All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S01E09.Tree.of.Life.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,713 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,466 Gaia, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:07,591 --> 00:00:10,219 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:10,344 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people.. 5 00:00:14,139 --> 00:00:16,975 Kwame from Africa, with the power of Earth. 6 00:00:17,100 --> 00:00:18,727 [sirens wailing] 7 00:00:18,852 --> 00:00:22,981 From North America, Wheeler, with the power of fire. 8 00:00:23,106 --> 00:00:24,650 [slam] 9 00:00:27,277 --> 00:00:31,240 From the Soviet Union, Linka, with the power of wind. 10 00:00:32,866 --> 00:00:36,203 From Asia, Gi, with the power of water. 11 00:00:36,328 --> 00:00:39,331 [instrumental music] 12 00:00:41,583 --> 00:00:46,46 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 13 00:00:46,171 --> 00:00:48,173 When the five powers combine 14 00:00:48,298 --> 00:00:50,676 they summon Earth's greatest champion.. 15 00:00:50,801 --> 00:00:52,511 Captain Planet! 16 00:00:52,636 --> 00:00:54,96 (all) ‘Go, Planet!’ 17 00:00:57,516 --> 00:01:00,185 (Captain Planet) ‘The power is yours!’ 18 00:01:02,813 --> 00:01:04,731 [instrumental music] 19 00:01:05,899 --> 00:01:08,26 (Indian Chief) ‘And our legend says' 20 00:01:08,151 --> 00:01:11,154 that the great tree of life grew here in the valley 21 00:01:11,280 --> 00:01:12,948 millions of years ago 22 00:01:13,73 --> 00:01:14,950 when the Earth was still forming. 23 00:01:15,75 --> 00:01:17,744 The great rains flooded her roots. 24 00:01:17,869 --> 00:01:20,289 ‘The howling winds lashed at her branches' 25 00:01:20,414 --> 00:01:23,83 but still she clung to the ground 26 00:01:23,208 --> 00:01:25,919 and grew bravely towards the angry sky. 27 00:01:26,44 --> 00:01:28,755 In her sap was the power of life 28 00:01:28,880 --> 00:01:30,632 and from her seedlings 29 00:01:30,757 --> 00:01:32,926 sprang all the trees in the forest. 30 00:01:33,51 --> 00:01:34,219 [chain saw buzzing] 31 00:01:34,344 --> 00:01:36,513 [children chattering] 32 00:01:36,638 --> 00:01:39,891 [chain saw buzzing] 33 00:01:40,17 --> 00:01:41,310 [thudding] 34 00:01:43,395 --> 00:01:45,856 Children, return to the village! Hurry! 35 00:01:46,565 --> 00:01:49,568 [tense music] 36 00:01:50,736 --> 00:01:52,613 [thudding] 37 00:01:52,738 --> 00:01:55,532 [whirring] 38 00:02:03,373 --> 00:02:05,751 (Dr. Blight) So this is the famous tree of life. 39 00:02:05,876 --> 00:02:10,714 It's big. But the bigger they come, the harder they fall. 40 00:02:10,839 --> 00:02:13,675 Robojacks, cut it down! 41 00:02:13,800 --> 00:02:16,803 [chain saws buzzing] 42 00:02:17,888 --> 00:02:19,139 Stop! 43 00:02:22,17 --> 00:02:23,935 You have harmed the forest enough 44 00:02:24,61 --> 00:02:26,647 (Shaman) ‘and you will not destroy the tree of life.’ 45 00:02:26,772 --> 00:02:28,357 Don't be foolish, Father. 46 00:02:28,482 --> 00:02:29,608 My son. 47 00:02:29,733 --> 00:02:32,69 How could you have revealed the great tree 48 00:02:32,194 --> 00:02:33,570 to this evil woman? 49 00:02:33,695 --> 00:02:35,989 Dr. Blight has offered a great deal of money 50 00:02:36,114 --> 00:02:37,366 to cut it down. 51 00:02:37,491 --> 00:02:40,369 No. If the tree of life dies 52 00:02:40,494 --> 00:02:42,788 the entire forest will die with it. 53 00:02:42,913 --> 00:02:45,999 That's just a fairy tale, Father. 