All language subtitles for A.Day.in.Tongyeong.2022.1080p.CATCHPLAY+.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DreamHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,282 --> 00:02:40,535
喔 組長好!
2
00:03:06,519 --> 00:03:08,688
讓我們熱烈歡迎
音樂劇「舜臣」的企劃
3
00:03:09,397 --> 00:03:12,066
羅熙妍組長
4
00:03:14,235 --> 00:03:16,487
請大家熱烈掌聲
5
00:03:35,465 --> 00:03:37,842
(舜臣)
6
00:03:38,843 --> 00:03:39,677
謝謝
7
00:03:41,387 --> 00:03:42,430
謝謝
8
00:03:47,769 --> 00:03:48,895
謝謝
9
00:04:31,479 --> 00:04:38,319
《海風裡的舊時光》
10
00:05:25,867 --> 00:05:28,244
要和形象管理組開會?
11
00:05:28,619 --> 00:05:30,389
(頂級女星A與偶像男團成員B)
(驚爆祕密情事)
12
00:05:30,455 --> 00:05:31,873
早安
13
00:05:34,125 --> 00:05:36,002
練習室的門已經開好了
14
00:05:36,127 --> 00:05:37,337
謝謝
15
00:05:38,379 --> 00:05:40,048
那你什麼時候要過來?
16
00:05:40,839 --> 00:05:42,050
你們先等一下
17
00:05:44,010 --> 00:05:45,636
您來啦
18
00:05:46,262 --> 00:05:47,930
羅組長人在哪裡?
19
00:05:48,431 --> 00:05:49,766
我要一杯咖啡
20
00:05:52,392 --> 00:05:54,705
她等一下會來跟形象管理組開會
21
00:05:54,771 --> 00:05:56,564
今天有幾個人?
22
00:05:58,483 --> 00:06:01,486
我九點看的時候是八個…
23
00:06:03,029 --> 00:06:05,865
叫羅組長中午之前來找我
24
00:06:07,033 --> 00:06:07,867
好的
25
00:06:14,791 --> 00:06:16,918
煩死了
26
00:06:17,752 --> 00:06:19,938
她裝傻也不是一兩次了
27
00:06:20,004 --> 00:06:22,048
要不要乾脆一次說清楚?
28
00:06:23,257 --> 00:06:26,052
瑞京 我們今天中午吃點好吃的吧
29
00:06:26,844 --> 00:06:29,722
科長 我現在因為組長…
30
00:06:30,848 --> 00:06:35,269
我是說…
我每次都被組長夾在中間
31
00:06:36,187 --> 00:06:38,689
羅組長只是壓力太大了
32
00:06:38,856 --> 00:06:40,400
你也很清楚吧?
33
00:06:41,859 --> 00:06:44,445
我知道 但也不是一兩次了
34
00:06:45,238 --> 00:06:46,613
我也會很累
35
00:06:47,782 --> 00:06:49,217
我會去跟音樂組談一下
36
00:06:49,283 --> 00:06:51,595
但你們還是得努力…
37
00:06:51,661 --> 00:06:52,870
- 好嗎?
- 是
38
00:06:53,496 --> 00:06:55,957
不要告訴他們這件事
39
00:06:57,125 --> 00:06:59,961
瑞京
你對我們的音樂劇演員有興趣?
40
00:07:02,213 --> 00:07:04,298
科長 我才沒有
41
00:07:04,799 --> 00:07:06,008
沒有?
42
00:07:06,384 --> 00:07:08,469
沒有 絕對沒有!
43
00:07:08,803 --> 00:07:10,346
沒有就算了
44
00:07:12,515 --> 00:07:14,076
真的…
45
00:07:14,142 --> 00:07:15,143
沒有
46
00:07:15,226 --> 00:07:18,646
(《鏡子裡的孩子》)
(《All up》)
47
00:07:19,147 --> 00:07:21,399
你好 我是月丘劇場的崔瑞京
48
00:07:21,816 --> 00:07:27,280
(音樂劇《All up》 座位圖)
49
00:07:30,241 --> 00:07:31,492
七個人…
50
00:07:51,429 --> 00:07:53,031
(訊息)
(月丘劇場 京子姐)
51
00:07:53,097 --> 00:07:55,033
(又睡過頭?)
(瑞京已經要氣死了)
52
00:07:55,099 --> 00:07:57,244
(她正在跟代表面談)
(氣氛超詭異…)
53
00:07:57,310 --> 00:07:59,061
(你別再拖了)
(快找個理由溜進來吧)
54
00:08:16,704 --> 00:08:22,376
(韓成善)
55
00:08:45,607 --> 00:08:46,501
(最佳製作人)
56
00:08:46,567 --> 00:08:47,360
請進
57
00:08:49,403 --> 00:08:51,239
我去跟客戶開會…
58
00:08:51,822 --> 00:08:53,115
是嗎?
59
00:08:56,285 --> 00:08:57,578
羅組長
60
00:08:58,287 --> 00:08:59,580
你不打算結婚嗎?
61
00:09:00,623 --> 00:09:03,501
憑你的外表還有工作能力…
62
00:09:05,169 --> 00:09:07,689
正是因為這個外表還有工作能力
63
00:09:07,755 --> 00:09:09,256
我才沒有結婚 也結不了婚
64
00:09:09,674 --> 00:09:11,801
哎呀 看你的反應
也太敏感了吧…
65
00:09:12,301 --> 00:09:14,971
劇名是《沒有鏡子的夜晚》?
66
00:09:19,100 --> 00:09:19,934
羅組長
67
00:09:21,519 --> 00:09:23,896
你這陣子都沒有好好休息
68
00:09:24,981 --> 00:09:27,441
趁這一次好好喘口氣吧
69
00:09:33,114 --> 00:09:36,033
要不要一點果汁?
70
00:09:38,452 --> 00:09:39,287
喝吧
71
00:10:00,975 --> 00:10:03,936
我叫你去吃好一點的東西
怎麼還是大醬湯?
72
00:10:04,645 --> 00:10:07,106
誰叫我這麼想念
這家餐廳的大醬湯
73
00:10:09,984 --> 00:10:10,919
京子姐
74
00:10:10,985 --> 00:10:12,337
幹嘛?
75
00:10:12,403 --> 00:10:15,823
我最近不管睡多久都還是好睏
76
00:10:16,907 --> 00:10:20,119
所以他叫你一路冬眠到春天?
77
00:10:21,245 --> 00:10:22,163
嗯
78
00:10:22,246 --> 00:10:23,331
喂!
79
00:10:26,208 --> 00:10:27,418
你也知道
80
00:10:28,336 --> 00:10:30,338
最近這一部作品慘到不行
81
00:10:31,505 --> 00:10:35,009
他是不是忘了
這十年來你幫他賺了多少錢?
82
00:10:37,428 --> 00:10:39,597
畢竟公司一直在走下坡
83
00:10:41,432 --> 00:10:45,102
而且你多了兩年 不是十年
我在這裡工作了八年
84
00:10:47,355 --> 00:10:49,624
大家就是因為這樣才討厭你
85
00:10:49,690 --> 00:10:51,359
精明的小ㄚ頭
86
00:10:54,737 --> 00:10:55,964
反正要是沒有你
87
00:10:56,030 --> 00:10:58,199
這間公司
也不可能有現在的地位
88
00:10:59,825 --> 00:11:01,327
一定很好吃
89
00:11:15,091 --> 00:11:18,194
自從瑞京那個ㄚ頭
從代表辦公室出來之後
90
00:11:18,260 --> 00:11:22,890
她的嘴角就一整天沒有下來過
91
00:11:25,309 --> 00:11:26,727
京子姐…
92
00:11:27,436 --> 00:11:28,396
幹嘛?
93
00:11:28,979 --> 00:11:30,398
你還記得成善嗎?
94
00:11:32,107 --> 00:11:32,982
誰?
95
00:11:34,318 --> 00:11:35,569
韓成善
96
00:11:36,612 --> 00:11:38,590
大概是七年前吧
97
00:11:38,655 --> 00:11:41,242
那個只做了半年就離職的女生
98
00:11:41,659 --> 00:11:44,453
她都會把頭髮這樣綁…
99
00:11:45,830 --> 00:11:48,708
我不知道
這一行來來去去的人太多了
100
00:11:49,166 --> 00:11:52,920
她是從統營來的
說話有慶尚道口音
101
00:11:56,506 --> 00:11:58,259
我想起來了
我真的超不喜歡她!
102
00:11:58,426 --> 00:12:01,095
她是我這輩子看過最懶的人
103
00:12:01,636 --> 00:12:05,182
在公司連杯子都不洗
104
00:12:05,307 --> 00:12:08,644
每天都用同一個杯子喝咖啡
超噁心的
105
00:12:10,312 --> 00:12:12,231
我說的不是那個人啦
106
00:12:14,275 --> 00:12:15,609
不是嗎?
107
00:12:15,693 --> 00:12:18,296
那個一臉無辜
每天都在惹事生非
108
00:12:18,362 --> 00:12:20,780
最後連一句話都沒說就離開了
109
00:12:22,324 --> 00:12:23,617
討人厭的ㄚ頭…
110
00:12:24,285 --> 00:12:26,662
她不是在演出前突然離職嗎?
111
00:12:27,621 --> 00:12:29,832
害你要幫忙收拾爛攤子
112
00:12:30,708 --> 00:12:32,752
不過多虧她 我也學到了很多
113
00:12:33,169 --> 00:12:34,295
才怪
114
00:12:35,963 --> 00:12:37,256
她現在過得怎麼樣?
