Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:02,880
I'm Rebecca. I'm Josephine's mum.
2
00:00:02,960 --> 00:00:04,720
Can I go over to Josie's house to play?
3
00:00:04,800 --> 00:00:08,040
-Mummy, look, we're twins. Look, Mummy.
-[Elisa] Oh, girls. You look amazing.
4
00:00:08,120 --> 00:00:09,160
Sorry. Do you mind not…
5
00:00:09,240 --> 00:00:10,840
[Fred] Oh, she's not back yet.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,840
[Elisa] Well, we needto go over there now.
7
00:00:12,920 --> 00:00:15,440
We're looking for the woman
who owns the house.
8
00:00:15,520 --> 00:00:16,440
No one lives here.
9
00:00:16,520 --> 00:00:17,960
-It's a holiday let.
-[sighs]
10
00:00:18,040 --> 00:00:21,440
Good morning, everyone.
The missing child is Lucia Blix.
11
00:00:21,520 --> 00:00:22,680
[Selma] Mrs Blix.
12
00:00:22,760 --> 00:00:24,560
Why Lucia? Why you?
13
00:00:24,640 --> 00:00:25,880
There was a woman.
14
00:00:25,960 --> 00:00:27,920
[Shona] Sarah sends several messages.
15
00:00:28,000 --> 00:00:30,640
"Enjoy your little life
while you still have it."
16
00:00:30,720 --> 00:00:32,720
[Selma] This was planned meticulously.
17
00:00:32,800 --> 00:00:34,120
Who are you?
18
00:00:38,920 --> 00:00:40,320
-[Josie] Ten…
-[Lucia laughs]
19
00:00:40,400 --> 00:00:44,760
…nine, eight, seven…
20
00:00:44,840 --> 00:00:46,840
[panting]
21
00:00:47,440 --> 00:00:50,160
…five, four,
22
00:00:51,000 --> 00:00:55,120
three, two, one.
23
00:00:55,680 --> 00:00:57,880
Ready or not, here I come.
24
00:01:13,840 --> 00:01:15,200
[Lucia giggles]
25
00:01:15,280 --> 00:01:16,280
[chuckles]
26
00:01:16,880 --> 00:01:18,720
-Boo!
-[laughing]
27
00:01:24,840 --> 00:01:26,480
[Lucia, Josie laughing]
28
00:01:37,000 --> 00:01:38,000
[Josie] This one's nice.
29
00:01:38,600 --> 00:01:40,320
[Lucia] Yeah. [chuckles]
30
00:01:40,400 --> 00:01:42,520
Oh. Do that one. It's so pretty.
31
00:01:42,600 --> 00:01:43,600
[Josie] Okay.
32
00:01:48,400 --> 00:01:50,040
-[Lucia] Thank you.
-It's okay.
33
00:01:50,120 --> 00:01:53,080
Wow. That's so beautiful. What is it?
34
00:01:53,600 --> 00:01:55,000
It's a birthmark.
35
00:01:55,080 --> 00:01:57,320
Mummy says it's the country
where babies are made.
36
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
Huh.
37
00:02:01,560 --> 00:02:03,520
[Lucia] Ooh. They're so high.
38
00:02:03,600 --> 00:02:05,720
[both laughing]
39
00:02:06,360 --> 00:02:07,920
Oh, we can try
your daddy's clothes on now.
40
00:02:08,720 --> 00:02:09,920
Oh.
41
00:02:10,000 --> 00:02:13,600
Daddy's dead, but I'm not…
I'm not supposed to tell.
42
00:02:18,000 --> 00:02:20,280
[Lucia, Josie laughing]
43
00:02:20,360 --> 00:02:22,200
[Josie] How can anyone walk in them?
44
00:02:22,280 --> 00:02:24,040
[Lucia] Oh, I love them.
They're my favourite.
45
00:02:24,120 --> 00:02:26,240
[Lucia, Josie laughing]
46
00:02:28,520 --> 00:02:30,240
They're my favourite too. [chuckles]
47
00:02:30,320 --> 00:02:32,040
They're so comfortable.
They're like slippers.
48
00:02:32,120 --> 00:02:33,280
[chuckles]
49
00:02:33,360 --> 00:02:34,960
-Come up. I'm making hot chocolate.
-[chuckles]
50
00:02:35,040 --> 00:02:36,480
[Lucia] Oh, yes, please. Yes.
51
00:02:37,000 --> 00:02:38,080
[chuckles]
52
00:02:40,400 --> 00:02:43,040
-[giggles]
-The wand. I forgot the wand.
53
00:02:43,120 --> 00:02:44,600
No, no. Stay with me, my love.
54
00:02:45,520 --> 00:02:49,120
Josie, get your pyjamas on.
Choose a book. I'll be down in a minute.
55
00:02:52,200 --> 00:02:53,240
[chuckles, smacks lips]
56
00:02:53,800 --> 00:02:55,640
Is it okay if I call you Lulu?
57
00:02:56,920 --> 00:02:58,200
Yeah, I like it.
58
00:03:04,000 --> 00:03:06,480
Your daddy's a lawyer.
That must be exciting.
59
00:03:07,760 --> 00:03:10,400
Yes, but sometimes it makes Mummy worried.
60
00:03:11,000 --> 00:03:12,800
She gets scared about locking the door.
61
00:03:22,320 --> 00:03:23,320
[sighs]
62
00:03:24,640 --> 00:03:26,680
You can lie on the sofa if you're sleepy.
63
00:03:26,760 --> 00:03:28,680
We can get ready for bed in a minute.
64
00:03:51,120 --> 00:03:52,640
[doorbell rings]
65
00:04:42,560 --> 00:04:43,560
[grunts]
66
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Hmm?
67
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
[breathing heavily]
68
00:05:11,640 --> 00:05:13,680
[George] Mummy,
why are you in Lucia's bed?
