All language subtitles for [English] PEAK CONFRONTATION 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,160 --> 00:00:15,160 15 years ago, 2 00:00:15,450 --> 00:00:17,540 a strange virus broke out in the world. 3 00:00:17,870 --> 00:00:18,910 My father was sent 4 00:00:19,250 --> 00:00:21,790 to the Lahe Tribe to look for a mysterious plant. 5 00:00:22,500 --> 00:00:25,330 The only clue was the complete Golden Mask. 6 00:00:26,330 --> 00:00:28,740 [Tanzhou] 7 00:00:48,330 --> 00:00:49,330 Tell me! 8 00:00:50,580 --> 00:00:52,450 Who else is the mole? 9 00:00:54,250 --> 00:00:55,760 I don't know! 10 00:00:56,830 --> 00:00:58,150 I really don't know! 11 00:01:00,160 --> 00:01:02,120 I'm not a mole! 12 00:01:53,000 --> 00:01:54,070 How do we split it? 13 00:01:54,120 --> 00:01:56,200 As we agreed on the phone, 14 00:01:56,620 --> 00:01:59,350 if we find the Golden City, it'll be a 60-40 split. 15 00:02:18,790 --> 00:02:20,590 Whoever finds the treasure clue 16 00:02:21,290 --> 00:02:22,620 will get the 60 percent. 17 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Okay. 18 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Okay. 19 00:02:43,880 --> 00:02:45,220 Sunny and I 20 00:02:45,250 --> 00:02:47,119 didn't talk on the phone 21 00:02:47,120 --> 00:02:48,449 about the split. 22 00:02:48,450 --> 00:02:49,760 Who are you? 23 00:03:08,380 --> 00:03:09,380 It's a trap! 24 00:03:18,110 --> 00:03:20,328 Captain, there's an accident in the rescue. 25 00:03:20,329 --> 00:03:21,660 Take the mask and leave! 26 00:03:49,770 --> 00:03:51,270 You are the mole. 27 00:04:17,970 --> 00:04:19,120 Stick to the plan. 28 00:04:46,120 --> 00:04:47,300 Tell the chief 29 00:04:48,190 --> 00:04:49,400 that I got the mask. 30 00:05:13,800 --> 00:05:17,670 [Peak Confrontation] 31 00:05:17,750 --> 00:05:21,890 [Bao Daxiang Clothing Mall] 32 00:05:25,740 --> 00:05:29,140 [Repair] 33 00:05:44,250 --> 00:05:46,880 [Monaliza Hair Salon] 34 00:05:44,950 --> 00:05:46,450 Step aside! 35 00:06:05,700 --> 00:06:07,110 Lily. 36 00:06:07,700 --> 00:06:09,620 What brings you here? 37 00:06:09,940 --> 00:06:12,400 I can go to your place to fix your motorcycle. 38 00:06:14,200 --> 00:06:15,660 It's not broken, 39 00:06:15,800 --> 00:06:17,200 but you two need a lesson. 40 00:06:19,030 --> 00:06:21,780 You won so much money on my turf last time. 41 00:06:22,500 --> 00:06:24,160 What trick did you use? 42 00:06:26,360 --> 00:06:27,360 Answer me. 43 00:06:38,870 --> 00:06:40,999 Lily, are you still angry? 44 00:06:41,000 --> 00:06:42,200 We've had our lesson. 45 00:06:43,540 --> 00:06:44,870 We really have no money. 46 00:06:45,290 --> 00:06:46,750 Let's play one more round. 47 00:06:46,870 --> 00:06:49,310 If you win, I'll let your friend go. 48 00:06:53,159 --> 00:06:54,159 Okay. 49 00:07:02,370 --> 00:07:04,000 Remember these two cards 50 00:07:04,540 --> 00:07:05,830 and find them. 51 00:08:04,090 --> 00:08:05,490 The other one is not here. 52 00:08:14,540 --> 00:08:16,950 You really can remember whatever you see. 53 00:08:17,370 --> 00:08:18,970 You seem to be a good fighter. 54 00:08:20,250 --> 00:08:22,750 Here is an invitation for the Golden Fighting Championship. 55 00:08:20,610 --> 00:08:21,810 [Golden Fighting Championship] 56 00:08:23,160 --> 00:08:24,869 It will be held in Tanzhou next month. 57 00:08:24,870 --> 00:08:26,589 Help me get the Golden Mask back, 58 00:08:26,590 --> 00:08:29,020 and we'll be even. 59 00:08:33,909 --> 00:08:35,409 What if I don't go? 60 00:08:36,120 --> 00:08:37,450 You tell me. 61 00:08:39,620 --> 00:08:40,860 He hasn't decided. 62 00:08:41,250 --> 00:08:42,510 Let him think about it. 63 00:08:47,370 --> 00:08:48,370 Let's go. 64 00:08:54,380 --> 00:08:57,470 [Golden Fighting Championship] 65 00:08:57,910 --> 00:09:00,119 The prize for the Golden Fighting Championship 66 00:09:00,120 --> 00:09:02,120 is the right half of the Golden Mask. 67 00:09:02,410 --> 00:09:04,320 The organizer is probably 68 00:09:04,370 --> 00:09:06,970 Du Jiming, the traitor of the Red Seven Agency. 69 00:09:07,000 --> 00:09:09,289 We must send an informant to investigate this 70 00:09:09,290 --> 00:09:10,369 and retrieve the mask. 71 00:09:10,370 --> 00:09:11,370 Yes, sir. 72 00:09:37,080 --> 00:09:40,039 You just killed an informant from the Red Seven Agency. 73 00:09:40,040 --> 00:09:41,290 She's Lin Qiao, 74 00:09:41,540 --> 00:09:43,140 a 23-year-old 75 00:09:43,200 --> 00:09:46,260 professional boxer who just came back from Australia. 76 00:09:46,790 --> 00:09:48,450 She came back 77 00:09:48,470 --> 00:09:50,949 to participate in the Golden Fighting Championship. 78 00:09:50,950 --> 00:09:52,790 Your mission is to disguise yourself as Lin Qiao 79 00:09:51,050 --> 00:09:52,620 [Basic Information of Lin Qiao] 80 00:09:52,790 --> 00:09:53,990 To approach this man. 81 00:09:54,920 --> 00:09:59,030 [Repair] 82 00:10:05,040 --> 00:10:07,690 [Wencheng Bookstore] 83 00:10:22,960 --> 00:10:24,159 Did anyone come here? 84 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 No. 85 00:10:45,500 --> 00:10:47,460 That strange power is back. 86 00:10:47,700 --> 00:10:49,560 Are you getting a headache again? 