All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S01E15.Smog.Hog.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,03 --> 00:00:04,505 (narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,341 Gala, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:07,466 --> 00:00:10,219 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people. 5 00:00:14,139 --> 00:00:18,435 Kwame from Africa, with the power of Earth. 6 00:00:18,560 --> 00:00:22,981 From North America, Wheeler, with the power of fire. 7 00:00:27,194 --> 00:00:31,365 From the Soviet Union, Linka, with the power of wind. 8 00:00:32,741 --> 00:00:36,662 From Asia, Gi, with the power of water. 9 00:00:39,122 --> 00:00:41,500 [water splashing] 10 00:00:41,625 --> 00:00:46,129 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 11 00:00:46,255 --> 00:00:47,881 When the five powers combine, 12 00:00:48,06 --> 00:00:50,676 they summon Earth's greatest champion 13 00:00:50,801 --> 00:00:52,469 Captain Planet! 14 00:00:52,594 --> 00:00:54,638 [together] ‘Go, Planet!’ 15 00:00:54,763 --> 00:00:57,474 [instrumental continues] 16 00:00:57,599 --> 00:01:01,61 (Captain Planet) The power is yours! 17 00:01:02,563 --> 00:01:05,65 [slow music] 18 00:01:07,25 --> 00:01:11,113 Happy 16th birthday, Junior! 19 00:01:11,238 --> 00:01:12,948 Oh, wow! 20 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 Whoa! 21 00:01:16,660 --> 00:01:18,328 That's all you're gonna say? 22 00:01:18,453 --> 00:01:21,498 This custom-built gas guzzler's got options! 23 00:01:23,834 --> 00:01:25,627 It's a convertible! 24 00:01:25,752 --> 00:01:28,589 ‘It converts into a hot tub.' 25 00:01:28,714 --> 00:01:31,300 'A dance floor with a jukebox.’ 26 00:01:31,425 --> 00:01:35,178 Whoa, dad! This is major cool! 27 00:01:35,304 --> 00:01:38,56 Not like that crummy bike you gave me last year. 28 00:01:38,181 --> 00:01:41,59 [instrumental music] 29 00:01:44,438 --> 00:01:48,275 Oh, I'll be having a serious time tooling in this gem. 30 00:01:48,400 --> 00:01:50,861 Whoa! 31 00:01:50,986 --> 00:01:52,988 [engine roaring] 32 00:01:54,489 --> 00:01:56,533 She's a real roadhog, Boss. 33 00:01:56,658 --> 00:01:58,827 [coughing] Yup, yup! 34 00:01:58,952 --> 00:02:01,747 Hey, | want one of those. Where can | get one? 35 00:02:01,872 --> 00:02:03,874 [indistinct chatter] 36 00:02:05,459 --> 00:02:09,254 Given me another amazingly brilliant idea, Rigger. 37 00:02:09,379 --> 00:02:10,547 [pig snorting] 38 00:02:10,672 --> 00:02:15,10 Way to go, Boss! Yup, yup! What? 39 00:02:15,135 --> 00:02:18,930 We'll steal a factory and build thousands of these babies. 40 00:02:19,56 --> 00:02:20,932 [snorting] 41 00:02:21,58 --> 00:02:22,225 Thousands! Yup, yup. 42 00:02:22,351 --> 00:02:26,438 | know just the factory we can hijack. 43 00:02:26,563 --> 00:02:28,815 (male #1) ‘Well, congratulations, Jane Goodair.' 44 00:02:28,940 --> 00:02:31,443 In a few moments the very first Goodair sedan 45 00:02:31,568 --> 00:02:35,155 will, will come off the assembly line. 46 00:02:35,280 --> 00:02:38,784 It can go miles on this one eye-dropper of gasoline. 47 00:02:40,661 --> 00:02:45,248 "Your car is definitely the way to a cleaner, brighter future.’ 48 00:02:45,374 --> 00:02:47,167 Not if we can dirty things up. 49 00:02:47,292 --> 00:02:49,44 [snorting] Rigger! 