69
00:05:13,760 --> 00:05:14,880
[inhales deeply]
70
00:05:15,840 --> 00:05:17,800
Oh, hi, Georgie.
71
00:05:17,880 --> 00:05:19,000
[breathes deeply]
72
00:05:22,200 --> 00:05:24,520
Do you want to go back downstairs?
I'm coming.
73
00:05:26,680 --> 00:05:28,040
[inhales sharply] Mmm.
74
00:05:28,560 --> 00:05:30,760
I'm sorry, Georgie. I was sleeping.
75
00:05:30,840 --> 00:05:32,600
[car approaching]
76
00:05:41,920 --> 00:05:43,360
[groans, sighs]
77
00:05:53,680 --> 00:05:55,040
[Fred] Where you going?
78
00:05:55,120 --> 00:05:56,840
For a drive. I've got my phone.
79
00:05:57,600 --> 00:05:58,600
Okay.
80
00:06:01,040 --> 00:06:04,200
[inhales, exhales deeply]
81
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
[sighs]
82
00:06:10,880 --> 00:06:12,520
I'm Rebecca. I'm Josephine's mum.
83
00:06:14,480 --> 00:06:16,760
Lucia mentioned your… your
husband is a lawyer.
84
00:06:16,840 --> 00:06:19,400
Did she? Yeah. Fred.
He's a criminal lawyer.
85
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
[sighs]
86
00:06:30,600 --> 00:06:31,760
Sorry. Do you mind not…
87
00:06:31,840 --> 00:06:34,560
Sorry. I'm just not comfortable
with people taking pictures
88
00:06:34,640 --> 00:06:36,520
of my daughter without my permission.
89
00:07:05,360 --> 00:07:08,480
-[snorting, grunting]
-[Selma] Oh, okay. That's interesting.
90
00:07:09,720 --> 00:07:11,800
Um, and when you…
When you bought Felicity,
91
00:07:11,880 --> 00:07:13,480
did you know
that pigs could be aggressive?
92
00:07:13,560 --> 00:07:15,160
I had no idea.
93
00:07:15,240 --> 00:07:16,520
She was a tiny little thing.
94
00:07:16,600 --> 00:07:19,360
Used to cuddle up
to the kids on the sofa. Ooh.
95
00:07:19,440 --> 00:07:21,640
-[Felicity grunts]
-Yeah, don't look her in the eye.
96
00:07:21,720 --> 00:07:23,160
She doesn't like it.
97
00:07:24,040 --> 00:07:25,720
Right. No, I wasn't going to.
98
00:07:26,720 --> 00:07:28,440
[inhales sharply, clears throat]
99
00:07:28,520 --> 00:07:31,720
Okay, great. Um, that's great.
Thank you so much, Ian.
100
00:07:31,800 --> 00:07:33,440
Uh, we're just gonna get
a couple of photos of you
101
00:07:33,520 --> 00:07:35,200
-and, um, Felicity together…
-Oh, yeah. Yeah.
102
00:07:35,280 --> 00:07:38,360
…and then, um… Yeah, that's perfect.
Thank you very much.
103
00:07:39,240 --> 00:07:41,200
-Hi, I'm Mike.
-[Ian] It's very nice to meet you.
104
00:07:41,280 --> 00:07:42,600
[phone chimes]
105
00:07:42,680 --> 00:07:43,600
-Yeah.
-Thank you.
106
00:08:06,640 --> 00:08:07,640
[clears throat]
107
00:08:13,080 --> 00:08:14,320
[phone buzzes]
108
00:08:15,400 --> 00:08:16,640
Hey, Selma.
109
00:08:16,720 --> 00:08:17,920
Where are you?
110
00:08:18,520 --> 00:08:19,720
I'm on the pig.
111
00:08:19,800 --> 00:08:20,920
What?
112
00:08:21,000 --> 00:08:23,080
The out of control pet pig in Warrington.
113
00:08:23,160 --> 00:08:25,000
Local residents have started a petition.
114
00:08:25,080 --> 00:08:29,560
[chuckles] Did you get a picture with
the pig oinking angrily at a small child?
115
00:08:29,640 --> 00:08:30,960
Ha ha. Yeah, yeah, yeah.
116
00:08:31,040 --> 00:08:32,360
Photographer is here now.
117
00:08:33,440 --> 00:08:35,680
Look, um, I want to interview Elisa Blix.
118
00:08:35,760 --> 00:08:37,960
Right, yeah, and I want to win a Pulitzer.
119
00:08:38,040 --> 00:08:39,360
The police won't let her do interviews.
120
00:08:39,440 --> 00:08:41,600
Right, yeah.
Okay, but what if I can get her to talk?
121
00:08:41,680 --> 00:08:42,680
Can I have the story then?
122
00:08:42,760 --> 00:08:43,800
What are you thinking?
123
00:08:43,880 --> 00:08:45,400
Okay, so, um…
124
00:08:46,040 --> 00:08:50,520
Right. She's all over social media
for the past seven, eight years,
125
00:08:51,040 --> 00:08:52,440
but before that, there's nothing.
126
00:08:52,520 --> 00:08:58,000
Like no previous jobs, no school photos,
no ill-advised drunken university posts.
127
00:08:58,080 --> 00:08:59,320
Literally nothing.
128
00:09:01,160 --> 00:09:02,920
I think she's maybe changed her identity.
129
00:09:03,000 --> 00:09:06,480
Well, if you could prove,
and I mean prove she changed her identity.
130
00:09:06,560 --> 00:09:09,160
Well… [stammers]
…she's hiding something. I know it.
131
00:09:09,240 --> 00:09:11,240
Then you need to get her to talk,see what she's got to say.
132
00:09:11,320 --> 00:09:12,760
I can't run it without that.
133
00:09:12,840 --> 00:09:14,760
-Bye, gotta go.
