Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,86 --> 00:00:04,713
(male narrator)
Our world is in peril.
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,257
Gaia, the spirit of the
Earth, can no longer stand
3
00:00:07,382 --> 00:00:10,93
the terrible destruction
plaguing our planet.
4
00:00:10,219 --> 00:00:14,389
She sends five magic rings
to five special young people.
5
00:00:14,515 --> 00:00:18,435
Kwame from Africa,
with the power of Earth.
6
00:00:18,560 --> 00:00:23,106
From North America, Wheeler,
with the power of fire.
7
00:00:23,232 --> 00:00:24,983
[tires screeching]
8
00:00:27,361 --> 00:00:30,906
From the Soviet Union, Linka,
with the power of wind.
9
00:00:32,658 --> 00:00:36,453
From Asia, Gi,
with the power of water.
10
00:00:36,578 --> 00:00:39,581
[instrumental music]
11
00:00:41,667 --> 00:00:46,129
And from South America,
Ma-Ti, with the power of heart.
12
00:00:46,255 --> 00:00:47,965
When the five powers combine
13
00:00:48,90 --> 00:00:50,467
they summon
Earth's greatest champion
14
00:00:50,592 --> 00:00:52,344
Captain Planet!
15
00:00:52,469 --> 00:00:54,471
(Planeteers)
‘Go, Planet!’
16
00:00:57,558 --> 00:01:00,143
(Captain Planet)
The power is yours!
17
00:01:03,21 --> 00:01:05,524
[birds chirping]
18
00:01:27,337 --> 00:01:29,89
[hippo yawns]
19
00:01:35,470 --> 00:01:37,764
[elephant trumpeting]
20
00:01:41,268 --> 00:01:43,228
[water splashes]
21
00:01:48,358 --> 00:01:50,736
[instrumental music]
22
00:02:07,544 --> 00:02:09,838
[vehicles approaching]
23
00:02:12,49 --> 00:02:14,259
[elephant trumpets]
24
00:02:27,105 --> 00:02:30,484
[British accent]
Ivory on the hoof. Round it up!
25
00:02:32,903 --> 00:02:35,405
[elephants trumpeting]
26
00:02:38,325 --> 00:02:40,827
[elephant squealing]
27
00:02:45,499 --> 00:02:48,752
Drive them
to slaughterhouse, Balo.
28
00:02:48,877 --> 00:02:50,837
Yes, sir, Mr. Bleak.
29
00:02:54,508 --> 00:02:57,52
[elephants trumpeting]
30
00:03:03,58 --> 00:03:05,477
[elephant trumpets]
31
00:03:05,602 --> 00:03:07,979
[all trumpeting]
32
00:03:12,943 --> 00:03:15,362
[elephant crying]
33
00:03:19,32 --> 00:03:22,994
Balo! That big mama's
going back for her baby!
34
00:03:23,120 --> 00:03:25,539
[elephants trumpeting]
35
00:03:36,967 --> 00:03:39,636
Can't let a big one like that
get away.
36
00:03:39,761 --> 00:03:43,682
‘She's big bucks in
Looten Plunder's big pockets!’
37
00:03:43,807 --> 00:03:46,226
[elephants trumpeting]
38
00:04:00,323 --> 00:04:02,784
[tool whirring]
39
00:04:06,413 --> 00:04:11,293
[laughs]
Another fine haul
for my factory.
40
00:04:11,418 --> 00:04:12,794
From tail to tusk
41
00:04:12,919 --> 00:04:15,839
I'll turn those elephants
into profit
42
00:04:15,964 --> 00:04:17,174
trunks of it!
43
00:04:17,299 --> 00:04:21,303
[laughs]
And no one can stop me!
44
00:04:21,428 --> 00:04:24,14
[laughs]
45
00:04:24,139 --> 00:04:26,641
[elephant trumpets]
46
00:04:32,22 --> 00:04:34,65
[warbling]
47
00:04:41,72 --> 00:04:43,533
(Wheeler)
If you were trying to
impress a babe, Ma-Ti
48
00:04:43,658 --> 00:04:45,494
what would you get her
for her birthday?
49
00:04:45,619 --> 00:04:47,746
You speak of Linka,
my friend?
50
00:04:47,871 --> 00:04:49,289
No. Yeah.
