All language subtitles for The escape artist (1982)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,760 --> 00:02:13,760
Yes,
2
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
may I help you?
3
00:02:17,740 --> 00:02:19,500
I'd like to see the city editor, please.
4
00:02:20,280 --> 00:02:21,420
Is it about a job?
5
00:02:23,080 --> 00:02:24,360
No, I have a story for him.
6
00:02:25,760 --> 00:02:26,760
What about?
7
00:02:28,650 --> 00:02:29,670
I'd like to tell it myself.
8
00:02:49,150 --> 00:02:50,150
What you got?
9
00:02:50,550 --> 00:02:52,670
I'd like to issue a formal challenge to
the police department.
10
00:02:53,170 --> 00:02:59,020
Yeah? I'd like to be locked up in a
solitary cell, chained and handcuffed,
11
00:02:59,020 --> 00:03:00,020
guard.
12
00:03:00,260 --> 00:03:02,020
And I'll set myself free within an hour.
13
00:03:06,180 --> 00:03:10,940
I haven't heard of an escape artist
since before the days of flagpole
14
00:03:12,900 --> 00:03:14,320
Okay, let me see the soldier's feet.
15
00:03:15,880 --> 00:03:16,880
And the other one.
16
00:03:18,060 --> 00:03:19,820
Scully, here's my cuff, son.
17
00:03:32,520 --> 00:03:33,520
Open your mouth.
18
00:03:35,980 --> 00:03:37,260
Now stick out your tongues.
19
00:03:38,160 --> 00:03:39,160
Lift it up.
20
00:03:39,400 --> 00:03:40,400
Shove your teeth.
21
00:03:41,060 --> 00:03:43,300
When was the last time someone broke out
of here?
22
00:03:44,860 --> 00:03:45,860
Never.
23
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Nervous, Danny?
24
00:03:55,360 --> 00:03:56,380
All right, get inside.
25
00:03:57,280 --> 00:03:59,100
Have you got some leg iron for change?
26
00:04:00,390 --> 00:04:02,830
At least some more handcuffs then.
27
00:04:03,150 --> 00:04:06,370
For Christ's sake. Okay, Scully. Put on
the leg irons.
28
00:04:06,590 --> 00:04:07,910
And double cuff him.
29
00:04:15,190 --> 00:04:16,470
Got any other hot ideas?
30
00:04:16,910 --> 00:04:18,450
You want him strung upside down?
31
00:04:25,210 --> 00:04:26,210
All right.
32
00:04:26,250 --> 00:04:28,210
Now this is a phone cell.
33
00:04:29,100 --> 00:04:30,100
Double lock.
34
00:04:30,200 --> 00:04:31,900
Like an old maid's back door.
35
00:04:32,640 --> 00:04:33,640
All right.
36
00:04:34,080 --> 00:04:35,300
Is everybody out?
37
00:04:35,820 --> 00:04:37,880
The deal is he's totally alone, Fritz.
38
00:04:39,360 --> 00:04:40,360
One hour.
39
00:04:40,960 --> 00:04:44,720
I know this all seems like a publicity
stunt, and you're probably wondering how
40
00:04:44,720 --> 00:04:46,680
I got all these people to lock me up
like this.
41
00:04:47,780 --> 00:04:51,560
But you see, my father was Harry
Masters, the greatest escape artist in
42
00:04:51,560 --> 00:04:52,600
world after Houdini.
43
00:04:54,440 --> 00:04:56,380
He could open any lock without a key.
44
00:04:57,580 --> 00:04:58,800
disappear and reappear.
45
00:04:59,580 --> 00:05:02,700
I guess when you're really good at
escapes, you figure you can get away
46
00:05:02,700 --> 00:05:03,700
anything.
47
00:05:04,540 --> 00:05:07,840
They say he became a crook and died
trying to escape from this jail.
48
00:05:09,820 --> 00:05:13,100
But you can't believe anything they say
because this whole town's corrupt.
49
00:05:13,900 --> 00:05:15,800
And the mayor of this town is a crook.
50
00:05:17,140 --> 00:05:20,720
I know because I got mixed up with his
crazy son, Stu, and I'm going to help
51
00:05:20,720 --> 00:05:22,420
out of a jam by breaking out of jail.
52
00:05:22,920 --> 00:05:24,980
And... Wait a minute.
53
00:05:25,800 --> 00:05:28,400
I better start this at the part where I
escape from my grandmothers.
54
00:05:45,620 --> 00:05:47,640
My whole family keeps trying to get
away.
55
00:05:48,260 --> 00:05:51,980
After my father died, my mom ran away
from home, leaving me here stuck at my
56
00:05:51,980 --> 00:05:55,850
grandmother's. But I'm getting out of
here to go join my aunt and uncle's
57
00:05:55,850 --> 00:05:57,870
act. At least it'll be a start.
58
00:05:58,530 --> 00:05:59,950
Then I'm ready for the big time.
59
00:06:00,870 --> 00:06:02,030
All I need is a chance.
60
00:07:34,810 --> 00:07:36,890
Gentlemen. Ladies and gentlemen.
61
00:08:17,090 --> 00:08:19,050
Uh, green pill bar.
62
00:08:24,230 --> 00:08:25,690
That is correct.
63
00:08:26,970 --> 00:08:32,289
Ladies and gentlemen, have you ever been
separated from a close friend in a
64
00:08:32,289 --> 00:08:33,229
crowded room?
65
00:08:33,230 --> 00:08:34,909
Say, man, what's out of your mind?
66
00:08:35,490 --> 00:08:36,510
I'm a plant.
67
00:08:37,610 --> 00:08:40,030
You a houseplant man?
68
00:08:40,309 --> 00:08:42,049
Or are you good outdoors too?
69
00:08:44,590 --> 00:08:45,930
It's time to go home.
70
00:08:49,190 --> 00:08:53,670
Theon, 1 -7 -1 -0 -8 -0.
71
00:08:54,190 --> 00:08:55,310
Red and white.
72
00:08:56,350 --> 00:08:58,050
The left hand up the drawer.
73
00:08:58,970 --> 00:09:00,090
The first cousins.
74
00:09:01,610 --> 00:09:02,850
Hello, Danny.
75
00:09:04,470 --> 00:09:05,470
Danny.
76
00:09:06,170 --> 00:09:07,170
Danny.
77
00:09:07,810 --> 00:09:12,350
Ladies and gentlemen, these spirit
messages come through once in a while by
78
00:09:12,350 --> 00:09:13,810
of the TV antenna.
79
00:09:14,430 --> 00:09:15,430
In her head.
80
00:09:16,550 --> 00:09:19,450
And now, getting back to reality.
81
00:09:21,710 --> 00:09:26,050
Ladies and gentlemen, there is a small
card on every table.
82
00:09:26,650 --> 00:09:30,670
Now, we'd like for one person at each
table... My aunt really could read
83
00:09:31,230 --> 00:09:34,930
But when she did, it messed up the
mental act and pissed off Uncle Burke.
84
00:09:35,390 --> 00:09:40,650
Now, if you don't have pencils, the way
to do... Where are we going later?
85
00:09:40,710 --> 00:09:42,650
You're going in Jack's Chevy.
86
00:09:45,160 --> 00:09:46,580
And you wish you hadn't.
87
00:09:46,860 --> 00:09:50,720
Now, cut it out, honey. Just hold on. I
don't like to see girls go wrong.
88
00:09:50,940 --> 00:09:55,020
We all hate to see girls go wrong. Well,
she's good. She doesn't have to... Shut
89
00:09:55,020 --> 00:09:56,020
up!
90
00:09:58,420 --> 00:10:01,040
Now, let's leave the fortune -telling to
honest people.
91
00:10:01,320 --> 00:10:06,120
Well, I heard those answers coming
yesterday, and right now I can hear
92
00:10:06,120 --> 00:10:08,900
tomorrow's. So, who needs it?
93
00:10:15,600 --> 00:10:18,640
You see, my wife's mind is a delicate
instrument.
94
00:10:19,260 --> 00:10:25,440
And like all fine instruments, it needs
adjustment from time to time.
95
00:10:27,140 --> 00:10:28,140
Yes.
96
00:10:35,980 --> 00:10:38,000
Trying to keep her under wraps for
years.
97
00:10:38,540 --> 00:10:41,080
Now, would you like to say a polite
goodnight to the audience?
98
00:10:41,460 --> 00:10:42,419
Goodnight, dear.
99
00:10:42,420 --> 00:10:44,960
Though some people will be shocked by my
wife's...
100
00:10:45,230 --> 00:10:46,230
Natural appearance.
101
00:10:46,430 --> 00:10:49,390
But after tonight's performance, I don't
think anyone will be particularly
102
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
surprised.
103
00:10:58,290 --> 00:10:59,650
How are you doing?
104
00:11:02,050 --> 00:11:03,050
Aren't you Aunt Louise?
105
00:11:03,270 --> 00:11:04,790
I used to be Louise Thompson.
