All language subtitles for barbara_nova_fitraffic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,470 --> 00:01:08,530 Tak jaký jste měli let? 2 00:01:09,610 --> 00:01:12,090 Fajn. To je úžasně krásný. 3 00:01:14,210 --> 00:01:16,250 Můžete nějakou muziku pustit třeba? 4 00:01:16,530 --> 00:01:19,630 Ne, ne, děkujeme. Bohužel musíme za dnešek máme až horší. 5 00:01:20,170 --> 00:01:25,150 Tomu věřím, tomu věřím. Ty motory v tomhletáhle, ty to dělají dobrý rám 6 00:01:25,410 --> 00:01:29,150 To byl dlouký obnoví. 7 00:02:00,000 --> 00:02:01,900 Jenom pardon, že vás... 8 00:02:14,010 --> 00:02:16,810 Nerušuju, nechci vám skákat do rozhovoru. 9 00:02:17,390 --> 00:02:19,010 Krakowská 11, to zpráví. 10 00:02:20,070 --> 00:02:24,330 Akorát byste na to mohli maličku šlápnout. Pan ředitel trošku to zpíšá na 11 00:02:24,330 --> 00:02:25,330 způsobu. 12 00:02:25,870 --> 00:02:32,830 Já to chápu, já jenom určitě udělám to v mých silách, abyste to stihli 13 00:02:32,830 --> 00:02:39,110 všechno, ale pochopte mě na druhou stranu, že já nemůžu porušovat to pravní 14 00:02:39,110 --> 00:02:43,750 předpisy, které mi přikazují, jak mám jezdit, si dále vykonávat tu práci. 15 00:02:44,000 --> 00:02:46,320 Ale jak říkám, udělám všechno, co je mít. 16 00:03:34,220 --> 00:03:35,620 Vy jste v pořádku. 17 00:03:35,960 --> 00:03:38,160 Pro boha. 18 00:03:38,920 --> 00:03:39,960 Nestalo se vám nic? 19 00:03:40,380 --> 00:03:42,900 Já jsem v pořádku, ale... Co blbne to? 20 00:03:44,920 --> 00:03:49,100 Ježíši Mária, tak to je... Tak tohleto budete mít drahý. 21 00:03:50,680 --> 00:03:53,080 Vy jste v pořádku. Váš, že se vám nic nestalo? 22 00:03:53,580 --> 00:03:55,000 Já mám naroženou prdel. 23 00:03:57,460 --> 00:04:00,460 Tak už jestli to opravdu opatrně. 24 00:04:01,660 --> 00:04:02,840 Já budu. 25 00:04:05,130 --> 00:04:12,070 No jako nejenom já, jezdějte popatrně, rychle, ale prostě koukejte před sebe a 26 00:04:12,070 --> 00:04:14,190 ne, že budete zubržovat na poslední chvíli. 27 00:04:15,410 --> 00:04:18,130 Já se umím, že to nebude být, já to pak uvím. 28 00:05:01,240 --> 00:05:02,240 Ahoj, děkujeme. 29 00:05:46,030 --> 00:05:47,090 Jsme tady, vole, hradiči? 30 00:05:47,370 --> 00:05:48,370 Ano, ano, ano. 31 00:05:54,850 --> 00:05:55,230 To 32 00:05:55,230 --> 00:06:02,450 někde 33 00:06:02,450 --> 00:06:03,450 otevřeme, nebo? 34 00:06:04,050 --> 00:06:06,590 Můžete, já až pohode jde, tak si dojdu zakouřit. 35 00:06:06,910 --> 00:06:07,910 Dobře. 36 00:06:25,480 --> 00:06:26,480 Nechcete nějakou muziku? 37 00:06:26,640 --> 00:06:27,760 Ne, ne, děkuju. Pustíte? 38 00:06:28,060 --> 00:06:29,620 Všechno v pořádku, tak? Ano. 39 00:06:29,960 --> 00:06:33,860 Já se ještě jednou omlouvám za dotyčestu. 40 00:06:34,220 --> 00:06:40,740 Můžu říct, že pan ředitel je dost naštvaný a asi to bude trošku problém, 41 00:06:40,740 --> 00:06:46,180 víckrát se vás neobjedná, ale já se můžu třeba pokusit se nějak přemluvit, když 42 00:06:46,180 --> 00:06:48,720 byste třeba jako chtěl. 43 00:06:51,660 --> 00:06:53,560 Kouříte? Ano, kouřím. 44 00:06:54,080 --> 00:06:55,460 tak se můžeme jít zakoušet. 45 00:07:22,410 --> 00:07:28,750 Můžete si asi další půl sednout zpátky, kdyby? Já už to kouřím. 46 00:07:29,490 --> 00:07:31,350 A nechcete jít se mnou dozadu? 47 00:07:32,970 --> 00:07:34,550 Ať to nejsem tak sama. 48 00:07:35,130 --> 00:07:41,290 Podívejte se, z etického hlediska mi to ani nedovoluje, abych si sednul dozadu. 