87 00:10:49,890 --> 00:10:50,890 Are you okay? 88 00:10:57,200 --> 00:10:59,490 Golden Fighting Championship? 89 00:11:00,830 --> 00:11:01,909 Are you really going to 90 00:11:01,910 --> 00:11:03,910 the Golden Fighting Championship? 91 00:11:10,580 --> 00:11:11,580 I'm asking you. 92 00:11:20,160 --> 00:11:21,160 Back then, 93 00:11:21,700 --> 00:11:23,830 he went to Tanzhou for the Golden Mask. 94 00:11:30,120 --> 00:11:31,120 Maybe 95 00:11:31,700 --> 00:11:33,300 this is my last chance. 96 00:11:40,340 --> 00:11:41,340 I have to go there. 97 00:12:16,340 --> 00:12:19,080 [Tanzhou, East Asia] 98 00:12:38,890 --> 00:12:40,090 [Golden Fighting Championship] 99 00:13:32,830 --> 00:13:34,520 Is he Chu Tiankuo? 100 00:14:36,000 --> 00:14:37,810 Welcome! 101 00:14:37,910 --> 00:14:41,400 Welcome to the Golden Fighting Championship! 102 00:14:41,620 --> 00:14:45,010 The rules are very simple. 103 00:14:45,500 --> 00:14:47,540 Each of you has an ankle bracelet 104 00:14:47,660 --> 00:14:49,150 and a key. 105 00:14:49,660 --> 00:14:52,159 The bracelet is not only a timer 106 00:14:52,160 --> 00:14:53,770 but a bomb. 107 00:14:54,290 --> 00:14:57,369 But only six of the keys 108 00:14:57,370 --> 00:14:59,540 are effective. 109 00:14:59,790 --> 00:15:01,119 They can 110 00:15:01,120 --> 00:15:03,500 unlock all the bracelets. 111 00:15:03,800 --> 00:15:04,640 So, 112 00:15:04,660 --> 00:15:06,869 you need to get the real keys 113 00:15:06,870 --> 00:15:09,160 in 90 seconds 114 00:15:09,190 --> 00:15:11,120 to enter the final. 115 00:15:11,760 --> 00:15:12,790 Otherwise, 116 00:15:13,290 --> 00:15:16,020 your legs will... 117 00:15:17,000 --> 00:15:18,000 Bang! 118 00:15:18,870 --> 00:15:20,290 Game over! 119 00:15:21,790 --> 00:15:23,380 Now I announce 120 00:15:23,410 --> 00:15:25,280 the game begins. 121 00:16:30,720 --> 00:16:31,760 You, over there. 122 00:16:37,330 --> 00:16:38,330 Jiang Wei. 123 00:16:45,770 --> 00:16:46,770 [250,000 yuan] 124 00:16:51,580 --> 00:16:52,710 Are the goods ready? 125 00:16:53,040 --> 00:16:54,040 Yes. 126 00:16:54,260 --> 00:16:55,330 In the warehouse. 127 00:18:28,800 --> 00:18:30,040 Interesting. 128 00:18:53,710 --> 00:18:54,750 This loser. 129 00:19:03,440 --> 00:19:04,440 Take it! 130 00:19:24,200 --> 00:19:27,750 Congratulations on entering the final. 131 00:19:27,870 --> 00:19:30,830 The winners can take a break. 132 00:19:33,680 --> 00:19:35,610 Does he really have clues? 133 00:20:23,450 --> 00:20:24,450 Who's there? 134 00:20:51,650 --> 00:20:52,650 Let's go! 135 00:21:01,660 --> 00:21:02,660 Follow him! 136 00:21:02,700 --> 00:21:03,700 Catch him alive! 137 00:21:11,360 --> 00:21:12,360 This way! 138 00:21:20,860 --> 00:21:21,860 Who's there? 139 00:21:40,040 --> 00:21:41,040 Over there! 140 00:22:23,080 --> 00:22:24,080 Come on. 141 00:22:29,950 --> 00:22:30,450 Stop! 142 00:22:30,540 --> 00:22:31,540 This way! 143 00:22:33,870 --> 00:22:34,870 Stop! 144 00:22:47,700 --> 00:22:48,700 Ride it. 145 00:22:49,830 --> 00:22:51,040 I can't ride. 146 00:22:51,060 --> 00:22:53,920 As a mechanic, how come you can't ride a motorcycle? 147 00:22:55,010 --> 00:22:56,670 How do you know I'm a mechanic? 148 00:22:58,060 --> 00:22:59,350 Get on. 149 00:23:22,790 --> 00:23:23,600 Stop! 150 00:23:23,620 --> 00:23:24,620 Hurry! 151 00:23:50,580 --> 00:23:51,580 Catch them! 152 00:24:07,750 --> 00:24:08,790 I want him alive! 153 00:24:09,480 --> 00:24:11,520 Now we don't even know if he's alive! 154 00:24:13,390 --> 00:24:15,270 It was a good plan. 155 00:24:16,640 --> 00:24:18,900 I've been planning this for so many years 156 00:24:19,280 --> 00:24:21,390 only to find Chu Tiankuo. 157 00:24:22,110 --> 00:24:23,510 Only when we find him 158 00:24:23,790 --> 00:24:26,789 can we get the clue of the other half of the Golden Mask. 159 00:24:26,790 --> 00:24:27,920 Now we've lost him. 160 00:24:28,660 --> 00:24:30,249 If I can't find the Golden Island, 161 00:24:30,250 --> 00:24:31,870 I can't get what I need. 162 00:24:32,250 --> 00:24:33,310 Do you understand? 163 00:24:34,870 --> 00:24:35,870 Do you want to die? 164 00:24:38,830 --> 00:24:39,830 You know what? 165 00:24:40,120 --> 00:24:41,289 The Red Seven Agency 166 00:24:41,290 --> 00:24:42,750 is probably targeting us. 167 00:24:47,750 --> 00:24:48,530 Rose, 168 00:24:48,550 --> 00:24:49,550 go ahead. 169 00:24:53,410 --> 00:24:54,410 Hold on. 170 00:24:57,730 --> 00:24:58,730 Stop! 171 00:25:02,570 --> 00:25:04,530 I'll find him myself. 172 00:25:09,250 --> 00:25:11,430 If you fail this time, 173 00:25:12,120 --> 00:25:14,250 you'll definitely pay with your life. 174 00:25:38,790 --> 00:25:40,409 Trust me, I'll get the Golden Mask 175 00:25:40,410 --> 00:25:41,810 and find the Golden City. 176 00:25:42,120 --> 00:25:43,750 Then you can wake up 177 00:25:44,870 --> 00:25:47,200 and live a normal life like everyone else. 178 00:26:03,010 --> 00:26:05,690 [Lahe Island in East Asia] 179 00:27:12,230 --> 00:27:13,290 What are you doing? 180 00:27:14,600 --> 00:27:15,880 What are you doing? 