51
00:04:49,414 --> 00:04:51,249
Well, maybe you could
tune into her mind
52
00:04:51,374 --> 00:04:53,376
and see what that ruskie babe
would like.
53
00:04:53,502 --> 00:04:55,962
Planeteers,
to the crystal chamber.
54
00:04:56,87 --> 00:04:58,48
We have an eco-emergency!
55
00:04:58,173 --> 00:04:59,341
Come on, Ma-Ti.
56
00:04:59,466 --> 00:05:01,802
When the Spirit of Earth calls,
we got to boogie!
57
00:05:01,927 --> 00:05:04,679
[grunts]
Wheeler,
be careful with the sail!
58
00:05:04,805 --> 00:05:06,14
Aah!
59
00:05:06,139 --> 00:05:07,682
Oh!
60
00:05:14,105 --> 00:05:16,191
[laughs]
61
00:05:16,316 --> 00:05:18,568
Come, my wet-head comrades!
62
00:05:18,693 --> 00:05:20,320
We must hurry!
63
00:05:20,445 --> 00:05:22,781
However you decide
to impress Linka
64
00:05:22,906 --> 00:05:25,408
that was not the way
to do it!
65
00:05:25,534 --> 00:05:27,994
Forget it, dude.
I'll think of something.
66
00:05:28,119 --> 00:05:30,497
(Kwame)
Earth is in trouble, Gaia?
67
00:05:30,622 --> 00:05:34,835
Entire herds of our noble animal
friends are being murdered.
68
00:05:37,295 --> 00:05:39,422
[elephants trumpeting]
69
00:05:39,548 --> 00:05:41,132
| thought elephants
were big enough
70
00:05:41,258 --> 00:05:42,926
to take care of themselves.
71
00:05:43,51 --> 00:05:45,512
Not against men as cruel
as Looten Plunder
72
00:05:45,637 --> 00:05:47,514
‘and his evil henchmen. '
73
00:05:50,141 --> 00:05:53,645
They are in my homeland,
in Africa!
74
00:05:53,770 --> 00:05:56,231
Yes, Kwame.
And if Looten Plunder continues
75
00:05:56,356 --> 00:05:58,400
to turn the elephants
into trinkets
76
00:05:58,525 --> 00:06:01,194
your homeland
will lose them forever.
77
00:06:01,319 --> 00:06:05,31
| can't imagine a world
without elephants.
78
00:06:05,156 --> 00:06:08,994
Then let my crystal monitor
show you how it would be.
79
00:06:10,537 --> 00:06:13,206
‘A creature that has
beautified Earth so much'
80
00:06:13,331 --> 00:06:15,417
‘would vanish into dust.’
81
00:06:16,501 --> 00:06:17,961
(Kwame)
‘Hurry, Gi!'
82
00:06:18,86 --> 00:06:22,132
‘We must get to Africa in time
to stop Looten Plunder!’
83
00:06:23,466 --> 00:06:26,720
If you can go any faster,
then you drive!
84
00:06:29,139 --> 00:06:30,557
Yo! Ma-Ti!
85
00:06:30,682 --> 00:06:33,435
This going to Africa
gives me an awesome idea
86
00:06:33,560 --> 00:06:35,228
for Linka's present.
87
00:06:35,353 --> 00:06:38,982
Worry about the job we must do,
not about impressing babes!
88
00:06:39,107 --> 00:06:41,610
Who's worried?
She'll be impressed.
89
00:06:41,735 --> 00:06:44,821
What chick wouldn't flip
for an ivory necklace?
90
00:06:44,946 --> 00:06:47,198
Are you crazy, Wheeler?
91
00:06:47,324 --> 00:06:48,742
Yeah, like a fox.
92
00:06:48,867 --> 00:06:52,704
Everyone knows Africa's the best
place to get ivory real cheap.
93
00:06:52,829 --> 00:06:54,664
Cheap?
Are you kidding?
94
00:06:54,789 --> 00:06:56,541
[all scream]
95
00:06:56,666 --> 00:06:58,752
(Gi)
‘Hang on.
I'm taking us down.’
96
00:06:58,877 --> 00:07:01,254
I've just spotted two of
Looten Plunder's henchmen
97
00:07:01,379 --> 00:07:03,256
attacking a herd
of elephants!
98
00:07:03,381 --> 00:07:08,53
Wheeler, you are about to find
out what ivory really costs.