115
00:12:37,465 --> 00:12:38,900
還能怎麼樣?
116
00:12:38,966 --> 00:12:41,135
那種人不管到哪裡都不會變
117
00:12:42,803 --> 00:12:44,972
- 是嗎?
- 那還用說
118
00:12:45,556 --> 00:12:46,515
怎麼突然提到她?
119
00:12:47,183 --> 00:12:50,852
我只是突然想到
120
00:12:51,562 --> 00:12:52,813
你們有在聯絡?
121
00:12:54,315 --> 00:12:55,316
沒有
122
00:12:58,527 --> 00:13:03,324
事到如今就硬撐到最後吧
難道你要乖乖放棄嗎?
123
00:13:05,743 --> 00:13:07,929
我就看那個一見到演員
就流口水的ㄚ頭
124
00:13:07,995 --> 00:13:10,598
到底有什麼本事
125
00:13:10,664 --> 00:13:12,583
不管她做什麼
我就是看她不順眼
126
00:13:13,542 --> 00:13:17,171
我也不會叫你好好照顧瑞京
127
00:13:18,172 --> 00:13:20,549
走吧 我得收拾東西了
128
00:14:12,393 --> 00:14:17,439
(最佳製作人)
129
00:14:46,135 --> 00:14:50,848
(通話紀錄 韓成善 正赫)
130
00:15:01,775 --> 00:15:03,777
是我 熙妍
131
00:15:06,447 --> 00:15:08,449
嗯 我過得很好
132
00:15:09,992 --> 00:15:12,286
最近沒有什麼演出
133
00:15:12,953 --> 00:15:15,080
但我還是有一些事要忙
134
00:15:22,296 --> 00:15:23,213
今天?
135
00:15:26,675 --> 00:15:29,011
如果我過去 你會讓我留宿嗎?
136
00:15:31,680 --> 00:15:32,806
不用了
137
00:15:33,557 --> 00:15:36,685
我突然想到明天晚上有約
138
00:15:37,227 --> 00:15:40,648
有一個因為跟我合作紅起來的演員
139
00:15:43,484 --> 00:15:44,360
是嗎?
140
00:15:46,153 --> 00:15:49,156
那…好吧
141
00:15:49,990 --> 00:15:51,367
也對
142
00:15:51,992 --> 00:15:55,663
反正之後很快就要忙起來了
143
00:15:59,291 --> 00:16:00,376
好
144
00:16:00,918 --> 00:16:02,336
我知道了
145
00:16:57,933 --> 00:17:00,477
- 這個可以試戴嗎?
- 沒問題
146
00:17:12,114 --> 00:17:14,241
你要買這個嗎?
147
00:17:17,286 --> 00:17:17,828
對
148
00:17:36,096 --> 00:17:37,806
來 給你
149
00:17:44,563 --> 00:17:45,981
謝謝惠顧
150
00:18:19,515 --> 00:18:20,849
請問是在找口紅嗎?
151
00:18:21,683 --> 00:18:22,476
對
152
00:18:23,227 --> 00:18:26,814
我覺得這個顏色很適合你的膚色
153
00:18:27,648 --> 00:18:28,773
是嗎?
154
00:18:40,327 --> 00:18:41,369
那我就要這一支了
155
00:18:41,494 --> 00:18:42,871
好 我幫你包起來
156
00:19:04,685 --> 00:19:06,520
- 謝謝
- 不客氣
157
00:20:40,948 --> 00:20:43,200
這裡是我的位置…
158
00:20:47,829 --> 00:20:50,791
啊…好像不是 不好意思
159
00:21:07,015 --> 00:21:08,725
你是要去統營嗎?
160
00:21:10,644 --> 00:21:11,478
對
161
00:21:16,733 --> 00:21:18,026
要吃一點嗎?
162
00:21:23,532 --> 00:21:25,993
這個季節還有賣橘子嗎?
163
00:21:26,243 --> 00:21:27,744
就是說啊
164
00:21:27,911 --> 00:21:29,997
橘子通常是冬天才有
165
00:21:37,004 --> 00:21:39,423
你是大學生嗎?
166
00:21:40,840 --> 00:21:41,675
對
167
00:21:43,260 --> 00:21:45,363
如果我問得太直接 不好意思
168
00:21:45,429 --> 00:21:47,055
不會 沒關係
169
00:23:35,163 --> 00:23:37,666
今天的天氣太好了吧
170
00:23:41,545 --> 00:23:43,171
你的笑容也太敷衍了吧
171
00:23:44,673 --> 00:23:48,385
這麼好的天氣
竟然還要回辦公室…
172
00:23:49,219 --> 00:23:50,762
我們已經遲到了
173
00:23:51,179 --> 00:23:52,806
天氣這麼好耶?
174
00:23:53,223 --> 00:23:55,642
晚一點到也沒關係啦
175
00:24:07,737 --> 00:24:08,864
天啊
176
00:24:09,239 --> 00:24:11,116
你看那邊
177
00:24:11,700 --> 00:24:14,035
現在竟然還有在賣鯛魚燒
178
00:24:16,204 --> 00:24:18,999
熙妍 要不要吃一個?
179
00:24:19,416 --> 00:24:20,375
現在?
180
00:24:21,585 --> 00:24:23,521
看起來今天一個都沒賣出去
181
00:24:23,587 --> 00:24:25,189
那還用說
182
00:24:25,255 --> 00:24:27,757
這種天氣誰在吃鯛魚燒?
183
00:24:32,345 --> 00:24:33,555
你也是
184
00:24:35,223 --> 00:24:36,683
你也差不多…
185
00:24:38,935 --> 00:24:41,771
該從冬天走出來了
186
00:25:01,750 --> 00:25:02,852
熙妍
187
00:25:02,917 --> 00:25:04,854
即將抵達目的地
188
00:25:04,920 --> 00:25:06,355
- 熙妍
- 即將抵達目的地
189
00:25:06,421 --> 00:25:09,090
為了您的安全
190
00:25:09,465 --> 00:25:12,594
請在公車完全停妥後再行移動
191
00:25:12,719 --> 00:25:16,973
也請記得確認隨身物品
192
00:25:17,098 --> 00:25:21,144
感謝您搭乘本車…
193
00:26:39,431 --> 00:26:40,932
來了!
194
00:27:25,727 --> 00:27:27,061
喂 成善姐
195
00:27:37,405 --> 00:27:39,282
(空車)
196
00:27:49,917 --> 00:27:51,127
請到統營港
197
00:27:51,461 --> 00:27:53,755
你是從首爾來的嗎?
198
00:27:54,547 --> 00:27:55,924
請問要開多久?
199
00:27:56,633 --> 00:27:58,927
我看看 如果是觀光的話…
200
00:27:59,636 --> 00:28:01,763
我可以帶你去一間
生魚片很好吃的地方
201
00:28:02,555 --> 00:28:04,724
不用了 請直接送我到統營港
202
00:28:07,268 --> 00:28:10,271
小姐
你怎麼會跑這麼遠來統營啊?
203
00:28:12,898 --> 00:28:16,403
是來找男朋友的嗎?
204
00:28:18,946 --> 00:28:20,657
只是來見一個人而已
205
00:28:22,325 --> 00:28:23,576
不是男朋友?
206
00:28:24,285 --> 00:28:25,328
只是朋友?
207
00:28:26,621 --> 00:28:29,708
你都特地從首爾來了
208
00:28:30,166 --> 00:28:31,960
朋友竟然不來接你?
209
00:28:33,294 --> 00:28:38,508
我看等一下就要下雨了…
210
00:28:43,263 --> 00:28:45,348
到底想要我怎樣…
211
00:28:46,474 --> 00:28:48,393
明明是她自己硬要我來的
212
00:29:33,188 --> 00:29:34,355
熙妍
213
00:29:36,149 --> 00:29:37,192
熙妍
214
00:29:38,526 --> 00:29:40,695
熙妍 這邊!
215
00:29:41,696 --> 00:29:42,697
成善姐?
216
00:29:43,865 --> 00:29:45,784
嗯 是我
217
00:29:48,036 --> 00:29:50,330
哎呀 閃光燈太亮了
218
00:29:50,538 --> 00:29:52,207
喔…抱歉
219
00:29:54,751 --> 00:29:55,877
你過得還好嗎?
220
00:30:01,508 --> 00:30:03,092
成善姐 好久不見了
221
00:30:03,551 --> 00:30:06,554
我們大概有七年?還是八年?
222
00:30:07,722 --> 00:30:09,682
無所謂 走吧
223
00:30:09,891 --> 00:30:11,059
好冰!
224
00:30:11,226 --> 00:30:12,286
你的手也太冰了吧?
225
00:30:12,352 --> 00:30:14,062
哎呀 去吃飯吧
226
00:30:16,022 --> 00:30:17,398
我們要去哪裡?
227
00:30:25,073 --> 00:30:27,784
老闆 給我一份忠武紫菜飯捲
228
00:30:31,412 --> 00:30:32,455
一份?
229
00:30:33,081 --> 00:30:35,250
嗯 我吃過晚餐了
230
00:30:36,292 --> 00:30:37,377
你吃過晚餐了?
231
00:30:37,919 --> 00:30:40,255
當然 你看看現在幾點了
232
00:30:45,802 --> 00:30:47,387
哎呀 好熱
233
00:30:47,804 --> 00:30:49,097
我的小寶貝
234
00:30:51,307 --> 00:30:53,768
今天是什麼特別的日子嗎?
