07:15,518 It's as strong as acid. 129 00:07:15,644 --> 00:07:18,146 This must be where they dumped it in. 130 00:07:18,271 --> 00:07:19,397 No time for that. 131 00:07:19,522 --> 00:07:21,232 ‘Plunder and Greedly are leaving!' 132 00:07:21,358 --> 00:07:23,443 ‘Let's tail 'em.' 133 00:07:23,568 --> 00:07:26,71 [engine revving] 134 00:07:29,574 --> 00:07:31,701 There's got to be another way in. 135 00:07:31,826 --> 00:07:33,662 Let's check around back. 136 00:07:33,787 --> 00:07:36,289 [bikes revving] 137 00:07:43,338 --> 00:07:45,06 This will do. 138 00:07:49,761 --> 00:07:51,221 [elevator door shuts] 139 00:07:55,850 --> 00:07:57,310 Hey! 140 00:07:58,728 --> 00:08:01,690 - It's a trap. - I'll burn us out of here. 141 00:08:01,815 --> 00:08:03,316 Fire! 142 00:08:07,487 --> 00:08:08,863 Oww! 143 00:08:10,365 --> 00:08:13,76 That's a fire-proof net! Yip, yip! 144 00:08:13,201 --> 00:08:16,287 [laughs] My boss thinks of everything. 145 00:08:16,413 --> 00:08:19,708 Your boss? It was my boss's idea! 146 00:08:19,833 --> 00:08:22,02 Hey! Watch the threads! 147 00:08:28,133 --> 00:08:29,467 [slurping] 148 00:08:29,592 --> 00:08:31,52 [hissing] 149 00:08:34,973 --> 00:08:37,600 All the eco-rats in one nest! 150 00:08:37,726 --> 00:08:41,438 We prefer to think of ourselves as a Water Pollution Syndicate. 151 00:08:41,563 --> 00:08:47,152 Soon the whole world will be thirsty and filthy and sick! 152 00:08:47,277 --> 00:08:48,903 I'll drink to that! 153 00:08:50,30 --> 00:08:51,656 [gulping] 154 00:08:51,781 --> 00:08:54,868 [groans] You'll never pull it off, Plunder. 155 00:08:54,993 --> 00:08:56,911 Oh, won't we? 156 00:08:59,164 --> 00:09:00,540 Except for our supply 157 00:09:00,665 --> 00:09:04,294 there isn't a drop of clean water left in the city. 158 00:09:04,419 --> 00:09:06,337 [gulping] 159 00:09:06,463 --> 00:09:09,841 Bleak, Rigger, lock them in the holding room. 160 00:09:09,966 --> 00:09:12,927 Yip, yip, Mr. Plunder. You got it! 161 00:09:14,95 --> 00:09:15,889 [device buzzing] 162 00:09:16,14 --> 00:09:19,392 The level of toxics in this puddle would kill an elephant! 163 00:09:19,517 --> 00:09:21,895 Just like all the water we have tested. 164 00:09:22,20 --> 00:09:23,354 It is all poisoned. 165 00:09:23,480 --> 00:09:24,898 What will people do? 166 00:09:25,23 --> 00:09:26,816 We need some fast answers. 167 00:09:26,941 --> 00:09:29,69 And for that we need fast help. 168 00:09:29,194 --> 00:09:30,361 Captain Planet! 169 00:09:30,487 --> 00:09:33,239 | will send a message to Wheeler and Gi. 170 00:09:33,364 --> 00:09:34,574 Heart! 171 00:09:39,704 --> 00:09:40,955 Wouldn't you know? 172 00:09:41,81 --> 00:09:43,583 Plunder's pen-house comes complete with a prison. 173 00:09:43,708 --> 00:09:46,419 Ma-Ti is trying to contact us. 174 00:09:46,544 --> 00:09:48,338 Yeah. | hear him too. 175 00:09:48,463 --> 00:09:49,881 We should tell him we are captured. 176 00:09:50,06 --> 00:09:52,801 Right now, it's more important to save the city. 177 00:09:52,926 --> 00:09:56,96 Ma-Ti needs our help to call Captain Planet. 178 00:09:56,221 --> 00:09:58,890 Huh? | better get in there and stop 'em 179 00:09:59,15 --> 00:10:01,768 before they can call Captain Planet. 180 00:10:01,893 --> 00:10:03,103 Wait! 181 00:10:03,228 --> 00:10:04,854 Let Captain Planet come. 182 00:10:04,979 --> 00:10:06,856 (Ma-Ti) ‘Gi and Wheeler are ready.’ 183 00:10:06,981 --> 00:10:09,275 Then, let's our powers combine. 