99
00:07:08,178 --> 00:07:10,639
[elephants trumpeting]
100
00:07:12,515 --> 00:07:14,100
Ha ha ha!
We got them!
101
00:07:14,225 --> 00:07:16,394
They're heading
for the pit trap!
102
00:07:16,519 --> 00:07:18,980
[trumpeting continues]
103
00:07:21,441 --> 00:07:25,946
We'll make them stop chasing the
elephants and start chasing us!
104
00:07:30,700 --> 00:07:32,243
Aah!
105
00:07:35,580 --> 00:07:37,374
(Gi)
Your poaching days
are over!
106
00:07:37,499 --> 00:07:40,377
The Planeteers are here!
107
00:07:40,502 --> 00:07:43,254
Way to go, Gi!
You're driving them off.
108
00:07:43,380 --> 00:07:46,424
(Kwame)
Look! One of the elephant
has fallen into a trap!
109
00:07:46,549 --> 00:07:50,428
Get down there, Gi.
We've got to save him!
110
00:07:50,553 --> 00:07:52,97
[grunts]
111
00:07:52,222 --> 00:07:54,724
[elephant trumpeting]
112
00:07:56,935 --> 00:07:58,937
Earth!
113
00:08:06,444 --> 00:08:08,780
[all cheer]
114
00:08:13,326 --> 00:08:15,120
Aah!
115
00:08:16,496 --> 00:08:18,206
Aah!
116
00:08:18,331 --> 00:08:20,834
That should wrap up
this little skirmish.
117
00:08:20,959 --> 00:08:23,837
Now the elephants are ours!
Ha ha!
118
00:08:25,213 --> 00:08:26,631
Stop!
119
00:08:26,756 --> 00:08:27,841
[elephants trumpet]
120
00:08:27,966 --> 00:08:30,677
Stop!
Leave them alone!
121
00:08:30,802 --> 00:08:33,513
Go away, kid.
You bother me!
122
00:08:33,638 --> 00:08:35,807
[chuckles]
123
00:08:35,932 --> 00:08:37,267
Oh!
124
00:08:38,268 --> 00:08:40,353
[laughs]
125
00:08:41,438 --> 00:08:44,149
Aah!
126
00:08:44,274 --> 00:08:47,235
Let our powers combine.
127
00:08:47,360 --> 00:08:48,611
Earth!
128
00:08:49,612 --> 00:08:51,239
Fire!
129
00:08:51,364 --> 00:08:52,991
Wind!
130
00:08:53,116 --> 00:08:54,492
Water!
131
00:08:54,617 --> 00:08:56,77
Heart!
132
00:08:58,38 --> 00:09:01,249
By your powers combined..
133
00:09:04,502 --> 00:09:07,547
...|am Captain Planet!
134
00:09:07,672 --> 00:09:09,466
(all)
Go, Planet!
135
00:09:11,09 --> 00:09:13,678
[elephant trumpets]
136
00:09:13,803 --> 00:09:16,56
Stop! Stop!
137
00:09:16,181 --> 00:09:18,725
[trumpeting continues]
138
00:09:21,311 --> 00:09:23,897
Whoa!
139
00:09:24,22 --> 00:09:25,523
Thank you,
Captain Planet!
140
00:09:25,648 --> 00:09:27,859
No problem, Kwame.
141
00:09:27,984 --> 00:09:30,528
And now I'd better
coach two poachers
142
00:09:30,653 --> 00:09:32,572
on their manners.
143
00:09:32,697 --> 00:09:35,200
[whooshing]
144
00:09:40,288 --> 00:09:41,372
Help!
145
00:09:41,498 --> 00:09:43,166
Get me out of here!
146
00:09:43,291 --> 00:09:46,628
(Mr. Bleak)
Hey! Where did
this tornado come from?
147
00:09:46,753 --> 00:09:48,505
What's going on?
148
00:09:48,630 --> 00:09:50,673
(Captain Planet)
‘Just simple ecology!’
149
00:09:50,799 --> 00:09:52,342
Aah!
150
00:09:54,427 --> 00:09:56,513
Who said that?
151
00:09:56,638 --> 00:09:57,847
Aah!
152
00:09:57,972 --> 00:10:00,141
- Ohh!
- Aah!
153
00:10:00,266 --> 00:10:02,435
(Captain Planet)
‘Consider yourselves grounded.’