54 00:02:46,124 --> 00:02:47,459 I'm a collector. 55 00:02:47,584 --> 00:02:49,920 | collect big things. 56 00:02:50,45 --> 00:02:52,631 I'm a very busy villain-- | mean, woman. 57 00:02:52,756 --> 00:02:55,50 | don't have time for arguing. 58 00:02:55,175 --> 00:02:56,385 Cut it down! 59 00:02:56,510 --> 00:02:59,513 [chain saws buzzing] 60 00:03:04,101 --> 00:03:06,937 [chain saws buzzing] 61 00:03:10,315 --> 00:03:11,983 [thudding] 62 00:03:13,318 --> 00:03:16,446 You have underestimated the power of nature. 63 00:03:16,571 --> 00:03:19,991 The tree of life is far greater than your machines. 64 00:03:20,117 --> 00:03:21,284 Now go! 65 00:03:21,410 --> 00:03:22,661 Very well. 66 00:03:22,786 --> 00:03:24,79 Until we meet again.. 67 00:03:26,206 --> 00:03:29,292 Which, unfortunately for you, will be very soon. 68 00:03:31,753 --> 00:03:33,964 [thudding] 69 00:03:36,174 --> 00:03:39,136 [engine starts] 70 00:03:48,729 --> 00:03:51,22 (Gaia) "To the crystal chamber, Planeteers.’ 71 00:03:54,693 --> 00:03:56,486 [twinkle] 72 00:03:56,611 --> 00:03:58,488 'Dr. Blight has cut a deadly path' 73 00:03:58,613 --> 00:04:00,907 ‘through the great redwoods of North America’ 74 00:04:01,32 --> 00:04:03,34 ‘in order to reach the tree of life’ 75 00:04:03,160 --> 00:04:05,245 the greatest redwood of them all. 76 00:04:05,370 --> 00:04:08,915 What's so special about some old tree? 77 00:04:09,40 --> 00:04:10,959 That old tree happens to hold inside 78 00:04:11,84 --> 00:04:13,462 ‘of it all the powers of nature.’ 79 00:04:13,587 --> 00:04:16,339 You must stop Dr. Blight, Planeteers. 80 00:04:22,53 --> 00:04:23,930 It just doesn't compute. 81 00:04:24,55 --> 00:04:26,767 How could you return without the tree of life? 82 00:04:26,892 --> 00:04:29,811 Because my robojacks couldn't cut through it. 83 00:04:29,936 --> 00:04:33,523 If you're so smart, how come you didn't compute that? 84 00:04:33,648 --> 00:04:37,360 [gasps] I'm sorry, MAL, sweetums. 85 00:04:37,486 --> 00:04:39,404 It's all that stress. 86 00:04:39,529 --> 00:04:41,782 It isn't easy being evil. 87 00:04:43,241 --> 00:04:45,994 Did you analyze the bark | gave you? 88 00:04:46,119 --> 00:04:49,956 (MAL) The sap contains the molecular polymatrix DNA configuration 89 00:04:50,81 --> 00:04:52,125 of nature's inert energy quotient. 90 00:04:52,250 --> 00:04:54,211 Give it to me straight, Cutie Pie. 91 00:04:54,336 --> 00:04:56,838 Bottle this stuff, and you'll be living lightning 92 00:04:56,963 --> 00:05:00,592 ‘strong enough to take on Captain Planet.’ 93 00:05:00,717 --> 00:05:04,554 Your output is music to my ears. 94 00:05:04,679 --> 00:05:07,474 Now tell me how can | cut down the tree. 95 00:05:07,599 --> 00:05:11,812 "The answer is logical... build a bigger robojack.' 96 00:05:11,937 --> 00:05:14,22 You're a genius, MAL! 97 00:05:14,147 --> 00:05:16,316 I'll get on it right away. 98 00:05:16,441 --> 00:05:18,485 Mwah! 99 00:05:18,610 --> 00:05:19,945 Ooh-ooh-ooh! 100 00:05:20,70 --> 00:05:22,113 I'm not programmed for romance. 101 00:05:23,323 --> 00:05:26,326 [tense music] 102 00:05:29,788 --> 00:05:32,40 [clanking] 103 00:05:35,919 --> 00:05:38,255 [buzzing] 104 00:05:42,425 --> 00:05:45,428 [buzzing] 105 00:05:53,144 --> 00:05:54,354 [buzzing] 106 00:05:54,479 --> 00:05:57,357 My super-robojack will cut through the tree of life 107 00:05:57,482 --> 00:06:00,151 like a hot knife through butter! 108 00:06:00,277 --> 00:06:02,404 [laughs evilly] 109 00:06:03,780 --> 00:06:05,73 (Dr. Blight) 'Abh.' 110 00:06:05,198 --> 00:06:07,367 Stay on the boulders, Planeteers! 