184 00:10:09,400 --> 00:10:10,985 Earth! 185 00:10:11,111 --> 00:10:12,946 Fire! 186 00:10:13,71 --> 00:10:16,699 - Wind! - Water! 187 00:10:16,825 --> 00:10:18,201 Heart! 188 00:10:23,540 --> 00:10:25,250 (Captain Planet) ‘By your powers combined’ 189 00:10:25,375 --> 00:10:28,419 | am Captain Planet. Yeah! 190 00:10:29,587 --> 00:10:31,631 (all) Go, Planet! 191 00:10:37,971 --> 00:10:39,514 All the city's water supplies 192 00:10:39,639 --> 00:10:41,224 have been polluted, Captain Planet. 193 00:10:41,349 --> 00:10:43,768 These people are dying of thirst. 194 00:10:49,107 --> 00:10:51,734 My computer, MAL, traced down Captain Planet. 195 00:10:51,860 --> 00:10:54,988 He's in the city's water system with the rest of the Planeteers. 196 00:10:55,113 --> 00:10:57,323 Well, let's not keep them waiting! 197 00:10:57,448 --> 00:10:58,783 [dramatic music] 198 00:10:58,908 --> 00:11:01,244 If we can find Plunder's bottling plant 199 00:11:01,369 --> 00:11:03,413 we can bring safe water to the city. 200 00:11:03,538 --> 00:11:04,831 What is that? 201 00:11:04,956 --> 00:11:07,792 A flood of polluted water! 202 00:11:07,917 --> 00:11:10,712 [water gushing] 203 00:11:10,837 --> 00:11:13,89 We will drown! 204 00:11:15,884 --> 00:11:18,11 [water gushing] 205 00:11:18,136 --> 00:11:19,846 Quick. Get in that pipe! 206 00:11:22,557 --> 00:11:24,559 Now, to cap it off. 207 00:11:24,684 --> 00:11:27,20 This temporary seal should keep you safe. 208 00:11:27,145 --> 00:11:29,522 [water gushing] 209 00:11:29,647 --> 00:11:32,150 [grunting] 210 00:11:35,445 --> 00:11:37,780 The water system is flooded with pollution 211 00:11:37,906 --> 00:11:40,33 just like you ordered. 212 00:11:40,158 --> 00:11:42,35 What about Captain Planet? 213 00:11:42,160 --> 00:11:45,622 He's belly-up in the harbor with the other sick fish! 214 00:11:45,747 --> 00:11:47,81 Wonderful! 215 00:11:47,207 --> 00:11:50,960 With him out of the way, the world is our toxic oyster. 216 00:11:54,172 --> 00:11:55,798 [bird squawking] 217 00:11:57,300 --> 00:11:59,928 [splashing] 218 00:12:03,598 --> 00:12:05,683 | think we have landed. 219 00:12:05,808 --> 00:12:08,353 Landed? Where? 220 00:12:08,478 --> 00:12:10,939 Let us find out. 221 00:12:11,64 --> 00:12:12,273 Come on, everybody. 222 00:12:12,398 --> 00:12:16,27 If we all work together, we can kick this open. 223 00:12:16,152 --> 00:12:17,487 [clangs] 224 00:12:17,612 --> 00:12:20,698 (Ma-Ti) Look at this place. What a mess! 225 00:12:22,325 --> 00:12:25,203 Oh, no! Captain Planet! 226 00:12:26,412 --> 00:12:27,997 ‘He's hurt!’ 227 00:12:29,791 --> 00:12:31,668 Pull him up on the sand! 228 00:12:32,835 --> 00:12:35,338 [all grunting] 229 00:12:39,676 --> 00:12:42,553 (Ma-Ti) ‘All that pollution in the water weakened him.’ 230 00:12:43,805 --> 00:12:46,182 Get this garbage off him! 231 00:12:50,353 --> 00:12:53,523 That is not going to help. We need clean water. 232 00:12:53,648 --> 00:12:56,150 If we do not help him, soon he will.. 233 00:12:56,276 --> 00:12:57,485 Do not even think it! 234 00:12:57,610 --> 00:12:59,862 We must find pure water. 235 00:12:59,988 --> 00:13:01,948 Here, you take the water tester. 236 00:13:02,73 --> 00:13:05,76 ‘| will stay with Captain Planet!’ 237 00:13:05,201 --> 00:13:07,745 Come, Ma-Ti. Let us search. 238 00:13:12,875 --> 00:13:16,796 Hang on, Captain Planet. Please hold on. 239 00:13:16,921 --> 00:13:19,841 We will never find clean water around here. 240 00:13:22,427 --> 00:13:24,262 There! Down the beach! 