50 00:02:49,169 --> 00:02:52,547 Get in there and do something to ruin that car. 51 00:02:52,673 --> 00:02:55,384 Uh...like how, boss? 52 00:02:55,509 --> 00:02:59,846 | don't care, bacon brain! Just make sure it comes out a lemon. 53 00:02:59,971 --> 00:03:02,849 And now what we've all been waiting for. 54 00:03:02,974 --> 00:03:05,394 The first Goodair sedan. 55 00:03:05,519 --> 00:03:07,479 [crowd cheering] 56 00:03:09,22 --> 00:03:13,110 Miss Goody-Goody Goodair is in for a surprise! 57 00:03:13,235 --> 00:03:15,487 [suspenseful music] 58 00:03:16,571 --> 00:03:18,532 [engine whining] 59 00:03:19,449 --> 00:03:21,785 Something's wrong. 60 00:03:21,910 --> 00:03:24,162 [crowd murmering] 61 00:03:24,287 --> 00:03:26,123 [explosion] 62 00:03:27,207 --> 00:03:29,459 (woman #1) ‘Sabotage. | knew it!’ 63 00:03:29,584 --> 00:03:30,877 I'll report this to the po-- 64 00:03:31,02 --> 00:03:33,714 [muttering] 65 00:03:33,839 --> 00:03:38,93 Mr. Greedly has an offer you can't refuse. Yup, yup. 66 00:03:38,218 --> 00:03:42,97 [snorting] So long, Goodair sedans. 67 00:03:42,222 --> 00:03:45,642 Hello, Greedly roadhogs! 68 00:03:46,935 --> 00:03:48,562 - Planeteer alert! - Ohl! 69 00:03:48,687 --> 00:03:51,648 Not another eco emergency, Gaia. 70 00:03:51,773 --> 00:03:54,860 Jane Goodair, the inventor, who makes fuel-efficient cars 71 00:03:54,985 --> 00:03:57,404 that fight smog, has disappeared. 72 00:03:57,529 --> 00:04:00,741 And Hoggish Greedly has taken over her company. 73 00:04:00,866 --> 00:04:01,825 Greedly? 74 00:04:01,950 --> 00:04:03,410 You must rescue Jane Goodair 75 00:04:03,535 --> 00:04:06,830 ‘and stop Greedly's roadhogs from destroying the city.’ 76 00:04:06,955 --> 00:04:08,707 Let's airplane! 77 00:04:08,832 --> 00:04:10,751 Uh, it's "Let's jet," Linka. 78 00:04:10,876 --> 00:04:13,670 But "Let's airplane" is kind of cute, just like you. 79 00:04:13,795 --> 00:04:16,06 [whirring] 80 00:04:23,722 --> 00:04:26,683 [dramatic music] 81 00:04:30,520 --> 00:04:33,356 (Ma-Ti) “Only wimps and fools worry about smog.' 82 00:04:33,482 --> 00:04:36,818 ‘Be cool. Drive a roadhog." That is nonsense!’ 83 00:04:36,943 --> 00:04:39,988 (Wheeler) Look at all those people waiting to buy roadhogs. 84 00:04:40,113 --> 00:04:43,74 (Gi) "They don't care what they breathe, just what they drive.’ 85 00:04:43,200 --> 00:04:45,202 [rumbling] 86 00:04:48,622 --> 00:04:50,582 [snorts] 87 00:04:53,418 --> 00:04:55,921 [all coughing] 88 00:04:56,46 --> 00:04:57,339 (Hoggish) ‘Next.’ 89 00:04:57,464 --> 00:05:00,592 They should call it "Smogmobile," not Roadhog. 90 00:05:00,717 --> 00:05:03,762 And all those people want one? 91 00:05:03,887 --> 00:05:05,847 How are we going to get by the guards? 92 00:05:05,972 --> 00:05:08,725 Easy. Get ready. 93 00:05:08,850 --> 00:05:10,227 Now! 94 00:05:11,228 --> 00:05:13,271 [guards coughing] 95 00:05:14,606 --> 00:05:17,400 Look! There's Greedly! 96 00:05:17,526 --> 00:05:19,569 What's this junk? 97 00:05:19,694 --> 00:05:22,322 An emissions control device? 98 00:05:24,324 --> 00:05:27,452 No one cares about smog control, hamhead! 99 00:05:27,577 --> 00:05:30,205 [snorts] Options! Horsepower! 100 00:05:30,330 --> 00:05:31,873 That's what they care about! 