-[sighs]
134
00:09:15,960 --> 00:09:17,920
[Felicity snorting]
135
00:09:27,600 --> 00:09:30,120
Still nothing from the ANPR search?
136
00:09:30,200 --> 00:09:31,040
Not yet.
137
00:09:31,120 --> 00:09:34,200
And are we still working under
the assumption this was a criminal gang?
138
00:09:34,800 --> 00:09:36,800
That Rebecca was hired for the job?
139
00:09:36,880 --> 00:09:38,320
And that she's Sarah Banks?
140
00:09:38,400 --> 00:09:41,760
I want to be honest with you both.
We just don't know yet.
141
00:09:41,840 --> 00:09:45,120
Well, Lucia's been gone five days.
You've got essentially nothing, right?
142
00:09:45,200 --> 00:09:46,640
No leads, nothing.
143
00:09:46,720 --> 00:09:49,080
Believe me,
I am turning over every single stone.
144
00:09:49,160 --> 00:09:52,760
Yeah, well, the odds of finding her alive
go down every single day.
145
00:09:52,840 --> 00:09:54,680
-Fred, please.
-[Fred sighs]
146
00:09:57,000 --> 00:10:02,280
The hard fact is that the people
who took Lucia planned it meticulously.
147
00:10:03,000 --> 00:10:04,480
We've got very little to go on.
148
00:10:04,560 --> 00:10:05,600
[Fred breathes heavily]
149
00:10:05,680 --> 00:10:08,200
[Shona] There is something
I'd like to talk to you about, Elisa.
150
00:10:08,720 --> 00:10:12,440
I wouldn't have chosen to release
that photo of Lucia and Josephine
151
00:10:12,520 --> 00:10:13,360
on social media.
152
00:10:13,440 --> 00:10:17,080
It's essential that we control the
information that's released to the public.
153
00:10:17,160 --> 00:10:20,080
It's essential that
we keep Lucia in people's minds.
154
00:10:21,040 --> 00:10:26,160
That post… It's already been shared
90,000 times. It's helping.
155
00:10:26,240 --> 00:10:27,760
And since you posted that photo,
156
00:10:27,840 --> 00:10:30,480
we've had a vast increase in calls
to the incident room,
157
00:10:30,560 --> 00:10:31,960
and honestly, we're swamped.
158
00:10:32,480 --> 00:10:36,880
Most people are well-meaning,
but the vast majority go nowhere.
159
00:10:36,960 --> 00:10:38,720
I'm just getting the message out there.
160
00:10:56,640 --> 00:10:59,280
[Elisa inhales, exhales deeply]
161
00:11:03,840 --> 00:11:06,480
[footsteps retreating]
162
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
[gasps]
163
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
Georgie.
164
00:11:23,360 --> 00:11:24,400
Georgie?
165
00:11:27,560 --> 00:11:28,640
Georgie?
166
00:11:34,400 --> 00:11:35,440
Georgie?
167
00:11:39,880 --> 00:11:41,000
Georgie?
168
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
Georgie?
169
00:11:46,000 --> 00:11:49,400
[sighs] Oh, God, Georgie, you scared me.
I didn't know where you were.
170
00:11:49,480 --> 00:11:50,640
Come on. Let's go downstairs.
171
00:11:52,160 --> 00:11:53,560
Please don't disappear like tha…
172
00:12:10,240 --> 00:12:11,400
Fred?
173
00:12:11,880 --> 00:12:13,040
[breathes shakily] Fred!
174
00:12:13,120 --> 00:12:14,200
[Fred] Elisa?
175
00:12:16,600 --> 00:12:19,240
They want money. They want…
They want money for Lucia.
176
00:12:25,920 --> 00:12:27,760
[intercom chimes]
177
00:12:27,840 --> 00:12:30,360
[announcer] All prisoners,the wing office is now open.
178
00:12:30,960 --> 00:12:32,640
[gate buzzes]
179
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
[prisoner] Thanks.
180
00:12:48,960 --> 00:12:50,160
Marcus Turner.
181
00:12:58,520 --> 00:12:59,560
[officer] Here we go.
182
00:13:34,480 --> 00:13:36,320
[sighs]
183
00:13:43,320 --> 00:13:45,320
[Elisa] George saidhe found the letter this morning.
184
00:13:45,400 --> 00:13:47,840
[Fred] Yeah, according to the footage
on the video doorbell,
185
00:13:47,920 --> 00:13:49,760
it was delivered at 7:47 a.m.
186
00:13:50,480 --> 00:13:54,720
Yes, we reviewed the images,
and because the hat is pulled down low,
187
00:13:55,240 --> 00:13:57,800
we're unable
to use facial recognition software.
188
00:13:57,880 --> 00:14:00,320
Is there any chance it could be someone
linked to your work?
189
00:14:00,400 --> 00:14:03,760
[sighs] I mean, I…
I can't recognise a fucking baseball cap.
190
00:14:03,840 --> 00:14:07,720
I know it's a long shot, but is there
anything about them that seems familiar?
191
00:14:07,800 --> 00:14:09,200
-[sighs]
-Could it be a… a former client?
192
00:14:09,280 --> 00:14:11,280
[stammers] No, no. I mean… [stammers]
193
00:14:11,360 --> 00:14:14,400
-I don't know. I don't know.
-[Shona] Maybe ma-many years ago?
194
00:14:14,480 --> 00:14:16,880
[sighs] I feel like I'm just looking
at a fucking baseball cap.
195
00:14:16,960 --> 00:14:18,240
What do we do?
196
00:14:18,320 --> 00:14:20,280
The envelope and the letter
are being tested,
197
00:14:20,360 --> 00:14:21,920
but it will take a few days.
198
00:14:22,000 --> 00:14:23,360
Well, what about the money?
199
00:14:23,920 --> 00:14:26,480
They said that we've got 48 hours.
