All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S01E07.Last.of.Her.Kind.1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,713 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,257 Gaia, the spirit of the Earth, can no longer stand 3 00:00:07,382 --> 00:00:10,93 the terrible destruction plaguing our planet. 4 00:00:10,219 --> 00:00:14,389 She sends five magic rings to five special young people. 5 00:00:14,515 --> 00:00:18,435 Kwame from Africa, with the power of Earth. 6 00:00:18,560 --> 00:00:23,106 From North America, Wheeler, with the power of fire. 7 00:00:23,232 --> 00:00:24,983 [tires screeching] 8 00:00:27,361 --> 00:00:30,906 From the Soviet Union, Linka, with the power of wind. 9 00:00:32,658 --> 00:00:36,453 From Asia, Gi, with the power of water. 10 00:00:36,578 --> 00:00:39,581 [instrumental music] 11 00:00:41,667 --> 00:00:46,129 And from South America, Ma-Ti, with the power of heart. 12 00:00:46,255 --> 00:00:47,965 When the five powers combine 13 00:00:48,90 --> 00:00:50,467 they summon Earth's greatest champion 14 00:00:50,592 --> 00:00:52,344 Captain Planet! 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,471 (Planeteers) ‘Go, Planet!’ 16 00:00:57,558 --> 00:01:00,143 (Captain Planet) The power is yours! 17 00:01:03,21 --> 00:01:05,524 [birds chirping] 18 00:01:27,337 --> 00:01:29,89 [hippo yawns] 19 00:01:35,470 --> 00:01:37,764 [elephant trumpeting] 20 00:01:41,268 --> 00:01:43,228 [water splashes] 21 00:01:48,358 --> 00:01:50,736 [instrumental music] 22 00:02:07,544 --> 00:02:09,838 [vehicles approaching] 23 00:02:12,49 --> 00:02:14,259 [elephant trumpets] 24 00:02:27,105 --> 00:02:30,484 [British accent] Ivory on the hoof. Round it up! 25 00:02:32,903 --> 00:02:35,405 [elephants trumpeting] 26 00:02:38,325 --> 00:02:40,827 [elephant squealing] 27 00:02:45,499 --> 00:02:48,752 Drive them to slaughterhouse, Balo. 28 00:02:48,877 --> 00:02:50,837 Yes, sir, Mr. Bleak. 29 00:02:54,508 --> 00:02:57,52 [elephants trumpeting] 30 00:03:03,58 --> 00:03:05,477 [elephant trumpets] 31 00:03:05,602 --> 00:03:07,979 [all trumpeting] 32 00:03:12,943 --> 00:03:15,362 [elephant crying] 33 00:03:19,32 --> 00:03:22,994 Balo! That big mama's going back for her baby! 34 00:03:23,120 --> 00:03:25,539 [elephants trumpeting] 35 00:03:36,967 --> 00:03:39,636 Can't let a big one like that get away. 36 00:03:39,761 --> 00:03:43,682 ‘She's big bucks in Looten Plunder's big pockets!’ 37 00:03:43,807 --> 00:03:46,226 [elephants trumpeting] 38 00:04:00,323 --> 00:04:02,784 [tool whirring] 39 00:04:06,413 --> 00:04:11,293 [laughs] Another fine haul for my factory. 40 00:04:11,418 --> 00:04:12,794 From tail to tusk 41 00:04:12,919 --> 00:04:15,839 I'll turn those elephants into profit 42 00:04:15,964 --> 00:04:17,174 trunks of it! 43 00:04:17,299 --> 00:04:21,303 [laughs] And no one can stop me! 44 00:04:21,428 --> 00:04:24,14 [laughs] 45 00:04:24,139 --> 00:04:26,641 [elephant trumpets] 46 00:04:32,22 --> 00:04:34,65 [warbling] 47 00:04:41,72 --> 00:04:43,533 (Wheeler) If you were trying to impress a babe, Ma-Ti 48 00:04:43,658 --> 00:04:45,494 what would you get her for her birthday? 