241 00:13:24,387 --> 00:13:25,930 (Ma-Ti) ‘An old tanker.’ 242 00:13:26,55 --> 00:13:28,599 Maybe, there is a water tank in it. 243 00:13:28,725 --> 00:13:30,393 [door creaks open] 244 00:13:30,518 --> 00:13:32,979 [dramatic music] 245 00:13:35,732 --> 00:13:37,400 Did you find any? 246 00:13:43,31 --> 00:13:45,199 [clattering] 247 00:13:51,998 --> 00:13:54,709 There is no water, not a drop. 248 00:13:54,834 --> 00:13:56,961 They are all empty. 249 00:13:57,86 --> 00:13:59,672 [rattling] 250 00:13:59,797 --> 00:14:01,341 [grunts] 251 00:14:01,466 --> 00:14:03,343 That's it, Ma-Ti! Stop! 252 00:14:03,468 --> 00:14:04,594 What is it? 253 00:14:04,719 --> 00:14:07,180 A drop. Listen. 254 00:14:07,305 --> 00:14:09,98 | do not hear it. 255 00:14:09,223 --> 00:14:11,59 [water dripping] 256 00:14:11,184 --> 00:14:13,269 | think it is.. 257 00:14:13,394 --> 00:14:14,687 Water! 258 00:14:14,812 --> 00:14:16,689 It is coming from over there. 259 00:14:20,26 --> 00:14:21,527 | will test it. 260 00:14:21,652 --> 00:14:23,237 [water dripping] 261 00:14:23,363 --> 00:14:25,782 [machine buzzing] 262 00:14:25,907 --> 00:14:29,243 It is not as clean as the water on Hope Island, but it'll do. 263 00:14:29,369 --> 00:14:32,372 | hope there is enough in here to clean up Captain Planet. 264 00:14:32,497 --> 00:14:34,248 Let us find out. 265 00:14:38,920 --> 00:14:41,798 [grunting] 266 00:14:41,923 --> 00:14:43,132 [water gushing] 267 00:14:43,257 --> 00:14:45,09 Yes! 268 00:14:50,723 --> 00:14:52,308 There! He's all cleaned up. 269 00:14:52,433 --> 00:14:55,853 Let us hope this sun will now re-energize him. 270 00:14:55,978 --> 00:14:58,940 Oh, Captain planet, please. 271 00:14:59,65 --> 00:15:01,109 Give him your power, sun. 272 00:15:01,234 --> 00:15:03,820 [instrumental music] 273 00:15:06,197 --> 00:15:08,658 [Zapping] 274 00:15:12,328 --> 00:15:14,288 Thanks, Planeteers! 275 00:15:14,414 --> 00:15:16,791 We are just happy you are okay! 276 00:15:16,916 --> 00:15:19,460 But there's somebody who won't be happy. 277 00:15:19,585 --> 00:15:24,215 Excuse me, but | have some unfinished business to clean up. 278 00:15:24,340 --> 00:15:27,09 | am out of here! 279 00:15:29,429 --> 00:15:33,15 Boy, those guys must have run into trouble. 280 00:15:33,141 --> 00:15:35,143 Then we'll just break ourselves out! 281 00:15:35,268 --> 00:15:38,104 Without our powers? Impossible! 282 00:15:38,229 --> 00:15:39,981 Then again...maybe not. 283 00:15:40,106 --> 00:15:44,26 Maybe, for once, a little toxic waste might come in handy! 284 00:15:44,152 --> 00:15:45,486 Huh? 285 00:15:48,364 --> 00:15:50,158 [hissing] 286 00:15:50,283 --> 00:15:53,244 Is that the sample you took near that polluted stream? 287 00:15:53,369 --> 00:15:56,372 Yes! No wonder people aren't drinking the water. 288 00:15:57,790 --> 00:15:59,959 Allow me. 289 00:16:00,84 --> 00:16:02,03 [thud] 290 00:16:02,128 --> 00:16:03,629 You did it! 291 00:16:05,548 --> 00:16:07,675 Are we Planeteers or what? 292 00:16:07,800 --> 00:16:10,928 Let's get to our eco-cycles and blow this pop-stand! 293 00:16:11,53 --> 00:16:13,431 We've got polluters to punish! 294 00:16:16,392 --> 00:16:18,519 [alarm blaring] 295 00:16:18,644 --> 00:16:20,104 Oh, no! 296 00:16:23,983 --> 00:16:26,360 [alarm blares] 297 00:16:31,407 --> 00:16:32,658 [elevator door opens] 298 00:16:33,826 --> 00:16:34,744 Our rides. 