106
00:11:05,410 --> 00:11:07,330
The amazing simple.
107
00:11:20,780 --> 00:11:23,420
Where'd you get that jacket? It makes
you look like one of the boys in the
108
00:11:23,560 --> 00:11:24,560
How'd you like a wrap?
109
00:11:24,900 --> 00:11:26,920
Well, things got a bit confusing at
first.
110
00:11:27,380 --> 00:11:30,960
I'm so glad to see you. You know, you
really look like your father.
111
00:11:31,960 --> 00:11:38,840
What were you trying to do out on that
stage? Honey, listen, it's Danny.
112
00:11:38,920 --> 00:11:41,800
See, it really is Danny. Yes, I see
Danny.
113
00:11:42,220 --> 00:11:43,220
How are you, Danny?
114
00:11:43,400 --> 00:11:44,580
Come on, let's get out of here.
115
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
Sybil's okay.
116
00:11:47,680 --> 00:11:51,080
I'll tell you something. Burke's a jerk,
and I frankly don't feel too related to
117
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
him.
118
00:11:55,240 --> 00:11:56,240
Here, Uncle Burke.
119
00:11:57,820 --> 00:11:58,820
Pick a card.
120
00:12:07,460 --> 00:12:08,620
Okay, look at it.
121
00:12:09,740 --> 00:12:11,080
Put it back.
122
00:12:13,400 --> 00:12:16,520
You sure you saw it? I am sick of those
pick -a -card tricks.
123
00:12:20,329 --> 00:12:21,329
Okay, then.
124
00:12:21,890 --> 00:12:24,630
I'll show you a trick with six cards.
125
00:12:27,950 --> 00:12:29,150
Three of them are black.
126
00:12:31,990 --> 00:12:33,310
And three of them are red.
127
00:12:36,490 --> 00:12:43,050
Black, red, black, red, black, and red.
128
00:12:44,650 --> 00:12:47,870
When I turn them over, all the blacks
are together.
129
00:12:49,450 --> 00:12:51,610
And so are the reds. Oh, that's swell.
130
00:12:52,450 --> 00:12:54,590
That's oil and water. Everybody does
that trick.
131
00:12:56,270 --> 00:12:57,790
Let me show you the eight -card
variation.
132
00:12:58,170 --> 00:12:59,650
It's a lot harder with eight cards.
133
00:13:04,730 --> 00:13:11,030
Red, black, red, black, red, black, red,
134
00:13:11,290 --> 00:13:12,290
black.
135
00:13:13,610 --> 00:13:14,610
Red, black.
136
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
You paying attention?
137
00:13:20,300 --> 00:13:21,720
Red, black, red, black.
138
00:13:24,360 --> 00:13:25,860
This side is red.
139
00:13:28,740 --> 00:13:31,540
And so is this side.
140
00:13:32,680 --> 00:13:39,040
And these are all... Black. No, these
are the four kings.
141
00:13:39,420 --> 00:13:42,920
My stars, that was really wonderful.
142
00:13:44,280 --> 00:13:46,360
You've really been doing your homework,
huh?
143
00:13:47,850 --> 00:13:50,630
The world is full of guys that can pick
up a deck and put it down without
144
00:13:50,630 --> 00:13:51,630
spilling it.
145
00:13:52,430 --> 00:13:53,530
What's your next step, kid?
146
00:13:54,370 --> 00:13:55,410
The next step's up.
147
00:13:55,730 --> 00:13:56,730
I'm going up.
148
00:13:57,250 --> 00:13:59,290
I came out of the sticks because this is
up.
149
00:13:59,550 --> 00:14:00,550
Yeah.
150
00:14:00,930 --> 00:14:01,930
But what's it up?
151
00:14:02,330 --> 00:14:06,310
Just because you can do a couple of
tricks doesn't mean you got it made,
152
00:14:10,830 --> 00:14:13,650
How do you know what else he can do? You
never heard of a child prodigy?
153
00:14:14,140 --> 00:14:17,520
It doesn't take everybody a whole
lifetime to learn the tricks of the
154
00:14:17,520 --> 00:14:19,600
know. I know what he's got in mind.
155
00:14:20,520 --> 00:14:24,000
Kit, did anybody ever tell you about
your father?
156
00:14:24,660 --> 00:14:25,980
He was an escape artist.
157
00:14:26,620 --> 00:14:28,620
Yeah, a pretty good one, too.
158
00:14:29,160 --> 00:14:31,920
But he always had to be up on everybody.
159
00:14:33,700 --> 00:14:34,940
Harry was a wise guy.
160
00:14:35,440 --> 00:14:39,240
Harry was a real man and a great artist,
and don't ever forget it.
161
00:14:40,080 --> 00:14:41,540
What about the bright side?
162
00:14:42,920 --> 00:14:46,420
Let's use him in the act, if we still
have him by the time he learns.
163
00:14:46,840 --> 00:14:47,840
Hmm.
164
00:14:48,060 --> 00:14:49,120
Is that what you want to do, kid?
165
00:14:50,580 --> 00:14:54,080
Well, I'd be very good at it, and I'd do
anything you told me to.
166
00:14:54,820 --> 00:14:55,820
Okay.
167
00:14:55,940 --> 00:14:57,140
Now I'm going to tell you the truth.
168
00:14:58,120 --> 00:15:01,040
You see, we can't even afford to let you
visit with us.
169
00:15:01,560 --> 00:15:02,660
Not for long, anyway.
170
00:15:06,320 --> 00:15:07,360
Here's the card you picked.
171
00:15:09,460 --> 00:15:11,220
The old card in the wallet trick.
172
00:15:12,780 --> 00:15:14,560
The old card in your wallet trick.
173
00:15:18,740 --> 00:15:24,260
The wonderful way.
174
00:15:31,420 --> 00:15:32,420
It's all there.
175
00:16:24,040 --> 00:16:28,040
that one of these is going to end up in
a card game somewhere and try out some
176
00:16:28,040 --> 00:16:29,280
of the amateurs.
177
00:18:35,660 --> 00:18:36,660
How's that?
178
00:18:37,440 --> 00:18:42,080
I don't know the magic word.
179
00:18:43,700 --> 00:18:45,700
It's open sesame.
180
00:18:46,840 --> 00:18:48,040
Open sesame.
181
00:18:59,960 --> 00:19:02,800
Something for you? For your little
friend?
182
00:19:04,140 --> 00:19:05,800
Well, see, you're fooling your friends.
183
00:19:06,020 --> 00:19:07,880
If you have any, you're just fooling
yourself.
184
00:19:09,680 --> 00:19:11,140
Do you write your own pattern?
185
00:19:11,860 --> 00:19:14,840
You should ask me whether or not I fool
my relatives or strangers.
186
00:19:16,020 --> 00:19:18,380
Well, how about relative strangers?
187
00:19:19,140 --> 00:19:20,140
Them too.
188
00:19:21,680 --> 00:19:24,520
You know, I'll bet you keep mine at toes
up at the debate society.
189
00:19:25,820 --> 00:19:30,660
See, listen, I've got something here
that I think you just might be
190
00:19:30,660 --> 00:19:32,000
in. Yeah.
191
00:19:32,590 --> 00:19:34,110
Who did he use to do this one?
192
00:19:35,190 --> 00:19:37,290
It's, uh, King Tut.
193
00:19:37,970 --> 00:19:41,770
No, that's not quite what I had in mind.
So my father was Harry Masters.
194
00:19:42,630 --> 00:19:43,630
Yes.
195
00:19:44,650 --> 00:19:47,910
Listen, you know anybody in town who can
rip a bass or deal a good second?
196
00:19:48,610 --> 00:19:49,750
Slow down, boy.
197
00:19:52,450 --> 00:19:55,310
I haven't been in pots and pans very
much, but it wouldn't take me too long.
198
00:19:57,410 --> 00:19:58,610
Say the magic word.
199
00:20:02,820 --> 00:20:04,080
Say the magic word.
200
00:20:06,540 --> 00:20:07,620
Let me handle it.
201
00:20:08,520 --> 00:20:09,780
Watch how I serve the customers.
202
00:20:10,020 --> 00:20:11,020
Well, now, wait a minute.
203
00:20:12,060 --> 00:20:13,060
Say the magic word.
204
00:20:13,740 --> 00:20:14,740
Open the front door.
205
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
Oh, God.
206
00:20:16,820 --> 00:20:18,340
Don't let this guy know that I'm here.
207
00:20:18,620 --> 00:20:19,940
He's nutty as a fruitcake.
208
00:20:20,280 --> 00:20:21,280
No, sir.
209
00:20:21,780 --> 00:20:22,780
It's open sesame.
210
00:20:38,060 --> 00:20:39,480
Something for you, for your friends?
211
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Where's the boss?
212
00:20:43,800 --> 00:20:45,560
Hey, Stu, look at all this junk,
William.
213
00:20:45,880 --> 00:20:49,560
Well, when the boss is in here, I'm the
boss. Maybe I can help you.