235
00:30:54,269 --> 00:30:55,144
嗯?
236
00:30:55,812 --> 00:30:59,816
你應該不是因為我要來
才特別打扮的吧?
237
00:31:04,237 --> 00:31:07,282
今天是這個小ㄚ頭的週歲
238
00:31:08,283 --> 00:31:10,118
- 週歲?
- 嗯
239
00:31:10,952 --> 00:31:11,995
今天?
240
00:31:12,829 --> 00:31:13,913
嗯
241
00:31:14,455 --> 00:31:16,291
今天是小ㄚ頭的生日
242
00:31:22,922 --> 00:31:23,965
怎麼了?
243
00:31:25,133 --> 00:31:29,637
如果知道是今天 我就不會來了
244
00:31:30,138 --> 00:31:32,682
哎呀 都已經結束了
245
00:31:33,141 --> 00:31:34,434
可是…
246
00:31:35,018 --> 00:31:38,396
你為了她的週歲宴應該很忙吧
247
00:31:39,022 --> 00:31:42,125
搞得我像是不速之客一樣
248
00:31:42,191 --> 00:31:44,444
哎呀 沒關係啦
249
00:31:45,028 --> 00:31:46,321
哎呀
250
00:31:47,363 --> 00:31:49,115
謝謝
251
00:31:52,160 --> 00:31:53,745
來 吃吃看
252
00:31:54,329 --> 00:31:56,331
你知道忠武就是統營嗎?
253
00:31:56,831 --> 00:31:59,334
既然你都來了
怎麼能不吃忠武紫菜飯捲
254
00:32:00,960 --> 00:32:03,004
紫菜飯捲不是都一樣嗎?
255
00:32:03,212 --> 00:32:05,673
才不一樣 吃吃看就知道了
256
00:32:05,840 --> 00:32:07,050
你也餓了吧?
257
00:32:23,358 --> 00:32:26,128
哎呀 我的寶貝 怎麼醒了呢?
258
00:32:26,194 --> 00:32:29,197
來 吸一口
259
00:32:36,537 --> 00:32:37,538
熙妍
260
00:32:38,164 --> 00:32:41,376
我就知道你總有一天會來統營
261
00:32:42,543 --> 00:32:46,255
所以一直在等你
262
00:32:48,716 --> 00:32:50,593
可是卻偏偏是今天
263
00:32:51,552 --> 00:32:52,845
再吃一點吧
264
00:32:54,180 --> 00:32:55,348
我吃飽了
265
00:33:00,228 --> 00:33:01,270
你要走了?
266
00:33:04,732 --> 00:33:05,733
哎呀
267
00:33:07,068 --> 00:33:08,236
真好吃
268
00:33:11,614 --> 00:33:12,573
熙妍
269
00:33:13,241 --> 00:33:14,117
走吧
270
00:33:15,743 --> 00:33:17,036
跟我來
271
00:33:26,212 --> 00:33:28,464
阿姨 還有房間嗎?
272
00:33:32,760 --> 00:33:35,179
- 什麼房間?
- 你總要睡覺吧
273
00:33:38,474 --> 00:33:39,559
這裡?
274
00:33:40,101 --> 00:33:41,310
誰要睡這裡?
275
00:33:41,728 --> 00:33:43,396
你先睡在這裡 我們明天再見
276
00:33:43,813 --> 00:33:45,440
我一個人?
277
00:33:46,107 --> 00:33:47,442
那你呢?
278
00:33:49,277 --> 00:33:52,321
我女兒的週歲宴
還有很多客人沒走呢
279
00:33:54,449 --> 00:33:57,118
你怎麼不早一點跟我說!
280
00:33:59,328 --> 00:34:00,830
我不會睡在這裡
281
00:34:07,962 --> 00:34:09,630
這附近沒有旅館嗎?
282
00:34:10,465 --> 00:34:11,632
我要叫計程車
283
00:34:12,800 --> 00:34:14,260
熙妍
284
00:34:14,510 --> 00:34:16,262
喂 熙妍…
285
00:34:23,770 --> 00:34:25,271
雨下得這麼大…
286
00:34:27,148 --> 00:34:31,194
今年夏天 雨下得特別誇張
287
00:34:31,527 --> 00:34:33,321
我們這裡幾乎沒什麼雨
288
00:34:33,780 --> 00:34:34,822
都快乾旱了
289
00:34:38,785 --> 00:34:42,121
大概是因為漂亮的熙妍來了
所以統營才會下雨
290
00:34:42,955 --> 00:34:44,290
這是場祝福之雨呢
291
00:34:51,881 --> 00:34:54,967
早知道今天是孩子生日
就買其他東西來了
292
00:34:55,968 --> 00:34:57,011
這是什麼?
293
00:34:58,346 --> 00:34:59,680
拿著就對了
294
00:34:59,847 --> 00:35:00,806
這是什麼?
295
00:35:01,724 --> 00:35:03,684
我買了一條圍巾
296
00:35:04,852 --> 00:35:05,853
圍巾?
297
00:35:07,897 --> 00:35:09,023
計程車!
298
00:35:10,900 --> 00:35:12,669
請去Paraspa汗蒸幕
299
00:35:12,735 --> 00:35:14,112
快上車吧
300
00:35:16,489 --> 00:35:18,032
你也可以一起搭
301
00:35:18,199 --> 00:35:20,409
不用 我家就在附近
302
00:35:20,535 --> 00:35:23,871
- 這樣孩子會感冒
- 哎呀 不用擔心
303
00:35:25,540 --> 00:35:27,041
你很奇怪欸…
304
00:35:27,375 --> 00:35:29,377
司機 請上路吧
305
00:35:29,835 --> 00:35:32,213
明天早上十點 在汗蒸幕前見
306
00:35:35,216 --> 00:35:38,678
司機 就拜託你了
307
00:35:39,679 --> 00:35:42,181
出發
308
00:35:42,849 --> 00:35:43,933
走吧
309
00:36:50,123 --> 00:36:53,960
(Spa)
310
00:37:09,018 --> 00:37:10,853
嗯 是我
311
00:37:13,856 --> 00:37:14,815
來 吸一口
312
00:37:39,006 --> 00:37:40,424
她現在過得怎麼樣?
313
00:37:40,841 --> 00:37:42,235
還能怎麼樣?
314
00:37:42,301 --> 00:37:45,054
那種人不管到哪裡都不會變
315
00:37:55,731 --> 00:37:56,857
我還沒睡
316
00:37:57,900 --> 00:37:59,669
- 京子姐
- 嗯?
317
00:37:59,735 --> 00:38:06,575
有沒有人知道成善姐的近況?
318
00:38:06,867 --> 00:38:07,743
誰?
319
00:38:08,411 --> 00:38:10,705
我之前說的…
住在統營的那個
320
00:38:11,038 --> 00:38:14,250
啊…應該沒有吧
321
00:38:14,375 --> 00:38:15,751
你仔細想一下
322
00:38:17,585 --> 00:38:19,005
怎麼這麼突然?
323
00:38:19,088 --> 00:38:23,360
我不久之前有夢到她
324
00:38:23,426 --> 00:38:25,511
她的狀況看起來不是很好
325
00:38:25,594 --> 00:38:27,179
她叫你借她錢?
326
00:38:27,388 --> 00:38:30,558
- 絕對不能借
- 我都說是在夢裡了
327
00:38:30,725 --> 00:38:33,018
就算是夢裡也不可以
328
00:38:34,228 --> 00:38:36,605
我哪有那種閒錢
329
00:38:40,067 --> 00:38:41,169
也對 你沒錢
330
00:38:41,235 --> 00:38:43,070
- 可是…
- 嗯
331
00:38:43,404 --> 00:38:47,742
她之前說她恨透了統營
332
00:38:48,075 --> 00:38:51,704
所以媽媽一過世
就立刻搬到首爾去
333
00:38:53,289 --> 00:38:54,206
沒錯
334
00:38:54,790 --> 00:38:57,251
- 她當時是那麼說的
- 嗯
335
00:38:57,543 --> 00:39:00,921
可是她現在又說自己住在統營?
336
00:39:01,881 --> 00:39:03,799
- 在你的夢裡?
- 嗯?
337
00:39:05,092 --> 00:39:06,886
嗯 在我的夢裡
338
00:39:07,094 --> 00:39:08,679
那關我什麼事
339
00:39:10,765 --> 00:39:13,576
- 什麼?
- 她是住在統營還是永同
340
00:39:13,642 --> 00:39:15,704
跟你有什麼關係?
341
00:39:15,770 --> 00:39:17,563
是跟我沒關係
342
00:39:19,482 --> 00:39:20,940
- 可是…
- 嗯
343
00:39:21,067 --> 00:39:23,444
那個人是誰?
344
00:39:23,944 --> 00:39:24,652
誰?
345
00:39:24,779 --> 00:39:27,323
那個長得像蟾蜍的老闆姪子
346
00:39:27,614 --> 00:39:31,118
- 蟾蜍?
- 我記得他以前跟成善姐蠻熟的
347
00:39:31,327 --> 00:39:33,454
- 但現在不太確定
- 你說的蟾蜍是誰?