101 00:05:31,998 --> 00:05:35,335 Now fire up the furnaces and build those hogs! 102 00:05:35,460 --> 00:05:38,88 We better start looking for Jane Goodair. 103 00:05:38,213 --> 00:05:40,382 [rumbling] 104 00:05:41,716 --> 00:05:43,718 [Linka coughing] 105 00:05:47,389 --> 00:05:49,432 [Linka screams] 106 00:05:49,558 --> 00:05:51,268 [all gasping] 107 00:05:52,769 --> 00:05:53,937 [screams] 108 00:05:54,62 --> 00:05:55,21 [rumbling] 109 00:05:55,146 --> 00:05:56,314 Wow! 110 00:05:58,108 --> 00:06:00,735 Hey there, Cutie Pie. 111 00:06:00,861 --> 00:06:02,904 Wanna take a ride? 112 00:06:03,29 --> 00:06:04,948 [revving] 113 00:06:05,73 --> 00:06:07,33 [both coughing] 114 00:06:08,869 --> 00:06:13,748 (Junior) You can rev my RPMs anytime, sweet thing. 115 00:06:13,874 --> 00:06:15,876 Do not touch me! 116 00:06:16,01 --> 00:06:17,419 The name's Junior. 117 00:06:17,544 --> 00:06:20,964 [snorting] Hoggish Greedly, Jr. 118 00:06:21,89 --> 00:06:25,135 That hogwit's headed for the great pigsty in the sky. 119 00:06:25,260 --> 00:06:27,971 Wait, Wheeler, let Linka keep him busy 120 00:06:28,96 --> 00:06:30,98 while we search for Jane Goodair. 121 00:06:30,223 --> 00:06:33,143 Good idea. Let us split up, okay? 122 00:06:33,268 --> 00:06:36,146 [tense music] 123 00:06:36,271 --> 00:06:37,772 Huh? 124 00:06:40,66 --> 00:06:41,318 Look! 125 00:06:41,443 --> 00:06:43,361 A green scarf like Jane Goodair was wearing 126 00:06:43,486 --> 00:06:45,655 in the PlanetVision picture. 127 00:06:45,780 --> 00:06:48,74 Let's check that basement door. 128 00:06:52,787 --> 00:06:55,81 [knocking] 129 00:06:55,206 --> 00:06:58,43 Dr. Goodair? Are you in there? 130 00:06:58,168 --> 00:07:00,211 We'll get you out. 131 00:07:00,337 --> 00:07:01,504 (Wheeler) Fire! 132 00:07:01,630 --> 00:07:03,632 [buzzing] 133 00:07:07,260 --> 00:07:09,471 Hey, what do you think you're doing? 134 00:07:09,596 --> 00:07:13,266 - Huh? - It's the nature nerds. 135 00:07:13,391 --> 00:07:15,226 [music continues] 136 00:07:16,353 --> 00:07:20,857 Okay, Planeteers, I'm going to retire you. 137 00:07:20,982 --> 00:07:22,943 [whirring] 138 00:07:24,361 --> 00:07:26,237 [screams] 139 00:07:28,949 --> 00:07:30,951 [both grunting] 140 00:07:32,994 --> 00:07:34,871 [alarm wailing] 141 00:07:36,623 --> 00:07:38,625 [all gasp] 142 00:07:39,793 --> 00:07:41,461 Hey, you! 143 00:07:41,586 --> 00:07:43,505 [blowing whistle] 144 00:07:43,630 --> 00:07:46,633 [intense music] 145 00:07:48,677 --> 00:07:51,805 - We are trapped! - Quick, Ma-Ti. Come on! 146 00:07:54,391 --> 00:07:56,393 [both grunt] 147 00:07:56,518 --> 00:07:58,687 [growling] 148 00:08:00,438 --> 00:08:03,233 | got the biggest car on the road. 149 00:08:03,358 --> 00:08:07,28 You got to take a ride in it, doll. 150 00:08:07,153 --> 00:08:09,531 | do not ride with strangers. 151 00:08:09,656 --> 00:08:12,75 [smooches] Please! 152 00:08:13,284 --> 00:08:14,369 (Kwame) Jump! 153 00:08:14,494 --> 00:08:16,413 Oh! 154 00:08:16,538 --> 00:08:18,665 Thank you, my friends. 155 00:08:21,167 --> 00:08:23,545 We were just looking for a soft place to land. 156 00:08:23,670 --> 00:08:26,06 Come on! Let us find the others! 157 00:08:26,131 --> 00:08:30,135 [Hoggish snorts] ‘My idea exactly.’ 158 00:08:30,260 --> 00:08:32,804 Fun's over, eco-brats. 