111 00:06:07,492 --> 00:06:09,828 Don't lose your concentration, Linka! 112 00:06:09,953 --> 00:06:13,790 Ha! | was broad-jump champion of my district. 113 00:06:13,915 --> 00:06:16,209 Your advice | do not need. 114 00:06:16,334 --> 00:06:19,87 Aaaaaaaaah! Aaah! 115 00:06:19,212 --> 00:06:21,464 You're living in the past, Father. 116 00:06:21,590 --> 00:06:23,925 Move aside. Make way for the future. 117 00:06:24,50 --> 00:06:26,678 There will be no future for our forest 118 00:06:26,803 --> 00:06:28,722 if the tree of life dies. 119 00:06:28,847 --> 00:06:29,890 [rustling] 120 00:06:30,15 --> 00:06:31,516 Aaaaaaah! 121 00:06:31,641 --> 00:06:32,976 Chort vozmi! 122 00:06:34,394 --> 00:06:36,646 [groans softly] 123 00:06:36,771 --> 00:06:39,566 Sorry about my compadre's rude entrance. 124 00:06:39,691 --> 00:06:42,68 Hey, Planeteer, stay alert. 125 00:06:44,446 --> 00:06:46,197 We are the Planeteers. 126 00:06:46,323 --> 00:06:48,950 We want to help you protect the tree of life. 127 00:06:49,75 --> 00:06:50,493 It's none of your business. 128 00:06:50,619 --> 00:06:52,370 I'm selling the tree to Dr. Blight. 129 00:06:52,495 --> 00:06:54,80 Have you flipped your twig?! 130 00:06:54,205 --> 00:06:55,874 [all scream] 131 00:06:58,01 --> 00:06:59,252 Is it an earthquake?! 132 00:06:59,377 --> 00:07:03,131 No. Worse. Look! 133 00:07:03,256 --> 00:07:06,217 [thudding] 134 00:07:07,302 --> 00:07:10,96 [tense music] 135 00:07:11,681 --> 00:07:15,226 | will not let that hunk of tin harm the tree of life! 136 00:07:15,352 --> 00:07:17,896 [whizzing] Earth! 137 00:07:18,21 --> 00:07:19,898 [twinkle] 138 00:07:20,23 --> 00:07:21,441 Nice shot, Kwame. 139 00:07:24,778 --> 00:07:26,112 | think we made him mad! 140 00:07:28,406 --> 00:07:29,783 [thudding] 141 00:07:31,618 --> 00:07:34,704 I'll take care of that robo-menace! 142 00:07:34,829 --> 00:07:36,39 Going up? 143 00:07:37,916 --> 00:07:39,42 Going down. 144 00:07:43,04 --> 00:07:44,381 Fire! 145 00:07:44,506 --> 00:07:47,92 [twinkle] 146 00:07:47,217 --> 00:07:48,843 [thudding] 147 00:07:48,969 --> 00:07:50,345 [groaning] 148 00:07:51,388 --> 00:07:53,932 Uh-oh. This is not good. 149 00:07:54,57 --> 00:07:56,643 Wheeler's in trouble! 150 00:07:56,768 --> 00:07:58,353 Water! 151 00:07:58,478 --> 00:08:00,63 [twinkle] 152 00:08:01,356 --> 00:08:03,608 Oww! 153 00:08:03,733 --> 00:08:05,610 Run... before it's too late! 154 00:08:07,487 --> 00:08:10,31 [tense music] 155 00:08:11,658 --> 00:08:14,661 [thudding] 156 00:08:18,832 --> 00:08:21,835 [tense music] 157 00:08:23,962 --> 00:08:25,338 We must get out of here. 158 00:08:28,633 --> 00:08:30,760 So those measly little Planeteers 159 00:08:30,885 --> 00:08:34,431 think they can stand up to my robojack. 160 00:08:38,643 --> 00:08:40,20 [snap] 161 00:08:45,25 --> 00:08:47,986 Even if you could escape your prison, Planeteers 162 00:08:48,111 --> 00:08:50,488 (Dr. Blight) ‘you'd have to take a dip in my moat.’ 163 00:08:52,157 --> 00:08:54,993 Ew! Those fumes are strong! 164 00:08:58,288 --> 00:09:00,832 Unfortunately, you'll find my tree defoliant 165 00:09:00,957 --> 00:09:02,917 a little harsh on the skin. 166 00:09:03,43 --> 00:09:05,86 [chuckles evilly] 167 00:09:05,211 --> 00:09:08,548 Robojack, bring me the tree of life! 168 00:09:11,134 --> 00:09:13,762 [chain saw buzzing] 169 00:09:14,596 --> 00:09:17,974 No! You must not! Stop! 170 00:09:19,809 --> 00:09:22,854 [chain saw buzzing] 171 00:09:35,992 --> 00:09:39,245 ‘Nice. Very nice.’ 172 00:09:39,370 --> 00:09:40,747 Put it on the truck. 