348
00:39:33,746 --> 00:39:35,331
你幫我問一下他
349
00:39:35,831 --> 00:39:36,998
拜託你了
350
00:39:37,958 --> 00:39:39,794
好啦
351
00:39:39,919 --> 00:39:43,172
你不要再胡思亂想了 快去睡覺
352
00:39:43,339 --> 00:39:44,757
嗯
353
00:39:45,674 --> 00:39:47,843
你也不要再追劇了 快去睡
354
00:39:47,968 --> 00:39:48,803
嗯
355
00:39:49,303 --> 00:39:51,430
- 晚安
- 你也是
356
00:40:28,884 --> 00:40:30,010
成善姐?
357
00:40:30,719 --> 00:40:31,846
快出來吧
358
00:40:35,850 --> 00:40:37,643
我們不是約好十點見面嗎?
359
00:40:38,018 --> 00:40:40,146
嗯 不過我提早一點出門了
360
00:40:42,565 --> 00:40:44,650
那你的客人呢?
361
00:40:45,734 --> 00:40:47,652
他們一大早就走了?
362
00:40:48,027 --> 00:40:51,198
嗯 你快點準備一下 出來吧
363
00:41:20,686 --> 00:41:21,896
煩死人了
364
00:41:22,730 --> 00:41:23,898
又在下雨?
365
00:41:41,165 --> 00:41:43,584
(未接來電 韓成善)
366
00:42:02,978 --> 00:42:07,650
(韓成善)
367
00:42:21,956 --> 00:42:23,082
這是怎樣…
368
00:42:27,127 --> 00:42:28,671
熙妍 這裡!
369
00:42:36,594 --> 00:42:39,723
熙妍 在下雨 快去買一把傘
370
00:42:41,475 --> 00:42:43,936
就一下下而已
買了也只是增加行李
371
00:42:44,770 --> 00:42:47,790
今天的天氣很差
你快去買一把再出來
372
00:42:47,856 --> 00:42:50,359
哎呀 我知道了 小寶貝
373
00:42:51,277 --> 00:42:53,362
她就是熙妍 很漂亮吧?
374
00:43:17,803 --> 00:43:21,407
你從那麼遠的地方來
竟然還讓你住在外面
375
00:43:21,473 --> 00:43:22,575
真的很抱歉
376
00:43:22,641 --> 00:43:25,978
我叫朴斗寬
我聽了很多關於你的事
377
00:43:27,688 --> 00:43:29,523
他是我先生
378
00:43:30,065 --> 00:43:30,983
什麼?
379
00:43:33,861 --> 00:43:35,738
初次見面
380
00:43:36,530 --> 00:43:37,864
我是羅熙妍
381
00:43:38,239 --> 00:43:39,533
你好
382
00:43:39,700 --> 00:43:41,577
你是第一次來統營嗎?
383
00:43:42,328 --> 00:43:43,203
對
384
00:43:44,371 --> 00:43:47,082
今天就跟我們一起在統營觀光吧
385
00:43:47,583 --> 00:43:48,876
雖然今天下雨有點可惜
386
00:43:49,084 --> 00:43:51,920
但統營還是有很多美景
也有好吃的東西
387
00:43:53,714 --> 00:43:55,215
快走吧
388
00:43:55,382 --> 00:43:56,550
我餓了
389
00:43:56,717 --> 00:43:57,760
知道了
390
00:43:58,385 --> 00:43:59,344
請上車吧
391
00:44:03,556 --> 00:44:05,225
- 你買傘了?
- 嗯
392
00:44:05,726 --> 00:44:08,496
小寶貝 你在難過什麼?
393
00:44:08,562 --> 00:44:09,563
這是你兒子?
394
00:44:10,522 --> 00:44:12,024
嗯 我們老大
395
00:44:12,107 --> 00:44:14,777
世英 打個招呼
這位是從首爾來的阿姨
396
00:44:17,571 --> 00:44:19,573
兒子長得很帥氣耶
397
00:44:20,366 --> 00:44:21,784
是嗎?
398
00:44:22,368 --> 00:44:24,953
我們兒子長得一表人才
399
00:44:25,913 --> 00:44:26,789
對吧?
400
00:44:29,083 --> 00:44:30,751
你在難過什麼?
401
00:44:31,085 --> 00:44:32,585
你在幹嘛?快打招呼
402
00:44:34,421 --> 00:44:37,424
熙妍小姐 很高興見到你
403
00:44:37,591 --> 00:44:38,801
我叫朴平宰
404
00:44:41,094 --> 00:44:42,763
你好
405
00:44:43,097 --> 00:44:45,724
我是羅熙妍
406
00:44:51,605 --> 00:44:52,773
快點坐好
407
00:44:53,815 --> 00:44:55,275
知道了
408
00:44:55,651 --> 00:44:59,238
媽媽也不喜歡這個叔叔
409
00:44:59,988 --> 00:45:02,116
出發吧
410
00:45:02,241 --> 00:45:03,826
哎呀 小ㄚ頭
411
00:45:04,243 --> 00:45:05,994
不要再哭了
412
00:45:15,337 --> 00:45:16,964
要不要吃這個?
413
00:45:17,089 --> 00:45:18,297
不要?
414
00:45:19,508 --> 00:45:20,634
多吃一點
415
00:45:21,844 --> 00:45:22,969
熙妍 你也吃一點
416
00:45:23,094 --> 00:45:24,096
你也多吃一點
417
00:45:24,596 --> 00:45:26,806
- 知道了
- 多吃一點
418
00:45:27,474 --> 00:45:29,601
熙妍 你來得正好
419
00:45:29,685 --> 00:45:31,621
統營的牡蠣是最棒的
420
00:45:31,687 --> 00:45:33,272
你不用客氣
421
00:45:33,439 --> 00:45:35,357
真的很好吃
422
00:45:36,692 --> 00:45:37,860
對了 大哥
423
00:45:38,318 --> 00:45:41,655
我們都帶熙妍來這裡了
424
00:45:41,864 --> 00:45:44,992
不喝一杯啤酒慶祝 說得過去嗎?
425
00:45:46,368 --> 00:45:48,704
你覺得呢?
426
00:45:48,996 --> 00:45:49,997
贊成
427
00:45:50,831 --> 00:45:52,833
一大早喝什麼酒?
428
00:45:53,500 --> 00:45:55,878
為什麼不行?喝吧
429
00:45:56,335 --> 00:45:59,172
反正你們夫妻也不能喝吧?
430
00:45:59,506 --> 00:46:01,675
所以你跟平宰兩個人喝就好
431
00:46:01,842 --> 00:46:03,719
熙妍小姐 請接下吧
432
00:46:09,141 --> 00:46:10,392
歡迎你
433
00:46:12,686 --> 00:46:14,688
世英 吃一點蝦子
434
00:46:15,898 --> 00:46:18,817
為了我們的貴賓
435
00:46:19,359 --> 00:46:21,152
特地來到統營的熙妍…
436
00:46:23,197 --> 00:46:27,034
你也別吃了 一起舉杯
437
00:46:28,702 --> 00:46:29,745
知道了
438
00:46:31,705 --> 00:46:32,581
來吧
439
00:46:32,706 --> 00:46:34,373
乾杯
440
00:46:34,708 --> 00:46:36,210
乾杯
441
00:46:38,545 --> 00:46:39,421
熙妍
442
00:46:39,922 --> 00:46:41,340
歡迎你來
443
00:46:44,885 --> 00:46:47,387
不行了 我出去吹吹風
444
00:46:47,554 --> 00:46:49,765
我去吧…
445
00:46:51,225 --> 00:46:52,518
沒關係
446
00:46:52,935 --> 00:46:55,020
那我吃快一點 再跟你換
447
00:46:55,103 --> 00:46:59,065
真的要被我女兒累死了
448
00:46:59,190 --> 00:47:01,610
都不能好好吃飯
449
00:47:04,738 --> 00:47:06,406
你多吃一點
450
00:47:19,585 --> 00:47:20,462
好吃嗎?
451
00:47:22,547 --> 00:47:24,925
聽說你跟成善是在首爾認識的?
452
00:47:25,926 --> 00:47:27,594
對 在做音樂劇的時候
453
00:47:27,761 --> 00:47:29,721
音樂劇?
454
00:47:30,264 --> 00:47:32,266
那個叫什麼…
455
00:47:32,431 --> 00:47:35,602
什麼《歌劇魅影》《貓》那種嗎?
456
00:47:36,270 --> 00:47:37,437
嗯…
457
00:47:39,064 --> 00:47:43,110
熙妍小姐 等我去首爾的時候
可以去看音樂劇嗎?
458
00:47:44,444 --> 00:47:45,279
嗯
459
00:47:45,404 --> 00:47:46,905
如果我剛好有演出的話…
460
00:47:48,574 --> 00:47:49,741
真的嗎?
461
00:47:49,992 --> 00:47:53,120
那我們真的會找一天
去首爾看你的音樂劇喔
462
00:47:58,250 --> 00:47:59,501
當然沒問題
463
00:47:59,918 --> 00:48:01,460
大家一起來吧
464
00:48:03,797 --> 00:48:05,465
等一下…
465
00:48:05,799 --> 00:48:09,803
那我應該先知道
熙妍小姐的電話號碼
466
00:48:13,181 --> 00:48:14,933
我知道她的號碼
467
00:48:16,310 --> 00:48:17,477
成善姐!
468
00:48:17,643 --> 00:48:18,854
太好了
469
00:48:22,149 --> 00:48:23,317
我們一定會去
470
00:48:31,325 --> 00:48:33,827
我先失陪一下
471
00:48:38,957 --> 00:48:42,335
小善
這段時間都是你在跟熙妍聯絡?