159 00:08:32,929 --> 00:08:35,807 Rigger! Smog-blast them! 160 00:08:35,932 --> 00:08:37,934 [whirring] 161 00:08:39,978 --> 00:08:41,896 [all coughing] 162 00:08:44,274 --> 00:08:45,734 Wind! 163 00:08:49,279 --> 00:08:51,156 [coughing] 164 00:08:53,658 --> 00:08:55,326 Turn it up! 165 00:08:55,452 --> 00:08:58,413 [dramatic music] 166 00:09:00,248 --> 00:09:01,541 [coughing] 167 00:09:01,666 --> 00:09:03,793 (Linka) ‘The smog stopped my power!’ 168 00:09:04,669 --> 00:09:05,754 [beeps] 169 00:09:05,879 --> 00:09:07,213 Lock 'em up, Rigger. 170 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 I'm sure you eco-twerps and Dr. Goody-Two Shoes 171 00:09:10,467 --> 00:09:12,552 will have lots to talk about. 172 00:09:12,677 --> 00:09:14,679 [snort laughing] 173 00:09:18,183 --> 00:09:19,601 Uh! 174 00:09:19,726 --> 00:09:23,21 Wheeler! Gi! Dr. Goodair! 175 00:09:23,146 --> 00:09:26,441 Alright, lamebrains! Back to work! 176 00:09:26,566 --> 00:09:29,694 | want this factory on 24-hour shifts. 177 00:09:29,819 --> 00:09:33,114 [snorts] Quadruple the Roadhog output! 178 00:09:33,239 --> 00:09:35,658 [coughing] 179 00:09:35,784 --> 00:09:38,369 But your cars are ruining the air. 180 00:09:38,495 --> 00:09:40,830 ‘The smog is getting worse.’ 181 00:09:40,955 --> 00:09:42,957 [snort laughs] 182 00:09:44,584 --> 00:09:47,670 If you don't like what I'm doing to the air 183 00:09:47,796 --> 00:09:49,172 then don't breathe it. 184 00:09:49,297 --> 00:09:52,509 Yup, yup! You're all washed up, Planeteers! 185 00:09:52,634 --> 00:09:54,511 You thought you could save Dr. Goodair 186 00:09:54,636 --> 00:09:57,97 but you can't even save yourselves! 187 00:09:57,222 --> 00:09:59,182 [laughing] 188 00:10:02,185 --> 00:10:04,270 (Wheeler) Okay. Stand back! 189 00:10:04,395 --> 00:10:05,939 Fire! 190 00:10:06,64 --> 00:10:07,941 [buzzing] 191 00:10:10,26 --> 00:10:11,778 My ring won't melt this metal! 192 00:10:11,903 --> 00:10:13,238 (Dr. Goodair) ‘Nothing will.’ 193 00:10:13,363 --> 00:10:14,989 | had this room triple fortified 194 00:10:15,115 --> 00:10:19,160 to keep anyone from breaking in and stealing my car designs. 195 00:10:19,285 --> 00:10:23,123 | never thought Greedly would steal my whole factory! 196 00:10:23,248 --> 00:10:27,502 Don't worry, Dr. Goodair. We'll get your factory back for you. 197 00:10:27,627 --> 00:10:29,462 Somehow. 198 00:10:29,587 --> 00:10:31,589 Someone is coming! 199 00:10:36,136 --> 00:10:37,303 Junior? 200 00:10:39,472 --> 00:10:41,474 [all coughing] 201 00:10:44,102 --> 00:10:46,104 [door slams] 202 00:10:47,772 --> 00:10:49,274 Linka? 203 00:10:49,399 --> 00:10:51,317 Where's Linka? 204 00:10:51,442 --> 00:10:52,861 [mumbling] 205 00:10:52,986 --> 00:10:56,698 Hey, calm down. We're just going for a little drive. 206 00:11:00,76 --> 00:11:01,828 Usually | don't use seat belts 207 00:11:01,953 --> 00:11:04,80 but this time is an exception. 208 00:11:04,205 --> 00:11:06,791 [coughs] 209 00:11:06,916 --> 00:11:08,793 [rumbling] 210 00:11:14,465 --> 00:11:17,10 Don't go anywhere, doll-face. 211 00:11:17,135 --> 00:11:19,12 [coughing] 212 00:11:27,228 --> 00:11:29,480 (Junior) '2,200 bucks?’ 213 00:11:29,606 --> 00:11:32,984 No way I'm spending that on a lousy hunk of glass. 