173 00:09:42,457 --> 00:09:44,209 We made a deal. 174 00:09:44,334 --> 00:09:45,794 You have the tree of life. 175 00:09:45,919 --> 00:09:48,505 (male #1) ‘Now pay me the money you promised.’ 176 00:09:48,630 --> 00:09:50,298 Pay him, robojack. 177 00:09:55,303 --> 00:09:56,346 Ohh! 178 00:09:56,471 --> 00:10:00,391 Don't you know eco-villains always lie? 179 00:10:00,517 --> 00:10:03,520 | should have listened to you, Father. 180 00:10:03,645 --> 00:10:05,814 Ta-ta, happy campers! 181 00:10:05,939 --> 00:10:09,567 You keep an eye on those rotten Planeteers, robojack. 182 00:10:09,692 --> 00:10:12,28 I've got sap to tap! 183 00:10:16,783 --> 00:10:18,243 It has come to pass. 184 00:10:19,202 --> 00:10:21,371 The tree of life is gone. 185 00:10:21,496 --> 00:10:23,39 The forest is doomed. 186 00:10:23,164 --> 00:10:25,125 There must be some way out of here. 187 00:10:25,250 --> 00:10:27,669 It is time for Captain Planet! 188 00:10:27,794 --> 00:10:30,04 Let our powers combine! 189 00:10:30,130 --> 00:10:32,507 Earth! 190 00:10:32,632 --> 00:10:36,10 - Fire! - Wind! 191 00:10:36,136 --> 00:10:38,596 Water! 192 00:10:38,721 --> 00:10:39,889 Heart! 193 00:10:41,57 --> 00:10:43,268 [electronic whizzing] 194 00:10:46,688 --> 00:10:49,607 The pollution in the moat is too strong. 195 00:10:49,732 --> 00:10:53,319 Our powers are too weak to summon Captain Planet. 196 00:10:56,489 --> 00:10:57,991 According to my computations 197 00:10:58,116 --> 00:11:01,744 the tree sap has reached the correct temperature. 198 00:11:01,870 --> 00:11:03,454 ‘Excellent.’ 199 00:11:03,580 --> 00:11:04,873 Now to test it. 200 00:11:06,166 --> 00:11:09,210 Ahh. The essence of nature's energy. 201 00:11:13,798 --> 00:11:16,926 - How do you feel? - Nasty. 202 00:11:17,51 --> 00:11:20,805 And now | have the strength to be nastier than ever! 203 00:11:22,223 --> 00:11:23,641 [clanking] 204 00:11:26,644 --> 00:11:30,607 Now that you're all-powerful, what will you do first? 205 00:11:30,732 --> 00:11:31,900 Simple.. 206 00:11:32,25 --> 00:11:35,111 Crush Captain Planet to dust! 207 00:11:35,236 --> 00:11:37,322 [laughs evilly] 208 00:11:37,447 --> 00:11:38,781 Ahh. 209 00:11:41,34 --> 00:11:43,244 (Linka) ‘If only Captain Planet were here.’ 210 00:11:43,369 --> 00:11:45,622 He could chop these walls into toothpicks! 211 00:11:45,747 --> 00:11:47,540 (Dr. Blight) ‘Sorry to disappoint you' 212 00:11:47,665 --> 00:11:52,962 but you'll have to settle for the Queen of evil. 213 00:11:53,87 --> 00:11:56,758 She has gained the powers of nature from the tree of life. 214 00:11:56,883 --> 00:11:58,885 You're dusted, grandpa. 215 00:11:59,10 --> 00:12:01,930 [all screaming] 216 00:12:06,17 --> 00:12:08,561 Pretty impressive, don't you think? 217 00:12:08,686 --> 00:12:10,396 | do not understand. 218 00:12:10,521 --> 00:12:11,898 Why are you letting us out? 219 00:12:12,23 --> 00:12:14,734 Because | want you to call Captain Planet. 220 00:12:14,859 --> 00:12:18,696 We will, and he will teach you a lesson you will never forget! 221 00:12:18,821 --> 00:12:20,73 Au contraire. 222 00:12:20,198 --> 00:12:22,325 This time, Dr. Blight is giving the lesson 223 00:12:22,450 --> 00:12:25,36 and the captain is going to flunk. 