181 00:27:15,910 --> 00:27:17,679 You peeped at our princess' nude body. 182 00:27:17,680 --> 00:27:19,350 We will dig your eyes out. 183 00:27:19,500 --> 00:27:19,870 I... 184 00:27:19,871 --> 00:27:21,270 I didn't do it on purpose. 185 00:27:23,040 --> 00:27:23,750 Let go! 186 00:27:23,750 --> 00:27:24,750 Wait. 187 00:27:46,830 --> 00:27:47,830 Aunt, 188 00:27:48,120 --> 00:27:49,690 he fainted by the lake. 189 00:27:49,950 --> 00:27:51,680 Maybe he didn't mean to do that. 190 00:27:51,830 --> 00:27:53,190 It doesn't matter. 191 00:27:53,250 --> 00:27:54,580 Dig his eyes out anyway. 192 00:27:55,080 --> 00:27:56,080 Aunt. 193 00:27:59,980 --> 00:28:00,980 Madam! 194 00:28:01,740 --> 00:28:02,740 Madam! 195 00:28:30,450 --> 00:28:31,500 You're awake. 196 00:28:34,450 --> 00:28:35,610 Don't move. 197 00:28:36,080 --> 00:28:37,750 You're still very weak. 198 00:28:38,330 --> 00:28:39,330 My name is Mu Yao. 199 00:28:39,580 --> 00:28:40,580 What's your name? 200 00:28:41,700 --> 00:28:42,960 My name is Chu Tiankuo. 201 00:28:44,830 --> 00:28:45,830 Where am I? 202 00:28:47,450 --> 00:28:48,800 This is Lahe Tribe. 203 00:28:49,000 --> 00:28:50,699 I'm the princess of Lahe Tribe. 204 00:28:50,700 --> 00:28:52,230 My aunt is head of the tribe. 205 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Lahe Tribe. 206 00:28:57,330 --> 00:28:58,330 The Golden Mask. 207 00:28:58,830 --> 00:29:00,760 We can't mention these words here. 208 00:29:06,580 --> 00:29:08,080 Why did you hit me just now? 209 00:29:09,200 --> 00:29:10,870 Then why did you run? 210 00:29:17,080 --> 00:29:19,250 How did you get to Lahe Island? 211 00:29:22,750 --> 00:29:23,880 I fell into the water 212 00:29:24,200 --> 00:29:25,950 together with another person. 213 00:29:26,080 --> 00:29:27,080 Then, 214 00:29:28,330 --> 00:29:30,330 I don't know how I got here. 215 00:29:32,330 --> 00:29:33,330 Where is she? 216 00:29:34,620 --> 00:29:35,620 How is she? 217 00:29:35,950 --> 00:29:37,500 She's just in a coma. 218 00:29:37,870 --> 00:29:38,870 But 219 00:29:39,450 --> 00:29:41,370 she has some other problems. 220 00:29:42,250 --> 00:29:43,370 What is this? 221 00:29:43,830 --> 00:29:44,830 A toxin. 222 00:29:45,710 --> 00:29:47,910 When the purple line reaches the brain, 223 00:29:48,080 --> 00:29:49,119 she will die. 224 00:29:49,120 --> 00:29:50,120 Toxin? 225 00:29:51,000 --> 00:29:52,349 How could she be poisoned? 226 00:29:52,350 --> 00:29:54,430 You need to ask her. 227 00:29:55,830 --> 00:29:56,830 Aunt. 228 00:30:08,450 --> 00:30:09,780 Are you feeling better? 229 00:30:11,500 --> 00:30:12,949 Did you eat or drink anything 230 00:30:12,950 --> 00:30:14,480 and get yourself poisoned? 231 00:30:16,120 --> 00:30:17,120 I don't know. 232 00:30:17,790 --> 00:30:18,330 Tiankuo. 233 00:30:18,330 --> 00:30:19,120 It's okay. 234 00:30:19,310 --> 00:30:20,409 The albizia flower of our Lahe Tribe... 235 00:30:20,410 --> 00:30:21,410 Princess. 236 00:30:24,950 --> 00:30:26,700 Take a good rest. 237 00:30:27,500 --> 00:30:28,760 After a period of time, 238 00:30:29,080 --> 00:30:31,250 you two can leave Lahe Tribe. 239 00:30:40,580 --> 00:30:41,870 Get some rest. 240 00:31:21,950 --> 00:31:24,610 Do you really not remember how you got poisoned? 241 00:31:26,120 --> 00:31:28,180 I don't even remember how I came here. 242 00:31:28,410 --> 00:31:30,500 How can I know why I was poisoned? 243 00:31:31,450 --> 00:31:32,450 One. 244 00:31:33,450 --> 00:31:34,450 Two. 245 00:31:34,580 --> 00:31:35,580 Three. 246 00:31:36,190 --> 00:31:37,840 Do you remember who you are? 247 00:31:38,460 --> 00:31:39,520 My name is Lin Qiao. 248 00:31:40,080 --> 00:31:41,080 One. 249 00:31:41,870 --> 00:31:42,870 Two. 250 00:31:44,120 --> 00:31:46,500 Did you put the things in my shop? 251 00:31:46,830 --> 00:31:47,830 Yes. 252 00:31:48,950 --> 00:31:51,350 I'm an informant from the Red Seven Agency. 253 00:31:51,500 --> 00:31:53,360 They want me to help you secretly. 254 00:31:55,700 --> 00:31:56,700 You two are up. 255 00:31:57,960 --> 00:31:59,289 She's much better today, 256 00:31:59,290 --> 00:32:00,829 so we came out for some fresh air. 257 00:32:00,830 --> 00:32:03,160 We should be able to leave here in two days. 258 00:32:05,590 --> 00:32:06,590 You're right. 259 00:32:06,840 --> 00:32:09,040 You have to go back to the outside world. 260 00:32:14,080 --> 00:32:16,010 Are there only women in your tribe? 261 00:32:18,720 --> 00:32:20,760 Lahe Tribe is a tribe of women. 262 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 A tribe of women? 263 00:32:23,790 --> 00:32:26,200 There is a magical flower here 264 00:32:26,360 --> 00:32:27,449 called albizia flower. 265 00:32:27,450 --> 00:32:28,330 A long time ago, 266 00:32:28,370 --> 00:32:30,289 Lahe Tribe was poisoned by an Asian virus 267 00:32:30,290 --> 00:32:32,079 and all the men in the tribe died. 268 00:32:32,080 --> 00:32:33,829 Only women survived 269 00:32:33,830 --> 00:32:34,950 till today. 270 00:32:36,830 --> 00:32:38,260 Let me take you to a place. 