Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,237 --> 00:01:53,988
Kau tak bisa menghentikan ombak.
2
00:01:54,823 --> 00:01:56,282
Itu energi murni.
3
00:01:57,450 --> 00:02:01,079
Lahir di badai di tengah laut,
4
00:02:01,204 --> 00:02:04,290
mengaduk dan bergejolak
selama berhari-hari, berminggu-minggu, berbulan-bulan,
5
00:02:04,415 --> 00:02:06,126
kadang bahkan bertahun-tahun.
6
00:02:07,168 --> 00:02:10,088
Semuanya membangun
menuju titik puncaknya.
7
00:02:11,339 --> 00:02:14,717
Hentakan kekerasan yang singkat dan tajam
di pantai.
8
00:02:16,845 --> 00:02:18,680
Dan kau bisa berselancar di atasnya...
9
00:02:22,016 --> 00:02:25,478
atau... kau tersapu.
10
00:02:37,740 --> 00:02:41,161
Kau tahu, itu adalah pidato
selancar-sebagai-metafora-hidup
terbaikku.
11
00:02:41,286 --> 00:02:44,205
Aku berharap
sedikit lebih banyak antusiasme.
12
00:02:44,330 --> 00:02:45,915
Kau masih peselancar, kan?
13
00:02:46,040 --> 00:02:47,792
Aku seharusnya sekolah, Ayah.
14
00:02:47,917 --> 00:02:50,837
Bu Hoolihan akan memarahiku
habis-habisan karena ini. Dan Ibu.
15
00:02:50,962 --> 00:02:53,006
Ya, Bu Hoolihan
dan ibumu akan melupakannya.
16
00:02:53,131 --> 00:02:54,966
Terkadang, seorang pria harus
menjauh dari semuanya.
17
00:02:56,968 --> 00:02:58,469
Oke, aku akan menerima telepon ini.
Siapkan perlengkapanmu.
18
00:02:58,595 --> 00:03:00,722
Aku punya kejutan besar untukmu.
19
00:03:01,389 --> 00:03:03,057
Conlon,
terima kasih sudah meneleponku kembali.
20
00:03:03,183 --> 00:03:07,645
Oke. Aku di Luna Bay sekarang,
dan aku bersama putraku,
21
00:03:07,770 --> 00:03:10,607
dan aku berharap
bisa menunjukkan kepadanya rumah itu.
Bisakah kau membuka gerbangnya?
22
00:03:10,773 --> 00:03:12,650
Kawan, kau sudah masuk
tiga kali.
23
00:03:12,775 --> 00:03:14,319
Yah, aku yang membelinya.
24
00:03:14,485 --> 00:03:16,571
Ya, mungkin tidak.
Ada tawaran lain.
25
00:03:16,696 --> 00:03:19,616
Tidak, kau bilang
penawar pesaing mundur.
26
00:03:19,782 --> 00:03:21,034
Eh, ada keluarga
yang tertarik,
27
00:03:21,201 --> 00:03:21,951
mereka datang
untuk melihat-lihat,
28
00:03:22,118 --> 00:03:23,953
dan sudah menawarkan
1,6.
29
00:03:24,120 --> 00:03:26,039
Dan itu tawaran tunai.
30
00:03:26,164 --> 00:03:27,957
Aku punya pendanaan.
31
00:03:28,124 --> 00:03:29,542
Tunai itu jaminan.
32
00:03:29,709 --> 00:03:30,877
Jadi, jika kau ingin
penjualan disepakati,
33
00:03:31,002 --> 00:03:32,545
maka kau harus naik ke 1,7.
34
00:03:32,712 --> 00:03:34,172
Tapi bisakah kau menaikkan
seratus ribu lagi?
35
00:03:34,297 --> 00:03:36,049
Ya, ya. Ya.
36
00:03:36,174 --> 00:03:37,842
Bisakah kau memberiku waktu
sampai akhir minggu depan?