49 00:04:45,619 --> 00:04:47,746 You speak of Linka, my friend? 50 00:04:47,871 --> 00:04:49,289 No. Yeah. 51 00:04:49,414 --> 00:04:51,249 Well, maybe you could tune into her mind 52 00:04:51,374 --> 00:04:53,376 and see what that ruskie babe would like. 53 00:04:53,502 --> 00:04:55,962 Planeteers, to the crystal chamber. 54 00:04:56,87 --> 00:04:58,48 We have an eco-emergency! 55 00:04:58,173 --> 00:04:59,341 Come on, Ma-Ti. 56 00:04:59,466 --> 00:05:01,802 When the Spirit of Earth calls, we got to boogie! 57 00:05:01,927 --> 00:05:04,679 [grunts] Wheeler, be careful with the sail! 58 00:05:04,805 --> 00:05:06,14 Aah! 59 00:05:06,139 --> 00:05:07,682 Oh! 60 00:05:14,105 --> 00:05:16,191 [laughs] 61 00:05:16,316 --> 00:05:18,568 Come, my wet-head comrades! 62 00:05:18,693 --> 00:05:20,320 We must hurry! 63 00:05:20,445 --> 00:05:22,781 However you decide to impress Linka 64 00:05:22,906 --> 00:05:25,408 that was not the way to do it! 65 00:05:25,534 --> 00:05:27,994 Forget it, dude. I'll think of something. 66 00:05:28,119 --> 00:05:30,497 (Kwame) Earth is in trouble, Gaia? 67 00:05:30,622 --> 00:05:34,835 Entire herds of our noble animal friends are being murdered. 68 00:05:37,295 --> 00:05:39,422 [elephants trumpeting] 69 00:05:39,548 --> 00:05:41,132 | thought elephants were big enough 70 00:05:41,258 --> 00:05:42,926 to take care of themselves. 71 00:05:43,51 --> 00:05:45,512 Not against men as cruel as Looten Plunder 72 00:05:45,637 --> 00:05:47,514 ‘and his evil henchmen. ' 73 00:05:50,141 --> 00:05:53,645 They are in my homeland, in Africa! 74 00:05:53,770 --> 00:05:56,231 Yes, Kwame. And if Looten Plunder continues 75 00:05:56,356 --> 00:05:58,400 to turn the elephants into trinkets 76 00:05:58,525 --> 00:06:01,194 your homeland will lose them forever. 77 00:06:01,319 --> 00:06:05,31 | can't imagine a world without elephants. 78 00:06:05,156 --> 00:06:08,994 Then let my crystal monitor show you how it would be. 79 00:06:10,537 --> 00:06:13,206 ‘A creature that has beautified Earth so much' 80 00:06:13,331 --> 00:06:15,417 ‘would vanish into dust.’ 81 00:06:16,501 --> 00:06:17,961 (Kwame) ‘Hurry, Gi!' 82 00:06:18,86 --> 00:06:22,132 ‘We must get to Africa in time to stop Looten Plunder!’ 83 00:06:23,466 --> 00:06:26,720 If you can go any faster, then you drive! 84 00:06:29,139 --> 00:06:30,557 Yo! Ma-Ti! 85 00:06:30,682 --> 00:06:33,435 This going to Africa gives me an awesome idea 86 00:06:33,560 --> 00:06:35,228 for Linka's present. 87 00:06:35,353 --> 00:06:38,982 Worry about the job we must do, not about impressing babes! 88 00:06:39,107 --> 00:06:41,610 Who's worried? She'll be impressed. 89 00:06:41,735 --> 00:06:44,821 What chick wouldn't flip for an ivory necklace? 90 00:06:44,946 --> 00:06:47,198 Are you crazy, Wheeler? 91 00:06:47,324 --> 00:06:48,742 Yeah, like a fox. 92 00:06:48,867 --> 00:06:52,704 Everyone knows Africa's the best place to get ivory real cheap. 93 00:06:52,829 --> 00:06:54,664 Cheap? Are you kidding? 94 00:06:54,789 --> 00:06:56,541 [all scream] 95 00:06:56,666 --> 00:06:58,752 (Gi) ‘Hang on. I'm taking us down.’ 96 00:06:58,877 --> 00:07:01,254 I've just spotted two of Looten Plunder's henchmen 97 00:07:01,379 --> 00:07:03,256 attacking a herd of elephants! 