472
00:48:42,502 --> 00:48:43,295
對啊
473
00:48:44,296 --> 00:48:46,172
你還真好命
474
00:48:46,506 --> 00:48:49,176
朋友都特地從首爾來看你
475
00:48:49,885 --> 00:48:53,096
世英 你媽媽真的是個好人呢
476
00:48:53,847 --> 00:48:56,183
小善 電話號碼
477
00:48:57,351 --> 00:48:58,518
等一下啦
478
00:49:16,036 --> 00:49:18,664
熙妍 你有吃飽嗎?
479
00:49:21,166 --> 00:49:23,669
你怎麼可以在外人面前哺乳?
480
00:49:25,253 --> 00:49:28,757
他是我最好的朋友之一
481
00:49:28,882 --> 00:49:31,218
也是我老公的好朋友
482
00:49:31,551 --> 00:49:32,928
那也不行吧
483
00:49:34,346 --> 00:49:35,555
還有…
484
00:49:37,849 --> 00:49:40,227
你的老公就算了
485
00:49:40,936 --> 00:49:44,106
如果你打算帶其他的朋友出來
486
00:49:44,398 --> 00:49:47,025
應該要先問過我吧?
487
00:49:48,360 --> 00:49:51,238
我只是想說帶平宰出來
曬曬太陽也不錯
488
00:49:51,571 --> 00:49:54,241
你不要想太多啦
489
00:49:55,242 --> 00:49:56,410
不要想太多?
490
00:49:57,411 --> 00:49:59,746
你看不出來他想幹嘛?
491
00:50:02,248 --> 00:50:07,421
還是你在故意撮合我跟他?
492
00:50:13,927 --> 00:50:16,388
你覺得我適合那種類型?
493
00:50:17,431 --> 00:50:19,433
真的氣死我了
494
00:50:31,652 --> 00:50:33,739
他就是那種人
495
00:50:34,823 --> 00:50:37,451
是我硬把他帶過來 他原本不想來的
496
00:50:37,617 --> 00:50:39,619
我沒有想讓你們怎麼樣
497
00:50:42,789 --> 00:50:43,998
熙妍 對不起
498
00:50:45,125 --> 00:50:46,293
不要生氣了
499
00:50:49,921 --> 00:50:50,964
出來吧
500
00:51:06,354 --> 00:51:07,522
你不累嗎?
501
00:51:10,984 --> 00:51:12,486
我沒關係
502
00:51:14,196 --> 00:51:16,823
倒是你好像因為我
要開一整天的車
503
00:51:18,992 --> 00:51:23,163
我只是來見成善姐一面
沒想到事情會變成這樣
504
00:51:24,331 --> 00:51:26,833
沒關係 你不用放在心上
505
00:51:27,375 --> 00:51:29,669
你是她的朋友
我當然要好好招待你
506
00:51:30,504 --> 00:51:31,630
沒事
507
00:51:34,091 --> 00:51:38,344
姐夫 你喜歡成善姐哪一點?
508
00:51:40,180 --> 00:51:41,515
你說小善嗎?
509
00:51:44,684 --> 00:51:46,686
她人很善良
510
00:51:47,479 --> 00:51:51,233
問題就是太善良了
511
00:52:00,033 --> 00:52:01,993
成善姐應該很幸福吧
512
00:52:03,578 --> 00:52:04,411
什麼?
513
00:52:06,748 --> 00:52:07,873
沒什麼
514
00:52:08,208 --> 00:52:09,960
我也稍微睡一下
515
00:52:10,252 --> 00:52:11,920
好 請便
516
00:52:37,779 --> 00:52:39,864
我先帶世英去上廁所
517
00:52:40,198 --> 00:52:42,450
我幫孩子換完尿布之後就過去
518
00:52:42,576 --> 00:52:44,744
好 走吧
519
00:52:48,790 --> 00:52:49,748
喂
520
00:52:50,625 --> 00:52:51,626
快醒醒
521
00:52:52,252 --> 00:52:53,295
跟上去
522
00:52:54,713 --> 00:52:56,882
快去跟著她
523
00:52:57,132 --> 00:52:59,759
- 她對這裡又不熟
- 知道了
524
00:53:07,934 --> 00:53:09,102
熙妍小姐
525
00:53:10,270 --> 00:53:12,314
一起走吧
526
00:53:45,805 --> 00:53:46,765
你喜歡這裡嗎?
527
00:53:47,806 --> 00:53:51,645
這座廟雖然小 但是很漂亮
528
00:53:53,271 --> 00:53:54,147
熙妍小姐
529
00:53:54,648 --> 00:53:56,483
我去喝一點水 馬上回來
530
00:53:56,858 --> 00:53:57,776
好
531
00:56:47,487 --> 00:56:48,488
喂?
532
00:56:49,155 --> 00:56:51,300
我聽說她現在真的住在統營耶
533
00:56:51,366 --> 00:56:52,784
你的夢也太準了吧
534
00:56:53,493 --> 00:56:55,036
- 是嗎?
- 嗯
535
00:56:55,161 --> 00:56:56,371
很有趣吧
536
00:56:57,038 --> 00:56:59,373
聽說她之前還有打電話給代表
537
00:56:59,998 --> 00:57:00,834
為什麼?
538
00:57:01,167 --> 00:57:02,669
就只是打聲招呼吧
539
00:57:02,835 --> 00:57:07,274
當初什麼都沒說就走
現在打電話來打招呼 也太有趣了吧
540
00:57:07,340 --> 00:57:08,508
她過得好嗎?
541
00:57:09,008 --> 00:57:12,178
都結婚還生了小孩
應該過得很好吧?
542
00:57:12,512 --> 00:57:14,973
我也不知道她過得怎麼樣
543
00:57:16,015 --> 00:57:18,685
聽說她還問了代表你的近況
544
00:57:18,852 --> 00:57:20,687
- 你們真的很熟嗎?
- 京子姐
545
00:57:21,521 --> 00:57:23,857
我回首爾之後再聯絡你
546
00:57:24,190 --> 00:57:25,191
你現在在哪裡?
547
00:57:27,485 --> 00:57:29,154
- 統營
- 統營?
548
00:57:29,237 --> 00:57:31,573
- 嗯 先這樣
- 等一下 先不要掛…
549
00:57:41,416 --> 00:57:44,002
喂 神祕的小男孩
550
00:57:49,674 --> 00:57:51,843
你跟你媽一樣狡猾
551
00:57:52,010 --> 00:57:53,052
世英?
552
00:57:54,179 --> 00:57:56,890
- 世英
- 他在這裡
553
00:57:58,349 --> 00:57:59,225
走吧
554
00:58:14,407 --> 00:58:16,743
沒想到會在統營度過這樣的一天
555
00:58:18,536 --> 00:58:19,454
這樣的一天?
556
00:58:21,247 --> 00:58:23,291
該說是有趣嗎?
557
00:58:24,918 --> 00:58:28,046
你真的是我認識的那個人嗎?
558
00:58:30,048 --> 00:58:31,966
當然 不然我是誰?
559
00:58:33,218 --> 00:58:34,928
你笑起來的樣子一模一樣
560
00:58:36,304 --> 00:58:37,722
只是變老了
561
00:58:41,267 --> 00:58:42,268
成善姐
562
00:58:46,105 --> 00:58:47,232
你繼續說
563
00:58:52,445 --> 00:58:54,906
現在你在統營還好嗎?
564
00:58:58,076 --> 00:58:58,952
嗯
565
00:59:00,286 --> 00:59:01,162
很好
566
00:59:02,622 --> 00:59:06,626
那就好 看到你過得好我也開心
567
00:59:10,421 --> 00:59:11,464
話說回來…
568
00:59:14,425 --> 00:59:17,971
你為什麼要探別人的隱私?
569
00:59:28,773 --> 00:59:33,778
為什麼要打電話給代表
問我過得怎麼樣?
570
00:59:35,363 --> 00:59:37,282
幹嘛對我這麼好奇?
571
00:59:43,830 --> 00:59:46,749
我只是想知道 你最近好不好而已
572
00:59:47,208 --> 00:59:49,752
所以你為什麼是去問代表?
573
00:59:54,299 --> 00:59:56,134
因為你都不太接我的電話
574
00:59:56,342 --> 00:59:58,636
你不會想說我可能在忙嗎?
575
00:59:59,304 --> 01:00:01,180
我知道你一直都很忙
576
01:00:03,850 --> 01:00:06,185
但我能不能一年
至少跟你通一次電話?
577
01:00:08,354 --> 01:00:11,190
這兩年 你從來沒有接過電話
578
01:00:11,316 --> 01:00:13,985
所以我才乾脆打去公司
結果剛好是代表接的
579
01:00:14,152 --> 01:00:15,695
這件事有需要這麼生氣嗎?
580
01:00:16,029 --> 01:00:16,904
有
581
01:00:17,822 --> 01:00:18,906
我很生氣
582
01:00:19,866 --> 01:00:23,536
每次你問我「最近過得怎麼樣?」
583
01:00:23,828 --> 01:00:26,372
我都覺得像是收到
一張不及格的成績單
584
01:00:26,664 --> 01:00:28,916
像是被抓包藏了什麼秘密一樣
585
01:00:30,043 --> 01:00:32,879
你知道那種感覺 讓人多難堪嗎?
586
01:02:16,816 --> 01:02:19,110
老公 去那裡吧
587
01:02:19,944 --> 01:02:20,820
哪裡?
588
01:02:21,154 --> 01:02:22,113
那間學校
589
01:02:22,321 --> 01:02:23,322
學校?