37
00:03:39,093 --> 00:03:40,595
Eh, tidak.
38
00:03:40,720 --> 00:03:42,597
Ayolah, kawan,
temui aku di tengah jalan.
39
00:03:43,389 --> 00:03:44,807
Tunggu aku di sana.
Jika kau punya uangnya
40
00:03:44,974 --> 00:03:46,893
dalam 48 jam ke depan,
aku akan mempertimbangkan tawaranmu.
41
00:03:53,124 --> 00:04:21,843
Alih Bahasa : 6000
#PAHETEAM
42
00:04:24,097 --> 00:04:26,266
Jadi, Malam Natal,
kau masih datang ke rumahku, kan?
43
00:04:27,058 --> 00:04:29,227
- Eh, ya.
- Bagus.
44
00:04:30,395 --> 00:04:33,940
Hari Natal,
apakah itu... di rumah ibumu?
45
00:04:34,065 --> 00:04:36,150
Eh, tidak. Kami-- kami akan
ke pesta barbekyu.
46
00:04:40,655 --> 00:04:41,739
Enyahlah.
47
00:05:11,644 --> 00:05:12,687
Ayah, kau baik-baik saja?
48
00:05:13,688 --> 00:05:14,981
Hei, Ayah.
49
00:05:15,106 --> 00:05:16,524
Ayah.
50
00:05:16,649 --> 00:05:19,360
Apa? Ya.
Kita harus ke sana, kok.
51
00:05:19,485 --> 00:05:22,196
Itu tempat terbaik untuk menunjukkanmu
kejutan besarku.
52
00:05:22,322 --> 00:05:23,698
- Hoi!
- Enyahlah!
53
00:05:23,823 --> 00:05:25,283
Hanya penduduk lokal!
54
00:05:25,408 --> 00:05:27,327
Lihat, sepi di sana.
55
00:05:27,452 --> 00:05:29,787
Kami akan menghormati batas.
Kami tidak akan masuk.
56
00:05:29,912 --> 00:05:32,498
Anak ini peselancar yang hebat.
Tunggu sampai kau melihatnya.
57
00:05:32,623 --> 00:05:34,792
Jangan tinggal di sini,
jangan berselancar di sini.
58
00:05:34,917 --> 00:05:36,210
Aku besar di sini.
59
00:05:36,336 --> 00:05:39,339
Jangan tinggal di sini,
jangan berselancar di sini!
60
00:05:39,464 --> 00:05:41,341
- Hei, Ayah...
- Tidak apa-apa.
61
00:05:42,300 --> 00:05:44,010
Kau menakuti anakku.
62
00:05:47,347 --> 00:05:49,182
Keluar dari ruang pribadiku.
63
00:05:49,307 --> 00:05:53,102
Jangan tinggal di sini,
jangan berselancar di sini.
64
00:05:55,855 --> 00:05:57,607
Sekarang, sekarang, sekarang.
65
00:05:57,732 --> 00:05:59,192
Tidak perlu semua keributan ini.
66
00:06:00,026 --> 00:06:01,527
Kau baik-baik saja, Nak?
67
00:06:02,653 --> 00:06:03,946
Anak baik.
68
00:06:05,406 --> 00:06:08,326
- Dengar, bisakah kita bicara sebentar?
- Aku membawa putraku untuk berselancar.
69
00:06:08,451 --> 00:06:09,619
Ya, aku mengerti.
70
00:06:10,578 --> 00:06:11,913
Ikutlah denganku sebentar
ke sini.
71
00:06:16,751 --> 00:06:19,504
Kau bertahanlah, Nak.
Aku hanya akan berbicara singkat
dengan ayahmu.
72
00:06:22,673 --> 00:06:24,050
Kau tidak bisa berselancar di sini.
73
00:06:24,175 --> 00:06:25,385
Ini pantai umum.
74
00:06:25,510 --> 00:06:27,387
Ya, tapi tidak.