214 00:11:35,153 --> 00:11:38,907 Flowers! Girls dig flowers! 215 00:11:39,782 --> 00:11:41,826 [Junior coughing] 216 00:11:46,748 --> 00:11:48,917 Here, doll. 217 00:11:49,42 --> 00:11:51,252 Hey, what's this black stuff? 218 00:11:51,377 --> 00:11:52,253 [blows] 219 00:11:52,378 --> 00:11:54,380 [coughing] 220 00:11:58,635 --> 00:12:00,53 Remind me to write City Hall 221 00:12:00,178 --> 00:12:03,348 and tell them to dust their flowers. 222 00:12:03,473 --> 00:12:05,350 [coughing] 223 00:12:08,353 --> 00:12:10,355 [rumbling] 224 00:12:14,275 --> 00:12:16,277 [tires squealing] 225 00:12:21,241 --> 00:12:24,577 Blimp Burger ring. Free with any Blimp Burger! 226 00:12:25,411 --> 00:12:27,372 Gee, I'm kind of hungry. 227 00:12:27,497 --> 00:12:29,457 [rumbling] 228 00:12:31,167 --> 00:12:33,836 | got you something real special. 229 00:12:33,962 --> 00:12:36,714 A priceless engagement ring. 230 00:12:36,839 --> 00:12:40,677 Okay, time to trade in that plain old ring you're wearing 231 00:12:40,802 --> 00:12:43,596 for something with a little class. 232 00:12:43,721 --> 00:12:46,140 [instrumental music] 233 00:12:46,266 --> 00:12:47,600 No! 234 00:12:49,310 --> 00:12:51,354 [clanking] 235 00:12:53,898 --> 00:12:55,525 My Planeteer ring! 236 00:12:55,650 --> 00:12:57,777 Do you know what you have done? 237 00:12:57,902 --> 00:13:00,238 [speaking i foreign language] 238 00:13:00,363 --> 00:13:02,573 | must get my ring back. 239 00:13:02,699 --> 00:13:05,535 Oh, | love it when you talk like that. 240 00:13:05,660 --> 00:13:07,370 More, please! More! 241 00:13:07,495 --> 00:13:09,998 [snort laughing] Tell me more. 242 00:13:10,123 --> 00:13:12,917 Absolutely not! No way! 243 00:13:13,42 --> 00:13:15,545 Take me back to the factory at once! 244 00:13:15,670 --> 00:13:20,967 Come on! In my Roadhog, I'm completely irresistible! 245 00:13:21,801 --> 00:13:23,803 [coughing] 246 00:13:27,765 --> 00:13:30,435 Are you okay? Junior? 247 00:13:30,560 --> 00:13:32,437 [coughing] 248 00:13:36,482 --> 00:13:39,110 Junior! Junior, wake up! 249 00:13:39,235 --> 00:13:40,653 If only | could reach.. 250 00:13:40,778 --> 00:13:43,781 [grunts] ...that button. 251 00:13:43,906 --> 00:13:45,867 [grunting] 252 00:13:45,992 --> 00:13:47,493 Good. 253 00:13:50,288 --> 00:13:52,332 [Junior wheezing] 254 00:13:53,916 --> 00:13:56,210 You need help fast. 255 00:13:56,336 --> 00:13:58,338 [all coughing] 256 00:14:00,465 --> 00:14:03,09 Everybody is sick from the Roadhog smog. 257 00:14:03,134 --> 00:14:04,802 We've got to help them. 258 00:14:04,927 --> 00:14:08,181 You've bought yourself the perfect car, friend. 259 00:14:08,306 --> 00:14:09,599 Next. 260 00:14:09,724 --> 00:14:12,268 What happened? Junior! 261 00:14:12,393 --> 00:14:15,688 What have you done to my beautiful baby boy? 262 00:14:15,813 --> 00:14:17,482 My namesake! 263 00:14:17,607 --> 00:14:20,485 It is what you and your smog hogs have done. 264 00:14:20,610 --> 00:14:22,612 Look at the air he is breathing. 265 00:14:22,737 --> 00:14:24,906 [wheezing] 266 00:14:25,948 --> 00:14:28,910 Junior! Junior, boy! Wake up! 267 00:14:29,35 --> 00:14:32,455 Don't just stand there! We need help! 268 00:14:32,580 --> 00:14:34,40 Call Captain Planet! 269 00:14:34,165 --> 00:14:38,378 | cannot, Junior threw my Planeteer ring away 270 00:14:38,503 --> 00:14:40,713 and without all 5 rings.. 