224 00:12:25,161 --> 00:12:26,329 [thud] 225 00:12:26,454 --> 00:12:28,414 When Captain Planet comes looking for me 226 00:12:28,539 --> 00:12:30,416 just tell him I'll be in the forest 227 00:12:30,541 --> 00:12:31,876 chopping it down. 228 00:12:32,01 --> 00:12:34,295 [laughs evilly] 229 00:12:34,420 --> 00:12:35,588 Ahh. 230 00:12:35,713 --> 00:12:38,299 [rumbling] 231 00:12:39,717 --> 00:12:41,678 We have to call Captain Planet! 232 00:12:41,803 --> 00:12:42,929 He can stop her! 233 00:12:43,54 --> 00:12:45,223 Let our powers combine. 234 00:12:45,348 --> 00:12:46,766 - ‘Earth!’ - 'Fire!’ 235 00:12:48,768 --> 00:12:49,894 Wind! 236 00:12:51,187 --> 00:12:53,481 Water! 237 00:12:53,606 --> 00:12:54,816 Heart! 238 00:12:54,941 --> 00:12:57,277 (Captain Planet) ‘By your powers combined’ 239 00:12:57,402 --> 00:12:59,904 | am Captain Planet! 240 00:13:00,29 --> 00:13:01,531 (all) ‘Go, Captain Planet!’ 241 00:13:01,656 --> 00:13:03,700 Hey, Planeteers. What's the word? 242 00:13:03,825 --> 00:13:06,160 It's two words, Cap, "Dr. Blight!" 243 00:13:06,286 --> 00:13:07,954 She's cutting down the forest! 244 00:13:08,79 --> 00:13:10,957 Bad news. She's got to be stopped! 245 00:13:11,82 --> 00:13:13,459 Wait! Captain Planet! 246 00:13:13,584 --> 00:13:15,586 You do not know the whole story! 247 00:13:15,712 --> 00:13:18,339 Hurry, Planeteers! He could need our help! 248 00:13:18,464 --> 00:13:19,841 [squirrel chittering] 249 00:13:19,966 --> 00:13:21,801 [bird screeches] 250 00:13:21,926 --> 00:13:24,595 [thudding] 251 00:13:24,721 --> 00:13:26,55 Keep chopping. 252 00:13:26,180 --> 00:13:29,976 That do-good superhero will show up sooner or later. 253 00:13:30,101 --> 00:13:31,894 | prefer sooner myself. 254 00:13:32,20 --> 00:13:34,522 But first, a little game of footsie! 255 00:13:34,647 --> 00:13:36,607 Have a nice trip! 256 00:13:36,733 --> 00:13:38,943 [thudding] 257 00:13:39,68 --> 00:13:40,820 What kind of twisted mind 258 00:13:40,945 --> 00:13:43,573 would want to destroy this irreplaceable forest? 259 00:13:43,698 --> 00:13:45,616 Didn't your mother teach you any manners? 260 00:13:45,742 --> 00:13:49,704 Only the bad kind, Captain Planet. 261 00:13:49,829 --> 00:13:51,581 Ugh! 262 00:13:54,83 --> 00:13:57,128 Don't you think you're going out on a limb here, doc? 263 00:13:57,253 --> 00:13:59,130 [water splashes] 264 00:13:59,255 --> 00:14:01,674 Ugh! You know, | didn't come here to fight, Blight 265 00:14:01,799 --> 00:14:05,762 (Captain Planet) ‘put don't think you can play me for some kind of sap!’ 266 00:14:05,887 --> 00:14:07,305 Uhhh! 267 00:14:07,430 --> 00:14:09,891 [grunting] 268 00:14:10,16 --> 00:14:11,559 ‘Whoa! Ugh!' 269 00:14:11,684 --> 00:14:13,227 [beams] 270 00:14:14,896 --> 00:14:17,148 You know, | think your misplaced aggression 271 00:14:17,273 --> 00:14:20,234 ‘is the root of your problem. ' 272 00:14:20,360 --> 00:14:25,281 I'll dip you in my toxic defoliants. 273 00:14:25,406 --> 00:14:27,200 Ugh! Ohh! Ugh! 274 00:14:29,243 --> 00:14:30,787 [laughs evilly] 275 00:14:30,912 --> 00:14:32,872 | Knew that would weaken you. 276 00:14:34,332 --> 00:14:36,84 Blast it all. 277 00:14:36,209 --> 00:14:38,86 Now powers are fading. 278 00:14:38,211 --> 00:14:41,47 Good thing I've got refills back at my secret lab. 279 00:14:41,172 --> 00:14:44,967 And | did manage to get an ugly storm going. 280 00:14:45,93 --> 00:14:46,594 [tense music] 281 00:14:48,471 --> 00:14:50,14 (Indian Chief) ‘With the trees cut down' 282 00:14:50,139 --> 00:14:52,350 ‘there was nothing to soak up the rain.' 283 00:14:52,475 --> 00:14:55,103 ‘The water and mud slid down the hill’ 284 00:14:55,228 --> 00:14:56,938 ‘and washed away all the crops.’ 