200
00:14:26,560 --> 00:14:28,720
[stammers] We have the money,
and we can get it.
201
00:14:28,800 --> 00:14:29,920
[sighs]
202
00:14:31,840 --> 00:14:33,080
Go on. W-What do you think?
203
00:14:33,160 --> 00:14:36,160
I'd advise against
paying the ransom so quickly.
204
00:14:36,240 --> 00:14:39,440
There's nothing here
that only the kidnappers would know,
205
00:14:39,520 --> 00:14:42,280
you know, based on the information
that we released in the press conference
206
00:14:42,360 --> 00:14:43,440
and your social media post.
207
00:14:43,520 --> 00:14:45,640
Lucia's nine years old. [breathes shakily]
208
00:14:45,720 --> 00:14:47,080
She's with strangers.
209
00:14:47,160 --> 00:14:51,840
If money is what it takes to get her back,
then we're gonna pay it.
210
00:14:52,480 --> 00:14:55,880
We need to authenticate the letter
and… [inhales sharply]
211
00:14:55,960 --> 00:14:58,600
…frankly, we need proof of life from them.
212
00:14:58,680 --> 00:14:59,880
[gasps]
213
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
I know it's awful to have to think
in those terms,
214
00:15:03,040 --> 00:15:05,560
but our best hope
is that they get in touch again
215
00:15:05,640 --> 00:15:07,240
and then we start a dialogue with them.
216
00:15:07,320 --> 00:15:09,920
But they said not to involve the police.
217
00:15:10,000 --> 00:15:12,920
Yeah, yeah. W-We have to appear
to be on their terms, yeah?
218
00:15:13,000 --> 00:15:14,560
This is the advice we're giving.
219
00:15:15,160 --> 00:15:17,000
Ultimately, it is up to you.
220
00:15:17,520 --> 00:15:19,680
[inhales, exhales deeply]
221
00:15:22,520 --> 00:15:23,440
[sighs]
222
00:15:23,520 --> 00:15:25,080
-Thank you.
-Thanks.
223
00:15:25,640 --> 00:15:27,640
[elevator chimes]
224
00:15:27,720 --> 00:15:28,960
[elevator voice] Doors closing.
225
00:15:30,920 --> 00:15:33,040
[♪ pop music playing on radio]
226
00:15:33,120 --> 00:15:34,600
[phone ringing]
227
00:15:38,400 --> 00:15:40,640
[Coolidge] Hi, Selma.Um, I've got something for you.
228
00:15:41,680 --> 00:15:43,080
-[Selma] Maans, guess what.
-[Maans] What?
229
00:15:43,160 --> 00:15:46,400
There's a fucking ransom letter.
It makes no sense.
230
00:15:46,480 --> 00:15:49,160
Police will be going through
their finances right now, I bet.
231
00:15:49,880 --> 00:15:51,320
-Oh, my God, it smells amazing.
-Hmm.
232
00:15:51,400 --> 00:15:52,520
-Hey.
-Hey.
233
00:15:53,040 --> 00:15:54,840
Jackfruit stew. It's my nan's recipe.
234
00:15:54,920 --> 00:15:56,280
Oh, my God.
235
00:15:56,360 --> 00:15:57,440
Did you get the coriander?
236
00:15:57,520 --> 00:15:59,640
Uh, no. God, sorry, I forgot.
237
00:15:59,720 --> 00:16:01,480
[sighs] My fault.
238
00:16:01,560 --> 00:16:04,400
I should have sent you a voice note
to remind you to read my text.
239
00:16:04,480 --> 00:16:06,080
-[chuckles]
-[chuckles] How was work?
240
00:16:06,160 --> 00:16:07,600
Yeah, fine, you know. Full on.
241
00:16:10,080 --> 00:16:11,400
Yeah, that's really good.
242
00:16:12,440 --> 00:16:14,720
But still better with coriander.
I'll go now.
243
00:16:15,320 --> 00:16:17,360
So there's a ransom demand now.
244
00:16:17,440 --> 00:16:18,800
Didn't hear about that.
245
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
It's not public yet.
246
00:16:20,400 --> 00:16:22,400
I got the letter from a police officer
on the investigation.
247
00:16:22,480 --> 00:16:24,680
A police officer
gave you the ransom letter?
248
00:16:24,760 --> 00:16:27,000
Mm-hmm. Well, I mean,
I had to pay him for it.
249
00:16:27,080 --> 00:16:29,560
Well, they're supposed to be looking
for her, not making money off it.
250
00:16:29,640 --> 00:16:31,920
We'd literally know nothing
without leaky police.
251
00:16:32,440 --> 00:16:35,320
[sniffs] And besides, something
about all of this just feels really off.
252
00:16:35,400 --> 00:16:37,360
Yeah, why wait so long
to send the ransom demand?
253
00:16:37,440 --> 00:16:40,400
Yeah, exactly. And why risk
hand delivering it? It makes no sense.
254
00:16:46,400 --> 00:16:50,120
[Fred] No, no, I told you that I needed
to be there for the police interview.
255
00:16:51,320 --> 00:16:53,040
Yes, yes, I did.
256
00:16:53,680 --> 00:16:56,040
No, Pete, it doesn't…
[chuckles] I-It doesn't even…
257
00:16:56,120 --> 00:16:59,960
Look, i-it has to be me, okay?
No one else.
258
00:17:01,360 --> 00:17:03,240
Look, I've, uh… I've got to go.
259
00:17:05,440 --> 00:17:07,080
Yeah, okay, will do, yeah.
260
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
Bye.
261
00:17:10,840 --> 00:17:14,680
Is that work? I thought…
I thought Peter was taking your cases.
262
00:17:14,760 --> 00:17:15,720
Yeah, he is,
263
00:17:15,800 --> 00:17:19,320
but now the police are interviewing
my client on the Ellams' case.