590
01:02:26,325 --> 01:02:28,453
雨停了
我們去那間學校走走吧
591
01:02:30,830 --> 01:02:31,831
熙妍
592
01:02:33,499 --> 01:02:37,003
那是我以前念的小學
593
01:02:38,504 --> 01:02:41,007
只有你念過嗎?
594
01:02:41,507 --> 01:02:44,177
她跟斗寬還有我都是
595
01:02:45,178 --> 01:02:46,387
不過幹嘛要去學校?
596
01:02:47,054 --> 01:02:49,056
熙妍 走吧
597
01:02:50,141 --> 01:02:52,143
老公 去那裡吧
598
01:02:53,227 --> 01:02:55,563
好 我知道了
599
01:03:27,720 --> 01:03:31,265
來 我跟熙妍同一隊
600
01:03:31,516 --> 01:03:34,060
不對 熙妍跟我一起
601
01:03:34,268 --> 01:03:35,728
你跟我老公一隊
602
01:03:36,854 --> 01:03:37,897
什麼?
603
01:03:38,439 --> 01:03:39,732
別說了
604
01:03:40,399 --> 01:03:43,861
繞世英站的地方跑一圈
沒問題吧?
605
01:03:44,278 --> 01:03:46,531
小善 這算什麼比賽?
606
01:03:46,614 --> 01:03:47,698
那你放棄好了
607
01:03:47,782 --> 01:03:50,243
就算我不上場 我們隊也一定會贏
608
01:03:53,287 --> 01:03:55,915
要不要來比賽跑步?
609
01:03:56,415 --> 01:03:57,291
什麼?
610
01:03:57,542 --> 01:03:59,919
熙妍小姐 你現在穿高跟鞋耶
611
01:04:00,127 --> 01:04:02,463
而且小善超不會跑步
612
01:04:05,258 --> 01:04:06,551
你可以嗎?
613
01:04:07,593 --> 01:04:10,972
我每天早上都穿高跟鞋跑步
已經好幾年了
614
01:04:11,097 --> 01:04:12,098
沒問題
615
01:04:12,640 --> 01:04:13,599
而且…
616
01:04:15,601 --> 01:04:17,436
我國中可是田徑社的
617
01:04:19,105 --> 01:04:19,939
好
618
01:04:20,606 --> 01:04:22,108
你不可以放水喔
619
01:04:22,275 --> 01:04:23,776
知道了
620
01:04:25,236 --> 01:04:26,779
那我們開始吧
621
01:04:28,656 --> 01:04:29,949
做好輸的準備吧
622
01:04:37,123 --> 01:04:38,499
預備
623
01:04:38,749 --> 01:04:39,500
喂!
624
01:04:42,086 --> 01:04:43,588
成善姐
625
01:04:49,594 --> 01:04:50,469
快一點
626
01:04:56,976 --> 01:04:58,436
等我一下
627
01:05:03,608 --> 01:05:04,483
熙妍
628
01:05:05,651 --> 01:05:06,527
熙妍
629
01:05:07,612 --> 01:05:09,030
快跑
630
01:05:11,115 --> 01:05:13,159
- 熙妍快跑
- 快跑
631
01:05:14,160 --> 01:05:15,119
熙妍快跑
632
01:05:19,999 --> 01:05:22,001
熙妍
633
01:05:22,501 --> 01:05:23,544
熙妍
634
01:05:23,836 --> 01:05:25,338
熙妍 再快一點
635
01:05:25,504 --> 01:05:27,048
- 熙妍
- 快一點
636
01:05:27,340 --> 01:05:29,675
熙妍快跑
637
01:05:30,343 --> 01:05:32,386
快到了
638
01:05:33,137 --> 01:05:35,389
到了…
639
01:05:35,514 --> 01:05:37,308
加油
640
01:05:37,475 --> 01:05:39,185
快點
641
01:05:39,894 --> 01:05:41,187
快點
642
01:05:41,854 --> 01:05:43,022
就快到了
643
01:05:44,023 --> 01:05:45,024
快跑
644
01:05:46,817 --> 01:05:48,194
不要放棄
645
01:06:15,846 --> 01:06:17,056
你好棒
646
01:06:21,727 --> 01:06:22,728
做得真好
647
01:06:23,854 --> 01:06:26,065
你很會跑耶
648
01:06:31,362 --> 01:06:34,240
- 你們真的是…
- 她真的好快
649
01:06:34,448 --> 01:06:36,033
太厲害了
650
01:06:36,117 --> 01:06:37,743
幾乎都快追到你了
651
01:06:37,868 --> 01:06:39,245
是嗎?
652
01:06:39,537 --> 01:06:40,746
做得很好
653
01:06:54,093 --> 01:06:55,094
來吧
654
01:06:59,598 --> 01:07:00,933
洗一下
655
01:07:01,392 --> 01:07:02,435
我看看
656
01:07:03,060 --> 01:07:04,061
很好
657
01:07:04,603 --> 01:07:05,563
可以了
658
01:07:05,980 --> 01:07:08,232
- 不見了
- 我看看
659
01:07:09,650 --> 01:07:10,818
你剛剛吃了什麼?
660
01:07:11,819 --> 01:07:12,820
可以了
661
01:07:14,655 --> 01:07:16,323
雨停了
662
01:07:17,116 --> 01:07:18,826
我想我該走了
663
01:07:21,620 --> 01:07:23,497
你不順路去那邊嗎?
664
01:07:24,999 --> 01:07:25,833
什麼?
665
01:07:30,629 --> 01:07:32,339
你來不就是要去那裡的嗎?
666
01:07:37,970 --> 01:07:43,809
小善一直說你如果來
一定要去那裡看看
667
01:07:55,446 --> 01:08:01,285
(統營水產科學館)
668
01:09:29,039 --> 01:09:30,416
很棒
669
01:09:30,791 --> 01:09:34,211
哎呀 你好棒
670
01:09:40,718 --> 01:09:42,428
你來不就是要去那裡的嗎?
671
01:09:43,804 --> 01:09:44,930
為什麼?
672
01:09:45,764 --> 01:09:47,391
我為什麼要來這裡?
673
01:09:54,314 --> 01:09:55,274
熙妍小姐
674
01:10:06,285 --> 01:10:07,286
船?
675
01:10:07,661 --> 01:10:10,497
嗯 我在船廠造船
676
01:10:11,290 --> 01:10:13,792
哇 好神奇
677
01:10:14,126 --> 01:10:15,085
哪裡神奇?
678
01:10:15,920 --> 01:10:18,964
我第一次聽到有人會造船
679
01:10:20,424 --> 01:10:21,467
你喜歡你的工作嗎?
680
01:10:22,009 --> 01:10:23,761
唉 什麼喜歡…
681
01:10:24,011 --> 01:10:25,845
我只是為了糊口才做這行的
682
01:10:26,597 --> 01:10:31,435
其實早就對船膩了
也跑去首爾或別的地方闖蕩過
683
01:10:32,144 --> 01:10:34,021
但沒過多久就回來了
684
01:10:34,438 --> 01:10:35,314
為什麼?
685
01:10:36,814 --> 01:10:38,776
我不清楚外地人是怎麼想的
686
01:10:39,151 --> 01:10:40,444
可是沒有地方比得上這裡
687
01:10:41,445 --> 01:10:43,863
這裡是最適合生活的地方
688
01:10:45,282 --> 01:10:49,078
等春天來了
再穿著輕鬆的鞋子回來看看吧
689
01:10:50,037 --> 01:10:52,790
春天的統營 比現在還要更迷人
690
01:10:54,667 --> 01:10:57,002
有可能比現在更迷人嗎?
691
01:10:59,463 --> 01:11:01,423
你看看這片海
692
01:11:02,841 --> 01:11:04,510
不然這裡怎麼會那麼有名?
693
01:11:05,177 --> 01:11:08,472
這裡就是有名的閑麗水道
694
01:11:09,348 --> 01:11:10,182
你看
695
01:11:10,849 --> 01:11:13,269
那裡就是閑山島
696
01:11:15,354 --> 01:11:17,790
- 閑山島?
- 沒錯
697
01:11:17,856 --> 01:11:20,150
那個就是閑山島
698
01:11:20,818 --> 01:11:22,987
李舜臣 閑山島海戰
699
01:11:23,362 --> 01:11:24,697
你應該知道吧?
700
01:11:29,743 --> 01:11:31,370
不覺得很棒嗎?
701
01:11:38,210 --> 01:11:39,128
那個…
702
01:11:40,546 --> 01:11:42,673
可以請你幫我拍張照嗎?
703
01:11:42,881 --> 01:11:44,508
當然可以
704
01:11:44,675 --> 01:11:47,094
要我拍一百張也沒問題
705
01:11:52,182 --> 01:11:53,684
準備好了嗎?
706
01:11:55,894 --> 01:11:56,854
熙妍小姐
707
01:11:57,271 --> 01:12:00,189
來個燦爛的笑容吧
708
01:12:02,735 --> 01:12:05,362
一 二
709
01:12:08,073 --> 01:12:09,533
一 二
710
01:12:10,200 --> 01:12:12,202
非常好
711
01:12:13,078 --> 01:12:14,287
個人照…
712
01:12:14,412 --> 01:12:15,289
好的
713
01:12:16,582 --> 01:12:18,292
一 二
714
01:12:21,712 --> 01:12:23,756
跟這裡一起…
715
01:12:24,089 --> 01:12:24,965
好的
716
01:12:26,592 --> 01:12:28,218
一 二
717
01:12:38,270 --> 01:12:40,564
小ㄚ頭
718
01:12:40,731 --> 01:12:43,067
今天的心情很好呢
719
01:12:47,071 --> 01:12:48,906
他怎麼還不過來?