285 00:14:58,481 --> 00:14:59,982 Our people will vanish 286 00:15:00,108 --> 00:15:04,70 ‘like our animal friends who have also lost their homes. ' 287 00:15:04,195 --> 00:15:05,863 Then we must stop Dr. Blight 288 00:15:05,988 --> 00:15:08,408 before she destroys the rest of the forest. 289 00:15:08,533 --> 00:15:10,910 Fat chance! She's got Cap! 290 00:15:11,35 --> 00:15:13,538 And we do not know where. 291 00:15:13,663 --> 00:15:15,832 You know the old ways of tracking, Father. 292 00:15:15,957 --> 00:15:18,292 You can help us find Captain Planet! 293 00:15:18,418 --> 00:15:20,378 | will try. 294 00:15:20,503 --> 00:15:23,756 Are you sure you won't join me, Captain Planet? 295 00:15:23,881 --> 00:15:25,49 With our combined powers 296 00:15:25,174 --> 00:15:27,93 we could take pollution to new heights. 297 00:15:27,218 --> 00:15:30,179 | want to save the planet, not destroy it! 298 00:15:30,304 --> 00:15:32,140 Suit yourself. 299 00:15:32,265 --> 00:15:34,892 I'll just turn the smog back up to first-stage alert 300 00:15:35,17 --> 00:15:37,270 and you'll be permanently out of my hair. 301 00:15:37,395 --> 00:15:39,230 Ohhhhhh! 302 00:15:41,732 --> 00:15:45,528 The signs show Captain Planet was dragged into that cave. 303 00:15:45,653 --> 00:15:49,615 (Wheeler) ‘Nice going, chief! You found Blight's hideout!’ 304 00:15:49,740 --> 00:15:52,285 Now go. Find Captain Planet. 305 00:15:53,202 --> 00:15:55,496 [tense music] 306 00:15:56,581 --> 00:15:57,957 (Gi) "There's Captain Planet!’ 307 00:16:00,877 --> 00:16:03,546 (Wheeler) "That computer's playing watchdog.' 308 00:16:03,671 --> 00:16:04,797 [Snoring] 309 00:16:04,922 --> 00:16:07,300 You guys stay here, and I'll sneak past. 310 00:16:07,425 --> 00:16:10,803 Look! That vat must be making the spray 311 00:16:10,928 --> 00:16:13,14 (Kwame) ‘that gives Dr. Blight her power!' 312 00:16:15,850 --> 00:16:17,560 [clanking] Ugh! Oof! 313 00:16:17,685 --> 00:16:20,897 My |.D. scanner detects an unauthorized life form. 314 00:16:21,22 --> 00:16:22,607 Please identify. 315 00:16:25,693 --> 00:16:28,654 You keep him busy. | have to do a little rewiring. 316 00:16:28,779 --> 00:16:31,824 Hi. Wheeler here. What's the problem? 317 00:16:31,949 --> 00:16:35,661 You are a Planeteer, and you're in big trouble. 318 00:16:35,786 --> 00:16:36,913 Right. 319 00:16:37,38 --> 00:16:39,415 What are you gonna do, throw spears at me? 320 00:16:39,540 --> 00:16:41,125 [laser beam] Not a bad idea. 321 00:16:41,250 --> 00:16:44,337 No! Me and my big mouth! 322 00:16:47,06 --> 00:16:50,51 [laughs] Hey, stop! Stop that! 323 00:16:50,176 --> 00:16:51,344 [laughs] 324 00:16:51,469 --> 00:16:53,346 (MAL) ‘Who's tickling my circuits?’ 325 00:16:53,471 --> 00:16:54,555 [laughter] 326 00:16:54,680 --> 00:16:55,932 [buzzing] 327 00:16:56,57 --> 00:16:57,808 [laughs] Stop that. 328 00:16:57,934 --> 00:16:59,769 Hi. My name is MAL. 329 00:16:59,894 --> 00:17:01,187 I'm a computer. 330 00:17:01,312 --> 00:17:02,647 ‘| like games.’ 331 00:17:02,772 --> 00:17:05,358 - Shall ave we play? 332 00:17:05,483 --> 00:17:07,26 That's not such a good idea. 333 00:17:07,151 --> 00:17:09,529 | know what | am doing. Stay alert. 334 00:17:09,654 --> 00:17:14,200 Let's play "Pin the spear on that vat." 335 00:17:14,325 --> 00:17:16,202 Oh, goody, goody! What fun! 336 00:17:16,327 --> 00:17:18,454 Sounds like a real kick in the kilobytes! 