154
00:10:02,560 --> 00:10:03,853
- Oh!
- Oh!
155
00:10:03,978 --> 00:10:06,64
[both grunt]
156
00:10:06,189 --> 00:10:09,192
‘And | guess that means
you won't be needing these.’
157
00:10:10,401 --> 00:10:11,528
All right!
158
00:10:11,653 --> 00:10:13,196
Whoo!
159
00:10:13,321 --> 00:10:16,324
I'd love to stay
and shoot the breeze, gang.
160
00:10:16,449 --> 00:10:18,493
‘But | need to take
these elephants to safety’
161
00:10:18,618 --> 00:10:20,328
‘and then return to the Earth.’
162
00:10:20,453 --> 00:10:22,622
But what if we
need you again?
163
00:10:22,747 --> 00:10:25,83
(Captain Planet)
‘Just give me a ring.
I'll be ready.’
164
00:10:25,208 --> 00:10:27,752
‘The power is yours!’
165
00:10:27,877 --> 00:10:28,753
Now what?
166
00:10:28,878 --> 00:10:31,422
Now we find
Looten Plunder's slaughterhouse
167
00:10:31,548 --> 00:10:33,675
and out it
out of business.
168
00:10:33,800 --> 00:10:36,302
[instrumental music]
169
00:10:40,640 --> 00:10:43,309
[elephant sneezes]
170
00:10:43,434 --> 00:10:45,436
[gasps]
What's that?
171
00:10:45,562 --> 00:10:47,105
Who's there?
172
00:10:48,356 --> 00:10:50,775
Come on out or eat fire!
173
00:10:50,900 --> 00:10:52,735
Wait one second, Yankee.
174
00:10:52,861 --> 00:10:55,363
[elephant squealing]
175
00:10:58,116 --> 00:11:00,34
It's a baby elephant!
176
00:11:00,160 --> 00:11:01,828
[elephant sneezes]
177
00:11:01,953 --> 00:11:06,332
(Ma-Ti)
Oh, the poor little sneezer.
She's terrified!
178
00:11:06,457 --> 00:11:08,626
| wonder what happened
to her.
179
00:11:08,751 --> 00:11:11,796
Perhaps my power to sense
her thoughts will tell us.
180
00:11:11,921 --> 00:11:13,423
Heart!
181
00:11:16,885 --> 00:11:19,929
Loud sky noises,
bad men.
182
00:11:20,54 --> 00:11:22,515
Her mother, gone!
183
00:11:22,640 --> 00:11:25,226
Looten Plunder
has Sneezer's mother!
184
00:11:25,351 --> 00:11:27,645
We've got to hurry
before it's too late!
185
00:11:29,147 --> 00:11:31,566
We'll help you,
little Sneezer.
186
00:11:31,691 --> 00:11:33,484
We'll help you.
187
00:11:36,696 --> 00:11:39,991
(Looten)
‘So, those meddling Planeteers’
188
00:11:40,116 --> 00:11:42,869
think they can stop
Looten Plunder, do they?
189
00:11:42,994 --> 00:11:46,873
| want those environmental
midgets stopped.
190
00:11:46,998 --> 00:11:49,00
Prepare the snatcher!
191
00:11:52,212 --> 00:11:53,338
[elephant trumpets]
192
00:11:53,463 --> 00:11:55,590
What is it, Sneezer?
What's wrong?
193
00:11:55,715 --> 00:11:56,716
[gasps]
What is that?
194
00:11:56,841 --> 00:11:58,509
(Ma-Ti)
‘Watch out!’
195
00:11:58,635 --> 00:12:00,386
[elephant trumpets]
196
00:12:01,888 --> 00:12:05,683
[laughs]
It's as much fun
poaching Planeteers
197
00:12:05,808 --> 00:12:07,685
as it is
poaching elephants!
198
00:12:07,810 --> 00:12:10,188
| have had enough of this!
199
00:12:10,313 --> 00:12:11,981
Earth!
200
00:12:14,442 --> 00:12:17,695
Thanks, Kwame.
That should stop it.
201
00:12:22,617 --> 00:12:25,578
That could sure be handy
in New York traffic.
202
00:12:25,703 --> 00:12:27,705
(Linka)
Hurry! Run!
203
00:12:27,830 --> 00:12:29,791
Into that cave!