214
00:20:50,160 --> 00:20:52,720
Yeah, I'd like some ice cubes with flies
in them.
215
00:20:53,700 --> 00:20:55,460
Well, how many you want?
216
00:20:55,960 --> 00:20:57,100
I'll take six dozen.
217
00:20:57,940 --> 00:20:58,940
I got a check.
218
00:20:59,700 --> 00:21:03,280
These things are all right. I'll put
them in my father's drinks. He'll go
219
00:21:03,480 --> 00:21:05,180
Oh, Stu, he's such a jokester.
220
00:21:06,280 --> 00:21:08,950
Yeah. These are great ones, the flies.
221
00:21:10,330 --> 00:21:12,070
Do you have the beetles or the spiders?
222
00:21:13,070 --> 00:21:14,730
How about some rubber racks?
223
00:21:14,950 --> 00:21:16,050
Mr. Lee, we've got everything.
224
00:21:21,410 --> 00:21:24,870
Do you seriously think I'm here to look
at insects in ice cubes?
225
00:21:25,190 --> 00:21:27,550
I'm the humane society in this town.
226
00:21:28,030 --> 00:21:30,350
I want to see you make some canaries
disappear.
227
00:21:30,550 --> 00:21:34,010
We've gotten reports that you guys
killed those birds, and I want you to
228
00:21:34,010 --> 00:21:35,010
otherwise.
229
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
What a surprise.
230
00:21:37,420 --> 00:21:43,020
You know, Stu, your father told us that
if you came around, that we didn't have
231
00:21:43,020 --> 00:21:44,200
to take it from you anymore.
232
00:21:44,440 --> 00:21:47,660
He said, in fact, we don't even have to
talk to you anymore.
233
00:21:48,300 --> 00:21:51,680
Now, he says if you give us any trouble,
that we're supposed to call the police
234
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
department.
235
00:21:52,980 --> 00:21:56,880
You're not supposed to hold a rabbit by
the ears either, but did that ever stop
236
00:21:56,880 --> 00:21:58,780
any of you guys from pulling them out of
hands?
237
00:22:02,900 --> 00:22:04,900
Hey, Stu, let's pretend like I'm a
rabbit.
238
00:22:06,480 --> 00:22:10,820
I want to know how you idiots make a
canary disappear, and I don't have 25
239
00:22:10,820 --> 00:22:11,820
to figure it out.
240
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
Look, Stu.
241
00:22:14,560 --> 00:22:16,040
Phone? I'm calling the police.
242
00:22:16,500 --> 00:22:20,740
Sir, the magician switches the live bird
with the stuffed one. So why would
243
00:22:20,740 --> 00:22:21,740
anybody want to kill the bird?
244
00:22:21,880 --> 00:22:23,500
Ask a turkey on Thanksgiving.
245
00:22:26,300 --> 00:22:27,300
Hey, Stu.
246
00:22:28,080 --> 00:22:30,860
Slide it in here a second. I want to
show you a little trick.
247
00:22:32,100 --> 00:22:34,740
Look, don't play with the illusions,
girlie.
248
00:22:35,020 --> 00:22:37,800
In fact... Don't touch anything in the
store.
249
00:22:38,460 --> 00:22:41,060
I'll be glad to demonstrate anything you
want.
250
00:22:42,080 --> 00:22:44,860
You can tell this guy's been in and out
of the nut house.
251
00:22:46,160 --> 00:22:47,460
You know who he is, don't you?
252
00:22:48,680 --> 00:22:50,260
He's the mayor's son.
253
00:22:53,560 --> 00:22:55,520
Stu, somebody's always saying stop.
254
00:22:59,340 --> 00:23:01,280
Let's go drive past and get another
drink.
255
00:23:02,020 --> 00:23:04,560
Okay, we'll go get a drink. Excuse me,
mister.
256
00:23:06,199 --> 00:23:10,560
I don't normally deal with the walking
wounded, but if I may, let me show you
257
00:23:10,560 --> 00:23:11,920
the signed card to all effects.
258
00:23:12,460 --> 00:23:14,700
Who's this kid, for God's sakes? Pick a
card.
259
00:23:15,380 --> 00:23:17,640
So, you're another prestidigitator.
260
00:23:18,040 --> 00:23:19,040
Forget it.
261
00:23:19,900 --> 00:23:20,900
Put it back.
262
00:23:22,780 --> 00:23:24,220
Still, magic is boring.
263
00:23:24,460 --> 00:23:25,460
Yeah.
264
00:23:26,100 --> 00:23:27,100
You're a jerk.
265
00:23:27,580 --> 00:23:31,680
Jerk? Don't you know any other good
words? Move with the times, boy.
266
00:23:32,060 --> 00:23:33,840
Why don't you leave the kid alone and...
267
00:23:34,040 --> 00:23:35,040
Just get out of here.
268
00:23:35,480 --> 00:23:36,880
You want to know what you need?
269
00:23:37,680 --> 00:23:39,120
You need to be educated.
270
00:23:39,480 --> 00:23:41,900
I've had a lifetime of education, Pa.
271
00:23:42,920 --> 00:23:43,920
Here.
272
00:23:44,440 --> 00:23:46,660
I'll pass along one of my educations.
273
00:23:47,600 --> 00:23:49,660
What does a steamboat do in the harbor?
274
00:23:50,160 --> 00:23:51,160
Tie up.
275
00:23:51,260 --> 00:23:52,360
What a jerk.
276
00:23:54,620 --> 00:23:58,380
Why don't you go home now, Stu, and come
back sometime when you're in a
277
00:23:58,380 --> 00:23:59,380
friendlier mood.
278
00:24:37,920 --> 00:24:40,680
Don't come back. All right, I'm getting
out of here, okay?
279
00:24:41,260 --> 00:24:42,260
Excuse me.
280
00:24:43,620 --> 00:24:49,800
Well, we got a little Lord Fauntleroy
here, and the spectacle is disgusting.
281
00:24:50,780 --> 00:24:51,820
I'd like to apologize.
282
00:24:53,540 --> 00:24:55,260
I apologize for my remarks.
283
00:24:58,200 --> 00:24:59,200
All right.
284
00:25:54,220 --> 00:25:55,960
His Honor would like to speak to you.
285
00:25:58,280 --> 00:25:59,580
It's about the wallet.
286
00:26:00,020 --> 00:26:01,020
Hi, Dad.
287
00:26:01,100 --> 00:26:02,100
Hi, Sammy.
288
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
What's happening?
289
00:26:04,660 --> 00:26:06,460
Well, where's my wallet?
290
00:26:06,840 --> 00:26:07,840
Oh, yeah.
291
00:26:08,360 --> 00:26:09,940
Sam told me about it.
292
00:26:10,160 --> 00:26:14,940
Well, Sammy, he said you told him.
293
00:26:15,220 --> 00:26:16,220
Is that right?
294
00:26:16,280 --> 00:26:20,760
Yeah. Oh, well, maybe with somebody
else. I've been talking to a lot of
295
00:26:20,820 --> 00:26:23,580
you know, how things get around. Nice to
see you, Dan.
296
00:26:23,780 --> 00:26:24,780
Nice seeing you.
297
00:26:27,500 --> 00:26:33,780
Look, let me try to explain to you what
happened here. You see, I put the wrong
298
00:26:33,780 --> 00:26:36,820
money in that wallet by mistake, you
know. I'm safe.
299
00:26:37,620 --> 00:26:38,920
It's not the spending kind.
300
00:26:40,020 --> 00:26:41,800
Nothing that anybody would want to use
now.
301
00:27:11,340 --> 00:27:12,340
Will it be?
302
00:27:13,740 --> 00:27:16,440
Okay, I'd like a cup of coffee with a
side of milk and eggs, please.
303
00:27:16,800 --> 00:27:18,600
I like them over easy. What about you?
304
00:27:20,280 --> 00:27:21,280
That's the way I like them.
305
00:27:22,480 --> 00:27:23,480
Okay.
306
00:27:23,860 --> 00:27:26,140
A cup of milk, Charlie, and eggs over
easy.
307
00:27:53,860 --> 00:27:55,160
Hocus Pocus, huh?
308
00:27:55,700 --> 00:27:57,280
I work at the Toucan Club.
309
00:27:57,740 --> 00:27:58,740
Oh, yeah?
310
00:27:59,200 --> 00:28:01,020
I've heard about that place. What do you
do, sweep?
311
00:28:02,040 --> 00:28:03,460
Sweep? Yeah, you sweep up?
312
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
No.
313
00:28:05,920 --> 00:28:07,400
I'm putting together an act.
314
00:28:07,800 --> 00:28:09,760
Aren't you a little young for that sort
of stuff?
315
00:28:10,800 --> 00:28:12,340
I happen to be looking for an assistant.
316
00:28:13,180 --> 00:28:15,940
Would you by any chance know any friends
you might be interested in?
317
00:28:18,200 --> 00:28:21,100
Well, what about me?
318
00:28:22,090 --> 00:28:23,190
I don't think I can handle that.