98 00:07:03,381 --> 00:07:08,53 Wheeler, you are about to find out what ivory really costs. 99 00:07:08,178 --> 00:07:10,639 [elephants trumpeting] 100 00:07:12,515 --> 00:07:14,100 Ha ha ha! We got them! 101 00:07:14,225 --> 00:07:16,394 They're heading for the pit trap! 102 00:07:16,519 --> 00:07:18,980 [trumpeting continues] 103 00:07:21,441 --> 00:07:25,946 We'll make them stop chasing the elephants and start chasing us! 104 00:07:30,700 --> 00:07:32,243 Aah! 105 00:07:35,580 --> 00:07:37,374 (Gi) Your poaching days are over! 106 00:07:37,499 --> 00:07:40,377 The Planeteers are here! 107 00:07:40,502 --> 00:07:43,254 Way to go, Gi! You're driving them off. 108 00:07:43,380 --> 00:07:46,424 (Kwame) Look! One of the elephant has fallen into a trap! 109 00:07:46,549 --> 00:07:50,428 Get down there, Gi. We've got to save him! 110 00:07:50,553 --> 00:07:52,97 [grunts] 111 00:07:52,222 --> 00:07:54,724 [elephant trumpeting] 112 00:07:56,935 --> 00:07:58,937 Earth! 113 00:08:06,444 --> 00:08:08,780 [all cheer] 114 00:08:13,326 --> 00:08:15,120 Aah! 115 00:08:16,496 --> 00:08:18,206 Aah! 116 00:08:18,331 --> 00:08:20,834 That should wrap up this little skirmish. 117 00:08:20,959 --> 00:08:23,837 Now the elephants are ours! Ha ha! 118 00:08:25,213 --> 00:08:26,631 Stop! 119 00:08:26,756 --> 00:08:27,841 [elephants trumpet] 120 00:08:27,966 --> 00:08:30,677 Stop! Leave them alone! 121 00:08:30,802 --> 00:08:33,513 Go away, kid. You bother me! 122 00:08:33,638 --> 00:08:35,807 [chuckles] 123 00:08:35,932 --> 00:08:37,267 Oh! 124 00:08:38,268 --> 00:08:40,353 [laughs] 125 00:08:41,438 --> 00:08:44,149 Aah! 126 00:08:44,274 --> 00:08:47,235 Let our powers combine. 127 00:08:47,360 --> 00:08:48,611 Earth! 128 00:08:49,612 --> 00:08:51,239 Fire! 129 00:08:51,364 --> 00:08:52,991 Wind! 130 00:08:53,116 --> 00:08:54,492 Water! 131 00:08:54,617 --> 00:08:56,77 Heart! 132 00:08:58,38 --> 00:09:01,249 By your powers combined.. 133 00:09:04,502 --> 00:09:07,547 ...|am Captain Planet! 134 00:09:07,672 --> 00:09:09,466 (all) Go, Planet! 135 00:09:11,09 --> 00:09:13,678 [elephant trumpets] 136 00:09:13,803 --> 00:09:16,56 Stop! Stop! 137 00:09:16,181 --> 00:09:18,725 [trumpeting continues] 138 00:09:21,311 --> 00:09:23,897 Whoa! 139 00:09:24,22 --> 00:09:25,523 Thank you, Captain Planet! 140 00:09:25,648 --> 00:09:27,859 No problem, Kwame. 141 00:09:27,984 --> 00:09:30,528 And now I'd better coach two poachers 142 00:09:30,653 --> 00:09:32,572 on their manners. 143 00:09:32,697 --> 00:09:35,200 [whooshing] 144 00:09:40,288 --> 00:09:41,372 Help! 145 00:09:41,498 --> 00:09:43,166 Get me out of here! 146 00:09:43,291 --> 00:09:46,628 (Mr. Bleak) Hey! Where did this tornado come from? 147 00:09:46,753 --> 00:09:48,505 What's going on? 148 00:09:48,630 --> 00:09:50,673 (Captain Planet) ‘Just simple ecology!’ 149 00:09:50,799 --> 00:09:52,342 Aah! 150 00:09:54,427 --> 00:09:56,513 Who said that? 151 00:09:56,638 --> 00:09:57,847 Aah! 152 00:09:57,972 --> 00:10:00,141 - Ohh! - Aah! 153 00:10:00,266 --> 00:10:02,435 (Captain Planet) ‘Consider yourselves grounded.’ 