75
00:06:28,513 --> 00:06:30,306
Dengar aku, saudaraku.
76
00:06:30,431 --> 00:06:32,683
Orang-orang di luar sana
sudah berpesta
awal minggu Natal,
77
00:06:32,809 --> 00:06:34,894
dan semalam saljunya
turun cukup lebat.
78
00:06:35,019 --> 00:06:36,354
Kau tahu bagaimana itu.
79
00:06:38,481 --> 00:06:40,441
Dengar, aku mencoba membantumu.
80
00:06:40,566 --> 00:06:43,194
Jika kau mendayung ke ombak itu
bersama putramu,
81
00:06:43,319 --> 00:06:44,487
Aku tidak tahu apa yang mungkin terjadi.
82
00:06:44,612 --> 00:06:46,239
Maksudku, Tuan Pitbull itu?
83
00:06:47,281 --> 00:06:50,159
Dia tipe orang yang akan membuatmu menonton
saat mereka mencabut gigi
anak itu.
84
00:06:52,829 --> 00:06:57,291
Dengar... Aku tahu rasanya sakit
kehilangan muka
di depan putramu,
85
00:06:58,418 --> 00:07:00,294
tapi kau harus tahu
kapan harus menyerah.
86
00:07:00,420 --> 00:07:02,422
Atau bisa jadi
jauh lebih buruk.
87
00:07:06,676 --> 00:07:09,303
Banyak pantai keluarga
untuk kau nikmati soremu.
88
00:07:11,931 --> 00:07:15,226
Jadi, pergilah dari sini.
Lupakan tempat ini.
89
00:07:28,823 --> 00:07:31,993
A-aku ingin berselancar
90
00:07:32,160 --> 00:07:33,744
di ombak itu bersamamu hari ini
karena...
91
00:07:34,662 --> 00:07:37,915
di sana, di atas air,
duduk di atas papan kita,
92
00:07:38,082 --> 00:07:41,627
adalah pemandangan terbaik rumah-rumah
di Cliff Top Drive.
93
00:07:41,752 --> 00:07:45,256
Dan itu akan menjadi kejutan, tapi aku membelinya.
94
00:07:46,883 --> 00:07:49,343
Dan itu bukan sembarang rumah.
95
00:07:50,887 --> 00:07:52,680
Dulu itu milik
kakekmu.
96
00:07:58,811 --> 00:08:00,438
Kita bisa berkendara ke sana
sekarang dan melihatnya.
97
00:08:00,563 --> 00:08:01,481
Kau mau?
98
00:08:03,858 --> 00:08:06,277
Oh, ayolah, jangan biarkan itu...
99
00:08:06,402 --> 00:08:08,988
Ini tempat istimewa bagi kita.
100
00:08:09,113 --> 00:08:10,823
Aku membelinya untuk kita.
101
00:08:14,660 --> 00:08:16,746
Dulu di sini ajaib
saat aku seusiamu.
102
00:08:18,414 --> 00:08:20,583
Ayahku akan membangunkanku
pagi-pagi,
103
00:08:20,708 --> 00:08:23,920
dan aku akan melihatnya membuat kopi
sebelum berkendara ke kota
untuk bekerja.
104
00:08:24,045 --> 00:08:25,630
Lalu aku mengambil papan selancarku
dan aku pergi.
105
00:08:28,132 --> 00:08:31,344
Ada jalan pintas yang langsung
dari rumah
menuju pantai.
106
00:08:32,637 --> 00:08:34,514
Aku berlatih
untuk Shark Tooth.
107
00:08:35,598 --> 00:08:37,683
Itu kompetisi selancar lokal.
108
00:08:37,808 --> 00:08:39,727
Kau bisa ikut,
jika masih ada.
109
00:08:39,852 --> 00:08:42,772
D-dan aku menginginkan itu untukmu.
Aku ingin memberimu semua itu.