264
00:17:20,520 --> 00:17:23,400
Fred, we can get
that money together, right?
265
00:17:23,920 --> 00:17:25,200
Just in case.
266
00:17:26,320 --> 00:17:27,880
Yeah, yeah, yeah, I'm on it.
267
00:17:27,960 --> 00:17:29,120
But we can get it quickly.
268
00:17:29,200 --> 00:17:31,800
Yeah. Look… [stammers]
…I'm looking into it, okay?
269
00:17:32,880 --> 00:17:34,400
Anyway, the police want us to wait.
270
00:17:34,480 --> 00:17:37,640
No. We're her parents, Fred.
We have to make the decision.
271
00:17:38,440 --> 00:17:40,120
[smacks lips] Right, look.
I've, uh, got to go.
272
00:17:40,200 --> 00:17:41,240
Do you really have to leave?
273
00:17:41,320 --> 00:17:43,400
Yeah, the police
are interviewing my client. I do.
274
00:17:43,480 --> 00:17:45,120
I-I-I have to… have to be there.
275
00:17:45,200 --> 00:17:47,680
I can't believe I'm gonna say this,
but please don't go.
276
00:17:47,760 --> 00:17:49,520
I don't want you to go.
277
00:17:51,600 --> 00:17:53,000
What is going on?
278
00:17:53,640 --> 00:17:55,240
-Uh, look, I'm--
-Do you know something?
279
00:17:55,320 --> 00:17:56,160
El, I've got to go.
280
00:17:56,240 --> 00:17:58,840
Fred, if you know something,
you have to tell me, please.
281
00:17:58,920 --> 00:18:03,320
Elisa. [sighs]
I know as much as you, okay?
282
00:18:04,600 --> 00:18:07,920
-I'm asking you not to go, please.
-[sighs] I have to. I've got to go.
283
00:18:10,840 --> 00:18:13,520
Thank you so much, Maria.
I really appreciate it.
284
00:18:13,600 --> 00:18:16,720
I-I have my phone, so if anyone calls
or comes to the house,
285
00:18:16,800 --> 00:18:18,640
I can be back in 20 minutes.
286
00:18:18,720 --> 00:18:21,120
-[George] Bye, Mummy.
-Bye, Georgie, love you.
287
00:18:21,200 --> 00:18:22,640
[Maria] Don't worry. We'll be fine.
288
00:18:22,720 --> 00:18:23,920
[George] Love you!
289
00:18:33,800 --> 00:18:34,800
[gasps]
290
00:18:36,440 --> 00:18:37,600
[sighs]
291
00:18:37,680 --> 00:18:41,080
Mrs Blix? I'm, uh, Selma Desai
from Dash Voice.
292
00:18:41,160 --> 00:18:43,000
-You were told to stay away.
-I know.
293
00:18:43,080 --> 00:18:44,080
I'm sorry, um…
294
00:18:44,160 --> 00:18:46,960
I'm just really keen to talk to you
about your social media campaign.
295
00:18:47,040 --> 00:18:49,040
It's amazing what you've
been doing at such a difficult time.
296
00:18:49,120 --> 00:18:50,200
We wanna help get the word out.
297
00:18:50,280 --> 00:18:51,600
Thank you, but I can't. Not now.
298
00:18:51,680 --> 00:18:53,440
Well, I can come back later.
299
00:18:54,200 --> 00:18:55,400
There's a lot going on.
300
00:18:55,480 --> 00:18:56,480
I know.
301
00:18:57,240 --> 00:18:58,600
I-I just wanna help.
302
00:18:58,680 --> 00:19:01,440
How? How will you help?
303
00:19:01,520 --> 00:19:02,960
I know about the ransom letter.
304
00:19:03,960 --> 00:19:07,400
If you're thinking about paying,
people often use private negotiators.
305
00:19:08,320 --> 00:19:10,400
I've heard they can be better
than the police.
306
00:19:10,480 --> 00:19:12,040
Who told you about that?
307
00:19:12,120 --> 00:19:15,520
The police are gonna tell you not to pay,
but if you do want a second opinion,
308
00:19:15,600 --> 00:19:17,800
I can find someone
for you to talk to about it.
309
00:19:17,880 --> 00:19:20,960
You can't talk about this.
You can't write about it.
310
00:19:21,040 --> 00:19:22,720
We've been told
not to speak to the police.
311
00:19:22,800 --> 00:19:24,960
I wouldn't do anything
to risk hurting Lucia.
312
00:19:25,480 --> 00:19:26,600
Look, I have to go.
313
00:19:26,680 --> 00:19:27,680
[stammers]
314
00:19:41,520 --> 00:19:44,160
[sirens wailing]
315
00:19:44,240 --> 00:19:45,120
[Elisa] Hi.
316
00:19:45,200 --> 00:19:49,000
Mrs Blix, I, uh…
I'm so sorry about your daughter.
317
00:19:49,880 --> 00:19:51,120
Lucia's not dead.
318
00:19:51,200 --> 00:19:55,760
No… [stammers] …of course, um…
W-What can I do for you?
319
00:19:55,840 --> 00:19:58,000
I'd like to take out a loan.
320
00:19:58,840 --> 00:20:00,280
ÂŁ100,000.
321
00:20:00,360 --> 00:20:02,040
And the funds would be for?
322
00:20:02,640 --> 00:20:05,960
I… [sighs] …just need access to cash.
323
00:20:06,040 --> 00:20:07,480
It's a large sum.
324
00:20:07,560 --> 00:20:09,880
We'll need to go through
affordability checks.
325
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Or we can secure it against the house.
326
00:20:12,480 --> 00:20:15,600
Um, sorry, can you tell me
how long this would take to arrange?
327
00:20:15,680 --> 00:20:18,120
We would need your husband
involved in the conversation
328
00:20:18,200 --> 00:20:20,240
as the house is in both of your names.