319
00:28:25,630 --> 00:28:26,630
Maybe you can.
320
00:28:30,110 --> 00:28:31,110
Ever seen one of these?
321
00:28:33,610 --> 00:28:34,610
No.
322
00:28:36,270 --> 00:28:38,650
Listen, my mother gave it to me.
323
00:28:41,710 --> 00:28:43,730
Can you break a hundred?
324
00:28:44,150 --> 00:28:45,150
No way.
325
00:28:46,370 --> 00:28:47,730
You're crazy, you know that?
326
00:28:49,070 --> 00:28:51,250
You know, after you get off work.
327
00:28:51,840 --> 00:28:54,040
I know where they make popcorn.
328
00:28:54,480 --> 00:28:56,140
And they got this great new invention.
329
00:28:56,480 --> 00:28:57,760
They call it the movies.
330
00:29:00,200 --> 00:29:03,460
Well, I work till about 10.
331
00:29:04,380 --> 00:29:05,380
Come on by.
332
00:29:07,800 --> 00:29:09,060
My name's Sandra.
333
00:29:45,960 --> 00:29:47,000
Where's the wallet, kid?
334
00:29:48,740 --> 00:29:52,100
It was just a joke. I mean, you know,
they were trick handcuffs. All you had
335
00:29:52,100 --> 00:29:53,100
do was flip the little button.
336
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Relax.
337
00:29:55,800 --> 00:29:57,820
I got mad. You know, you punched me in
the nose.
338
00:29:58,140 --> 00:30:00,640
It wasn't even a fair fight to begin
with.
339
00:30:01,200 --> 00:30:02,200
Keep it quiet, kid.
340
00:30:02,700 --> 00:30:07,380
We're going to have a little employment
insurance interview here, kid, now, and
341
00:30:07,380 --> 00:30:08,640
I don't want to shock the neighbors.
342
00:30:13,900 --> 00:30:14,900
What's going on?
343
00:30:22,060 --> 00:30:23,060
Who sold that junk?
344
00:30:24,240 --> 00:30:27,600
Who? The Fix and Watches. Hey, you
remember the time... Hey, Vernon.
345
00:30:34,280 --> 00:30:35,280
Where is it?
346
00:30:35,580 --> 00:30:36,580
Where's what?
347
00:30:36,620 --> 00:30:38,780
I already got all my other stuff. What
else do you want?
348
00:30:39,420 --> 00:30:43,540
You heisted my wallet. Now, while things
are pretty calm and reasonable, it
349
00:30:43,540 --> 00:30:44,920
would be a good time to give it back.
350
00:30:47,400 --> 00:30:50,700
You think this is funny, huh? You think
we're rehearsing a play here.
351
00:30:51,200 --> 00:30:52,200
Huh?
352
00:30:54,140 --> 00:30:58,620
I'll tell you how funny this is. It will
kill you. Ha, ha, ha.
353
00:30:59,260 --> 00:31:03,060
You'll disappear like a canary and
there'll be a vacant seat in the glee
354
00:31:04,380 --> 00:31:07,940
I don't know what you're referring to.
In plain language, I'll kill you.
355
00:31:07,980 --> 00:31:08,980
Understand that?
356
00:31:09,140 --> 00:31:10,760
Are you kidding, Stu?
357
00:31:11,420 --> 00:31:12,420
Shut up.
358
00:31:12,560 --> 00:31:15,140
My old man's a crook. That money is hot.
359
00:31:15,440 --> 00:31:18,800
And if you try to spend any of it,
you're going to get a real -life close
360
00:31:18,800 --> 00:31:22,280
technical review of enough FBI men to
start a big law firm.
361
00:31:22,540 --> 00:31:24,080
What? Never mind.
362
00:31:24,740 --> 00:31:28,280
Hey, that's the first I heard of that.
363
00:31:28,920 --> 00:31:29,920
Vernon.
364
00:31:31,160 --> 00:31:35,160
I'm talking to people one at a time
here, so let's not have any heckling.
365
00:31:35,880 --> 00:31:37,220
I'm sorry you're in trouble.
366
00:31:37,900 --> 00:31:38,900
Look.
367
00:31:39,629 --> 00:31:41,630
It's not whether you win or lose.
368
00:31:41,850 --> 00:31:46,010
It's how you play the game. And so far
you've been playing this like Chapter 8
369
00:31:46,010 --> 00:31:47,290
of Bomb of the Jungle Boy.
370
00:31:48,190 --> 00:31:51,150
I don't enjoy threats.
371
00:31:52,370 --> 00:31:54,190
I don't enjoy hurting people.
372
00:31:54,790 --> 00:31:57,710
Sometimes I wish I did, because it'd be
a cheap way to get kicks.
373
00:31:58,870 --> 00:32:02,230
Yeah, well, if you try anything... You
think I'm kidding, do you?
374
00:32:02,690 --> 00:32:05,730
Listen, I've been known to go berserk
for a lot less than this.
375
00:32:06,090 --> 00:32:08,810
So quit playing dumb and give it back.
376
00:32:09,160 --> 00:32:10,160
Okay?
377
00:32:12,580 --> 00:32:13,580
Help!
378
00:32:14,640 --> 00:32:16,420
I'm cutting out.
379
00:32:17,460 --> 00:32:18,600
Come back here!
380
00:32:19,340 --> 00:32:21,000
What the hell do you think you're doing?
381
00:32:29,160 --> 00:32:31,420
Don't you ever try a stupid trick like
that.
382
00:32:31,740 --> 00:32:32,740
Stupid, huh?
383
00:32:32,760 --> 00:32:34,480
What if you had time to hide it
somewheres?
384
00:32:34,680 --> 00:32:36,340
I was thinking. You thinking?
385
00:32:36,860 --> 00:32:37,860
Look.
386
00:32:38,140 --> 00:32:39,039
Now look.
387
00:32:39,040 --> 00:32:40,040
I'm the kid, right?
388
00:32:40,460 --> 00:32:41,460
Huh?
389
00:32:41,800 --> 00:32:43,780
Right? They're tough guys.
390
00:32:44,100 --> 00:32:45,940
You see, I'm getting shoved through,
right?
391
00:32:46,160 --> 00:32:48,600
Now, I'm really worried as hell.
392
00:32:49,080 --> 00:32:50,080
Now, I know.
393
00:32:50,380 --> 00:32:52,840
I know that in two minutes, I'm going to
get frisked.
394
00:32:53,520 --> 00:32:54,520
So what do I see?
395
00:33:09,300 --> 00:33:10,380
That's pretty good.
396
00:33:11,240 --> 00:33:13,720
It's not about evening's entertainment,
is it, kid?
397
00:33:14,920 --> 00:33:15,920
Come in!
398
00:33:18,800 --> 00:33:20,040
What the hell?
399
00:33:20,760 --> 00:33:24,460
I'm sorry, Mom. I'm sorry, but we can't
have any interruptions right now. Oh,
400
00:33:24,460 --> 00:33:25,800
my. Hi there. You looking for Burke?
401
00:33:26,060 --> 00:33:30,660
I heard somebody holler, so I brought
over a drink. That's usually it. The kid
402
00:33:30,660 --> 00:33:33,020
just had a little trouble tripping over
himself, that's all.
403
00:33:33,220 --> 00:33:35,040
What's going on? Leave the boy alone.
404
00:33:35,560 --> 00:33:36,700
I bet he's got it on him.
405
00:33:36,940 --> 00:33:37,940
Where is Vernon?
406
00:33:38,730 --> 00:33:41,690
I know you've got to mind this, lady.
It's a little late in the day. By
407
00:33:41,690 --> 00:33:43,350
midnight, you'd be down right in Paris.
408
00:33:43,570 --> 00:33:44,930
I just bet I would.
409
00:33:45,230 --> 00:33:47,310
Don't spend it all in one place, dunny
boy.
410
00:33:47,590 --> 00:33:49,830
Hey, I know you. You're the mayor's son.
411
00:33:50,050 --> 00:33:51,330
Shoo! Beat it!
412
00:33:51,790 --> 00:33:52,790
Get out of here!
413
00:33:53,150 --> 00:33:55,570
This is the last thing you want.
414
00:34:00,450 --> 00:34:07,170
Hold on a minute. You should take
415
00:34:07,170 --> 00:34:08,170
care of yourself.
416
00:34:08,810 --> 00:34:09,810
I am taking care of myself.
417
00:36:47,920 --> 00:36:49,240
Where'd you get that outfit?
418
00:36:49,580 --> 00:36:51,740
My uncle let me borrow it in case I got
a job.
419
00:36:51,980 --> 00:36:53,800
I thought you were coming by earlier.
420
00:36:54,720 --> 00:36:56,560
I got held up by a business meeting.
421
00:36:57,600 --> 00:36:59,220
I'll bet you it was funny business.
422
00:37:00,500 --> 00:37:02,080
I could really use an assistant.
423
00:37:03,120 --> 00:37:07,300
Start slow after I saw you in half. Saw
me in half?