299 00:16:34,869 --> 00:16:36,913 Our tickets out of here. 300 00:16:40,833 --> 00:16:43,336 [bikes revving] 301 00:16:48,591 --> 00:16:50,426 Quick! Shut the doors! 302 00:16:50,551 --> 00:16:52,803 Yep, Mr. Bleak. Yep. Yep. 303 00:16:54,764 --> 00:16:56,641 [door buzzes] 304 00:16:56,766 --> 00:16:58,476 We'll never make it! 305 00:16:58,601 --> 00:17:00,811 You keep going, no matter what! 306 00:17:01,938 --> 00:17:04,106 Wheeler! 307 00:17:04,232 --> 00:17:06,734 [both screaming] 308 00:17:12,782 --> 00:17:14,534 [bike revving] 309 00:17:16,661 --> 00:17:18,287 Got ya! 310 00:17:18,412 --> 00:17:20,581 Way to go, Gi! 311 00:17:20,706 --> 00:17:21,999 Hi, guys. 312 00:17:22,124 --> 00:17:23,793 [bike revs] 313 00:17:27,296 --> 00:17:29,173 [buzzes] 314 00:17:29,298 --> 00:17:31,842 Where's the other planet pest? 315 00:17:31,968 --> 00:17:33,261 She got away. 316 00:17:33,386 --> 00:17:36,97 It wasn't our fault, Mr. Plunder, nope, nope! 317 00:17:36,222 --> 00:17:38,474 Got away? You fools! 318 00:17:38,599 --> 00:17:40,309 | told you to watch them! 319 00:17:40,434 --> 00:17:42,770 They did. They watched her escape. 320 00:17:42,895 --> 00:17:46,482 Plunder, this is not going well. 321 00:17:46,607 --> 00:17:50,361 Yeah, your great idea is starting to come apart! 322 00:17:50,486 --> 00:17:51,654 Don't be a fool. 323 00:17:51,779 --> 00:17:54,198 Captain Planet and his three other do-gooders 324 00:17:54,323 --> 00:17:56,993 have already been eliminated. 325 00:17:57,118 --> 00:17:58,744 No! 326 00:17:58,869 --> 00:18:00,997 I'll get you for this, Plunder! 327 00:18:02,373 --> 00:18:05,334 The only thing you're going to get is trouble. 328 00:18:05,459 --> 00:18:07,211 Throw him in the truck! 329 00:18:08,838 --> 00:18:10,06 What about the girl? 330 00:18:10,131 --> 00:18:11,507 [laughs] 331 00:18:11,632 --> 00:18:14,552 Hey, I'm the guy who knocked Captain Planet out of his orbit. 332 00:18:14,677 --> 00:18:17,597 You think one girl is going to stop me? 333 00:18:17,722 --> 00:18:19,265 [elevator door shuts] 334 00:18:21,976 --> 00:18:24,478 Captain Planet, where are you? 335 00:18:26,397 --> 00:18:29,609 I'm just above the water treatment plant, Gi. 336 00:18:29,734 --> 00:18:31,694 Looten Plunder has captured Wheeler. 337 00:18:31,819 --> 00:18:34,947 Don't worry, Planeteers! Just get here as soon as you can. 338 00:18:35,72 --> 00:18:37,825 We're gonna put those villains out to dry! 339 00:18:39,243 --> 00:18:41,412 [water gushing] 340 00:18:42,955 --> 00:18:45,333 [dramatic music] 341 00:18:47,168 --> 00:18:49,879 Your plot is all washed up, Plunder! 342 00:18:50,04 --> 00:18:52,340 Cool your jets, Captain Planet. 343 00:18:54,175 --> 00:18:57,386 ‘If you value the safety of your little errand boy.’ 344 00:18:57,511 --> 00:18:59,972 | wouldn't hurt him if | were you. 345 00:19:01,474 --> 00:19:03,684 He's in good hands, Captain Planet 346 00:19:03,809 --> 00:19:08,105 just so long as you go away and let us pollute in peace! 347 00:19:08,230 --> 00:19:12,526 Yeah. While we've got him, you've got trouble. 348 00:19:15,738 --> 00:19:19,325 Sorry, Wheeler. There's nothing | can do. 349 00:19:19,450 --> 00:19:21,410 We won! We won! 350 00:19:22,787 --> 00:19:25,164 [screaming] 351 00:19:29,251 --> 00:19:30,586 Hi, Wheeler! 352 00:19:30,711 --> 00:19:32,880 Just thought we would drop by. 353 00:19:37,510 --> 00:19:38,969 Okay, my friends. 