329
00:20:20,320 --> 00:20:24,360
And, of course, there is the previous loan
already secured on the house.
330
00:20:25,480 --> 00:20:26,440
The previous loan?
331
00:20:26,520 --> 00:20:29,480
Yes, the ÂŁ200,000 loan
you took out with your husband.
332
00:20:31,080 --> 00:20:32,240
Your signature's on it.
333
00:20:36,720 --> 00:20:37,720
[door closes]
334
00:20:38,440 --> 00:20:39,760
[Elisa breathes shakily]
335
00:20:39,840 --> 00:20:41,560
Why aren't you picking up your phone?
336
00:20:41,640 --> 00:20:42,800
I've just been to the bank.
337
00:20:42,880 --> 00:20:44,600
You forged my signature.
338
00:20:45,120 --> 00:20:47,480
Where is our fucking money, Fred?
339
00:20:47,560 --> 00:20:50,600
I had a journalist ask me today
about the ransom note.
340
00:20:51,280 --> 00:20:52,720
You need to call me.
341
00:20:52,800 --> 00:20:54,600
[consoles blaring]
342
00:21:00,560 --> 00:21:02,520
I haven't seen one of these
since I was wee.
343
00:21:03,040 --> 00:21:04,080
So what, like last year?
344
00:21:04,800 --> 00:21:06,520
-Good one.
-500.
345
00:21:06,600 --> 00:21:09,040
-As agreed, Detective.
-Could have put it in something.
346
00:21:09,120 --> 00:21:11,800
Mmm, brown envelope
doesn't look any less dodgy. Trust me.
347
00:21:16,120 --> 00:21:17,920
That's the one
when he delivered the ransom letter.
348
00:21:18,000 --> 00:21:18,920
That's all we've got.
349
00:21:19,000 --> 00:21:20,360
And you've heard nothing since?
350
00:21:20,880 --> 00:21:22,120
Not a peep.
351
00:21:22,200 --> 00:21:24,480
Whoever he is, he's gone to ground.
352
00:21:25,360 --> 00:21:26,640
See you. [grunts]
353
00:21:31,040 --> 00:21:35,520
Hi, uh… [stammers] …it-it's Elisa.
Is-Is Fred there?
354
00:21:35,600 --> 00:21:37,440
[assistant] He isn't. Sorry, Elisa.
355
00:21:37,520 --> 00:21:38,600
Well, where's he gone?
356
00:21:38,680 --> 00:21:40,960
He's in a meetingwith the police and a client.
357
00:21:41,520 --> 00:21:42,920
I can ask him to call you back.
358
00:21:43,000 --> 00:21:44,400
[sighs] Fuck.
359
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Thanks.
360
00:21:48,880 --> 00:21:50,560
What specific threats did they make?
361
00:21:51,800 --> 00:21:54,040
[client] Well,
they didn't write me a letter
362
00:21:54,560 --> 00:21:57,480
or draw me a picture
of exactly what they were gonna do to me.
363
00:21:58,280 --> 00:22:00,200
To my wife, my girls.
364
00:22:00,960 --> 00:22:02,480
I've got to protect my family.
365
00:22:02,560 --> 00:22:04,080
[officer inhales sharply]
Steven, I understand,
366
00:22:04,160 --> 00:22:05,240
but you said you had evidence.
367
00:22:05,320 --> 00:22:08,960
[Steven] Look, I told you I can't…
I-I don't remember.
368
00:22:09,560 --> 00:22:12,440
[officer] Your evidence
has already sent a gang member to prison.
369
00:22:12,520 --> 00:22:15,280
If you change your story now,
the case could fall apart.
370
00:22:15,840 --> 00:22:18,280
Yeah, Mr Bailey is doing his very best
to recall events
371
00:22:18,360 --> 00:22:20,000
that happened over a number of years.
372
00:22:20,880 --> 00:22:23,400
Yeah, and he's doing it
despite considerable risk from people
373
00:22:23,480 --> 00:22:29,680
who routinely intimidate witnesses to,
uh… [sighs] …deter them from testifying.
374
00:22:30,840 --> 00:22:33,280
Yeah, we all know the lengths
that they go to for revenge.
375
00:22:33,880 --> 00:22:35,280
[Fred inhales deeply]
376
00:22:36,120 --> 00:22:37,080
[blows]
377
00:22:37,160 --> 00:22:38,920
[officer] I think we should
stop there for today.
378
00:22:39,440 --> 00:22:42,600
[clicks tongue] Yeah, yeah, let's, uh…
Let's pick this up tomorrow, yeah?
379
00:22:42,680 --> 00:22:43,880
I'll see you out.
380
00:22:51,360 --> 00:22:52,360
[sniffs]
381
00:22:55,000 --> 00:22:56,520
Look, thanks for coming, mate. [sighs]
382
00:22:57,480 --> 00:23:00,040
I know things aren't easy
with everything you've got going on.
383
00:23:00,120 --> 00:23:02,120
[Fred breathing heavily]
384
00:23:31,400 --> 00:23:32,440
[immobiliser beeps]
385
00:23:56,120 --> 00:23:57,400
[engine starts]
386
00:24:06,840 --> 00:24:07,840
[Selma sighs]
387
00:24:32,840 --> 00:24:33,960
[line rings]
388
00:24:35,840 --> 00:24:39,400
Hi, Selma. I'm about to go on a date,
so you've got until I get to the bar.
389
00:24:39,480 --> 00:24:41,120
A date? I… What happened to Gemma?
390
00:24:41,200 --> 00:24:43,240
Selma, for someone so smart, you're a bit…
391
00:24:44,360 --> 00:24:45,560
Forget it. What is it?
392
00:24:45,640 --> 00:24:47,240
Um, uh, yeah, okay,
393
00:24:47,320 --> 00:24:49,200
I know you said
not to use my police contact,
394
00:24:49,280 --> 00:24:50,560
but I think I've got something.