424
00:37:09,280 --> 00:37:10,280
That'll be the day.
425
00:37:11,460 --> 00:37:13,040
Do you use a real saw?
426
00:37:16,910 --> 00:37:17,910
Yeah, I want to show you something.
427
00:37:26,130 --> 00:37:32,310
It's got to be really quiet. Is it okay
if we're in here? No,
428
00:37:32,410 --> 00:37:34,030
but here we are.
429
00:37:36,470 --> 00:37:37,470
Oh, my.
430
00:37:37,550 --> 00:37:38,550
Wow.
431
00:37:41,930 --> 00:37:43,330
This is all my father's stuff.
432
00:37:44,010 --> 00:37:45,690
What do you do with all this stuff?
433
00:37:46,230 --> 00:37:47,430
You use it in an act.
434
00:37:47,710 --> 00:37:51,710
See, that's my father in the middle,
that's Uncle Buck on the side, and
435
00:37:51,710 --> 00:37:52,710
Aunt Sybil on that side.
436
00:37:58,110 --> 00:37:59,110
Danny.
437
00:38:01,630 --> 00:38:03,470
You know,
438
00:38:05,490 --> 00:38:06,730
my father died trying to escape.
439
00:38:07,830 --> 00:38:08,830
How?
440
00:38:09,010 --> 00:38:11,090
Well, they tried to keep it from me.
441
00:38:11,370 --> 00:38:13,590
I guess they were afraid I might fall on
his footsteps.
442
00:38:16,840 --> 00:38:19,040
He was the greatest escape artist in the
whole world.
443
00:38:19,580 --> 00:38:20,580
After Houdini.
444
00:38:24,020 --> 00:38:27,040
Hey, do I get to say ladies and
gentlemen?
445
00:38:29,320 --> 00:38:30,320
Yeah, but not yet.
446
00:38:35,880 --> 00:38:38,720
You know, escape is only good when it
looks dangerous.
447
00:39:13,169 --> 00:39:14,970
Burke, it's Danny.
448
00:40:30,030 --> 00:40:31,310
It really looks dangerous.
449
00:40:33,410 --> 00:40:34,830
What the hell's going on?
450
00:40:36,790 --> 00:40:37,790
Oh, my God.
451
00:40:46,190 --> 00:40:47,190
Come on, Danny.
452
00:41:08,650 --> 00:41:09,629
trying to escape.
453
00:41:09,630 --> 00:41:11,130
Let's try doing something normal.
454
00:41:11,590 --> 00:41:12,590
Like what?
455
00:41:13,250 --> 00:41:15,490
Oh, stealing WCOs.
456
00:41:16,930 --> 00:41:21,910
I don't know. Why don't you ask that
girl after the movies? She's a real cute
457
00:41:21,910 --> 00:41:23,110
girl. You promised her, didn't you?
458
00:41:23,610 --> 00:41:26,450
You know what we could do then? We could
go grocery shopping, and you and I
459
00:41:26,450 --> 00:41:32,930
could argue about whether or not you'd
have crunchy peanut butter or smooth
460
00:41:32,930 --> 00:41:36,790
peanut butter. Maybe you could forget to
make your bed, then I'd get mad at you.
461
00:41:36,850 --> 00:41:37,850
You know, we could...
462
00:41:39,210 --> 00:41:40,210
family, what do you say?
463
00:41:42,230 --> 00:41:46,130
Brooke doesn't want to have anything to
do with me. Oh, don't be silly. He just
464
00:41:46,130 --> 00:41:48,910
talks like that to everybody. It doesn't
mean anything. That's just his way.
465
00:41:49,490 --> 00:41:51,330
Yeah, well, he hated my father, didn't
he?
466
00:41:51,570 --> 00:41:55,030
Harriet just did things really good and
made people mad.
467
00:41:56,390 --> 00:41:58,430
You know what you're doing is really
dangerous.
468
00:41:59,970 --> 00:42:01,050
You could get hurt.
469
00:42:02,310 --> 00:42:03,910
Did you ever tell my father that?
470
00:42:05,030 --> 00:42:07,970
That he might die or even try to stop
him?
471
00:42:10,160 --> 00:42:11,220
You could die, Danny.
472
00:42:13,140 --> 00:42:14,440
I know you see things.
473
00:42:15,620 --> 00:42:18,380
But if you just stop talking about them,
maybe they won't happen.
474
00:42:19,640 --> 00:42:23,240
You know, Harry was the very best that
there ever was, and he died.
475
00:42:24,920 --> 00:42:27,320
But I have to do the things my father
could do.
476
00:42:28,400 --> 00:42:29,400
Oh.
477
00:42:32,640 --> 00:42:36,680
If you promise me, you'll be really
careful.
478
00:42:38,020 --> 00:42:39,300
I promise you.
479
00:42:39,770 --> 00:42:41,650
I'll try not to see what's going to
happen.
480
00:42:50,250 --> 00:42:51,250
Well, here we are.
481
00:42:51,450 --> 00:42:52,450
Hey, where's Stu?
482
00:42:52,650 --> 00:42:54,350
I thought you said Stu was going to be
here.
483
00:42:54,550 --> 00:42:55,550
Oh, jeez.
484
00:42:56,390 --> 00:42:57,390
Hey, he's in the restaurant.
485
00:43:02,090 --> 00:43:03,290
Hey, look.
486
00:43:04,790 --> 00:43:05,890
I'll settle for half.
487
00:43:06,670 --> 00:43:07,670
No questions.
488
00:43:08,150 --> 00:43:09,150
Half of nothing.
489
00:43:17,230 --> 00:43:18,230
Thank you, Sonny.
490
00:43:49,930 --> 00:43:50,930
We're having a banquet.
491
00:43:51,270 --> 00:43:52,270
Grab a lobster.
492
00:43:52,870 --> 00:43:53,910
I want a job.
493
00:43:54,410 --> 00:43:55,410
I see.
494
00:43:56,870 --> 00:43:58,650
Did you spend all the other money
already?
495
00:43:59,550 --> 00:44:00,690
I told you the truth.
496
00:44:03,410 --> 00:44:06,390
Well, what kind of a job do you think
you can do for me?
497
00:44:07,150 --> 00:44:08,170
I can do anything.
498
00:44:24,200 --> 00:44:26,860
I tried to drag them in here, Stu, but
he got the keys out of my pocket and
499
00:44:26,860 --> 00:44:28,680
threw them away. I've been looking all
over the place.
500
00:44:29,280 --> 00:44:30,280
What keys?
501
00:44:31,020 --> 00:44:32,020
Not my keys?
502
00:44:32,160 --> 00:44:33,160
Yeah.
503
00:44:33,980 --> 00:44:35,260
You better find them.
504
00:44:36,180 --> 00:44:38,700
Aren't you ashamed of yourself making my
friend look bad?
505
00:44:44,780 --> 00:44:45,780
Perch him.
506
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Right.
507
00:44:59,760 --> 00:45:01,840
So what happened to the rest of the
honored guests?
508
00:45:04,820 --> 00:45:09,840
Some people are a little slow in showing
up sometimes. You know, business, the
509
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
heat.
510
00:45:11,820 --> 00:45:12,880
Just this kind of stuff.
511
00:45:13,700 --> 00:45:14,700
Okay.
512
00:45:15,520 --> 00:45:16,520
That's it.
513
00:45:16,940 --> 00:45:17,940
What's this stuff?
514
00:45:20,000 --> 00:45:21,700
You wouldn't believe me if I told you.
515
00:45:26,420 --> 00:45:27,980
These are pick locks, aren't they?
516
00:45:28,700 --> 00:45:29,700
Some of them.
517
00:45:29,920 --> 00:45:31,300
You know how to use this stuff?
518
00:45:31,720 --> 00:45:32,720
Yeah.
519
00:45:34,320 --> 00:45:34,780
How
520
00:45:34,780 --> 00:45:48,480
do
521
00:45:48,480 --> 00:45:49,800
you feel about breaking the law?
522
00:45:52,280 --> 00:45:53,259
Which law?
523
00:45:53,260 --> 00:45:56,820
Well, like do one to others before they
can do it to you.
524
00:45:58,250 --> 00:45:59,450
I'm not mad at anybody in particular.
525
00:45:59,750 --> 00:46:04,270
How about city ordinances and federal
statutes and international embargoes?
526
00:46:05,610 --> 00:46:06,910
I don't know what those are.
527
00:46:07,870 --> 00:46:12,770
Well, okay, I'm going to put it in a
simpler way for you. How about don't
528
00:46:12,770 --> 00:46:17,870
on the grass, don't shoot cows, don't
sink the Coast Guard, stuff like that?
529
00:46:18,210 --> 00:46:19,290
I've stepped on the grass.
530
00:46:20,490 --> 00:46:21,490
I see.
531
00:46:22,730 --> 00:46:24,630
Does that mean you've got an open mind?
532
00:46:25,590 --> 00:46:26,590
One end's open.