204
00:12:29,916 --> 00:12:31,793
[Looten laughs]
205
00:12:31,918 --> 00:12:35,421
If there's anything | like
more than being mean
206
00:12:35,546 --> 00:12:38,49
it's being sneaky!
207
00:12:38,174 --> 00:12:40,885
[elephant trumpets]
208
00:12:41,10 --> 00:12:42,512
It's a trap!
209
00:12:42,637 --> 00:12:44,806
Of course it's a trap!
210
00:12:46,307 --> 00:12:50,186
Let us out, or I'll fry you like
the scrawny chicken you are!
211
00:12:50,311 --> 00:12:53,356
Sorry, Planeteers.
212
00:12:53,481 --> 00:12:54,899
Fire!
213
00:12:55,24 --> 00:12:57,986
(Looten)
‘This door is fireproof!’
214
00:13:00,488 --> 00:13:04,367
He's right! There's no way
| can burn that door down.
215
00:13:06,35 --> 00:13:08,579
How are we going to
get out of here?
216
00:13:08,705 --> 00:13:10,415
[laughs]
217
00:13:10,540 --> 00:13:14,335
Wait till you discover
the rest of my surprises.
218
00:13:15,962 --> 00:13:19,507
[panting]
We got here as soon as
we could, Mr. Plunder.
219
00:13:19,632 --> 00:13:21,467
It was a long walk!
220
00:13:21,592 --> 00:13:23,219
(Looten)
No excuses, Bleak!
221
00:13:23,344 --> 00:13:26,180
I'm deducting the cost
of those air rovers
222
00:13:26,306 --> 00:13:29,309
Planet destroyed
from both your salaries.
223
00:13:29,434 --> 00:13:33,438
But, Mr. Plunder,
how will | feed my family?
224
00:13:33,563 --> 00:13:36,524
Very unsuccessfully...
225
00:13:36,649 --> 00:13:39,68
...unless you do what | say.
226
00:13:39,193 --> 00:13:42,196
Bleak, you and the snatcher
make sure
227
00:13:42,322 --> 00:13:45,199
these Planeteer punks
stay put.
228
00:13:45,325 --> 00:13:47,577
Affirmative.
229
00:13:47,702 --> 00:13:50,538
Balo, with the Planeteers
out of our way
230
00:13:50,663 --> 00:13:54,334
it's time to speed up
the elephant poaching.
231
00:13:54,459 --> 00:13:59,05
| want every last elephant
in Africa rounded up
232
00:13:59,130 --> 00:14:01,07
every last one!
233
00:14:01,132 --> 00:14:03,51
(Balo)
'Yes, Mr. Plunder.’
234
00:14:04,594 --> 00:14:06,12
(Ma-Ti)
‘What do we do now?’
235
00:14:06,137 --> 00:14:08,264
We cannot call Captain Planet
from in here.
236
00:14:08,389 --> 00:14:09,766
We have our own powers.
237
00:14:09,891 --> 00:14:11,684
We can get out of here
ourselves.
238
00:14:11,809 --> 00:14:13,61
Then we'll call Cap.
239
00:14:13,186 --> 00:14:16,689
Oh, that's easy to say
but hard to do.
240
00:14:16,814 --> 00:14:20,818
| think | know how to show
that putrid Looten Plunder
241
00:14:20,943 --> 00:14:23,738
that he's all wet!
242
00:14:23,863 --> 00:14:25,114
Kwame, Linka!
243
00:14:25,239 --> 00:14:28,993
Help me turn that pool
into a raging river.
244
00:14:29,118 --> 00:14:30,620
You first, Kwame.
245
00:14:30,745 --> 00:14:32,246
Earth!
246
00:14:32,372 --> 00:14:34,457
- Water!
- Wind!
247
00:14:36,626 --> 00:14:38,419
It's working!
248
00:14:39,128 --> 00:14:41,589
[dramatic music]
249
00:14:46,427 --> 00:14:47,845
[laughs]
250
00:14:51,140 --> 00:14:52,683
We're free!
251
00:14:52,809 --> 00:14:54,560
Not quite, Yankee.
252
00:14:54,685 --> 00:14:57,772
(Bleak)
‘Now | can pay you back for
what you did to my air rover!’
253
00:14:57,897 --> 00:14:59,107
Now?