49 00:07:41,290 --> 00:07:47,870 To sice ne, ale máme tady v autě bezpečnostní kamery, který... 50 00:07:52,280 --> 00:07:53,340 Ne, ne, ne, ne, ne. 51 00:07:54,080 --> 00:07:58,720 Já si jdu radši sednout do vstydu. Ale zhradu je to pohodlnější, než sedět za 52 00:07:58,720 --> 00:07:59,720 tím volantem. 53 00:08:02,460 --> 00:08:04,540 Přivádíte mě do rozpadku, abych vám pravdu řekl. 54 00:08:06,520 --> 00:08:10,180 Takhle mám jeden půjcer s řízením a ještě si odnesu druhý. 55 00:08:10,600 --> 00:08:14,200 Kdyby tohle to někdo viděl, ne. Já vám to vidím, tak se nebojte. 56 00:08:14,500 --> 00:08:17,820 Já nemůžu. Ne, chodte normálně ze mnou do září. 57 00:08:21,340 --> 00:08:26,080 Ale co když přijde pan ředitel? Pan ředitel přijde nejdříve za půl hodiny. 58 00:08:26,800 --> 00:08:31,320 To nemůžete vědět třeba, to vyřídí rychleji. Já to vím, protože ten klient 59 00:08:31,320 --> 00:08:35,640 jeho oblíbený člověk, kterýmu to vždycky trvá hodně dlouho. 60 00:08:35,880 --> 00:08:37,900 Takže můžete jít klidně do zádu. 61 00:08:39,020 --> 00:08:46,020 Tak pravda je, že v zádu jsem ještě nikdy neseděl, ale... To vidíte, tak si 62 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 můžete vyzkoušet. 63 00:08:51,310 --> 00:08:55,470 Můžete i zavřít dveře, aby to nebylo tady tak na očích. 64 00:08:56,110 --> 00:09:01,170 Ne, já... Nemějte vůbec práci s dveře, co se může stát. Já 65 00:09:01,170 --> 00:09:05,750 jdu radši do přídu. Ne, nebudu. 66 00:09:06,490 --> 00:09:07,490 Vážně ne. 67 00:09:10,050 --> 00:09:12,530 Ale opravdu můžete zavřít i dveře, záleží na tom. 68 00:09:15,570 --> 00:09:18,970 Tak vaši práce závisí na tom, aby klienti byli spokojeni, že? 69 00:09:19,690 --> 00:09:22,570 Máte pravdu, ale taky záleží na tom. 70 00:09:30,210 --> 00:09:32,370 Máte pravdu, ale 71 00:09:32,370 --> 00:09:37,670 taky záleží na tom. 72 00:09:55,950 --> 00:09:56,950 Tak vám není peplo? 73 00:09:57,250 --> 00:10:00,130 Ne, je mi fajn, je mi fajn. Jste krátký. 74 00:10:03,270 --> 00:10:10,150 Vy budete pořád 75 00:10:10,150 --> 00:10:11,150 tak nervózní? 76 00:10:11,270 --> 00:10:15,710 V pořádku, já nejsem nervózní, nejsem nervózní. Vy vypadáte nervózní. 77 00:10:16,030 --> 00:10:18,070 Ne, to nebylo. Trošku se uvolněte. 78 00:10:26,670 --> 00:10:28,290 Pořád vyhlíždíte pana ředitele. 79 00:10:28,610 --> 00:10:30,670 Jo, řekl jsem, že doufám, že to přijde. 80 00:10:31,350 --> 00:10:35,170 Tohle nepřijde opravdu. To nepřijde do dvou minut, tak už nepřijde. 81 00:10:57,520 --> 00:10:59,960 Věřím, abyste se nenechal s ničím přesvědčit. 82 00:11:05,080 --> 00:11:06,080 Víte, co to je? 83 00:11:06,760 --> 00:11:11,340 Jdu v rozporu se vším. 84 00:11:11,580 --> 00:11:13,720 Děláte to proto, abyste se utršeli cítit. 85 00:11:15,620 --> 00:11:17,100 A já vám to zase cítím. 86 00:11:29,360 --> 00:11:30,620 Vidíte se, to není dobrý nápad. 87 00:11:32,300 --> 00:11:33,720 To není dobrý nápad. 88 00:11:34,740 --> 00:11:39,780 To není dobrý nápad. 89 00:13:08,610 --> 00:13:09,650 Jste šílený. 90 00:13:10,050 --> 00:13:11,430 Jsem jenom zanedbená. 91 00:13:12,370 --> 00:13:13,970 Jestli přijde vářit děti, ale tak. 92 00:13:14,710 --> 00:13:16,070 Já mám jasný věc. 93 00:13:17,250 --> 00:13:19,610 Já mám svařit děti. 94 00:16:10,110 --> 00:16:11,110 Oh, oh. 95 00:17:19,760 --> 00:17:21,440 ... ... 96 00:17:21,440 --> 00:17:27,319 ... 97 00:17:27,319 --> 00:17:29,120 ... ... ... ... 