154 00:10:02,560 --> 00:10:03,853 - Oh! - Oh! 155 00:10:03,978 --> 00:10:06,64 [both grunt] 156 00:10:06,189 --> 00:10:09,192 ‘And | guess that means you won't be needing these.’ 157 00:10:10,401 --> 00:10:11,528 All right! 158 00:10:11,653 --> 00:10:13,196 Whoo! 159 00:10:13,321 --> 00:10:16,324 I'd love to stay and shoot the breeze, gang. 160 00:10:16,449 --> 00:10:18,493 ‘But | need to take these elephants to safety’ 161 00:10:18,618 --> 00:10:20,328 ‘and then return to the Earth.’ 162 00:10:20,453 --> 00:10:22,622 But what if we need you again? 163 00:10:22,747 --> 00:10:25,83 (Captain Planet) ‘Just give me a ring. I'll be ready.’ 164 00:10:25,208 --> 00:10:27,752 ‘The power is yours!’ 165 00:10:27,877 --> 00:10:28,753 Now what? 166 00:10:28,878 --> 00:10:31,422 Now we find Looten Plunder's slaughterhouse 167 00:10:31,548 --> 00:10:33,675 and out it out of business. 168 00:10:33,800 --> 00:10:36,302 [instrumental music] 169 00:10:40,640 --> 00:10:43,309 [elephant sneezes] 170 00:10:43,434 --> 00:10:45,436 [gasps] What's that? 171 00:10:45,562 --> 00:10:47,105 Who's there? 172 00:10:48,356 --> 00:10:50,775 Come on out or eat fire! 173 00:10:50,900 --> 00:10:52,735 Wait one second, Yankee. 174 00:10:52,861 --> 00:10:55,363 [elephant squealing] 175 00:10:58,116 --> 00:11:00,34 It's a baby elephant! 176 00:11:00,160 --> 00:11:01,828 [elephant sneezes] 177 00:11:01,953 --> 00:11:06,332 (Ma-Ti) Oh, the poor little sneezer. She's terrified! 178 00:11:06,457 --> 00:11:08,626 | wonder what happened to her. 179 00:11:08,751 --> 00:11:11,796 Perhaps my power to sense her thoughts will tell us. 180 00:11:11,921 --> 00:11:13,423 Heart! 181 00:11:16,885 --> 00:11:19,929 Loud sky noises, bad men. 182 00:11:20,54 --> 00:11:22,515 Her mother, gone! 183 00:11:22,640 --> 00:11:25,226 Looten Plunder has Sneezer's mother! 184 00:11:25,351 --> 00:11:27,645 We've got to hurry before it's too late! 185 00:11:29,147 --> 00:11:31,566 We'll help you, little Sneezer. 186 00:11:31,691 --> 00:11:33,484 We'll help you. 187 00:11:36,696 --> 00:11:39,991 (Looten) ‘So, those meddling Planeteers’ 188 00:11:40,116 --> 00:11:42,869 think they can stop Looten Plunder, do they? 189 00:11:42,994 --> 00:11:46,873 | want those environmental midgets stopped. 190 00:11:46,998 --> 00:11:49,00 Prepare the snatcher! 191 00:11:52,212 --> 00:11:53,338 [elephant trumpets] 192 00:11:53,463 --> 00:11:55,590 What is it, Sneezer? What's wrong? 193 00:11:55,715 --> 00:11:56,716 [gasps] What is that? 194 00:11:56,841 --> 00:11:58,509 (Ma-Ti) ‘Watch out!’ 195 00:11:58,635 --> 00:12:00,386 [elephant trumpets] 196 00:12:01,888 --> 00:12:05,683 [laughs] It's as much fun poaching Planeteers 197 00:12:05,808 --> 00:12:07,685 as it is poaching elephants! 198 00:12:07,810 --> 00:12:10,188 | have had enough of this! 199 00:12:10,313 --> 00:12:11,981 Earth! 200 00:12:14,442 --> 00:12:17,695 Thanks, Kwame. That should stop it. 201 00:12:22,617 --> 00:12:25,578 That could sure be handy in New York traffic. 202 00:12:25,703 --> 00:12:27,705 (Linka) Hurry! Run! 203 00:12:27,830 --> 00:12:29,791 Into that cave! 204 00:12:29,916 --> 00:12:31,793 [Looten laughs] 205 00:12:31,918 --> 00:12:35,421 If there's anything | like more than being mean 206 00:12:35,546 --> 00:12:38,49 it's being sneaky! 