271 00:32:41,290 --> 00:32:42,690 Why did you bring us here? 272 00:32:44,660 --> 00:32:46,020 After you woke up, 273 00:32:46,200 --> 00:32:47,819 you mentioned the Golden Mask. 274 00:32:47,820 --> 00:32:49,750 There's also one in our Lahe Tribe. 275 00:32:49,870 --> 00:32:51,079 It was brought here 276 00:32:51,080 --> 00:32:52,699 by a man called Chu Zhengrong. 277 00:32:52,700 --> 00:32:54,970 We buried him here after he died. 278 00:32:55,040 --> 00:32:56,040 What did you say? 279 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 Tiankuo. 280 00:32:58,580 --> 00:32:59,580 I'm sorry. 281 00:32:59,830 --> 00:33:01,750 Can you tell me more about him? 282 00:33:04,910 --> 00:33:06,070 Fifteen years ago, 283 00:33:06,330 --> 00:33:08,190 this man came to Lahe Tribe 284 00:33:08,460 --> 00:33:10,390 and gave the Golden Mask to my aunt. 285 00:33:26,410 --> 00:33:27,200 Where's Mu Ling? 286 00:33:27,200 --> 00:33:28,200 They're all gone. 287 00:33:29,700 --> 00:33:30,740 We were ambushed 288 00:33:32,030 --> 00:33:33,080 on the boat. 289 00:33:36,100 --> 00:33:37,100 Sorry. 290 00:33:38,780 --> 00:33:39,910 She can't come back. 291 00:33:49,750 --> 00:33:51,080 I only got 292 00:33:53,330 --> 00:33:55,200 half of the Gold Mask. 293 00:34:02,220 --> 00:34:04,240 Only those with a complete mask 294 00:34:04,720 --> 00:34:06,410 can find the Golden Island. 295 00:34:07,290 --> 00:34:09,139 His biggest wish in this life 296 00:34:09,210 --> 00:34:10,870 was to see his son again. 297 00:34:12,130 --> 00:34:14,889 He was most worried about his son's illness. 298 00:34:15,969 --> 00:34:17,839 Later, he was seriously injured and couldn't be cured. 299 00:34:17,840 --> 00:34:19,590 We buried him here. 300 00:34:56,449 --> 00:34:57,710 How could this happen? 301 00:34:58,000 --> 00:34:59,420 It's the toxin. 302 00:35:00,620 --> 00:35:02,550 How could the toxin spread so fast? 303 00:35:03,120 --> 00:35:05,780 I didn't expect the toxin would develop so fast. 304 00:35:06,370 --> 00:35:08,210 At this rate, 305 00:35:08,450 --> 00:35:10,700 I'm afraid she won't live long. 306 00:35:18,290 --> 00:35:19,100 Aunt, 307 00:35:19,120 --> 00:35:20,520 I want to save that woman. 308 00:35:20,910 --> 00:35:21,910 No. 309 00:35:22,040 --> 00:35:24,060 Chu Tiankuo is Chu Zhengrong's son. 310 00:35:24,160 --> 00:35:26,290 Chu Zhengrong helped our Lahe Tribe. 311 00:35:27,280 --> 00:35:28,280 No way. 312 00:35:29,000 --> 00:35:30,199 You are the princess. 313 00:35:30,200 --> 00:35:31,200 You should know 314 00:35:31,500 --> 00:35:34,160 the importance of albizia flower to Lahe Tribe. 315 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 But... 316 00:35:45,870 --> 00:35:47,580 I used to hate my dad 317 00:35:49,120 --> 00:35:51,180 because he was never with me and my mom 318 00:36:01,200 --> 00:36:02,699 until I came to this place, 319 00:36:02,700 --> 00:36:04,080 where he was buried. 320 00:36:19,350 --> 00:36:20,550 Where is your father? 321 00:36:22,650 --> 00:36:23,650 He died. 322 00:36:39,400 --> 00:36:40,400 Here. 323 00:36:40,710 --> 00:36:41,570 This is for you. 324 00:36:41,571 --> 00:36:43,170 My dad gave it to me back then. 325 00:36:43,540 --> 00:36:45,290 I survived with it. 326 00:36:45,310 --> 00:36:47,110 I hope it can bless you now. 327 00:36:59,760 --> 00:37:00,760 Who? 328 00:37:04,360 --> 00:37:05,820 I know how to save Lin Qiao. 329 00:37:14,180 --> 00:37:15,180 Come with me. 330 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Over there. 331 00:37:28,210 --> 00:37:29,210 Let's go. 332 00:37:30,040 --> 00:37:31,040 Let's go. 333 00:37:42,890 --> 00:37:44,009 How dare you steal the albizia flower? 334 00:37:44,010 --> 00:37:45,130 Arrest them! 335 00:37:46,660 --> 00:37:47,660 Aunt, 336 00:37:47,870 --> 00:37:48,910 I took them here. 337 00:37:51,200 --> 00:37:53,960 You don't have to be so sneaky. 338 00:37:54,580 --> 00:37:57,060 As long as you can defeat these six guards, 339 00:37:57,330 --> 00:37:58,620 you can go in. 340 00:38:07,570 --> 00:38:08,570 OK. 341 00:39:05,870 --> 00:39:08,600 Although albizia flower can improve your brain, 342 00:39:09,260 --> 00:39:11,510 but don't rely too much on it. 343 00:39:12,130 --> 00:39:13,490 Because your enemy 344 00:39:14,390 --> 00:39:16,400 is also strong because of it. 345 00:39:55,370 --> 00:39:56,300 Why does this man 346 00:39:56,330 --> 00:39:57,250 risk his life 347 00:39:57,280 --> 00:39:58,560 to fight for me? 348 00:40:41,000 --> 00:40:42,229 How could this happen? 349 00:40:42,230 --> 00:40:44,160 Why did the albizia flower wither? 350 00:40:44,410 --> 00:40:45,770 I only said 351 00:40:45,910 --> 00:40:48,499 you can enter the house after defeating the guards, 352 00:40:48,500 --> 00:40:50,040 but I never guarantee 353 00:40:50,060 --> 00:40:51,809 that the albizia flower is alive. 354 00:40:51,810 --> 00:40:52,810 You tricked us. 355 00:40:54,520 --> 00:40:55,520 Aunt, 356 00:40:55,670 --> 00:40:57,600 why did the albizia flower wither? 357 00:40:58,120 --> 00:40:59,579 There is a female albizia flower 358 00:40:59,580 --> 00:41:01,300 and a male one. 359 00:41:02,120 --> 00:41:04,699 They need to have pollination once in a century 360 00:41:04,700 --> 00:41:06,220 to stay alive. 