98 00:18:35,180 --> 00:18:36,180 Ano. 99 00:25:43,629 --> 00:25:45,390 O bože. 100 00:25:45,830 --> 00:25:47,130 O bože. 101 00:25:47,650 --> 00:25:48,970 O bože. 102 00:28:10,540 --> 00:28:14,120 Takhle když budete fungovat, tak budete mít práci zajištěnou. 103 00:28:14,950 --> 00:28:15,950 Jo. 104 00:28:17,970 --> 00:28:19,410 Co jsem to udělal? 105 00:28:21,310 --> 00:28:22,750 Žehli jste si kusek. 106 00:28:31,930 --> 00:28:34,190 Víte co, já radši už jdu někdo přežít. 107 00:28:35,150 --> 00:28:37,490 Protože každou chvíli může přijít třetí téma. 108 00:28:40,070 --> 00:28:42,150 To je výborný. 109 00:28:59,490 --> 00:29:02,550 Tak si můžeme jít ještě zaklouzat třeba? Můžeme, jo. 110 00:29:03,030 --> 00:29:05,110 Já třeba musím trochu to zpravit. 111 00:29:05,310 --> 00:29:06,470 No, já taky. 112 00:29:09,370 --> 00:29:10,370 Ježiši Maria. 113 00:29:21,230 --> 00:29:23,230 Do čeho jste mě to zase navlékla, proboha? 114 00:29:23,430 --> 00:29:24,430 Já mám. 115 00:29:25,570 --> 00:29:27,350 Když vy máte tak pěkný zadek. 116 00:29:28,330 --> 00:29:30,050 Pěkný zadek, jo. 117 00:29:30,610 --> 00:29:31,950 Teď budu mít pěkný plusy. 118 00:29:32,330 --> 00:29:33,330 Dobrý den. 119 00:29:38,130 --> 00:29:44,630 No a teď musíme si říct, že... Dokážete si představit, kdyby přímo přišel 120 00:29:44,630 --> 00:29:45,630 ředitel? 121 00:29:45,910 --> 00:29:48,710 No. V tom nejlepším? Jo, a zrovna by poloha. 122 00:29:49,370 --> 00:29:50,370 Jo tak. 123 00:29:51,400 --> 00:29:52,660 Ano, pane řediteli. 124 00:29:54,980 --> 00:29:57,360 Ano, ano, jistě, čekám tady na vás. 125 00:30:00,100 --> 00:30:02,020 Ano, ano, jsem připravená. 126 00:30:03,760 --> 00:30:04,760 Ano. 127 00:30:06,820 --> 00:30:07,820 Ano, ano. 128 00:30:09,020 --> 00:30:10,020 Jistě. 129 00:30:13,500 --> 00:30:14,500 Ano. 130 00:30:16,480 --> 00:30:18,100 Ano, hnedka přijdete, dobře. 131 00:30:20,010 --> 00:30:21,950 Dobře, zatím si mějte na spolu. 132 00:30:23,250 --> 00:30:25,070 Upravejte se spíš ty vlasy, chodlá. 133 00:30:26,570 --> 00:30:28,510 No, tak víte, mám to říkal. 134 00:30:30,710 --> 00:30:31,810 Upravejte si ty vlasy. 135 00:30:33,350 --> 00:30:34,690 Chyběři, poručte třeba. 136 00:30:35,870 --> 00:30:37,950 Já vám zapálím. No, tu máte. 137 00:30:38,970 --> 00:30:42,790 Takže kouříte, to bude lepší, než kdyby nás viděl zrovna přitom. Ještě za chvíli 138 00:30:42,790 --> 00:30:45,390 chvíli. Tyto stíkaný šaty, pro bolá. 139 00:30:46,210 --> 00:30:47,990 Víš, to jsem zase provedl na to. 140 00:30:48,660 --> 00:30:49,660 Tak. 141 00:30:59,780 --> 00:31:05,520 Ale to už mi nemůžete dělat. 142 00:31:05,900 --> 00:31:06,900 V řádku. 143 00:31:08,740 --> 00:31:14,400 Jsi překvapený? Tam ředitel mi volal, že za malou chvíli bude končet jednání. 144 00:31:14,780 --> 00:31:17,360 Výborně. Já jsem říkala, že se zdrží dlouho. 145 00:31:30,060 --> 00:31:33,280 Já si musím se dopoužit, abych se nedostala. No tak dej se dopustit. Víte, 146 00:31:33,280 --> 00:31:34,280 toho já vás ukážu. 147 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Já si musím jít dopředu. 148 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 Sedněte. 149 00:32:01,200 --> 00:32:02,200 Dobrý den. 150 00:32:02,440 --> 00:32:03,440 Dobrý den. 151 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 Tak, 152 00:32:07,400 --> 00:32:08,400 to bylo dobrý. 153 00:32:10,180 --> 00:32:13,980 Podepsaný křest máme, takže to je v pořádku. 10837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.