207 00:12:38,174 --> 00:12:40,885 [elephant trumpets] 208 00:12:41,10 --> 00:12:42,512 It's a trap! 209 00:12:42,637 --> 00:12:44,806 Of course it's a trap! 210 00:12:46,307 --> 00:12:50,186 Let us out, or I'll fry you like the scrawny chicken you are! 211 00:12:50,311 --> 00:12:53,356 Sorry, Planeteers. 212 00:12:53,481 --> 00:12:54,899 Fire! 213 00:12:55,24 --> 00:12:57,986 (Looten) ‘This door is fireproof!’ 214 00:13:00,488 --> 00:13:04,367 He's right! There's no way | can burn that door down. 215 00:13:06,35 --> 00:13:08,579 How are we going to get out of here? 216 00:13:08,705 --> 00:13:10,415 [laughs] 217 00:13:10,540 --> 00:13:14,335 Wait till you discover the rest of my surprises. 218 00:13:15,962 --> 00:13:19,507 [panting] We got here as soon as we could, Mr. Plunder. 219 00:13:19,632 --> 00:13:21,467 It was a long walk! 220 00:13:21,592 --> 00:13:23,219 (Looten) No excuses, Bleak! 221 00:13:23,344 --> 00:13:26,180 I'm deducting the cost of those air rovers 222 00:13:26,306 --> 00:13:29,309 Planet destroyed from both your salaries. 223 00:13:29,434 --> 00:13:33,438 But, Mr. Plunder, how will | feed my family? 224 00:13:33,563 --> 00:13:36,524 Very unsuccessfully... 225 00:13:36,649 --> 00:13:39,68 ...unless you do what | say. 226 00:13:39,193 --> 00:13:42,196 Bleak, you and the snatcher make sure 227 00:13:42,322 --> 00:13:45,199 these Planeteer punks stay put. 228 00:13:45,325 --> 00:13:47,577 Affirmative. 229 00:13:47,702 --> 00:13:50,538 Balo, with the Planeteers out of our way 230 00:13:50,663 --> 00:13:54,334 it's time to speed up the elephant poaching. 231 00:13:54,459 --> 00:13:59,05 | want every last elephant in Africa rounded up 232 00:13:59,130 --> 00:14:01,07 every last one! 233 00:14:01,132 --> 00:14:03,51 (Balo) 'Yes, Mr. Plunder.’ 234 00:14:04,594 --> 00:14:06,12 (Ma-Ti) ‘What do we do now?’ 235 00:14:06,137 --> 00:14:08,264 We cannot call Captain Planet from in here. 236 00:14:08,389 --> 00:14:09,766 We have our own powers. 237 00:14:09,891 --> 00:14:11,684 We can get out of here ourselves. 238 00:14:11,809 --> 00:14:13,61 Then we'll call Cap. 239 00:14:13,186 --> 00:14:16,689 Oh, that's easy to say but hard to do. 240 00:14:16,814 --> 00:14:20,818 | think | know how to show that putrid Looten Plunder 241 00:14:20,943 --> 00:14:23,738 that he's all wet! 242 00:14:23,863 --> 00:14:25,114 Kwame, Linka! 243 00:14:25,239 --> 00:14:28,993 Help me turn that pool into a raging river. 244 00:14:29,118 --> 00:14:30,620 You first, Kwame. 245 00:14:30,745 --> 00:14:32,246 Earth! 246 00:14:32,372 --> 00:14:34,457 - Water! - Wind! 247 00:14:36,626 --> 00:14:38,419 It's working! 248 00:14:39,128 --> 00:14:41,589 [dramatic music] 249 00:14:46,427 --> 00:14:47,845 [laughs] 250 00:14:51,140 --> 00:14:52,683 We're free! 251 00:14:52,809 --> 00:14:54,560 Not quite, Yankee. 252 00:14:54,685 --> 00:14:57,772 (Bleak) ‘Now | can pay you back for what you did to my air rover!’ 253 00:14:57,897 --> 00:14:59,107 Now? 254 00:14:59,232 --> 00:15:02,110 Now. Let our powers combine! 255 00:15:02,235 --> 00:15:03,861 Earth! 