271 00:14:40,838 --> 00:14:44,50 You can't call Captain Planet? 272 00:14:44,175 --> 00:14:47,970 I'll do anything! Just help my son! 273 00:14:48,96 --> 00:14:51,140 People all over this city are dropping like flies. 274 00:14:51,265 --> 00:14:53,601 It is not just Junior! 275 00:14:53,726 --> 00:14:55,937 Please help him! 276 00:14:56,62 --> 00:14:59,232 And m-m-money is no object. 277 00:14:59,357 --> 00:15:03,694 Well, to find the ring, first we need a way to detect it. 278 00:15:03,820 --> 00:15:06,280 | can use my heart power to find it. 279 00:15:06,406 --> 00:15:07,907 Good, then we'll need a vehicle 280 00:15:08,32 --> 00:15:10,118 that can go through the sewer system fast. 281 00:15:10,243 --> 00:15:11,744 I'll need help building it. 282 00:15:11,869 --> 00:15:12,954 (all) You've got it! 283 00:15:13,79 --> 00:15:14,705 (Wheeler) On one condition, Greedly. 284 00:15:14,831 --> 00:15:17,667 You have to give the factory back to Dr. Goodair. 285 00:15:17,792 --> 00:15:20,753 Yes, yes! Anything! 286 00:15:20,878 --> 00:15:25,550 Just save my Junior. He's too handsome to die. 287 00:15:25,675 --> 00:15:27,802 [keyboard keys clicking] 288 00:15:27,927 --> 00:15:29,971 [monitor beeping] 289 00:15:33,99 --> 00:15:35,59 (Dr Goodair) ‘That should do it.' 290 00:15:35,184 --> 00:15:36,602 (Wheeler) Fire! 291 00:15:36,727 --> 00:15:38,438 [buzzing] 292 00:15:38,563 --> 00:15:40,857 Oh. 293 00:15:40,982 --> 00:15:42,358 Water! 294 00:15:43,317 --> 00:15:45,361 [water splashing] 295 00:15:47,864 --> 00:15:50,616 What're we waiting for? Let's go! 296 00:15:50,741 --> 00:15:52,743 [intense music] 297 00:15:54,78 --> 00:15:57,81 Cross your fingers, guys. We need luck. 298 00:15:58,666 --> 00:16:02,712 This city needs more than luck. It needs Captain Planet! 299 00:16:05,423 --> 00:16:06,549 To the left, Gi! 300 00:16:06,674 --> 00:16:10,386 And | thought surfing was exciting! 301 00:16:10,511 --> 00:16:12,680 To the right! We are closer! 302 00:16:15,349 --> 00:16:17,894 Back that way, Gi. Quick! Go back! 303 00:16:19,20 --> 00:16:20,730 Whoa! 304 00:16:20,855 --> 00:16:22,857 (Gi) ‘Hey, that was fun!’ 305 00:16:23,733 --> 00:16:25,693 (both) Uh-oh. 306 00:16:25,818 --> 00:16:27,278 [music continues] 307 00:16:27,403 --> 00:16:29,405 [both scream] 308 00:16:33,826 --> 00:16:35,203 Heart! 309 00:16:35,328 --> 00:16:37,121 [beeping] 310 00:16:40,666 --> 00:16:42,293 [gasps] 311 00:16:42,418 --> 00:16:43,544 [splashing] 312 00:16:43,669 --> 00:16:46,422 Ma-Ti, we got to get out of here! 313 00:16:46,547 --> 00:16:48,925 Shh! The ring is very close. 314 00:16:51,344 --> 00:16:54,138 It's not the ring that worries me. 315 00:16:54,263 --> 00:16:56,224 [splashes] 316 00:16:58,601 --> 00:17:01,604 [music continues] 317 00:17:09,28 --> 00:17:10,363 Water! 318 00:17:13,950 --> 00:17:15,493 Ahh.. 319 00:17:19,830 --> 00:17:22,500 What is keeping Gi and Ma-Ti? 320 00:17:22,625 --> 00:17:25,253 [wheezing] 321 00:17:25,378 --> 00:17:28,130 My Junior's getting worse! 322 00:17:28,256 --> 00:17:30,216 [horns honking] 323 00:17:32,93 --> 00:17:35,429 - Hold on, Ma-Ti! - Oh, no! 324 00:17:35,555 --> 00:17:37,890 Here we go! 325 00:17:38,15 --> 00:17:40,893 [instrumental music] 326 00:17:47,275 --> 00:17:49,318 Linka, here is your ring. 327 00:17:52,405 --> 00:17:54,949 Quick, everyone! Up to the roof! 328 00:17:56,742 --> 00:17:59,36 (Kwame) ‘Let our powers combine!’ 