361 00:41:07,330 --> 00:41:08,930 The ancestors of Lahe Tribe 362 00:41:09,040 --> 00:41:11,200 found the female flower first. 363 00:41:11,370 --> 00:41:12,650 If a woman takes it, 364 00:41:12,870 --> 00:41:15,230 it can prevent virus invasion. 365 00:41:15,620 --> 00:41:17,000 If a man takes it, 366 00:41:17,430 --> 00:41:18,890 it won't work on the virus. 367 00:41:19,750 --> 00:41:22,079 On the contrary, due to the fast development of brain power, 368 00:41:22,080 --> 00:41:24,040 the brain will be drained, 369 00:41:24,500 --> 00:41:25,750 which leads to death. 370 00:41:28,070 --> 00:41:29,650 That's how 371 00:41:30,370 --> 00:41:31,780 men in our tribe 372 00:41:32,700 --> 00:41:34,300 gradually disappeared. 373 00:41:35,250 --> 00:41:36,370 Fifteen years ago, 374 00:41:36,930 --> 00:41:39,249 your mother found that the female flower is withering 375 00:41:39,250 --> 00:41:41,710 She made medicine with the last female fruit 376 00:41:41,760 --> 00:41:43,590 and invited the Red Seven Agency 377 00:41:43,610 --> 00:41:45,300 to look for the Golden Mask, 378 00:41:45,350 --> 00:41:48,040 so as to find the male flower in the Golden City 379 00:41:48,290 --> 00:41:49,790 and save the female one. 380 00:42:16,250 --> 00:42:18,040 This is the only way we can try. 381 00:42:18,120 --> 00:42:19,789 But whether you can save your son 382 00:42:19,790 --> 00:42:21,050 depends on God's will. 383 00:42:58,830 --> 00:43:02,280 It's said that there are remains of Lahe Tribe in Tanzhou. 384 00:43:02,450 --> 00:43:04,839 The secret of this injection is hidden inside. 385 00:43:04,840 --> 00:43:06,100 The clues 386 00:43:06,120 --> 00:43:09,920 are separately engraved on the left and right halves of Golden Mask. 387 00:43:10,080 --> 00:43:13,249 The Golden Mask is the treasure of the mysterious Lahe Tribe. 388 00:43:13,250 --> 00:43:14,160 This mission 389 00:43:14,180 --> 00:43:15,330 is to help Lahe 390 00:43:15,350 --> 00:43:17,680 get back the other half of the Golden Mask. 391 00:43:20,160 --> 00:43:21,160 Back then, 392 00:43:21,950 --> 00:43:24,600 your father brought us back the Golden Mask. 393 00:43:25,160 --> 00:43:28,380 The last injection made of the female fruit 394 00:43:28,400 --> 00:43:30,730 was injected into your body. 395 00:43:31,950 --> 00:43:34,620 Do you often have headaches? 396 00:43:35,660 --> 00:43:36,660 Yes. 397 00:43:38,330 --> 00:43:41,140 The drug made from albizia flower fruit 398 00:43:41,500 --> 00:43:43,290 can improve your brain, 399 00:43:43,930 --> 00:43:44,930 but 400 00:43:45,170 --> 00:43:48,460 it also accelerates the aging of your brain. 401 00:43:50,120 --> 00:43:53,320 Only by finding the male albizia flower in the Golden City 402 00:43:53,790 --> 00:43:57,080 can your problem be solved. 403 00:43:59,170 --> 00:44:01,230 Give me the Lahe Tribe's Golden Mask. 404 00:44:01,530 --> 00:44:03,210 I know where the other half is. 405 00:44:03,860 --> 00:44:05,920 I'll help you find the Golden Island. 406 00:44:06,290 --> 00:44:08,430 Lahe Tribe's Golden Mask 407 00:44:08,890 --> 00:44:10,550 can not be given to outsiders. 408 00:44:10,860 --> 00:44:12,170 But the Golden Mask 409 00:44:12,200 --> 00:44:13,509 was brought back by my dad. 410 00:44:13,510 --> 00:44:15,350 But it belongs to the Lahe Tribe. 411 00:45:30,630 --> 00:45:31,630 I'm sorry. 412 00:45:31,860 --> 00:45:32,900 I didn't help you. 413 00:45:33,390 --> 00:45:34,390 No. 414 00:45:34,860 --> 00:45:35,990 You've done a lot. 415 00:45:38,770 --> 00:45:41,080 Go along the lake when you're ready. 416 00:45:41,200 --> 00:45:42,800 There's a boat on the island. 417 00:46:11,500 --> 00:46:12,500 Don't worry. 418 00:46:13,730 --> 00:46:15,390 Even without albizia flower, 419 00:46:16,210 --> 00:46:17,530 I will find a way 420 00:46:17,870 --> 00:46:19,330 to help you with the toxin. 421 00:46:24,120 --> 00:46:25,120 Tiankuo, 422 00:46:29,120 --> 00:46:30,000 actually, 423 00:46:30,120 --> 00:46:31,120 I... 424 00:47:05,480 --> 00:47:06,970 Where is the Golden Mask? 425 00:47:09,070 --> 00:47:10,070 No! 426 00:47:25,870 --> 00:47:26,870 Chen Duo. 427 00:47:54,040 --> 00:47:55,040 Why? 428 00:47:55,950 --> 00:47:56,950 Why? 429 00:47:59,430 --> 00:48:00,880 Let me tell you why. 430 00:48:02,390 --> 00:48:03,829 Because her name is not Lin Qiao, 431 00:48:03,830 --> 00:48:04,850 but Chen Duo. 432 00:48:33,380 --> 00:48:35,210 She is an undercover in Tanzhou. 433 00:48:36,990 --> 00:48:38,390 That's her information. 434 00:48:38,540 --> 00:48:39,700 You must remember 435 00:48:40,870 --> 00:48:42,070 your name is Lin Qiao, 436 00:48:42,200 --> 00:48:44,200 and you're twenty-three years old. 437 00:48:44,250 --> 00:48:47,249 You're a professional boxer who just came back from Australia. 438 00:48:47,250 --> 00:48:48,499 You came back this time 439 00:48:48,500 --> 00:48:51,500 to participate in the Golden Fighting Championship. 440 00:48:51,740 --> 00:48:53,000 That's your passport. 