395
00:24:50,640 --> 00:24:54,320
A picture of the man delivering the
ransom demand from their video doorbell,
396
00:24:54,400 --> 00:24:55,920
but the police can't ID him.
397
00:24:56,000 --> 00:24:59,000
I didn't authorise expenses
to pay police officers for information.
398
00:24:59,080 --> 00:25:01,440
But if I can find him,
we get the story first.
399
00:25:01,520 --> 00:25:02,960
Well, do you think you can?
400
00:25:03,040 --> 00:25:05,120
Um, yeah, maybe.
401
00:25:05,200 --> 00:25:07,000
Uh, when we report on high-profile cases,
402
00:25:07,080 --> 00:25:09,080
people contact the office
with information, right?
403
00:25:09,160 --> 00:25:10,960
Yeah, the Green Biro Brigade.
404
00:25:11,040 --> 00:25:12,120
-[Selma] Yeah, nutters.
-Mmm.
405
00:25:12,200 --> 00:25:16,120
Right, okay, um, give me two minutes.
I'll call you back.
406
00:25:16,200 --> 00:25:17,040
Mmm.
407
00:25:20,680 --> 00:25:21,680
[sighs]
408
00:25:32,600 --> 00:25:33,960
[line ringing]
409
00:25:34,040 --> 00:25:35,440
[breathing heavily]
410
00:25:42,360 --> 00:25:43,920
-[line clicks]
-[Shona] Elisa.
411
00:25:44,000 --> 00:25:46,600
Um, hi. It's-It's Fred.
412
00:25:46,680 --> 00:25:47,760
Has something happened?
413
00:25:48,280 --> 00:25:49,840
He's disappeared.
I don't know where he is.
414
00:25:49,920 --> 00:25:53,920
I don't know who else to call. I…
I need you to help me find him.
415
00:25:54,000 --> 00:25:56,680
Apparently he left work hours ago,but he's still not back.
416
00:25:56,760 --> 00:25:57,600
Okay.
417
00:25:57,680 --> 00:25:58,760
I'm on it. Bye.
418
00:25:59,280 --> 00:26:00,600
-Walker.
-Boss?
419
00:26:00,680 --> 00:26:02,840
Get a BOLO on Fred's vehicle.
He's gone walkabout.
420
00:26:02,920 --> 00:26:04,080
What the fuck's he playing at?
421
00:26:04,160 --> 00:26:06,600
Coolidge, get uniform
to check in on Fred's mother
422
00:26:06,680 --> 00:26:08,120
and any other family in the area.
423
00:26:08,200 --> 00:26:10,240
-We need to find him. Right now.
-Yes, boss.
424
00:26:11,360 --> 00:26:12,360
[sighs]
425
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
[Selma] Fuck.
426
00:27:01,960 --> 00:27:03,520
[line ringing]
427
00:27:04,400 --> 00:27:06,840
[Selma] Kaleb, it's a woman,the person who delivered the note.
428
00:27:06,920 --> 00:27:07,920
I've sent you a photo.
429
00:27:11,360 --> 00:27:12,360
One sec.
430
00:27:14,520 --> 00:27:16,960
[Selma] Look, she's wearingthe exact same hat from the door cam image
431
00:27:17,040 --> 00:27:19,960
and she's constantly spamming usabout our Lucia articles.
432
00:27:20,480 --> 00:27:22,600
The police are looking for a man, right?
433
00:27:23,240 --> 00:27:26,600
-[Kaleb] Are you sure it's her?
-[Selma] I think so. It has to be a hoax.
434
00:27:27,520 --> 00:27:31,040
I'll call the SIO, but she's gonna
wanna know where you got that photo.
435
00:27:31,760 --> 00:27:33,240
I can't give up my source, Kaleb.
436
00:27:33,840 --> 00:27:36,760
You should get to Elisa first.
See if this gives you an in.
437
00:27:36,840 --> 00:27:39,000
The police will be busyfinding this woman.
438
00:27:40,080 --> 00:27:42,000
Okay. Yeah, bye.
439
00:27:56,160 --> 00:27:57,400
[knocks on door]
440
00:27:58,920 --> 00:28:00,120
[knocks on door]
441
00:28:00,200 --> 00:28:02,440
[doorbell rings]
442
00:28:02,960 --> 00:28:04,680
[footsteps approaching]
443
00:28:07,400 --> 00:28:10,400
[Selma] Mrs Blix? Mrs Blix, can we talk?
444
00:28:13,080 --> 00:28:14,160
I-I just wanna talk.
445
00:28:17,720 --> 00:28:21,320
Mrs Blix, I know who that is.
It's… It's actually a woman.
446
00:28:22,120 --> 00:28:23,840
My editor is speaking to the police,
447
00:28:23,920 --> 00:28:25,680
but I wanted to come
and tell you in person.
448
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
Who is she?
449
00:28:29,720 --> 00:28:33,040
Her name's Rachel Lamont.
She's a… She's a serial hoaxer.
450
00:28:33,120 --> 00:28:34,400
-A hoax?
-Yeah.
451
00:28:36,080 --> 00:28:39,480
She just moved to the area from London.
Maybe the police weren't aware of her.
452
00:28:40,400 --> 00:28:42,480
We've given the details
to the officer in charge.
453
00:28:44,280 --> 00:28:45,280
Yeah, I'm sorry.
454
00:28:47,160 --> 00:28:49,200
I thought that if it was about money,
455
00:28:49,280 --> 00:28:53,440
then… [breathes shakily] …there's a
chance she might still be alive.
456
00:29:01,600 --> 00:29:03,520
I feel like I'm losing my mind.
457
00:29:04,560 --> 00:29:05,960
It's called ambiguous loss.
458
00:29:07,920 --> 00:29:09,000
The person you love is gone,
459
00:29:09,080 --> 00:29:12,760
but you don't know how, or why,
or if they're coming back.