329 00:17:59,161 --> 00:18:02,790 - Earth! - Fire! 330 00:18:02,915 --> 00:18:06,502 - Wind! - Water! 331 00:18:06,627 --> 00:18:08,921 Heart! 332 00:18:09,46 --> 00:18:13,843 By your powers combined, | am Captain Planet! 333 00:18:13,968 --> 00:18:15,761 (all) Go, Planet! 334 00:18:16,929 --> 00:18:18,222 [coughing] 335 00:18:18,347 --> 00:18:21,392 Greedly's setting a new world's record in smog pollution. 336 00:18:21,517 --> 00:18:23,644 Is it too late to save the city? 337 00:18:23,769 --> 00:18:25,688 It will be a tough job, even for someone 338 00:18:25,813 --> 00:18:28,441 with my electric personality. 339 00:18:28,566 --> 00:18:30,484 My electrostatic charge will attract 340 00:18:30,610 --> 00:18:32,903 the solid smog particles. 341 00:18:33,29 --> 00:18:34,196 [static] 342 00:18:34,322 --> 00:18:35,865 Yuck! 343 00:18:40,161 --> 00:18:43,873 (Captain Planet) Talk about a bad case of soot in mouth! 344 00:18:43,998 --> 00:18:46,42 [Captain Planet coughs] 345 00:18:48,919 --> 00:18:51,422 [instrumental music] 346 00:18:51,547 --> 00:18:53,507 This is really exhausting! 347 00:18:53,633 --> 00:18:54,884 [grunts] 348 00:18:55,09 --> 00:18:58,304 [coughs] No wonder this stuff makes for heavy breathing! 349 00:19:00,848 --> 00:19:02,725 [electric crackling] 350 00:19:07,647 --> 00:19:10,107 Now, here's what's really shocking. 351 00:19:11,317 --> 00:19:13,152 It may not look like much in the air 352 00:19:13,277 --> 00:19:16,447 but this is what goes into your lungs. 353 00:19:19,75 --> 00:19:20,743 Way to go, Cap! | was scared 354 00:19:20,868 --> 00:19:22,620 even you couldn't handle this one. 355 00:19:22,745 --> 00:19:25,164 [Hoggiesh snorts] ‘So was I.’ 356 00:19:27,917 --> 00:19:30,920 | can breathe, dad. Ahh! 357 00:19:31,45 --> 00:19:33,05 We should thank Captain Planet. 358 00:19:33,130 --> 00:19:35,341 He saved my life. 359 00:19:36,425 --> 00:19:38,636 [clears throat] 360 00:19:38,761 --> 00:19:41,972 Um...thank you, Captain Planet. 361 00:19:42,98 --> 00:19:44,308 - Say what? - | said, "Thank you." 362 00:19:44,433 --> 00:19:47,395 - You got a hearing problem? - Some thanks. 363 00:19:47,520 --> 00:19:49,939 You just saved this entire city. 364 00:19:50,64 --> 00:19:52,66 [engine rumbling] 365 00:19:54,485 --> 00:19:56,320 | wish it were that simple, Wheeler. 366 00:19:56,445 --> 00:19:58,864 (Cap. Planet) ‘As long as these smog hogs are on the road’ 367 00:19:58,989 --> 00:20:01,992 ‘the air's gonna be dirty, real dirty!’ 368 00:20:02,118 --> 00:20:03,285 [coughing] 369 00:20:03,411 --> 00:20:06,372 And speaking of dirt, | feel wiped out. 370 00:20:06,497 --> 00:20:08,666 Time to go recover. Catch you later. 371 00:20:08,791 --> 00:20:11,43 The power is yours! 372 00:20:11,168 --> 00:20:13,587 Goodbye, Captain Planet! 373 00:20:16,298 --> 00:20:17,967 Umm, Dr. Goodair. 374 00:20:18,92 --> 00:20:21,429 Could | turn in my Greedly Roadhog for a Goodair sedan? 375 00:20:21,554 --> 00:20:23,13 What? Whoa. 376 00:20:23,139 --> 00:20:24,932 - Ah! - My own son, a traitor? 