533
00:46:27,120 --> 00:46:33,920
Well, you know when it's open I Really
like you kid
534
00:46:33,920 --> 00:46:40,720
I do tell you what I'm gonna do We're
gonna go
535
00:46:40,720 --> 00:46:45,940
downtown and see about this You see that
caddy out there
536
00:46:45,940 --> 00:46:49,920
Go warm it up for me
537
00:47:50,660 --> 00:47:54,260
What are we doing here, Stu?
538
00:47:54,780 --> 00:47:55,780
All right, boy.
539
00:47:57,480 --> 00:48:02,580
Everything you see is locked. I like to
lock up, and I don't like to keep too
540
00:48:02,580 --> 00:48:06,140
many sets of keys around, which is a
mistake when all Vernon's on the job,
541
00:48:06,240 --> 00:48:07,320
because now we have none.
542
00:48:08,940 --> 00:48:10,800
But anyway, it's all yours.
543
00:48:12,180 --> 00:48:15,580
If you can get through that one, you'll
find a set of files...
544
00:48:15,820 --> 00:48:18,500
A locked desk and a war surplus safe.
545
00:48:20,440 --> 00:48:24,480
And I think that John's locked too, just
in case somebody tries to crawl up the
546
00:48:24,480 --> 00:48:25,480
drainpipe.
547
00:48:27,260 --> 00:48:28,700
How much am I going to get paid?
548
00:48:29,020 --> 00:48:31,740
How do I know what to pay you until I
know what you can do?
549
00:48:33,060 --> 00:48:34,060
Open it.
550
00:48:48,270 --> 00:48:51,330
Do we all go through our ocean pit
blocks all day?
551
00:48:53,450 --> 00:48:55,410
Why don't you get some drinks, okay,
honey?
552
00:48:56,370 --> 00:48:57,370
Thank you.
553
00:49:05,270 --> 00:49:06,270
Oh, God.
554
00:49:06,550 --> 00:49:09,370
Thanks. I can't open it that fast with a
key.
555
00:49:33,210 --> 00:49:34,210
Aperitif?
556
00:49:44,210 --> 00:49:45,210
What?
557
00:49:47,110 --> 00:49:48,330
Can I clear the room?
558
00:49:48,650 --> 00:49:49,750
Like two minutes.
559
00:51:06,390 --> 00:51:09,410
You know, I always seem to talk my way
into something that I'll have to get
560
00:51:09,410 --> 00:51:10,410
myself out of.
561
00:51:10,450 --> 00:51:13,190
I think he's hired me to open the safe
in his father's office.
562
00:51:13,870 --> 00:51:15,410
It's not quite what I had in mind.
563
00:51:17,610 --> 00:51:18,610
You're under arrest.
564
00:51:19,410 --> 00:51:20,430
Hi. Hi.
565
00:51:20,730 --> 00:51:24,750
I thought I recognized your voice. Well,
I thought you did, too. I missed you at
566
00:51:24,750 --> 00:51:25,669
the banquet today.
567
00:51:25,670 --> 00:51:27,730
Oh, yeah. Something came up.
568
00:51:28,050 --> 00:51:32,310
In case you didn't know it yet, your
father says nobody has to even listen
569
00:51:32,310 --> 00:51:33,310
anymore.
570
00:51:33,630 --> 00:51:36,950
This is our water commissioner, Freddie,
who's in charge of polluting everybody
571
00:51:36,950 --> 00:51:38,110
when he's not on vacation.
572
00:51:38,470 --> 00:51:41,770
I'd like you to meet Freddie Jones. He's
the best left -handed high school
573
00:51:41,770 --> 00:51:43,390
quarterback this state's ever produced.
574
00:51:43,850 --> 00:51:45,110
Pleased to meet you. Nice to meet you.
575
00:51:45,330 --> 00:51:48,330
I'm trying to persuade him that our
little college would have a lot of
576
00:51:48,330 --> 00:51:50,430
advantages. I'd definitely think about
it.
577
00:51:50,810 --> 00:51:52,190
Give Harding a close look.
578
00:51:52,630 --> 00:51:56,830
Those big state universities don't pay
as much as they used to. Yeah, that's
579
00:51:56,830 --> 00:51:57,830
right. How much do you weigh?
580
00:51:58,530 --> 00:51:59,570
98 pounds.
581
00:51:59,810 --> 00:52:03,510
Well, he grew three inches this summer.
He's like a snake out there in the
582
00:52:03,510 --> 00:52:04,990
gridiron. I see.
583
00:52:13,850 --> 00:52:15,490
Smells like boulders in here.
584
00:52:23,830 --> 00:52:24,830
There you go.
585
00:52:30,970 --> 00:52:32,150
Hi. Hi, Stu.
586
00:52:35,950 --> 00:52:36,950
Where's Sam?
587
00:52:37,010 --> 00:52:39,070
You know where he is. He's in his
office.
588
00:52:41,030 --> 00:52:43,150
Oh, Stu. Oh, no.
589
00:52:44,170 --> 00:52:49,170
I'm not supposed to be in here. You know
that. Nobody is. Stu, stop. Stu.
590
00:52:50,070 --> 00:52:52,590
If you do this, I'll have to call
upstairs.
591
00:52:53,640 --> 00:52:56,780
Don't you know who this is? Don't you
read the back part of the papers? This
592
00:52:56,780 --> 00:52:58,900
Freddie Jones, state president of 4 -H.
593
00:53:01,300 --> 00:53:02,720
Well, that's nice.
594
00:53:03,220 --> 00:53:06,160
I just wanted to show him where they
hide the bodies when they cool off.
595
00:53:07,660 --> 00:53:08,660
Sam!
596
00:53:15,560 --> 00:53:17,460
I heard you were in the building, baby.
597
00:53:18,340 --> 00:53:21,020
Take a good look at this skid. It'll
scare the hell out of you.
598
00:53:21,900 --> 00:53:22,900
I don't get scared anymore.
599
00:53:23,280 --> 00:53:24,460
No, take a good look.
600
00:53:24,760 --> 00:53:28,540
A completely honest kid. He's the one
who found my old man's wallet. We're
601
00:53:28,540 --> 00:53:29,680
taking it in to return it.
602
00:53:29,900 --> 00:53:33,960
Well, if you have that wallet, you
better turn it over. Now, wait a minute.
603
00:53:33,960 --> 00:53:38,340
figure a 10 % reward would be good
enough to put a clean living kid like
604
00:53:38,340 --> 00:53:40,160
through his first year of embalming
school.
605
00:53:40,760 --> 00:53:41,880
Yeah, yeah, all right.
606
00:53:42,420 --> 00:53:43,700
Mind if I see the wallet?
607
00:53:44,480 --> 00:53:46,060
Seeing is believing, eh, Sam?
608
00:53:46,620 --> 00:53:48,560
I'll show you mine if you show me yours.
609
00:53:49,760 --> 00:53:51,100
I don't believe you.
610
00:53:52,940 --> 00:53:54,060
So get out of here.
611
00:53:57,000 --> 00:53:59,160
It's back to the nuthouse, baby.
612
00:54:03,020 --> 00:54:08,380
Oh, I like this.
613
00:54:08,720 --> 00:54:11,040
Just keep your mouth shut and learn
something.
614
00:54:11,420 --> 00:54:12,980
It's just a little confusing.
615
00:54:13,460 --> 00:54:16,680
Well, you've got to expect a little
confusion, especially when you're
616
00:54:16,680 --> 00:54:18,960
yourself. You make everybody mad at you.
617
00:54:19,180 --> 00:54:20,180
Yeah, sure.
618
00:54:20,430 --> 00:54:23,870
Listen, this place would melt down into
grease if I didn't. Why do you think
619
00:54:23,870 --> 00:54:25,490
they use a lot of marble in city halls?
620
00:54:25,830 --> 00:54:27,370
Because it doesn't absorb stink.
621
00:54:27,630 --> 00:54:31,090
You don't have to clean it unless you
want to show off, and it keeps people
622
00:54:31,090 --> 00:54:32,650
worried because it looks like a bank.
623
00:54:36,150 --> 00:54:37,109
Uh -oh.
624
00:54:37,110 --> 00:54:39,410
I see Sam brought the good news
upstairs.
625
00:54:39,630 --> 00:54:40,630
We expect it.
626
00:54:44,250 --> 00:54:45,250
No, not today.
627
00:54:45,590 --> 00:54:46,870
By appointment only.
628
00:54:49,260 --> 00:54:51,720
Have any trouble getting your motorcycle
in the elevator?
629
00:54:54,560 --> 00:54:57,180
What the hell kind of duty are you
supposed to be on?
630
00:54:57,620 --> 00:55:01,320
Just to go downstairs and out the front
door. Or I've got orders to cool you
631
00:55:01,320 --> 00:55:05,280
off. Hey, I'm bringing the first double
-eagle scout in the whole goddamn
632
00:55:05,280 --> 00:55:08,380
country, a local boy, to meet the mayor.