256 00:15:03,986 --> 00:15:05,696 Fire! 257 00:15:05,822 --> 00:15:07,407 Wind! 258 00:15:08,408 --> 00:15:09,992 Water! 259 00:15:10,118 --> 00:15:12,703 Heart! 260 00:15:12,829 --> 00:15:15,415 By your powers combined 261 00:15:15,540 --> 00:15:18,292 | am Captain Planet! 262 00:15:18,418 --> 00:15:20,962 (all) Go, Planet! 263 00:15:21,87 --> 00:15:22,755 Hi, guys! 264 00:15:26,676 --> 00:15:30,471 Well, | guess it's time to wash the dirty laundry. 265 00:15:33,766 --> 00:15:36,394 Whoa! Whoa! 266 00:15:36,519 --> 00:15:37,895 Not again! 267 00:15:38,20 --> 00:15:40,356 (all) Go, Planet! 268 00:15:43,860 --> 00:15:46,821 Talk later, Planeteers! I've gotta bolt! 269 00:15:46,946 --> 00:15:49,449 [instrumental music] 270 00:15:54,287 --> 00:15:56,747 First, to free the elephants. 271 00:15:56,873 --> 00:16:00,877 ‘And behind door number one..' 272 00:16:01,02 --> 00:16:02,962 ",..elephants!' 273 00:16:03,87 --> 00:16:05,923 ‘And behind door number two' 274 00:16:06,48 --> 00:16:08,634 ‘more elephants!’ 275 00:16:08,759 --> 00:16:11,387 ‘And behind door number three' 276 00:16:11,512 --> 00:16:13,931 ‘one very surprised villain.’ 277 00:16:14,56 --> 00:16:17,560 Sorry, you lose, but thanks for playing our game, huh? 278 00:16:17,685 --> 00:16:20,21 [gasps] My factory! 279 00:16:20,146 --> 00:16:23,274 ‘My elephants! My bank balance!’ 280 00:16:23,399 --> 00:16:26,652 You'll pay for this, Captain Planet! 281 00:16:28,738 --> 00:16:30,698 [elephant trumpets] 282 00:16:30,823 --> 00:16:33,993 We'll find your mother, Sneezer. | promise. 283 00:16:34,118 --> 00:16:36,829 Uh, Kwame, I-I think | figured out what you meant 284 00:16:36,954 --> 00:16:38,664 about the cost of ivory. 285 00:16:38,789 --> 00:16:40,750 It's not just money, is it? 286 00:16:40,875 --> 00:16:44,754 No, Wheeler. They kill elephants to get ivory. 287 00:16:44,879 --> 00:16:47,173 That's what could happen to Sneezer's mother? 288 00:16:47,298 --> 00:16:50,801 Oh, and | wanted to get Linka an ivory necklace. 289 00:16:50,927 --> 00:16:53,12 Am | one stupid dude! 290 00:16:56,432 --> 00:16:59,18 | will take the little elephant with me! 291 00:16:59,143 --> 00:17:02,939 Why, my brother? Why must you kill the elephants? 292 00:17:03,64 --> 00:17:04,982 Why can't you leave them be? 293 00:17:05,107 --> 00:17:06,734 My people are poor! 294 00:17:06,859 --> 00:17:10,738 | need Looten Plunder's money, or my family will perish. 295 00:17:12,823 --> 00:17:14,242 [elephant screams] 296 00:17:14,367 --> 00:17:16,953 But soon there will be no elephants left. 297 00:17:17,78 --> 00:17:19,80 ‘What then?’ 298 00:17:19,205 --> 00:17:21,165 l-| do not know. 299 00:17:21,290 --> 00:17:25,461 We can teach you, my brother, show you other ways to survive. 300 00:17:25,586 --> 00:17:29,90 | have already wasted too much time in foolish talk! 301 00:17:29,215 --> 00:17:30,883 Move, elephant! 302 00:17:32,426 --> 00:17:33,678 [elephant screams] 303 00:17:33,803 --> 00:17:37,473 No! | won't let you! You cannot take Sneezer! 304 00:17:37,598 --> 00:17:38,933 Kwame, no! 305 00:17:39,58 --> 00:17:42,186 We've given our powers to Captain Planet! 306 00:17:42,311 --> 00:17:43,729 Ooh! 307 00:17:44,981 --> 00:17:46,983 Save your pretty words. 