110
00:08:43,731 --> 00:08:45,107
Ayolah, mari kita lihat.
111
00:08:48,152 --> 00:08:49,529
Aku hanya ingin pulang sekarang.
112
00:09:23,354 --> 00:09:25,398
Baiklah. Ya, maaf, kawan.
Di sini kacau.
113
00:09:25,565 --> 00:09:27,358
- Jadi, bagaimana kerugiannya?
- Ada penawar lain.
114
00:09:27,525 --> 00:09:30,361
- Harganya naik 100 ribu.
- Oh, sial.
115
00:09:30,528 --> 00:09:32,196
Maaf. Aku tahu
kau sangat menginginkannya.
116
00:09:32,363 --> 00:09:34,949
Aku masih.
Dengar, aku sedang membebaskan modal ekstra.
117
00:09:35,116 --> 00:09:36,742
Aku mungkin bisa menaikkan
30 ribu lagi.
118
00:09:36,909 --> 00:09:39,245
Jadi, bisakah kau kembali ke bank
dan mendapatkan tambahan 70?
119
00:09:39,412 --> 00:09:41,622
Dengan begitu, aku sudah menutupi
selisihnya dan aku masih menang.
120
00:09:41,789 --> 00:09:43,583
Dengar, kau sudah melewati
batas seperti ini.
121
00:09:43,749 --> 00:09:45,793
- Tapi apakah itu mungkin?
- Yah, ya.
122
00:09:45,960 --> 00:09:47,670
Tapi masalahnya,
dan aku berbicara padamu
123
00:09:47,837 --> 00:09:49,964
sebagai teman di sini,
bukan sebagai brokernya, oke?
124
00:09:50,089 --> 00:09:51,632
Ini tidak akan memperbaiki apa pun.
125
00:09:51,799 --> 00:09:53,426
Jika kau melihat
ke seberang teluk itu, kawan,
126
00:09:53,593 --> 00:09:54,802
kau bisa mendapatkan
tempat yang sangat manis--
127
00:09:54,927 --> 00:09:57,096
Tidak, tidak, tidak. Harus di sini.
128
00:09:57,221 --> 00:09:58,848
Aku sudah bekerja seumur hidupku
untuk kembali ke sini.
129
00:09:58,973 --> 00:10:00,433
Rumah ini mungkin tidak akan pernah
masuk pasar lagi.
130
00:10:00,558 --> 00:10:03,227
Waktunya sekarang.
Bisakah kau setidaknya mencoba?
131
00:10:03,394 --> 00:10:05,646
Ya, ya,
aku akan melakukan yang terbaik.
132
00:10:05,771 --> 00:10:07,273
Baiklah.
Aku percaya padamu, Mike.
133
00:10:07,398 --> 00:10:08,691
Jika ada yang bisa melakukan ini, kau bisa.
134
00:10:08,816 --> 00:10:11,485
Jadi, mari kita lakukan ini.
Mari kita selesaikan kesepakatan ini.
135
00:10:11,611 --> 00:10:14,697
Dan kemudian kita akan merayakan
dengan makan malam lobster besar
di beranda
136
00:10:14,822 --> 00:10:16,616
dan sebotol sampanye.
137
00:10:19,702 --> 00:10:21,621
Tunggu sampai kau melihat
matahari terbenamnya, Mike.
138
00:10:22,830 --> 00:10:25,416
Gadis-gadis akan ada di sini,
dan anak-anak juga.
139
00:10:25,583 --> 00:10:26,792
Oke.
140
00:10:26,959 --> 00:10:29,545
Atau mungkin hanya kau dan aku
dan beberapa bir.
141
00:10:29,670 --> 00:10:32,006
Baik, apa pun yang diperlukan.
Aku membutuhkan ini, Mike.
142
00:10:32,131 --> 00:10:33,674
- Telepon aku kembali
secepatnya.
143
00:11:21,055 --> 00:11:23,349
- Apa?
- Kau di mana, sih?