441 00:48:56,250 --> 00:48:57,250 Got it. 442 00:49:36,830 --> 00:49:37,830 I found it. 443 00:50:07,900 --> 00:50:08,970 This is for you. 444 00:50:10,030 --> 00:50:11,630 My dad gave it to me back then. 445 00:50:59,700 --> 00:51:00,700 Let's go. 446 00:51:28,440 --> 00:51:29,869 Don't you always want to know 447 00:51:29,870 --> 00:51:31,660 who killed your father? 448 00:51:33,720 --> 00:51:35,829 What does Chu Tiankuo's father have to do 449 00:51:35,830 --> 00:51:37,160 with my father's death? 450 00:51:39,920 --> 00:51:42,290 I shouldn't answer this question. 451 00:51:49,190 --> 00:51:51,250 How long do you think 452 00:51:51,290 --> 00:51:52,370 you can live? 453 00:51:54,670 --> 00:51:55,949 Don't think that 454 00:51:55,950 --> 00:51:58,680 I will always work for you just for one injection. 455 00:52:01,910 --> 00:52:03,770 We're all working for ourselves. 456 00:52:15,200 --> 00:52:17,330 You can go to Du Jiming's office. 457 00:52:52,140 --> 00:52:53,150 You're awake. 458 00:52:53,950 --> 00:52:55,480 Your injury is not serious. 459 00:53:03,830 --> 00:53:06,579 This is the knife that Lin Qiao used to stab you just now. 460 00:53:06,580 --> 00:53:08,510 I think she didn't do it on purpose. 461 00:53:21,450 --> 00:53:23,910 The Golden Fighting Championship is a trap. 462 00:53:24,040 --> 00:53:25,080 Don't go. 463 00:53:25,620 --> 00:53:26,620 I have to. 464 00:53:33,720 --> 00:53:35,720 All the people in the tribe are gone. 465 00:53:36,050 --> 00:53:37,720 Only the two of us are left. 466 00:53:42,920 --> 00:53:43,750 Chen Duo. 467 00:53:43,900 --> 00:53:44,900 Wait for me. 468 00:53:45,250 --> 00:53:47,440 I won't let you face danger alone. 469 00:54:09,660 --> 00:54:10,950 Chu Tiankuo. 470 00:54:11,790 --> 00:54:13,790 Think about the path you've walked, 471 00:54:14,000 --> 00:54:15,260 the people you've met. 472 00:54:16,330 --> 00:54:18,090 Everything you can't let go 473 00:54:18,700 --> 00:54:19,830 is the most precious 474 00:54:20,250 --> 00:54:21,500 in your heart. 475 00:54:23,000 --> 00:54:24,650 Carry this strength with you 476 00:54:25,200 --> 00:54:27,250 to overcome what you need to do. 477 00:54:28,560 --> 00:54:30,220 You will definitely succeed. 478 00:54:53,160 --> 00:54:56,360 What's the relationship between Chen Duo's dad and mine? 479 00:54:57,160 --> 00:54:58,250 15 years ago, 480 00:54:58,370 --> 00:55:01,090 Chen Duo's dad holds half the Golden Mask. 481 00:55:01,370 --> 00:55:03,249 We planted an informant, Du Jiming, 482 00:55:03,250 --> 00:55:04,640 to infiltrate his team. 483 00:55:05,160 --> 00:55:06,619 He was supposed to collaborate with your dad 484 00:55:06,620 --> 00:55:07,659 in a coordinated operation 485 00:55:07,660 --> 00:55:09,060 to seize the Golden Mask. 486 00:55:09,790 --> 00:55:10,550 In the end, 487 00:55:10,620 --> 00:55:11,580 Chen Duo's father 488 00:55:11,580 --> 00:55:12,440 and your father 489 00:55:12,540 --> 00:55:14,200 disappeared without a trace. 490 00:55:15,370 --> 00:55:16,120 We suspect 491 00:55:16,290 --> 00:55:17,950 it was all linked to Du Jiming. 492 00:55:18,160 --> 00:55:19,840 [Golden Island Project] 493 00:55:23,280 --> 00:55:24,590 [Golden Island Project] 494 00:55:32,440 --> 00:55:33,540 So... 495 00:55:33,560 --> 00:55:35,270 Du Jiming killed my father... 496 00:55:37,230 --> 00:55:38,230 Trap! 497 00:55:48,460 --> 00:55:49,690 You're the traitor! 498 00:56:03,280 --> 00:56:05,680 Du Jiming seems to have some kind of needle, 499 00:56:05,870 --> 00:56:07,999 and it causes severe damage to human body. 500 00:56:08,000 --> 00:56:08,690 Currently, 501 00:56:08,750 --> 00:56:11,150 based on the information we've gathered, 502 00:56:11,260 --> 00:56:13,620 Du Jiming has an underling called Lily 503 00:56:13,790 --> 00:56:16,359 who's helping him smuggle a batch of special needle. 504 00:56:16,360 --> 00:56:18,020 The side effect of this needle 505 00:56:18,040 --> 00:56:19,519 is that it creates dependency in the body, 506 00:56:19,520 --> 00:56:21,039 eventually leading to death. 507 00:56:21,040 --> 00:56:21,740 Therefore, 508 00:56:21,770 --> 00:56:24,209 he needs many people with strong brains and physiques 509 00:56:24,210 --> 00:56:25,210 to experiment on. 510 00:56:25,620 --> 00:56:26,480 I guess Chen Duo 511 00:56:26,600 --> 00:56:28,330 was also controlled like this. 512 00:57:07,570 --> 00:57:08,570 Who's there? 513 00:57:12,720 --> 00:57:13,720 Somebody! 514 00:57:33,130 --> 00:57:34,300 Why are you here? 515 00:57:34,910 --> 00:57:38,040 Why is Du Jiming hosting Golden Fighting Championship? 516 00:57:49,390 --> 00:57:52,159 To lure out whoever has the other half of the Golden Mask, 517 00:57:52,160 --> 00:57:53,760 thereby achieving his goal. 518 00:57:54,410 --> 00:57:55,620 What goal? 519 00:57:57,620 --> 00:58:00,350 I only know he has a son with cerebral palsy. 520 00:58:00,500 --> 00:58:02,829 He said there's a flower that can cure his son's disease. 521 00:58:02,830 --> 00:58:05,000 And only the Lahu Tribe's Golden Mask 522 00:58:05,980 --> 00:58:07,350 can locate this flower. 523 00:58:11,000 --> 00:58:13,330 Then what's the purpose of these needles? 524 00:58:18,870 --> 00:58:20,000 These needles... 525 00:58:21,660 --> 00:58:23,619 Du Jiming has been looking for... 526 00:58:23,620 --> 00:58:26,099 People with the strongest mental and physical abilities. 