254
00:14:59,232 --> 00:15:02,110
Now.
Let our powers combine!
255
00:15:02,235 --> 00:15:03,861
Earth!
256
00:15:03,986 --> 00:15:05,696
Fire!
257
00:15:05,822 --> 00:15:07,407
Wind!
258
00:15:08,408 --> 00:15:09,992
Water!
259
00:15:10,118 --> 00:15:12,703
Heart!
260
00:15:12,829 --> 00:15:15,415
By your powers combined
261
00:15:15,540 --> 00:15:18,292
| am Captain Planet!
262
00:15:18,418 --> 00:15:20,962
(all)
Go, Planet!
263
00:15:21,87 --> 00:15:22,755
Hi, guys!
264
00:15:26,676 --> 00:15:30,471
Well, | guess it's time
to wash the dirty laundry.
265
00:15:33,766 --> 00:15:36,394
Whoa! Whoa!
266
00:15:36,519 --> 00:15:37,895
Not again!
267
00:15:38,20 --> 00:15:40,356
(all)
Go, Planet!
268
00:15:43,860 --> 00:15:46,821
Talk later, Planeteers!
I've gotta bolt!
269
00:15:46,946 --> 00:15:49,449
[instrumental music]
270
00:15:54,287 --> 00:15:56,747
First, to free
the elephants.
271
00:15:56,873 --> 00:16:00,877
‘And behind door number one..'
272
00:16:01,02 --> 00:16:02,962
",..elephants!'
273
00:16:03,87 --> 00:16:05,923
‘And behind door number two'
274
00:16:06,48 --> 00:16:08,634
‘more elephants!’
275
00:16:08,759 --> 00:16:11,387
‘And behind door number three'
276
00:16:11,512 --> 00:16:13,931
‘one very surprised villain.’
277
00:16:14,56 --> 00:16:17,560
Sorry, you lose, but thanks
for playing our game, huh?
278
00:16:17,685 --> 00:16:20,21
[gasps]
My factory!
279
00:16:20,146 --> 00:16:23,274
‘My elephants!
My bank balance!’
280
00:16:23,399 --> 00:16:26,652
You'll pay for this,
Captain Planet!
281
00:16:28,738 --> 00:16:30,698
[elephant trumpets]
282
00:16:30,823 --> 00:16:33,993
We'll find your mother, Sneezer.
| promise.
283
00:16:34,118 --> 00:16:36,829
Uh, Kwame, I-I think
| figured out what you meant
284
00:16:36,954 --> 00:16:38,664
about the cost of ivory.
285
00:16:38,789 --> 00:16:40,750
It's not just money,
is it?
286
00:16:40,875 --> 00:16:44,754
No, Wheeler. They kill elephants
to get ivory.
287
00:16:44,879 --> 00:16:47,173
That's what could happen
to Sneezer's mother?
288
00:16:47,298 --> 00:16:50,801
Oh, and | wanted to get Linka
an ivory necklace.
289
00:16:50,927 --> 00:16:53,12
Am | one stupid dude!
290
00:16:56,432 --> 00:16:59,18
| will take the little elephant
with me!
291
00:16:59,143 --> 00:17:02,939
Why, my brother?
Why must you kill the elephants?
292
00:17:03,64 --> 00:17:04,982
Why can't you leave them be?
293
00:17:05,107 --> 00:17:06,734
My people are poor!
294
00:17:06,859 --> 00:17:10,738
| need Looten Plunder's money,
or my family will perish.
295
00:17:12,823 --> 00:17:14,242
[elephant screams]
296
00:17:14,367 --> 00:17:16,953
But soon there will be
no elephants left.
297
00:17:17,78 --> 00:17:19,80
‘What then?’
298
00:17:19,205 --> 00:17:21,165
l-| do not know.
299
00:17:21,290 --> 00:17:25,461
We can teach you, my brother,
show you other ways to survive.
300
00:17:25,586 --> 00:17:29,90
| have already wasted
too much time in foolish talk!
301
00:17:29,215 --> 00:17:30,883
Move, elephant!
302
00:17:32,426 --> 00:17:33,678
[elephant screams]
303
00:17:33,803 --> 00:17:37,473
No! | won't let you!
You cannot take Sneezer!
304
00:17:37,598 --> 00:17:38,933
Kwame, no!
305
00:17:39,58 --> 00:17:42,186
We've given our powers
to Captain Planet!