144
00:11:23,474 --> 00:11:25,101
Aku harus mengambil cuti pribadi.
145
00:11:25,267 --> 00:11:27,395
Oh, kau bercanda.
Kau sakit?
146
00:11:27,561 --> 00:11:29,897
- Tidak.
- Yah, Benson ingin
menemuimu secepatnya.
147
00:11:30,064 --> 00:11:32,233
Dia khawatir
tentang akun Arkam.
148
00:11:32,358 --> 00:11:34,485
Mereka mulai gugup.
149
00:11:34,652 --> 00:11:36,278
Dan mereka bilang
kau tidak memakai
150
00:11:36,445 --> 00:11:38,364
sepatu atau kaus kaki
di rapat kemarin.
151
00:11:38,531 --> 00:11:40,533
- Ada apa, sih?
- Aku tidak punya waktu untuk ini
sekarang.
152
00:11:40,658 --> 00:11:42,201
Aku sedang menyelesaikan kesepakatan rumah.
153
00:11:42,326 --> 00:11:44,078
Aku akan kembali besok
dan aku akan memperbaikinya nanti, oke?
154
00:11:44,245 --> 00:11:46,580
Kau harus. Kantor Benson,
pagi-pagi besok.
155
00:11:46,706 --> 00:11:47,790
Fantastis. Dah.
156
00:11:49,125 --> 00:11:50,793
Kenapa aku di sini?
Kau dari mana saja?
157
00:11:50,918 --> 00:11:53,796
Aku di sini, sudah kubilang.
158
00:11:53,921 --> 00:11:56,340
- Selama tiga hari,
kami tidak melihatmu.
- Oh, demi Tuhan...
159
00:11:56,465 --> 00:11:58,718
Kau tidak mengerti
dia bertanya padaku, "Ayah di mana?"
160
00:12:04,724 --> 00:12:06,767
Hei, hei, hei.
161
00:12:06,892 --> 00:12:07,768
Jangan, jangan.
162
00:12:09,228 --> 00:12:10,396
Hei.
163
00:12:12,440 --> 00:12:14,734
- Kau anak Teluk?
- Apa?
164
00:12:14,859 --> 00:12:17,486
Kau bersama bajingan-bajingan itu
di pantai?
Kau penduduk lokal?
165
00:12:17,611 --> 00:12:19,697
Aku tidak mau ini.
166
00:12:19,822 --> 00:12:20,740
Kau seppo.
167
00:12:22,074 --> 00:12:23,743
Ya, yah,
kau mungkin baik-baik saja.
168
00:12:23,868 --> 00:12:25,536
Jadi setidaknya lihatlah
apa yang kucoba tunjukkan padamu.
169
00:12:27,246 --> 00:12:28,956
Ya,
aku belum melihat anjingmu.
170
00:12:30,750 --> 00:12:32,334
Hoi, kemari!
171
00:12:32,460 --> 00:12:33,961
Ah, ini dia.
172
00:12:37,214 --> 00:12:38,507
Hati-hati, Nak.
173
00:12:43,304 --> 00:12:44,096
Empat dolar, kawan.
174
00:12:52,396 --> 00:12:54,982
- Enyahlah!
- Kau melakukan apa di sini, jalang?
175
00:12:55,107 --> 00:12:56,817
Aku pergi, aku pergi.
Aku tidak melakukan apa-apa.
176
00:12:56,942 --> 00:12:58,819
Lihat dirimu.
Kau tidak pantas ada di sini.
177
00:12:58,944 --> 00:13:00,613
- Itu barangku.
Berikan padaku.
- Tidak. Enyahlah.
178
00:13:00,738 --> 00:13:03,491
- Pergi dari sini, sialan.
- Makan tanah.
179
00:13:03,616 --> 00:13:05,242
Berada di lantai,
di mana kau pantas berada.
180
00:13:05,367 --> 00:13:06,952
Bajingan lemah.