377 00:20:25,57 --> 00:20:27,59 When | reopen my factory, Junior 378 00:20:27,184 --> 00:20:29,895 you'll get the first one off the assembly line. 379 00:20:30,20 --> 00:20:31,522 Hey, dad, what do you say? 380 00:20:31,647 --> 00:20:34,817 [snorting] Ready for a Goodair sedan? 381 00:20:34,942 --> 00:20:37,111 Or better yet, a bicycle! 382 00:20:37,236 --> 00:20:39,947 [snort laughing] 383 00:20:40,72 --> 00:20:41,699 (Gi) ‘Great idea, Junior!’ 384 00:20:41,824 --> 00:20:43,868 How can | pollute on a bicycle? 385 00:20:43,993 --> 00:20:48,539 All in favor of making Junior an honorary Planeteer, say, "Aye." 386 00:20:48,664 --> 00:20:49,832 (all) Aye! 387 00:20:49,957 --> 00:20:51,459 It's just a bad dream. 388 00:20:51,584 --> 00:20:54,211 [snorting] None of this is really happening. 389 00:20:54,336 --> 00:20:57,173 Yeah, it's a nightmare, right? 390 00:20:57,298 --> 00:20:58,716 - Right? - Wrong. 391 00:20:58,841 --> 00:21:01,10 [snorting] Face it, dad. 392 00:21:01,135 --> 00:21:02,553 You're living in the past. 393 00:21:02,678 --> 00:21:06,223 And the future belongs to all us Planeteers! 394 00:21:07,141 --> 00:21:09,185 (all) Go, Junior! 395 00:21:09,310 --> 00:21:11,437 [whistles] 396 00:21:13,189 --> 00:21:15,232 - 'Go, Planet!’ - 'Go, Planet!’ 397 00:21:17,902 --> 00:21:20,654 (Cap. Planet) Some people want to drive the biggest car on the road. 398 00:21:20,780 --> 00:21:23,908 (Gi) And large cars use up large amounts of gas 399 00:21:24,33 --> 00:21:26,410 and that means more air pollution. 400 00:21:26,535 --> 00:21:28,78 But no matter what size a car is 401 00:21:28,204 --> 00:21:30,122 it's important to keep it tuned up. 402 00:21:30,247 --> 00:21:35,85 [rumbling] 403 00:21:35,211 --> 00:21:37,588 Cars that are not cared for make the smog problem even greater. 404 00:21:37,713 --> 00:21:40,341 Avoid the hog and the smog. 405 00:21:40,466 --> 00:21:43,385 (all) The power is yours! 406 00:21:43,511 --> 00:21:44,470 - Earth! 407 00:21:44,595 --> 00:21:47,389 - Fire! - Wind! 408 00:21:47,515 --> 00:21:48,390 - Water! - Heart! 409 00:21:48,516 --> 00:21:49,934 [all] ‘Go, Planet!’ 410 00:21:50,59 --> 00:21:51,685 (Captain Planet) ‘By your powers combined’ 411 00:21:51,811 --> 00:21:53,437 ‘lam Captain Planet!’ 412 00:21:53,562 --> 00:21:57,24 ~ Captain Planet he's our hero J 413 00:21:57,149 --> 00:22:00,444 ~ Gonna take pollution down to zero f 414 00:22:00,569 --> 00:22:03,447 f He's our powers magnified f 415 00:22:03,572 --> 00:22:07,326 f And he's fighting on the planet's side J 416 00:22:07,451 --> 00:22:10,871 ~ Captain Planet he's our hero J 417 00:22:10,996 --> 00:22:14,250 ~ Gonna take pollution down to zero f 418 00:22:14,375 --> 00:22:17,711 £ Gonna help him put asunder J 419 00:22:17,837 --> 00:22:22,508 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 420 00:22:22,633 --> 00:22:25,553 You'll pay for this, Captain Planet! 421 00:22:25,678 --> 00:22:28,764 ~ We're the Planeteers you can be one too f 422 00:22:28,889 --> 00:22:32,309 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 423 00:22:32,434 --> 00:22:35,771 ~ Looting and polluting is not the way f 424 00:22:35,896 --> 00:22:40,109 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 425 00:22:40,234 --> 00:22:43,237 The power is yours! 26596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.