527 00:58:26,100 --> 00:58:27,910 By studying their brains, 528 00:58:28,000 --> 00:58:30,649 he develops needles to unlock brain potential. 529 00:58:30,650 --> 00:58:32,580 Before finding the Golden Mask, 530 00:58:32,640 --> 00:58:34,350 he needs to keep his son alive. 531 00:58:46,900 --> 00:58:47,900 Everyone. 532 00:58:48,410 --> 00:58:49,410 Welcome 533 00:58:49,450 --> 00:58:51,999 to the finals of the Golden Fighting Championship. 534 00:58:52,000 --> 00:58:53,640 The rules of the finals are... 535 00:58:53,641 --> 00:58:56,350 [Golden Fighting Championship] 536 00:58:53,830 --> 00:58:55,580 After injecting this needle, 537 00:58:55,750 --> 00:58:57,659 your physical strength and brain activity 538 00:58:57,660 --> 00:58:59,540 will be greatly enhanced. 539 00:59:00,120 --> 00:59:01,520 Knock down your opponent 540 00:59:01,790 --> 00:59:03,080 to win, 541 00:59:03,490 --> 00:59:05,590 and claim this Golden Mask. 542 00:59:12,160 --> 00:59:13,160 Fight! 543 01:01:10,050 --> 01:01:11,050 Tiankuo, 544 01:01:12,150 --> 01:01:15,140 I'll avenge both your father and mine. 545 01:01:42,620 --> 01:01:43,300 Boss. 546 01:01:43,330 --> 01:01:44,400 Chen Duo's here. 547 01:01:47,200 --> 01:01:48,330 Go get her! 548 01:02:31,250 --> 01:02:32,250 Stop! 549 01:02:36,370 --> 01:02:38,630 You actually walked right into my hands. 550 01:02:38,790 --> 01:02:39,540 Grab him! 551 01:02:39,700 --> 01:02:40,700 Wait! 552 01:02:41,410 --> 01:02:42,810 I have questions for you. 553 01:02:44,760 --> 01:02:45,760 Say it! 554 01:02:46,500 --> 01:02:48,000 Did you kill my father? 555 01:02:55,660 --> 01:02:56,660 Yes. 556 01:02:57,660 --> 01:02:59,120 Why did you kill him? 557 01:03:02,000 --> 01:03:03,000 Back then, 558 01:03:03,620 --> 01:03:06,950 your father and I were both informants for Red Seven Agency. 559 01:03:07,200 --> 01:03:07,930 As for you... 560 01:03:08,120 --> 01:03:10,329 you and my son both have congenital brain disorders. 561 01:03:10,330 --> 01:03:12,409 Coincidentally, the Lahu Tribe asked Red Seven Agency 562 01:03:12,410 --> 01:03:14,270 to help retrieve the Golden Mask, 563 01:03:14,500 --> 01:03:16,290 and provided a needle. 564 01:03:16,850 --> 01:03:19,650 Zhang Mu gave that needle to your father. 565 01:03:19,870 --> 01:03:21,270 It cured your condition. 566 01:03:22,870 --> 01:03:24,080 But what about my son? 567 01:03:24,620 --> 01:03:26,890 To save my son 568 01:03:30,040 --> 01:03:32,160 I have to get the Golden Mask. 569 01:03:37,250 --> 01:03:38,250 [Action] 570 01:04:09,950 --> 01:04:12,370 The Lahu needle has been injected into him. 571 01:04:12,440 --> 01:04:13,560 Take him away. 572 01:04:36,370 --> 01:04:37,970 Go inform the headquarters. 573 01:04:38,540 --> 01:04:39,540 I got the mask. 574 01:05:15,540 --> 01:05:16,790 Bastard! 575 01:05:18,520 --> 01:05:19,690 I'm Bastard? 576 01:05:22,250 --> 01:05:25,000 Why did Zhang Mu give the needle to your father? 577 01:05:26,120 --> 01:05:27,780 Why do you get to live well 578 01:05:28,000 --> 01:05:29,750 while my son became a cripple? 579 01:05:30,410 --> 01:05:33,060 Why did your father get to live honorably 580 01:05:33,510 --> 01:05:35,640 while I've been hiding in the shadows? 581 01:05:36,870 --> 01:05:38,000 You deserve to die! 582 01:05:38,140 --> 01:05:39,740 And your father even more so! 583 01:05:42,290 --> 01:05:43,770 Whoever kills this man 584 01:05:43,870 --> 01:05:45,660 gets the Golden Mask in my hand! 585 01:09:15,290 --> 01:09:17,189 Why do you have half the mask? 586 01:09:23,100 --> 01:09:24,100 Jiang Wei! 587 01:09:25,210 --> 01:09:26,340 You betrayed me! 588 01:12:38,070 --> 01:12:40,570 [31°N 30°E] 589 01:15:50,200 --> 01:15:51,260 Director Zhang... 590 01:15:52,830 --> 01:15:55,360 Why did you choose to inject me with the needle 591 01:15:55,660 --> 01:15:57,190 instead of Du Jiming's son? 592 01:16:02,540 --> 01:16:04,210 That one was experimental. 593 01:16:04,540 --> 01:16:06,000 Its effects were unknown. 594 01:16:06,200 --> 01:16:07,600 Your father back then... 595 01:16:09,590 --> 01:16:12,380 He couldn't bear to test it on other children. 596 01:16:13,620 --> 01:16:14,789 So he injected it to you 597 01:16:14,790 --> 01:16:16,700 to avoid harming the innocent. 598 01:16:39,740 --> 01:16:41,409 I've been looking for 15 years. 599 01:16:41,410 --> 01:16:42,810 I found it is my father who 600 01:16:43,150 --> 01:16:45,280 used me as that needle's test subject. 601 01:16:46,040 --> 01:16:47,579 I don't know whether I should love him 602 01:16:47,580 --> 01:16:48,950 or hate him. 603 01:17:25,300 --> 01:17:27,030 Now we've found the Male Plant. 604 01:17:27,580 --> 01:17:28,910 Like my father did, 605 01:17:28,930 --> 01:17:30,590 I took the first needle myself 606 01:17:30,830 --> 01:17:32,620 then gave it to Du Jiming's son. 607 01:17:33,330 --> 01:17:34,460 Seeing him recover, 608 01:17:34,830 --> 01:17:36,630 I finally understand my father. 609 01:17:37,270 --> 01:17:40,130 To stop more fathers from losing their children... 610 01:17:40,330 --> 01:17:42,040 To protect more children... 