306
00:17:42,311 --> 00:17:43,729
Ooh!
307
00:17:44,981 --> 00:17:46,983
Save your pretty words.
308
00:17:47,108 --> 00:17:48,859
| have no choice!
309
00:17:50,69 --> 00:17:52,280
Balo, my brother.
There is a choice.
310
00:17:52,405 --> 00:17:54,240
Listen to your heart!
311
00:17:54,365 --> 00:17:56,158
Give yourself up, Looten.
312
00:17:56,284 --> 00:17:57,743
I'm closing you down!
313
00:17:57,868 --> 00:18:01,872
You've ruined my factory,
my business!
314
00:18:01,998 --> 00:18:05,42
And it's people like you
who ruin the Earth.
315
00:18:05,167 --> 00:18:08,254
I'm sending you to prison,
Looten!
316
00:18:08,379 --> 00:18:10,131
Never, Captain Planet!
317
00:18:10,256 --> 00:18:12,633
I'm sending you
to the showers
318
00:18:12,758 --> 00:18:16,596
showers of pure acid rain,
that is!
319
00:18:16,721 --> 00:18:21,559
Sorry, Looten.
| already had a bath today.
320
00:18:21,684 --> 00:18:22,893
‘Give it up, Plunder.’
321
00:18:23,19 --> 00:18:26,63
Where is that
slippery poacher?
322
00:18:29,191 --> 00:18:30,359
Keep moving!
323
00:18:30,484 --> 00:18:32,612
What is it?
324
00:18:32,737 --> 00:18:34,405
What's wrong?
325
00:18:36,115 --> 00:18:37,950
[gasps]
‘A trap!’
326
00:18:38,75 --> 00:18:41,245
You..
You saved my life.
327
00:18:41,370 --> 00:18:44,999
It's has not been a life
| am proud of, little friend.
328
00:18:45,124 --> 00:18:48,377
Perhaps it is time
| change it.
329
00:18:48,502 --> 00:18:50,880
[dramatic music]
330
00:18:55,259 --> 00:18:57,720
Oh, Balo!
There you are.
331
00:18:57,845 --> 00:19:01,15
| order you
to stop Captain Planet.
332
00:19:01,140 --> 00:19:02,516
No!
333
00:19:02,642 --> 00:19:04,268
What are you saying?
334
00:19:04,393 --> 00:19:07,355
I-I-I'll pay you
anything you ask.
335
00:19:07,480 --> 00:19:11,275
There are better ways
than taking your orders
336
00:19:11,400 --> 00:19:12,652
and your money!
337
00:19:12,777 --> 00:19:15,154
We have caused enough pain.
338
00:19:15,279 --> 00:19:18,407
The killing must stop!
339
00:19:18,532 --> 00:19:21,160
[elephant trumpets]
340
00:19:21,285 --> 00:19:23,496
You'll regret this, Balo.
341
00:19:23,621 --> 00:19:25,414
Mark my words!
342
00:19:27,249 --> 00:19:29,293
[screaming]
343
00:19:29,418 --> 00:19:31,796
[Balo laughs]
344
00:19:33,714 --> 00:19:35,591
You did the right thing,
Balo.
345
00:19:35,716 --> 00:19:38,135
Will Kwame
keep his promise?
346
00:19:38,260 --> 00:19:42,848
Can you really teach us
to survive without poaching?
347
00:19:42,973 --> 00:19:44,642
Earth's honor.
348
00:19:48,270 --> 00:19:50,22
[vehicle approaching]
349
00:19:51,524 --> 00:19:54,777
That's it, Balo.
Bring in the soil.
350
00:19:59,240 --> 00:20:02,952
By learning new skills and
learning better ways to farm
351
00:20:03,77 --> 00:20:06,706
the villagers can survive
without poaching elephants.
352
00:20:06,831 --> 00:20:08,833
Thank you,
Captain Planet.
353
00:20:08,958 --> 00:20:11,669
Thank you, Planeteers.
354
00:20:11,794 --> 00:20:14,588
The power is yours!
355
00:20:14,714 --> 00:20:17,174
(Planeteers)
Go, Planet!
356
00:20:20,94 --> 00:20:22,805
Here you go, Sneezer.
It's your mom.