460
00:29:14,640 --> 00:29:16,360
It's said to be close to torture.
461
00:29:16,880 --> 00:29:17,880
Yeah.
462
00:29:20,200 --> 00:29:21,680
Listen, um, I do want to help.
463
00:29:22,840 --> 00:29:26,160
And the way that Lucia was taken,
it seems targeted.
464
00:29:26,240 --> 00:29:28,560
They wanted Lucia, not just any child.
465
00:29:28,640 --> 00:29:29,760
What do you mean?
466
00:29:29,840 --> 00:29:33,080
Well, if it's personal,
it's likely to be someone you know, right?
467
00:29:33,160 --> 00:29:35,760
So I've been doing background
into you and Fred,
468
00:29:35,840 --> 00:29:37,480
but I can't seem to find anything
about, um,
469
00:29:38,080 --> 00:29:40,680
where you grew up
or where you went to school.
470
00:29:41,720 --> 00:29:43,840
Like, who were you
before you became Mrs Blix?
471
00:29:45,720 --> 00:29:46,720
Wa…
472
00:29:50,000 --> 00:29:53,080
[indistinct radio chatter]
473
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
[van doors close]
474
00:30:33,200 --> 00:30:34,040
[sighs]
475
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
[car door closes]
476
00:30:41,240 --> 00:30:44,280
[Steven] What? Why are you following me?
477
00:30:47,160 --> 00:30:49,160
We've been over everything
a hundred times.
478
00:30:49,760 --> 00:30:53,080
And in the week my daughter is kidnapped,
you suddenly can't remember anything.
479
00:30:53,600 --> 00:30:55,560
-Did they get to you?
-No.
480
00:30:55,640 --> 00:30:57,120
Did they threaten you? Huh?
481
00:30:57,200 --> 00:30:59,760
Make you retract your story,
is that what this is?
482
00:30:59,840 --> 00:31:01,040
Oh, fuck this.
483
00:31:01,120 --> 00:31:03,400
[both grunting, panting]
484
00:31:08,440 --> 00:31:10,280
[Fred] Did you tell them
about my kids? Huh?
485
00:31:10,360 --> 00:31:12,640
Did they take Lucia?
Are they warning me off?
486
00:31:12,720 --> 00:31:14,560
Will they give her back
if I pull out the case?
487
00:31:14,640 --> 00:31:16,640
-I don't know what you're talking about.
-Did they take her?
488
00:31:16,720 --> 00:31:18,000
Nothing to do with me.
489
00:31:18,080 --> 00:31:19,640
[both grunting, panting]
490
00:31:28,960 --> 00:31:31,520
[Steven] You're meant to be
my lawyer. [pants]
491
00:31:34,000 --> 00:31:37,080
I've not done anything to you.
I'm nothing to do with it.
492
00:31:37,720 --> 00:31:38,720
[Steven coughs]
493
00:31:39,560 --> 00:31:42,240
The fuck, Fred? [grunts]
494
00:32:05,280 --> 00:32:08,840
[yawning]
495
00:32:29,880 --> 00:32:31,880
[gunfire]
496
00:32:50,800 --> 00:32:52,040
[sighs]
497
00:32:53,280 --> 00:32:55,680
[phone buzzes]
498
00:32:58,520 --> 00:33:00,640
[Shona] Morning. What have you got?
499
00:33:00,720 --> 00:33:01,800
[Walker] Check your email.
500
00:33:01,880 --> 00:33:04,480
Europol sent me some footagefrom a petrol station in France.
501
00:33:04,560 --> 00:33:05,560
I think it's her.
502
00:33:12,920 --> 00:33:14,560
[Shona] Oh, my God, that's her.
503
00:33:16,480 --> 00:33:17,480
Where was this?
504
00:33:17,560 --> 00:33:20,640
[Walker] Service stationin Northern France. Five days ago.
505
00:33:26,080 --> 00:33:29,000
Right, I want you to get on to
French police and Europol,
506
00:33:29,080 --> 00:33:31,440
see if they can help us
with an ID for the man.
507
00:33:32,400 --> 00:33:36,360
I'm gonna need CCTV from all the other
cameras in the service station.
508
00:33:36,440 --> 00:33:39,160
See if you can work outwhich direction they were travelling.
509
00:33:39,240 --> 00:33:40,240
On it now.
510
00:33:41,760 --> 00:33:43,200
[Shona] I'm just with Fred's car.
511
00:33:43,280 --> 00:33:47,040
It's parked in some cul-de-sac
near Wilmslow.
512
00:33:47,120 --> 00:33:49,400
He's nowhere to be seen.
The keys are still in car.
513
00:33:50,120 --> 00:33:51,720
[sighs] What is he doing?
514
00:35:13,640 --> 00:35:14,760
[driver sighs]
515
00:35:58,120 --> 00:35:59,800
Sweetheart, you're here.
516
00:36:02,080 --> 00:36:03,120
What happened?
517
00:36:03,200 --> 00:36:07,200
She's fine. She had a nosebleed.
I had to find her clothes.
518
00:36:09,560 --> 00:36:11,720
Where am I? Where's my mummy?
519
00:36:11,800 --> 00:36:13,160
I am so sorry.
520
00:36:14,640 --> 00:36:16,440
That journey must have been horrible.
521
00:36:16,960 --> 00:36:18,720
If we could have done it any other way.
522
00:36:21,200 --> 00:36:22,320
But you're here now.
523
00:36:23,720 --> 00:36:27,840
And I promise you,
everything is gonna be perfect.
524
00:36:35,840 --> 00:36:37,400
Welcome home, Lulu-Rose.
525
00:36:40,720 --> 00:36:43,240
Come. [chuckles] Come.
526
00:36:48,600 --> 00:36:49,600
Let's go upstairs.
39897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.