354 00:19:39,95 --> 00:19:42,515 You polluted the water, now, your turn to clean up. 355 00:19:42,640 --> 00:19:44,558 [grunts] 356 00:19:44,684 --> 00:19:45,935 Piece of cake! 357 00:19:47,812 --> 00:19:50,314 [whirring] 358 00:19:52,900 --> 00:19:55,111 [upbeat music] 359 00:19:56,737 --> 00:19:57,988 [grunts] 360 00:20:05,454 --> 00:20:07,915 [whirring] 361 00:20:21,762 --> 00:20:23,931 [Zapping] 362 00:20:25,808 --> 00:20:27,226 Here you go! 363 00:20:27,351 --> 00:20:30,688 | converted your pollution pump into pollution vacuums! 364 00:20:30,813 --> 00:20:32,648 Clean up your act! 365 00:20:37,653 --> 00:20:42,450 The pollution scheme of the century. Bah, Skumm-bug! 366 00:20:42,575 --> 00:20:45,703 You were gonna make us rich! 367 00:20:45,828 --> 00:20:48,497 [grunting] 368 00:20:48,622 --> 00:20:52,168 I'll never listen to you again, Plunder! Never! 369 00:20:57,89 --> 00:20:58,966 Well, Captain Planet, looks like 370 00:20:59,91 --> 00:21:02,11 the big Water Pollution Syndicate is out of business. 371 00:21:02,136 --> 00:21:04,805 Right. But now, it's time for all the good guys 372 00:21:04,930 --> 00:21:06,724 to work together. 373 00:21:06,849 --> 00:21:08,517 The power is yours! 374 00:21:08,642 --> 00:21:11,20 (Planeteers) Go, Planet! 375 00:21:16,66 --> 00:21:17,902 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 376 00:21:19,320 --> 00:21:20,529 (Captain Planet) ‘Every year tons of' 377 00:21:20,654 --> 00:21:24,617 toxic waste are dumped into rivers, lakes and streams. 378 00:21:24,742 --> 00:21:26,952 Much of it comes from people's homes. 379 00:21:27,77 --> 00:21:30,289 So, to clean up Earth's water, clean up your act. 380 00:21:30,414 --> 00:21:32,249 Do not dump chlorine, bleach, solvents 381 00:21:32,374 --> 00:21:34,794 ‘and other toxic materials down your drain.’ 382 00:21:34,919 --> 00:21:38,589 And keep things like motor oil and batteries out of your trash! 383 00:21:38,714 --> 00:21:41,801 To find an appropriate site to dump these toxic materials 384 00:21:41,926 --> 00:21:44,386 contact your local sanitation department. 385 00:21:44,512 --> 00:21:46,847 The power is yours! 386 00:21:46,972 --> 00:21:47,890 Earth! 387 00:21:48,15 --> 00:21:49,517 Fire! 388 00:21:49,642 --> 00:21:51,18 Wind! 389 00:21:51,143 --> 00:21:52,269 - Water! - Heart! 390 00:21:52,394 --> 00:21:54,355 Go, Planet! 391 00:21:54,480 --> 00:21:56,816 (Captain Planet) By your powers combined, | am Captain Planet! 392 00:21:56,941 --> 00:22:00,402 ~ Captain Planet he's our hero f 393 00:22:00,528 --> 00:22:03,864 ~ Gonna take pollution down to zero f 394 00:22:03,989 --> 00:22:06,867 f He's our powers magnified f 395 00:22:06,992 --> 00:22:10,746 f And he's fighting on the planet's side f 396 00:22:10,871 --> 00:22:14,208 ~ Captain Planet he's our hero f 397 00:22:14,333 --> 00:22:17,753 ~ Gonna take pollution down to zero f 398 00:22:17,878 --> 00:22:21,257 £ Gonna help him put asunder J 399 00:22:21,382 --> 00:22:25,886 ~ Bad guys who like to loot and plunder J 400 00:22:26,11 --> 00:22:29,56 You'll pay for this, Captain Planet! 401 00:22:29,181 --> 00:22:30,808 J We're the Planeteers Jf 402 00:22:30,933 --> 00:22:32,393 ~ You can be one too f 403 00:22:32,518 --> 00:22:35,729 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 404 00:22:35,855 --> 00:22:39,400 ~ Looting and polluting is not the way f 405 00:22:39,525 --> 00:22:43,487 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 406 00:22:43,612 --> 00:22:46,532 (Captain Planet) The power is yours! 25795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.