So what's the matter?
633
00:55:08,600 --> 00:55:09,600
I don't know.
634
00:55:10,000 --> 00:55:12,200
It's okay, Al. Let him do it.
635
00:55:13,060 --> 00:55:14,060
Okay.
636
00:55:37,550 --> 00:55:40,350
Place, sofas, antique clock.
637
00:55:40,610 --> 00:55:43,930
And here, watch closely, the safe.
638
00:55:46,170 --> 00:55:48,550
And there's the mayor himself.
639
00:55:51,630 --> 00:55:53,910
Well, sonny, what's the latest, huh?
640
00:55:54,170 --> 00:55:56,610
I brought along your successor, Fred
Jones.
641
00:55:57,050 --> 00:56:00,350
He's going to be mayor on the J .C.'s
government day next week.
642
00:56:06,220 --> 00:56:09,060
Commissioner told me that you were
touting some football player.
643
00:56:09,600 --> 00:56:10,680
Football player?
644
00:56:11,000 --> 00:56:12,000
Oh.
645
00:56:13,040 --> 00:56:15,740
Which one of the George boys are you,
son?
646
00:56:17,540 --> 00:56:18,880
The last one, sir.
647
00:56:19,220 --> 00:56:20,680
Ah, well, that's good.
648
00:56:21,000 --> 00:56:22,120
You stick to football.
649
00:56:22,720 --> 00:56:24,840
See, Stuart here never played football.
650
00:56:25,160 --> 00:56:26,160
And look at him.
651
00:56:26,980 --> 00:56:29,240
Some people just don't like to play
ball, Dad.
652
00:56:30,700 --> 00:56:31,700
Yeah.
653
00:56:32,100 --> 00:56:34,520
And, uh, Sam, you know the city
treasurer?
654
00:56:35,400 --> 00:56:37,360
He had the idea that you found my
wallet.
655
00:56:37,800 --> 00:56:40,220
For God's sake, Sam needs a hearing aid.
656
00:56:46,840 --> 00:56:47,840
Stuart.
657
00:56:48,440 --> 00:56:49,440
Stuart.
658
00:56:49,760 --> 00:56:50,760
Come here.
659
00:56:51,300 --> 00:56:52,420
I want to talk to you.
660
00:56:54,040 --> 00:56:55,040
Stu.
661
00:56:56,340 --> 00:56:57,800
Come over here, sonny, will you?
662
00:57:04,680 --> 00:57:05,680
I'll talk to you, huh?
663
00:57:11,480 --> 00:57:12,980
You see, the way I...
664
00:57:12,980 --> 00:57:18,600
You
665
00:57:18,600 --> 00:57:23,200
know, sometimes you remind me of the
little boy.
666
00:57:29,000 --> 00:57:32,300
Listen, the way I understand it...
667
00:57:33,660 --> 00:57:38,600
This, uh, thing can cut everything off a
little short.
668
00:57:39,920 --> 00:57:43,660
Matter of fact, you can cut it right
down to the knob.
669
00:57:44,920 --> 00:57:48,380
So, uh, be a good boy and give it back,
huh?
670
00:57:48,600 --> 00:57:52,420
I am a good boy, Dad. He's a good boy,
too. You're a bad boy.
671
00:57:52,780 --> 00:57:56,320
Look, the wallet was on the table in my
room.
672
00:57:56,600 --> 00:58:01,870
You were in the room. Now the wallet is
not there anymore, so where is it? Well,
673
00:58:01,870 --> 00:58:03,870
maybe somebody put it in the washing
machine.
674
00:58:06,910 --> 00:58:08,250
What do you think, kid?
675
00:58:09,530 --> 00:58:13,790
Could you hold down the job? Keep the
citizens lined up with their hands going
676
00:58:13,790 --> 00:58:15,810
in and out of their pockets at regular
intervals?
677
00:58:17,650 --> 00:58:20,610
Do you like insulting me in front of
your friend?
678
00:58:32,080 --> 00:58:33,320
Just stay down, Dad.
679
00:58:33,580 --> 00:58:36,440
And give the party machinery a nice long
rest.
680
00:58:37,360 --> 00:58:38,360
This is what?
681
00:58:39,020 --> 00:58:40,460
That is the last straw.
682
00:58:42,180 --> 00:58:43,820
That is the last straw.
683
00:58:44,160 --> 00:58:45,160
Yes. Now.
684
00:58:45,280 --> 00:58:47,060
Now? Yes, right now.
685
00:58:49,700 --> 00:58:51,740
Now, you listen to me, Stuart.
686
00:58:53,700 --> 00:58:55,680
You got something of mine, see?
687
00:58:56,440 --> 00:59:00,440
So, I'm going to give you a chance to
rest.
688
00:59:01,390 --> 00:59:06,890
And take it easy until you remember what
you did with it, huh?
689
00:59:08,710 --> 00:59:13,030
Now, I don't want any reports, no report
sheets, no reporters, no nothing.
690
00:59:13,730 --> 00:59:16,610
I'll call Fritz in a minute. He'll use
this elevator here.
691
00:59:16,930 --> 00:59:21,130
What about the kid? I don't know about
the kid. Let Fritz find out about him.
692
00:59:21,130 --> 00:59:23,510
I had your wallet, I'd never give it to
you.
693
00:59:24,250 --> 00:59:27,610
I might give it to the FBI along with
the rest of my files.
694
00:59:28,270 --> 00:59:29,270
That's so.
695
00:59:29,570 --> 00:59:30,750
Well, let me tell you...
696
00:59:30,970 --> 00:59:31,970
Something, Sonny.
697
00:59:32,990 --> 00:59:39,230
Something. When little boys make up
stories, they have to be locked up in
698
00:59:39,230 --> 00:59:40,970
rooms. Now get him out of here.
699
00:59:41,630 --> 00:59:48,490
Get him out of here before I kill him!
If you work me over, I'm gonna... I'm
700
00:59:48,490 --> 00:59:49,490
warning you!
701
00:59:49,910 --> 00:59:56,830
I'm... I'm warning you. If anybody works
702
00:59:56,830 --> 00:59:58,230
me over, I'm gonna really... You're
doing what?
703
00:59:58,780 --> 01:00:02,200
I want both your mouths shut between
here and the jail or else.
704
01:00:07,760 --> 01:00:09,260
He used to be my friend.
705
01:00:11,500 --> 01:00:12,500
Shut up.
706
01:00:16,080 --> 01:00:18,800
He used to cook Chinese food for me. I
said shut up.
707
01:00:21,220 --> 01:00:22,740
Don't give me any trouble.
708
01:00:39,080 --> 01:00:41,120
So that's when I got the idea to make
the challenge.
709
01:00:41,540 --> 01:00:45,000
All I have to do is get out of jail,
make my way back to the mayor's office,
710
01:00:45,240 --> 01:00:46,660
open his safe, and get away.
711
01:00:49,000 --> 01:00:52,940
How would you say an escape artist is
different from just plain folks?
712
01:00:53,940 --> 01:00:57,440
Well, he does what people wish they
could do. And if he can, he makes it
713
01:00:57,440 --> 01:00:58,440
like he can.
714
01:00:59,860 --> 01:01:01,780
Never tried to escape from anything
tough before?
715
01:01:02,700 --> 01:01:04,480
Sure. How'd it make you feel?
716
01:01:05,180 --> 01:01:06,180
Fine.
717
01:01:07,080 --> 01:01:08,080
All right.
718
01:01:08,779 --> 01:01:09,779
Everybody out.
719
01:01:10,200 --> 01:01:12,220
The deal is he's totally alone, Fritz.
720
01:01:15,060 --> 01:01:16,060
One hour.
721
01:01:19,300 --> 01:01:21,300
Okay, back to get you in an hour, kid.
722
01:01:21,900 --> 01:01:23,040
Closer across the hall.
723
01:01:23,340 --> 01:01:24,340
Good luck.
724
01:01:57,660 --> 01:01:59,440
You don't see me, do you, Scully?
725
01:02:00,240 --> 01:02:01,240
No, Fritz.
726
01:02:05,140 --> 01:02:06,140
Come out here now.
727
01:02:15,680 --> 01:02:18,040
I have to do a lot of things I don't
like in this job.
728
01:02:18,440 --> 01:02:19,720
I don't mind that so much.
729
01:02:20,560 --> 01:02:23,020
Matter of fact, if old Matt would come
down...
730
01:02:28,840 --> 01:02:32,100
I don't know what your connection is
with that, and I... If you ever know
731
01:02:32,100 --> 01:02:34,540
anything about a bunch of $100 bills,
you better start talking.
732
01:02:37,700 --> 01:02:38,880
I did a little checking.
733
01:02:39,520 --> 01:02:42,740
I don't know what you've heard, but your
old man was a petty crook.
734
01:02:43,740 --> 01:02:45,220
They didn't shoot him in here, you know.
735
01:02:45,580 --> 01:02:48,680
He got as far as the kitchen, which
isn't bad for a country boy.