720
01:12:49,113 --> 01:12:50,258
我去叫他
721
01:12:50,323 --> 01:12:52,451
好 你去找一下
722
01:12:52,618 --> 01:12:54,953
怎麼還不出來?
723
01:12:57,081 --> 01:13:00,793
現在一看 你是把他
帶來幫你顧小孩的吧?
724
01:13:01,794 --> 01:13:03,003
算是吧
725
01:13:04,338 --> 01:13:07,883
不過平宰是跟世英
一起去科學館了嗎?
726
01:13:08,258 --> 01:13:09,134
嗯
727
01:13:10,803 --> 01:13:13,847
你兒子平常就這麼安靜嗎?
728
01:13:15,432 --> 01:13:18,102
這個孩子心思比較細膩
729
01:13:18,977 --> 01:13:20,979
小孩子是可以想什麼…
730
01:13:25,526 --> 01:13:26,485
成善姐
731
01:13:30,656 --> 01:13:32,658
原來你還記得?
732
01:13:34,493 --> 01:13:36,995
嗯 我當然記得
733
01:13:47,296 --> 01:13:48,215
你看
734
01:13:48,631 --> 01:13:49,633
這是什麼?
735
01:13:52,553 --> 01:13:54,847
天啊 你看平宰的表情
736
01:13:55,514 --> 01:13:57,349
- 拍得不錯吧?
- 很好看耶
737
01:13:59,810 --> 01:14:00,894
好漂亮
738
01:14:04,648 --> 01:14:05,691
喂 老公
739
01:14:09,194 --> 01:14:10,070
她還好嗎?
740
01:14:11,405 --> 01:14:12,238
嗯
741
01:14:13,698 --> 01:14:15,868
小ㄚ頭也一起帶去?
742
01:14:17,369 --> 01:14:19,537
好 你再打給我
743
01:14:22,666 --> 01:14:24,209
聽說阿姨昏倒了
744
01:14:24,668 --> 01:14:25,544
誰?
745
01:14:25,878 --> 01:14:27,045
平宰的媽媽
746
01:14:28,714 --> 01:14:29,881
那怎麼辦?
747
01:14:33,343 --> 01:14:35,888
你不用擔心 她的身體本來就不好
748
01:14:36,555 --> 01:14:41,059
我只是想帶平宰出來透透氣
結果…
749
01:14:41,894 --> 01:14:43,854
那平宰怎麼辦?
750
01:14:45,229 --> 01:14:48,525
我老公開車載他去醫院
我們要自己離開了
751
01:14:49,526 --> 01:14:51,028
- 好
- 走吧
752
01:14:55,573 --> 01:14:56,783
要搭計程車嗎?
753
01:14:56,909 --> 01:14:57,951
好啊
754
01:15:56,134 --> 01:15:58,095
- 謝謝
- 不用客氣
755
01:16:26,665 --> 01:16:28,166
你現在還是不喝咖啡?
756
01:16:29,543 --> 01:16:32,004
我喝咖啡會睡不著
757
01:16:34,006 --> 01:16:37,217
姐夫看起來是一個好人
758
01:16:39,344 --> 01:16:40,304
嗯
759
01:16:40,887 --> 01:16:41,888
他很善良
760
01:16:42,680 --> 01:16:44,308
你們是怎麼認識的?
761
01:16:45,350 --> 01:16:48,812
回到統營之後
我在他的汽車維修廠工作
762
01:16:51,398 --> 01:16:53,650
原來如此
763
01:16:55,068 --> 01:16:57,863
可是你結婚怎麼沒跟我說?
764
01:16:59,156 --> 01:17:00,866
你不是很忙嗎?
765
01:17:12,002 --> 01:17:12,919
成善姐
766
01:17:17,215 --> 01:17:18,550
我很抱歉
767
01:17:22,429 --> 01:17:23,555
道什麼歉?
768
01:17:24,555 --> 01:17:25,724
所有的一切
769
01:17:26,850 --> 01:17:28,393
不管是在首爾
770
01:17:29,853 --> 01:17:30,896
還是統營
771
01:17:34,858 --> 01:17:36,401
你哪有做錯什麼事?
772
01:17:40,405 --> 01:17:42,407
每次都讓你先打給我
773
01:17:44,284 --> 01:17:46,620
應該是我要先關心你才對
774
01:17:49,122 --> 01:17:51,208
沒想到卻花了這麼久的時間
775
01:17:56,796 --> 01:17:58,548
你現在不是過來了嗎?
776
01:18:42,467 --> 01:18:43,468
成善姐
777
01:18:45,137 --> 01:18:46,555
當時是怎麼了?
778
01:18:47,973 --> 01:18:53,145
為什麼這麼快 就回到這裡?
779
01:19:03,655 --> 01:19:05,115
你還記得…
780
01:19:06,323 --> 01:19:08,994
我們之前一起走過
德壽宮的石牆路嗎?
781
01:19:13,665 --> 01:19:15,459
那時是春天
782
01:19:18,545 --> 01:19:21,173
可是我總覺得那樣的春天
再也不會來了
783
01:19:34,352 --> 01:19:39,775
你問我為什麼會回來這裡?
784
01:19:47,532 --> 01:19:48,825
我只是突然…
785
01:19:51,369 --> 01:19:53,246
覺得自己該回去了
786
01:20:00,921 --> 01:20:02,380
回到我原本的生活
787
01:20:27,531 --> 01:20:28,615
那一天…
788
01:20:30,242 --> 01:20:31,743
我像是從夢裡醒來一樣
789
01:20:34,120 --> 01:20:37,374
夢醒了之後 就只剩下現實
790
01:20:40,252 --> 01:20:42,587
我不知道你是怎麼想的…
791
01:20:49,886 --> 01:20:52,264
雖然我不知道你怎麼看待我
792
01:20:53,974 --> 01:20:57,477
可是自從那天之後
我就再也沒有逃跑 努力地生活
793
01:21:13,285 --> 01:21:14,953
所以我才會那樣吧
794
01:21:20,125 --> 01:21:21,126
我才會…
795
01:21:23,753 --> 01:21:26,590
不敢接你的電話
796
01:21:31,303 --> 01:21:32,470
我只是…
797
01:21:34,598 --> 01:21:35,640
希望自己
798
01:21:38,935 --> 01:21:41,563
在你的眼中 看起來比任何人都好
799
01:21:46,109 --> 01:21:48,445
我怕你會發現
800
01:21:52,991 --> 01:21:54,618
我的人生越來越渺小
801
01:21:56,995 --> 01:21:58,622
我怕自己會讓你失望
802
01:22:03,126 --> 01:22:05,128
我真的很害怕
803
01:22:13,470 --> 01:22:14,345
熙妍
804
01:22:16,514 --> 01:22:18,308
你一直都做得很好
805
01:22:20,685 --> 01:22:22,896
我一直都很羨慕你
806
01:22:34,366 --> 01:22:35,575
我才沒有
807
01:22:41,872 --> 01:22:43,249
直到現在…
808
01:22:45,377 --> 01:22:46,711
我都一直在騙你
809
01:22:50,006 --> 01:22:53,176
假裝自己很灑脫 很成功
過得很好
810
01:22:56,513 --> 01:22:58,555
我騙了你 也騙了我自己
811
01:23:03,395 --> 01:23:05,397
我真的很糟糕吧?
812
01:24:09,919 --> 01:24:12,589
你要是穿上婚紗一定會很漂亮
813
01:24:14,966 --> 01:24:17,927
你突然在胡說什麼?
814
01:24:22,640 --> 01:24:23,641
成善姐
815
01:24:24,434 --> 01:24:29,022
你知道我來到統營之後
產生的第一個想法是什麼嗎?
816
01:24:29,564 --> 01:24:30,648
什麼?
817
01:24:31,316 --> 01:24:35,612
我已經不再年輕了
818
01:24:36,780 --> 01:24:38,656
你現在才幾歲?
819
01:24:39,157 --> 01:24:40,867
我知道自己還年輕
820
01:24:40,992 --> 01:24:45,789
可是和一個年輕又清純的女孩
站在一起
821
01:24:46,664 --> 01:24:49,167
我完全沒辦法跟她比較
822
01:24:49,375 --> 01:24:50,502
我認輸
823
01:24:51,795 --> 01:24:54,546
那我這個有兩個小孩的
大嬸怎麼辦?
824
01:24:56,216 --> 01:24:57,175
成善姐
825
01:24:59,469 --> 01:25:03,723
我們當時真的很年輕 對吧?
826
01:25:08,686 --> 01:25:10,354
嗯 當時真的很年輕
827
01:25:11,397 --> 01:25:13,024
但我們現在也不老
828
01:25:27,037 --> 01:25:28,957
哎呀 我怎麼在哭?
829
01:25:30,708 --> 01:25:32,252
你在哭什麼?
830
01:25:36,005 --> 01:25:37,881
- 小善
- 老公
831
01:25:38,174 --> 01:25:40,051
- 阿姨怎麼樣了?
- 沒什麼大礙
832
01:25:40,176 --> 01:25:41,219
沒事嗎?