337 00:17:18,579 --> 00:17:21,874 [chuckles] Yippee! Bull's eye! 338 00:17:21,999 --> 00:17:23,42 How did you do that? 339 00:17:23,167 --> 00:17:25,211 | reconnected his original circuitry 340 00:17:25,336 --> 00:17:27,964 the way he was before Dr. Blight programmed 341 00:17:28,89 --> 00:17:29,840 him with her evil ideas. 342 00:17:29,966 --> 00:17:33,135 Now Dr. Blight can't get refills of her power spray. 343 00:17:33,261 --> 00:17:35,555 Come back soon. Bye. 344 00:17:35,680 --> 00:17:37,723 Are you all right, Captain Planet? 345 00:17:37,848 --> 00:17:39,100 [coughing] 346 00:17:39,225 --> 00:17:40,810 (Kwame) ‘Recharge yourself?’ 347 00:17:40,935 --> 00:17:42,937 Ah, no time for that. 348 00:17:43,62 --> 00:17:44,313 | got to stop Dr. Blight 349 00:17:44,438 --> 00:17:47,358 before she destroys the entire forest! 350 00:17:47,483 --> 00:17:51,779 The only good redwood is dead redwood. 351 00:17:51,904 --> 00:17:53,614 You weren't supposed to escape! 352 00:17:53,739 --> 00:17:55,992 And you're not supposed to destroy this forest. 353 00:17:56,117 --> 00:17:58,911 | have the power to do what | want.. 354 00:17:59,36 --> 00:18:02,123 [warble] 355 00:18:02,248 --> 00:18:05,167 And | want to destroy you! 356 00:18:05,293 --> 00:18:08,296 [warble] 357 00:18:11,882 --> 00:18:14,468 You don't matter! Trees don't matter! 358 00:18:16,971 --> 00:18:19,15 Only | matter! 359 00:18:19,765 --> 00:18:22,643 [warbling] 360 00:18:26,689 --> 00:18:29,191 [intense music] 361 00:18:30,526 --> 00:18:32,695 It can almost match her powers! 362 00:18:32,820 --> 00:18:34,322 He's giving her resources. 363 00:18:34,447 --> 00:18:36,198 You can't win! 364 00:18:36,324 --> 00:18:39,243 | have lightning-fast reflexes! 365 00:18:39,368 --> 00:18:40,578 Ugh! 366 00:18:40,703 --> 00:18:42,580 [splashes] 367 00:18:46,125 --> 00:18:49,879 Looks like you've lost your spark, Captain Planet. 368 00:18:50,04 --> 00:18:51,505 Leave him alone, Blight! 369 00:18:51,631 --> 00:18:53,674 You have done enough! 370 00:18:53,799 --> 00:18:54,842 - Yah! - Ugh! 371 00:18:54,967 --> 00:18:56,802 | can't be bothered by pests. 372 00:18:56,927 --> 00:18:59,513 It's time for the final blow! 373 00:18:59,639 --> 00:19:02,58 The planet is not yours yet, Dr. Blight. 374 00:19:02,183 --> 00:19:04,810 Meet your fate, Captain Planet. 375 00:19:04,935 --> 00:19:08,606 Ohh! Ohh! Ugh! Ahh! 376 00:19:08,731 --> 00:19:10,316 Now that you're totally weakened 377 00:19:10,441 --> 00:19:12,777 I'll make myself even stronger. 378 00:19:12,902 --> 00:19:15,196 Where is my superpower spray? 379 00:19:15,321 --> 00:19:16,906 Looking for this? 380 00:19:17,31 --> 00:19:18,324 You cheater! 381 00:19:18,449 --> 00:19:21,410 You picked my pocket when you grabbed me! 382 00:19:21,535 --> 00:19:23,79 Let's just say I'm putting the power 383 00:19:23,204 --> 00:19:24,955 (Wheeler) ‘where it really belongs.’ 384 00:19:27,333 --> 00:19:28,376 [gasps] 385 00:19:28,501 --> 00:19:30,378 [creak] 386 00:19:30,503 --> 00:19:33,381 [intense music] 387 00:19:39,929 --> 00:19:41,389 Thanks, Wheeler. 388 00:19:41,514 --> 00:19:44,16 Hey, thank the tree of life. 389 00:19:44,141 --> 00:19:48,187 - Look! Dr. Blight is weakening! - Not for long. 390 00:19:48,312 --> 00:19:51,732 | have a whole vat of superpower back at my lab. 391 00:19:53,651 --> 00:19:55,319 You do not have it anymore. 392 00:19:55,444 --> 00:19:58,322 Your computer friend, MAL, helped us destroy it. 393 00:19:58,447 --> 00:20:00,408 | hate you Planeteers! 