308 00:17:47,108 --> 00:17:48,859 | have no choice! 309 00:17:50,69 --> 00:17:52,280 Balo, my brother. There is a choice. 310 00:17:52,405 --> 00:17:54,240 Listen to your heart! 311 00:17:54,365 --> 00:17:56,158 Give yourself up, Looten. 312 00:17:56,284 --> 00:17:57,743 I'm closing you down! 313 00:17:57,868 --> 00:18:01,872 You've ruined my factory, my business! 314 00:18:01,998 --> 00:18:05,42 And it's people like you who ruin the Earth. 315 00:18:05,167 --> 00:18:08,254 I'm sending you to prison, Looten! 316 00:18:08,379 --> 00:18:10,131 Never, Captain Planet! 317 00:18:10,256 --> 00:18:12,633 I'm sending you to the showers 318 00:18:12,758 --> 00:18:16,596 showers of pure acid rain, that is! 319 00:18:16,721 --> 00:18:21,559 Sorry, Looten. | already had a bath today. 320 00:18:21,684 --> 00:18:22,893 ‘Give it up, Plunder.’ 321 00:18:23,19 --> 00:18:26,63 Where is that slippery poacher? 322 00:18:29,191 --> 00:18:30,359 Keep moving! 323 00:18:30,484 --> 00:18:32,612 What is it? 324 00:18:32,737 --> 00:18:34,405 What's wrong? 325 00:18:36,115 --> 00:18:37,950 [gasps] ‘A trap!’ 326 00:18:38,75 --> 00:18:41,245 You.. You saved my life. 327 00:18:41,370 --> 00:18:44,999 It's has not been a life | am proud of, little friend. 328 00:18:45,124 --> 00:18:48,377 Perhaps it is time | change it. 329 00:18:48,502 --> 00:18:50,880 [dramatic music] 330 00:18:55,259 --> 00:18:57,720 Oh, Balo! There you are. 331 00:18:57,845 --> 00:19:01,15 | order you to stop Captain Planet. 332 00:19:01,140 --> 00:19:02,516 No! 333 00:19:02,642 --> 00:19:04,268 What are you saying? 334 00:19:04,393 --> 00:19:07,355 I-I-I'll pay you anything you ask. 335 00:19:07,480 --> 00:19:11,275 There are better ways than taking your orders 336 00:19:11,400 --> 00:19:12,652 and your money! 337 00:19:12,777 --> 00:19:15,154 We have caused enough pain. 338 00:19:15,279 --> 00:19:18,407 The killing must stop! 339 00:19:18,532 --> 00:19:21,160 [elephant trumpets] 340 00:19:21,285 --> 00:19:23,496 You'll regret this, Balo. 341 00:19:23,621 --> 00:19:25,414 Mark my words! 342 00:19:27,249 --> 00:19:29,293 [screaming] 343 00:19:29,418 --> 00:19:31,796 [Balo laughs] 344 00:19:33,714 --> 00:19:35,591 You did the right thing, Balo. 345 00:19:35,716 --> 00:19:38,135 Will Kwame keep his promise? 346 00:19:38,260 --> 00:19:42,848 Can you really teach us to survive without poaching? 347 00:19:42,973 --> 00:19:44,642 Earth's honor. 348 00:19:48,270 --> 00:19:50,22 [vehicle approaching] 349 00:19:51,524 --> 00:19:54,777 That's it, Balo. Bring in the soil. 350 00:19:59,240 --> 00:20:02,952 By learning new skills and learning better ways to farm 351 00:20:03,77 --> 00:20:06,706 the villagers can survive without poaching elephants. 352 00:20:06,831 --> 00:20:08,833 Thank you, Captain Planet. 353 00:20:08,958 --> 00:20:11,669 Thank you, Planeteers. 354 00:20:11,794 --> 00:20:14,588 The power is yours! 355 00:20:14,714 --> 00:20:17,174 (Planeteers) Go, Planet! 356 00:20:20,94 --> 00:20:22,805 Here you go, Sneezer. It's your mom. 357 00:20:22,930 --> 00:20:25,808 [elephants trumpet] 358 00:20:27,17 --> 00:20:29,395 [mellow music] 359 00:20:37,69 --> 00:20:39,572 - Goodbye, Sneezer! - Bye, Sneezer! 