833
01:25:43,179 --> 01:25:45,223
哎呀 我們世英
834
01:25:45,390 --> 01:25:47,058
好想念我們的兒子
835
01:25:50,353 --> 01:25:52,104
不好意思 招待你吃紫菜飯捲
836
01:25:54,941 --> 01:25:56,025
姐夫
837
01:25:56,192 --> 01:26:00,363
你不知道成善姐跟紫菜飯捲
有一段傷心的故事嗎?
838
01:26:01,406 --> 01:26:02,866
別說了
839
01:26:03,448 --> 01:26:04,242
什麼?
840
01:26:04,409 --> 01:26:06,744
- 姐夫不知道?
- 他不知道
841
01:26:07,245 --> 01:26:08,705
什麼故事?
842
01:26:09,956 --> 01:26:11,916
你叫熙妍跟你說
843
01:26:13,877 --> 01:26:15,503
到底是什麼故事?
844
01:26:16,546 --> 01:26:19,048
是你國小五年級的時候嗎?
845
01:26:19,256 --> 01:26:20,216
四年級
846
01:26:20,758 --> 01:26:22,427
對 四年級
847
01:26:23,094 --> 01:26:28,474
她當時去校外教學
中午吃紫菜飯捲的時候哭得好慘
848
01:26:29,726 --> 01:26:30,602
為什麼?
849
01:26:30,768 --> 01:26:34,414
其他小朋友的飯捲
裡面都是白米飯
850
01:26:34,479 --> 01:26:36,232
只有她是咖啡色的
851
01:26:36,399 --> 01:26:37,442
黑黑的紫菜飯捲
852
01:26:37,650 --> 01:26:40,486
真的嗎?紫菜飯捲?
853
01:26:42,071 --> 01:26:45,658
那是她的姐姐
代替生病的媽媽幫她做的
854
01:26:45,992 --> 01:26:48,286
但她不知道飯捲的飯要用鹽調味
855
01:26:48,453 --> 01:26:50,287
反而用了醬油
856
01:26:52,332 --> 01:26:53,791
小善 真的發生過那種事?
857
01:26:54,459 --> 01:26:55,585
對
858
01:26:57,128 --> 01:27:00,506
自從聽了這個故事
我在吃這種紫菜飯捲的時候
859
01:27:00,840 --> 01:27:03,968
都會想起成善姐
860
01:27:05,929 --> 01:27:07,972
- 真的嗎?
- 嗯
861
01:27:09,515 --> 01:27:14,979
總之 這種紫菜飯捲
對我來說有特別的意義
862
01:27:21,027 --> 01:27:22,195
四點十分的車
863
01:27:23,154 --> 01:27:24,613
姐夫 謝謝你
864
01:27:25,448 --> 01:27:28,326
今天都是因為我 才讓你這麼辛苦
865
01:27:28,826 --> 01:27:30,286
不用介意
866
01:27:30,453 --> 01:27:32,205
下次再來玩吧
867
01:27:33,206 --> 01:27:36,834
請幫我也跟那位朋友道謝
868
01:27:37,293 --> 01:27:38,628
好 我會的
869
01:27:43,967 --> 01:27:45,510
喂 神祕的小男孩
870
01:27:46,052 --> 01:27:47,679
跟人家打聲招呼
871
01:27:49,180 --> 01:27:53,017
打招呼太困難的話
我們來握手怎麼樣?
872
01:28:05,863 --> 01:28:06,698
走吧
873
01:28:19,127 --> 01:28:19,853
(巴士轉運站)
874
01:28:19,919 --> 01:28:20,753
到了
875
01:28:22,213 --> 01:28:25,091
姐夫應該在等你
你快回去吧
876
01:28:25,216 --> 01:28:26,884
哎呀 沒關係
877
01:28:30,220 --> 01:28:31,180
成善姐
878
01:28:36,394 --> 01:28:37,562
謝謝你…
879
01:28:38,938 --> 01:28:42,650
一直都在我身邊
880
01:28:47,613 --> 01:28:48,448
熙妍
881
01:28:50,116 --> 01:28:54,787
你是我認識的人之中 最帥氣的
882
01:28:56,456 --> 01:28:58,583
雖然我不知道你現在有多辛苦
883
01:28:59,751 --> 01:29:01,753
但你永遠都可以回來
884
01:29:02,045 --> 01:29:03,588
你來到這裡 不也是因為如此嗎?
885
01:29:10,928 --> 01:29:11,804
走吧
886
01:29:21,481 --> 01:29:22,648
成善姐
887
01:29:24,108 --> 01:29:26,778
你對孩子也太冷淡了吧?
888
01:29:27,320 --> 01:29:28,404
誰?
889
01:29:28,613 --> 01:29:31,282
還能是誰?當然是你的女兒
890
01:29:31,491 --> 01:29:32,784
那個小ㄚ頭?
891
01:29:33,326 --> 01:29:34,577
她叫什麼名字?
892
01:29:34,952 --> 01:29:37,121
世珍 朴世珍
893
01:29:37,330 --> 01:29:38,289
世珍?
894
01:29:38,915 --> 01:29:40,958
明明有這麼好聽的名字
895
01:29:41,292 --> 01:29:43,628
幹嘛每次都叫小ㄚ頭?
896
01:29:44,629 --> 01:29:46,296
下次直接叫她的名字吧
897
01:29:46,756 --> 01:29:49,300
世珍啊!
898
01:29:49,967 --> 01:29:50,843
我知道了
899
01:29:52,804 --> 01:29:53,595
走吧
900
01:29:59,185 --> 01:30:00,478
你先走
901
01:30:05,650 --> 01:30:07,026
我們一起轉身
902
01:31:34,906 --> 01:31:36,407
等著瞧
903
01:31:36,741 --> 01:31:40,411
雖然現在只是在這間小小的劇場
904
01:31:41,746 --> 01:31:42,747
但是在十年之後…
905
01:31:43,622 --> 01:31:44,582
沒錯
906
01:31:44,707 --> 01:31:47,352
在十年之內
我一定會讓我做的音樂劇
907
01:31:47,418 --> 01:31:50,087
登上韓國最棒的劇場
908
01:31:52,131 --> 01:31:53,799
你一定做得到
909
01:31:54,634 --> 01:31:56,594
我已經有想做的作品了
910
01:31:57,595 --> 01:31:58,554
是什麼?
911
01:32:00,348 --> 01:32:01,474
舜臣
912
01:32:01,807 --> 01:32:02,850
怎麼樣?
913
01:32:04,435 --> 01:32:06,103
- 李舜臣
- 嗯
914
01:32:06,270 --> 01:32:07,313
李舜臣
915
01:32:07,729 --> 01:32:09,106
為什麼是李舜臣?
916
01:32:10,942 --> 01:32:16,381
自從我畢業
上來首爾找到工作之前
917
01:32:16,447 --> 01:32:19,116
真的有很多艱難的時光
918
01:32:21,494 --> 01:32:23,454
直到有一天我經過光化門
919
01:32:23,955 --> 01:32:26,582
平常我總是匆匆路過而已
920
01:32:26,958 --> 01:32:30,503
但是那一天 不知道為什麼
我一抬頭就看到了李舜臣的臉
921
01:32:31,754 --> 01:32:34,423
我看了一段時間
922
01:32:35,925 --> 01:32:40,930
不知道為什麼莫名地感到安慰
還得到了一些力量
923
01:32:43,266 --> 01:32:48,854
從那之後 每當我心情低落
就會去看看那尊銅像
924
01:32:49,438 --> 01:32:51,816
彷彿永遠在那裡等著我一樣
925
01:32:52,316 --> 01:32:54,318
所以我很喜歡
926
01:32:55,528 --> 01:32:59,282
該說像是一盞明燈嗎?
927
01:33:03,119 --> 01:33:03,869
熙姸
928
01:33:04,537 --> 01:33:06,831
我一定會邀請你來統營
929
01:33:07,790 --> 01:33:11,669
你都要做李舜臣的作品了
一定要親眼看看閑麗水道
930
01:33:12,837 --> 01:33:13,838
對耶
931
01:33:14,796 --> 01:33:16,674
你是統營人對吧!
932
01:33:16,966 --> 01:33:21,554
我知道有一個很棒的地方
可以一眼望盡閑麗水道
933
01:33:22,847 --> 01:33:24,265
真的嗎?
934
01:33:25,182 --> 01:33:27,852
我們一定要一起去!
935
01:33:29,854 --> 01:33:30,813
我知道了
936
01:33:34,025 --> 01:33:36,569
所以名字就叫「舜臣」?
937
01:33:38,237 --> 01:33:39,363
真帥氣
938
01:33:42,366 --> 01:33:43,367
京子姐
939
01:33:43,534 --> 01:33:45,870
- 你回首爾了嗎?
- 我正在路上
940
01:33:47,537 --> 01:33:50,041
我明天會去辦公室找代表
941
01:33:50,833 --> 01:33:52,418
- 到時見
- 什麼?
942
01:33:52,543 --> 01:33:54,378
怎麼突然要來辦公室?
943
01:33:54,503 --> 01:33:56,314
我想請他再給我一次機會
944
01:33:56,380 --> 01:33:57,465
什麼意思?
945
01:33:57,881 --> 01:33:59,651
明天見面再跟你說
946
01:33:59,717 --> 01:34:00,760
- 好吧
- 嗯
947
01:34:00,885 --> 01:34:02,762
- 先這樣
- 熙妍!
948
01:34:03,262 --> 01:34:04,013
嗯?
949
01:34:04,388 --> 01:34:06,724
你在統營的一天過得如何?
950
01:34:07,391 --> 01:34:09,185
在統營的一天?
60352