357
00:20:22,930 --> 00:20:25,808
[elephants trumpet]
358
00:20:27,17 --> 00:20:29,395
[mellow music]
359
00:20:37,69 --> 00:20:39,572
- Goodbye, Sneezer!
- Bye, Sneezer!
360
00:20:39,697 --> 00:20:42,158
Gosh, Linka, we've been so busy,
| didn't get a chance
361
00:20:42,283 --> 00:20:44,160
to buy you something
for your birthday.
362
00:20:44,285 --> 00:20:45,703
Sorry, babe.
363
00:20:45,828 --> 00:20:48,80
(Linka)
‘Seeing Sneezer
and her mother back together’
364
00:20:48,205 --> 00:20:50,583
‘is the best present
| could get.’
365
00:20:52,126 --> 00:20:54,128
In America,
when you get a present
366
00:20:54,253 --> 00:20:56,839
you got to
give back kisses.
367
00:20:56,964 --> 00:21:00,634
In Soviet Union,
when boys give you fast move
368
00:21:00,760 --> 00:21:02,762
you give back fast nyet!
369
00:21:02,887 --> 00:21:06,474
[chuckles]
Well, Wheeler,
as you Americans say
370
00:21:06,599 --> 00:21:09,101
you can kiss
that idea goodbye!
371
00:21:10,770 --> 00:21:13,272
[laughter]
372
00:21:15,316 --> 00:21:16,817
I'm Captain Planet.
373
00:21:16,942 --> 00:21:18,736
(all)
And we're the Planeteers.
374
00:21:18,861 --> 00:21:20,321
You can be a Planeteer, too
375
00:21:20,446 --> 00:21:23,73
by helping to making our world
a better place to live
376
00:21:23,199 --> 00:21:25,618
‘for everyone
who shares our planet.’
377
00:21:27,745 --> 00:21:30,748
(Ma-Ti)
‘Including our wild animal
friends like Sneezer'
378
00:21:30,873 --> 00:21:32,416
‘who are being killed
to make jewelry’
379
00:21:32,541 --> 00:21:34,752
‘souvenirs, and fur coats.’
380
00:21:34,877 --> 00:21:37,213
So tell your friends
not to buy things
381
00:21:37,338 --> 00:21:39,423
that required an animal
to give its life.
382
00:21:39,548 --> 00:21:41,967
We mustn't plunder our planet.
383
00:21:42,92 --> 00:21:45,429
The power is yours!
384
00:21:45,554 --> 00:21:46,639
Earth!
385
00:21:46,764 --> 00:21:48,349
Fire!
386
00:21:48,474 --> 00:21:49,558
Wind!
387
00:21:49,683 --> 00:21:50,893
- Water!
- Heart!
388
00:21:51,18 --> 00:21:52,269
(all)
Go, Planet!
389
00:21:52,394 --> 00:21:55,189
By your powers combined,
| am Captain Planet!
390
00:21:55,314 --> 00:21:57,358
~ Captain Planet I
391
00:21:57,483 --> 00:21:58,901
S He's our hero S
392
00:21:59,26 --> 00:22:02,196
~ Gonna take pollution
down to zero f
393
00:22:02,321 --> 00:22:05,115
f He's our powers magnified f
394
00:22:05,241 --> 00:22:09,36
f And he's fighting
on the planet's side J
395
00:22:09,161 --> 00:22:11,38
~ Captain Planet I
396
00:22:11,163 --> 00:22:12,665
S He's our hero S
397
00:22:12,790 --> 00:22:16,85
~ Gonna take pollution
down to zero f
398
00:22:16,210 --> 00:22:19,463
£ Gonna help him put asunder J
399
00:22:19,588 --> 00:22:24,301
~ Bad guys who like
to loot and plunder f
400
00:22:24,426 --> 00:22:27,221
You'll pay for this,
Captain Planet!
401
00:22:27,346 --> 00:22:30,558
~ We're the Planeteers
you can be one too f
402
00:22:30,683 --> 00:22:34,103
~ 'Cause saving our planet
is the thing to do J
403
00:22:34,228 --> 00:22:37,565
~ Looting and polluting
is not the way f
404
00:22:37,690 --> 00:22:41,610
~ Hear what Captain Planet
has to say f
405
00:22:41,735 --> 00:22:44,947
The power is yours!
406
00:22:46,407 --> 00:22:48,909
[instrumental music]
25792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.