736
01:02:49,580 --> 01:02:51,420
Why don't you even try to escape?
737
01:02:52,280 --> 01:02:55,540
In a little while, I'll report if you're
back, take your picture, and write down
738
01:02:55,540 --> 01:02:57,460
your comments and the virtues of
bragging.
739
01:02:59,920 --> 01:03:01,540
Think about $100 bills.
740
01:04:30,890 --> 01:04:32,690
You ever want me to go and try to bring
you out of here?
741
01:04:32,950 --> 01:04:34,210
Oh, yeah, I got to try to get out.
742
01:06:18,180 --> 01:06:19,440
reporters coming back in a few minutes
743
01:06:59,880 --> 01:07:00,880
You'll be safe in here.
744
01:07:02,120 --> 01:07:03,240
It'll be in all the papers.
745
01:07:14,880 --> 01:07:17,040
Boy, they're gonna be surprised to find
you in here.
746
01:12:47,540 --> 01:12:49,060
Did you find the wallet yet?
747
01:12:49,440 --> 01:12:50,438
No, sir.
748
01:12:50,440 --> 01:12:52,660
What about the kid? We got him locked
up.
749
01:12:54,100 --> 01:12:58,160
Tell you what, Al. You tell Fritz to
send someone over to Stusser Farm and
750
01:12:58,160 --> 01:12:59,039
for it.
751
01:12:59,040 --> 01:13:00,040
Okay.
752
01:13:00,720 --> 01:13:02,940
Do whatever you have to do to find it.
753
01:13:05,400 --> 01:13:06,400
Good night, sir.
754
01:13:06,660 --> 01:13:08,840
We'll take care of it. Good night. Get
on.
755
01:19:17,360 --> 01:19:20,000
And now what am I holding up? A cycle,
Joe.
756
01:19:20,800 --> 01:19:21,800
Seven of diamonds.
757
01:19:26,510 --> 01:19:28,390
I want you to like to say a nice good
night to the audience.
758
01:19:28,850 --> 01:19:29,930
Good night, everybody.
759
01:19:34,330 --> 01:19:37,710
Now, my dear, shall we show them our
secret?
760
01:19:38,210 --> 01:19:39,210
Yes.
761
01:19:40,170 --> 01:19:45,730
I'm trying to keep her under wraps for
years.
762
01:19:48,770 --> 01:19:52,870
Some people may be shocked by my wife's
real appearance.
763
01:19:53,530 --> 01:19:54,650
That's a nice moment.
764
01:19:55,350 --> 01:19:58,970
I don't think anyone would be
particularly surprised.
765
01:20:06,010 --> 01:20:09,130
Danny, watch out for Stu.
766
01:20:12,170 --> 01:20:13,270
Bye, Danny.
767
01:21:11,120 --> 01:21:12,500
You put the wallet in the safe?
768
01:21:12,720 --> 01:21:13,720
Uh -huh.
769
01:21:18,380 --> 01:21:20,440
You really did it.
770
01:21:21,040 --> 01:21:25,360
I don't know how you did it, but you did
it.
771
01:21:31,020 --> 01:21:32,720
Look what your dad did to your
apartment.
772
01:21:36,820 --> 01:21:37,820
I looked.
773
01:21:54,360 --> 01:21:56,660
What's a couple of shiners between
friends?
774
01:22:01,800 --> 01:22:05,320
I kept my eyes open and did more or less
exactly what you told me to.
775
01:22:08,300 --> 01:22:14,140
I figure you owe me 80 bucks, whatever
time it is.
776
01:22:18,260 --> 01:22:22,540
Did I tell you to call the cops?
777
01:22:25,499 --> 01:22:28,460
Did I tell you to call the cops?
778
01:22:29,660 --> 01:22:34,760
No, but who else was going to do it? The
Humane Society? Don't use my own jokes
779
01:22:34,760 --> 01:22:37,160
on me, kid. No, it's bad manners.
780
01:22:52,650 --> 01:22:54,610
It was just a game. I didn't want to
turn him in.
781
01:25:36,110 --> 01:25:37,630
You did it for me, you little creep.
782
01:25:38,990 --> 01:25:42,250
Now I won't give him his booze and
cigars and whipping boys.
783
01:25:43,810 --> 01:25:44,870
You did it.
784
01:25:45,470 --> 01:25:46,870
And I'm going to cut you up.
785
01:25:47,250 --> 01:25:50,730
Yeah, well, you wanted to do it, but you
couldn't. Yeah, I wanted to do it. He's
786
01:25:50,730 --> 01:25:51,730
my father.
787
01:25:53,490 --> 01:25:55,570
You kill your father and I'll kill mine.
788
01:26:10,350 --> 01:26:11,350
You're a good boy.
789
01:26:14,610 --> 01:26:15,630
You've got talent.
790
01:26:17,210 --> 01:26:19,950
And you did do some of the things that I
asked you to.
791
01:26:23,450 --> 01:26:24,670
Potentially, you're a phenomenon.
792
01:26:29,970 --> 01:26:31,550
Are you still my employee?
793
01:26:33,630 --> 01:26:34,630
Are you?
794
01:26:35,430 --> 01:26:37,210
I don't want to get sliced up.
795
01:26:38,250 --> 01:26:40,270
I just get mad sometimes, you know?
796
01:26:42,110 --> 01:26:45,730
I wasn't really going to hurt you. I
just wanted to scare you a little bit.
797
01:26:46,410 --> 01:26:48,690
Yeah, you managed that just fine.
798
01:26:48,910 --> 01:26:49,910
Yeah.
799
01:26:51,130 --> 01:26:53,150
Yeah, I sure did, didn't I?
800
01:26:55,870 --> 01:26:56,870
Here.
801
01:27:03,050 --> 01:27:04,570
Here's the money I owe you.
802
01:27:10,410 --> 01:27:11,890
Now come on out and get a bonus.
803
01:27:17,630 --> 01:27:22,510
I'm going to get my car and I'm going to
knock this box into the next precinct.
804
01:27:22,730 --> 01:27:23,910
That's a federal offense.
805
01:27:24,570 --> 01:27:25,570
You're a...
806
01:27:57,420 --> 01:27:59,540
Hi. You're having a little trouble.
807
01:27:59,820 --> 01:28:00,820
No.
808
01:28:01,740 --> 01:28:03,140
You dropped something in there?
809
01:28:03,400 --> 01:28:04,660
I just mailed a letter.
810
01:28:05,140 --> 01:28:06,039
A letter?
811
01:28:06,040 --> 01:28:07,280
That wasn't any letter.
812
01:28:07,680 --> 01:28:08,680
To my mother.
813
01:28:10,720 --> 01:28:13,720
You're having a little talk with
somebody, huh?
814
01:28:15,160 --> 01:28:17,920
What's your number, officer? I don't
believe I've seen you before.
815
01:28:18,180 --> 01:28:19,840
Be polite this time of the morning.
816
01:28:20,440 --> 01:28:23,120
Because if you get wise, I'll shut that
other eye for you.
817
01:28:24,260 --> 01:28:25,260
All right.
818
01:28:25,950 --> 01:28:27,130
You're not going to believe this.
819
01:28:28,670 --> 01:28:29,990
There's a kid in the box.
820
01:28:32,210 --> 01:28:33,210
In here?
821
01:28:33,990 --> 01:28:34,969
That's right.
822
01:28:34,970 --> 01:28:36,490
Open it if you don't believe me.
823
01:28:37,250 --> 01:28:38,650
You put a baby in there.
824
01:28:39,010 --> 01:28:41,210
No, I didn't put a baby in there.
825
01:28:41,990 --> 01:28:44,670
Danny. Hey, Danny, will you say
something?
826
01:28:45,330 --> 01:28:50,470
Danny? I tell you, there's a kid in the
mailbox. He opened it and got in it, and
827
01:28:50,470 --> 01:28:55,550
he's wanted by your goddamn chief of
detectives. You can't do that.
828
01:28:56,940 --> 01:29:01,940
Don't you know who I... Don't you know
who I... Okay, ow!
829
01:29:02,240 --> 01:29:04,640
All right, okay, all right.
830
01:29:07,140 --> 01:29:08,140
Stay still.
831
01:29:08,180 --> 01:29:11,260
Okay, I'm still, I'm still. Don't you
see I'm holding still?
832
01:29:13,100 --> 01:29:14,500
What do you want to do that for?
833
01:29:14,800 --> 01:29:15,800
Stay still.
834
01:29:16,120 --> 01:29:17,120
Okay, okay.
835
01:29:18,020 --> 01:29:21,840
Don't you read the papers? Keep up, for
God's sake. I'm famous for being the
836
01:29:21,840 --> 01:29:22,840
wrong guy.
837
01:29:25,390 --> 01:29:27,110
I tell you, there's a kid in the
mailbox.
838
01:29:28,010 --> 01:29:29,210
In here? Yeah.
839
01:32:35,820 --> 01:32:36,820
you
58985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.