394 00:20:00,533 --> 00:20:02,576 You make it harder and harder 395 00:20:02,702 --> 00:20:05,37 to commit crimes against the Earth! 396 00:20:05,162 --> 00:20:07,873 And this is one crime you're gonna pay for. 397 00:20:07,998 --> 00:20:10,626 What are you doing?! Stop! 398 00:20:10,751 --> 00:20:13,671 [instrumental music] 399 00:20:18,467 --> 00:20:22,763 We owe you and the Planeteers so much for stopping Dr. Blight. 400 00:20:22,888 --> 00:20:24,432 And | have learned a lesson. 401 00:20:24,557 --> 00:20:27,768 If we lose the forest, we lose everything. 402 00:20:27,893 --> 00:20:31,439 But the tree of life is lost forever. 403 00:20:31,564 --> 00:20:33,149 Not forever, Kwame. 404 00:20:33,899 --> 00:20:36,902 [whirling] 405 00:20:42,116 --> 00:20:45,119 [birds chirping] 406 00:20:49,39 --> 00:20:50,666 Look! A seedling! 407 00:20:53,85 --> 00:20:55,87 (Captain Planet) ‘The power is yours!’ 408 00:20:55,212 --> 00:20:57,590 | will protect the seedling, Father 409 00:20:57,715 --> 00:21:01,469 and someday my great-great-great-grandchildren 410 00:21:01,594 --> 00:21:03,763 (male #1) ‘will sit under the tree of life’ 411 00:21:03,888 --> 00:21:05,306 ‘and learn its story’ 412 00:21:05,431 --> 00:21:08,434 ‘and teach their children to protect the forest.’ 413 00:21:08,559 --> 00:21:10,227 [bird screeches] 414 00:21:16,192 --> 00:21:18,527 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 415 00:21:18,652 --> 00:21:20,738 (Captain Planet) The Earth needs more trees. 416 00:21:20,863 --> 00:21:22,114 We can plant new ones 417 00:21:22,239 --> 00:21:24,825 ‘and we can protect the trees we already have.’ 418 00:21:24,950 --> 00:21:26,202 ‘For example..' 419 00:21:26,327 --> 00:21:29,538 It takes 17 tall trees to make one ton of paper. 420 00:21:29,663 --> 00:21:32,708 This way, when you recycle one ton of paper.. 421 00:21:32,833 --> 00:21:35,878 You make sure 17 trees remain standing. 422 00:21:36,03 --> 00:21:39,89 So recycle and help save our forests. 423 00:21:39,215 --> 00:21:41,759 (all) The power is yours! 424 00:21:46,722 --> 00:21:47,640 Earth! 425 00:21:47,765 --> 00:21:49,266 Fire! 426 00:21:49,391 --> 00:21:50,392 Wind! 427 00:21:50,518 --> 00:21:51,602 - Water! - Heart! 428 00:21:51,727 --> 00:21:53,103 Go, Planet! 429 00:21:53,229 --> 00:21:56,148 ‘By your powers combined, | am Captain Planet!’ 430 00:21:56,273 --> 00:21:58,192 ~ Captain Planet I 431 00:21:58,317 --> 00:21:59,735 S He's our hero S 432 00:21:59,860 --> 00:22:03,239 ~ Gonna take pollution down to zero f 433 00:22:03,364 --> 00:22:06,242 f He's our powers magnified f 434 00:22:06,367 --> 00:22:10,287 f And he's fighting on the planet's side J 435 00:22:10,412 --> 00:22:11,956 ~ Captain Planet I 436 00:22:12,81 --> 00:22:13,874 S He's our hero S 437 00:22:13,999 --> 00:22:17,86 ~ Gonna take pollution down to zero f 438 00:22:17,211 --> 00:22:20,381 £ Gonna help him put asunder J 439 00:22:20,506 --> 00:22:25,553 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 440 00:22:25,678 --> 00:22:28,222 You'll pay for this, Captain Planet! 441 00:22:28,347 --> 00:22:31,559 ~ We're the Planeteers you can be one too f 442 00:22:31,684 --> 00:22:35,145 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 443 00:22:35,271 --> 00:22:38,607 ~ Looting and polluting is not the way f 444 00:22:38,732 --> 00:22:42,862 ~ Hear what Captain Planet has to say f 445 00:22:42,987 --> 00:22:45,614 (Captain Planet) ‘The power is yours!’ 446 00:22:46,740 --> 00:22:49,785 [instrumental music] 28445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.