611 01:17:42,670 --> 01:17:43,860 It's all worth it. 612 01:17:44,660 --> 01:17:46,199 Nothing deserves more reverence 613 01:17:46,200 --> 01:17:48,290 and protection than life. 614 01:17:49,220 --> 01:17:53,800 [Soo] 615 01:18:24,120 --> 01:18:27,120 ♪ I can't stay silent anymore ♪ 616 01:18:27,290 --> 01:18:30,000 ♪ I'll break free from my doubts ♪ 617 01:18:30,570 --> 01:18:33,660 ♪ Our reflections show such desperation ♪ 618 01:18:33,680 --> 01:18:36,660 ♪ Tension frozen mid-air ♪ 619 01:18:36,870 --> 01:18:39,870 ♪ Let me show you my burning resolve ♪ 620 01:18:39,910 --> 01:18:41,539 ♪ To prove who's stronger ♪ 621 01:18:41,540 --> 01:18:43,289 ♪ I descend from the sky ♪ 622 01:18:43,290 --> 01:18:44,640 ♪ Blazing like a comet ♪ 623 01:18:44,660 --> 01:18:46,850 ♪ This is my solo battle ♪ 624 01:18:46,870 --> 01:18:48,409 ♪ This territory is mine to guard ♪ 625 01:18:48,410 --> 01:18:50,750 ♪ Nothing can defeat me ♪ 626 01:18:51,220 --> 01:18:52,600 ♪ Who understands how I feel? ♪ 627 01:18:53,260 --> 01:18:54,880 ♪ How to achieve perfection ♪ 628 01:18:54,910 --> 01:18:57,660 ♪ I won't learn through regret alone ♪ 629 01:18:57,680 --> 01:18:59,100 ♪ Reminding myself firmly ♪ 630 01:18:59,130 --> 01:19:00,710 ♪ I can't wait to open my eyes ♪ 631 01:19:00,730 --> 01:19:02,400 ♪ To accept fate? Not me ♪ 632 01:19:02,430 --> 01:19:03,930 ♪ My path was never set ♪ 633 01:19:03,950 --> 01:19:05,780 ♪ Praying to gods never worked ♪ 634 01:19:05,810 --> 01:19:06,940 ♪ Truth lies close by ♪ 635 01:19:07,090 --> 01:19:08,710 ♪ I seek true awakening ♪ 636 01:19:08,740 --> 01:19:10,620 ♪ Fall, rise, never stopping ♪ 637 01:19:10,640 --> 01:19:11,949 ♪ Dodging surveillance spots ♪ 638 01:19:11,950 --> 01:19:13,700 ♪ Controlling systems, maintaining chips ♪ 639 01:19:13,790 --> 01:19:15,370 ♪ Facing you with planned defenses ♪ 640 01:19:15,400 --> 01:19:16,980 ♪ I warn you—better watch out ♪ 641 01:19:17,010 --> 01:19:18,340 ♪ I won't stay here ♪ 642 01:19:18,360 --> 01:19:19,860 ♪ Being an offline computer ♪ 643 01:19:19,890 --> 01:19:21,340 ♪ Yeah, I'll break through this city ♪ 644 01:19:21,360 --> 01:19:22,980 ♪ Start an era of my own ♪ 645 01:19:23,000 --> 01:19:25,410 ♪ Searching for the mask again ♪ 646 01:19:25,450 --> 01:19:26,420 ♪ When will it be found? ♪ 647 01:19:26,450 --> 01:19:28,120 ♪ Directing this drama ♪ 648 01:19:28,150 --> 01:19:29,400 ♪ All for him? ♪ 649 01:19:29,420 --> 01:19:30,670 ♪ All the secrets ♪ 650 01:19:30,700 --> 01:19:32,240 ♪ Locked in my mind ♪ 651 01:19:32,260 --> 01:19:33,590 ♪ Those who don't understand ♪ 652 01:19:33,620 --> 01:19:36,170 ♪ Sink deep into my swamp ♪ 653 01:19:36,250 --> 01:19:40,960 ♪ Ooh ♪ 654 01:19:40,980 --> 01:19:43,950 ♪ I can't stay silent anymore ♪ 655 01:19:43,970 --> 01:19:46,970 ♪ I'll break free from my doubts ♪ 656 01:19:47,320 --> 01:19:50,620 ♪ Our reflections show such desperation ♪ 657 01:19:50,640 --> 01:19:53,660 ♪ Tension frozen mid-air ♪ 658 01:19:53,690 --> 01:19:56,770 ♪ Let me show you my burning resolve ♪ 659 01:19:56,820 --> 01:19:58,360 ♪ To prove who's stronger ♪ 660 01:19:58,390 --> 01:20:00,100 ♪ I descend from the sky ♪ 661 01:20:00,120 --> 01:20:01,500 ♪ Blazing like a comet ♪ 662 01:20:01,530 --> 01:20:04,190 ♪ No turning back, no excuses ♪ 663 01:20:04,210 --> 01:20:05,790 ♪ On these gray streets ♪ 664 01:20:05,820 --> 01:20:07,450 ♪ Who's the true killer? ♪ 665 01:20:07,470 --> 01:20:09,010 ♪ In my memories ♪ 666 01:20:09,040 --> 01:20:10,740 ♪ those beautiful fragments ♪ 667 01:20:10,770 --> 01:20:12,190 ♪ there will be one last time ♪ 668 01:20:12,210 --> 01:20:14,560 ♪ pushing me forward from behind ♪ 669 01:20:14,590 --> 01:20:17,260 ♪ The rebellion in my bones ♪ 670 01:20:17,280 --> 01:20:20,480 ♪ marks my path back home ♪ 671 01:20:20,510 --> 01:20:23,720 ♪ Who took the Golden Mask? ♪ 672 01:20:23,740 --> 01:20:25,660 ♪ Are they drifting ♪ 673 01:20:25,680 --> 01:20:27,190 ♪ through purgatory? ♪ 674 01:20:27,250 --> 01:20:29,910 ♪ Yeah, cutting through thorns to reach this checkpoint ♪ 675 01:20:29,930 --> 01:20:31,480 ♪ I won't stop, don't even care ♪ 676 01:20:31,540 --> 01:20:33,790 ♪ Staying sharp like never before ♪ 677 01:20:33,830 --> 01:20:35,199 ♪ Wow, it's truly astonishing ♪ 678 01:20:35,200 --> 01:20:37,079 ♪ Can't anyone stop my relentless shine? ♪ 679 01:20:37,080 --> 01:20:38,449 ♪ You don't wanna mess with me ♪ 680 01:20:38,450 --> 01:20:39,730 ♪ you don't wanna mess with me ♪ 681 01:20:40,190 --> 01:20:42,320 ♪ For the future, I'll keep choosing my squad ♪ 682 01:20:42,350 --> 01:20:44,350 ♪ If I'll forget, might as well drink till I'm wasted ♪ 683 01:20:44,370 --> 01:20:45,746 ♪ Take what little time you have left ♪ 684 01:20:45,770 --> 01:20:48,520 ♪ I choose to keep moving ♪ 685 01:20:48,540 --> 01:20:51,050 ♪ In an instant, I clenched my fists ♪ 686 01:20:51,070 --> 01:20:53,310 ♪ my solid back ♪ 687 01:20:54,040 --> 01:20:56,560 ♪ vulnerabilities surrounded ♪ 688 01:20:57,340 --> 01:21:00,190 ♪ no one can regret ♪ 689 01:21:00,730 --> 01:21:03,520 ♪ the enforcer suffers ♪ 44528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.