360 00:20:39,697 --> 00:20:42,158 Gosh, Linka, we've been so busy, | didn't get a chance 361 00:20:42,283 --> 00:20:44,160 to buy you something for your birthday. 362 00:20:44,285 --> 00:20:45,703 Sorry, babe. 363 00:20:45,828 --> 00:20:48,80 (Linka) ‘Seeing Sneezer and her mother back together’ 364 00:20:48,205 --> 00:20:50,583 ‘is the best present | could get.’ 365 00:20:52,126 --> 00:20:54,128 In America, when you get a present 366 00:20:54,253 --> 00:20:56,839 you got to give back kisses. 367 00:20:56,964 --> 00:21:00,634 In Soviet Union, when boys give you fast move 368 00:21:00,760 --> 00:21:02,762 you give back fast nyet! 369 00:21:02,887 --> 00:21:06,474 [chuckles] Well, Wheeler, as you Americans say 370 00:21:06,599 --> 00:21:09,101 you can kiss that idea goodbye! 371 00:21:10,770 --> 00:21:13,272 [laughter] 372 00:21:15,316 --> 00:21:16,817 I'm Captain Planet. 373 00:21:16,942 --> 00:21:18,736 (all) And we're the Planeteers. 374 00:21:18,861 --> 00:21:20,321 You can be a Planeteer, too 375 00:21:20,446 --> 00:21:23,73 by helping to making our world a better place to live 376 00:21:23,199 --> 00:21:25,618 ‘for everyone who shares our planet.’ 377 00:21:27,745 --> 00:21:30,748 (Ma-Ti) ‘Including our wild animal friends like Sneezer' 378 00:21:30,873 --> 00:21:32,416 ‘who are being killed to make jewelry’ 379 00:21:32,541 --> 00:21:34,752 ‘souvenirs, and fur coats.’ 380 00:21:34,877 --> 00:21:37,213 So tell your friends not to buy things 381 00:21:37,338 --> 00:21:39,423 that required an animal to give its life. 382 00:21:39,548 --> 00:21:41,967 We mustn't plunder our planet. 383 00:21:42,92 --> 00:21:45,429 The power is yours! 384 00:21:45,554 --> 00:21:46,639 Earth! 385 00:21:46,764 --> 00:21:48,349 Fire! 386 00:21:48,474 --> 00:21:49,558 Wind! 387 00:21:49,683 --> 00:21:50,893 - Water! - Heart! 388 00:21:51,18 --> 00:21:52,269 (all) Go, Planet! 389 00:21:52,394 --> 00:21:55,189 By your powers combined, | am Captain Planet! 390 00:21:55,314 --> 00:21:57,358 ~ Captain Planet I 391 00:21:57,483 --> 00:21:58,901 S He's our hero S 392 00:21:59,26 --> 00:22:02,196 ~ Gonna take pollution down to zero f 393 00:22:02,321 --> 00:22:05,115 f He's our powers magnified f 394 00:22:05,241 --> 00:22:09,36 f And he's fighting on the planet's side J 395 00:22:09,161 --> 00:22:11,38 ~ Captain Planet I 396 00:22:11,163 --> 00:22:12,665 S He's our hero S 397 00:22:12,790 --> 00:22:16,85 ~ Gonna take pollution down to zero f 398 00:22:16,210 --> 00:22:19,463 £ Gonna help him put asunder J 399 00:22:19,588 --> 00:22:24,301 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 400 00:22:24,426 --> 00:22:27,221 You'll pay for this, Captain Planet! 401 00:22:27,346 --> 00:22:30,558 ~ We're the Planeteers you can be one too f 402 00:22:30,683 --> 00:22:34,103 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 403 00:22:34,228 --> 00:22:37,565 ~ Looting and polluting is not the way f 404 00:22:37,690 --> 00:22:41,610 ~ Hear what Captain Planet has to say f 405 00:22:41,735 --> 00:22:44,947 The power is yours! 406 00:22:46,407 --> 00:22:48,909 [instrumental music] 25792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.