181
00:13:07,077 --> 00:13:09,455
Hoi, muka bangsat. Hanya penduduk lokal.
182
00:13:09,580 --> 00:13:11,123
Jangan tinggal di sini,
jangan berselancar di sini.
183
00:13:11,248 --> 00:13:12,875
Aku tidak berselancar.
184
00:13:13,834 --> 00:13:16,170
Atau apakah pemandangan ini hanya untuk penduduk lokal
juga?
185
00:13:16,295 --> 00:13:18,464
Jangan bilang kami tidak memperingatkanmu,
kau bajingan sialan.
186
00:13:41,737 --> 00:13:43,155
Hai.
187
00:13:43,322 --> 00:13:44,406
Kau memikirkan apa, sih,
188
00:13:44,573 --> 00:13:46,033
membawanya keluar sekolah
begitu saja?
189
00:13:47,117 --> 00:13:49,328
Aku ingin memberinya kejutan.
190
00:13:49,453 --> 00:13:52,164
Hanya satu hari,
dan ini hampir liburan
lagipula, jadi...
191
00:13:52,331 --> 00:13:53,833
Kau di mana?
192
00:13:53,999 --> 00:13:56,043
Dia bahkan tidak mau memberitahuku
kau membawanya ke mana.
193
00:13:56,168 --> 00:13:57,378
Aku di Luna Bay.
194
00:13:59,755 --> 00:14:01,674
Rumah lamaku
akhirnya dijual, Helen.
195
00:14:01,799 --> 00:14:03,342
Kau percaya?
196
00:14:03,467 --> 00:14:05,094
Kau akan menyukainya.
197
00:14:06,595 --> 00:14:08,514
Jangan lakukan ini pada dirimu sendiri.
198
00:14:08,639 --> 00:14:10,182
Aku bekerja keras untuk ini, Helen.
199
00:14:11,350 --> 00:14:12,643
Aku tahu itu.
200
00:14:13,644 --> 00:14:15,688
Sudah kubilang aku akan membeli semuanya kembali.
201
00:14:15,813 --> 00:14:17,857
Dan setelah itu,
aku akan punya lebih banyak waktu.
202
00:14:19,608 --> 00:14:23,487
Dengar, kita harus bertemu.
Setelah Natal.
203
00:14:23,612 --> 00:14:25,739
Ya, aku akan sangat senang.
204
00:14:27,408 --> 00:14:29,451
Agar kau bisa menandatangani surat-suratnya.
205
00:14:31,871 --> 00:14:33,831
Karena Derek dan aku...
206
00:14:35,249 --> 00:14:36,667
kami ingin menikah.
207
00:14:38,168 --> 00:14:39,503
Jadi aku butuh kau untuk menandatangani.
208
00:14:40,838 --> 00:14:42,089
Oke.
209
00:14:45,050 --> 00:14:48,554
Dan aku punya
berita yang cukup besar.
210
00:14:48,679 --> 00:14:51,515
Bertunangan
bukan berita besarnya?
211
00:14:51,682 --> 00:14:54,101
Aku ingin memberitahumu secara langsung,
212
00:14:54,268 --> 00:14:56,437
tapi sekarang sudah jelas,
dan aku tidak ingin kau
213
00:14:56,604 --> 00:14:59,899
mendengarnya dari Charlie
atau orang lain.
214
00:15:01,817 --> 00:15:04,069
Aku hamil.
215
00:15:07,281 --> 00:15:08,949
Kau masih di sana?
216
00:15:09,992 --> 00:15:12,286
Jadi ini pernikahan mendadak.
217
00:15:14,288 --> 00:15:16,665
Aku sudah agak tua
untuk itu.
218
00:15:21,837 --> 00:15:24,340
Yah, ada telepon lain
masuk, jadi...
219
00:15:25,716 --> 00:15:28,093
Ini tentang rumahnya.
Aku harus menerimanya.
220
00:15:29,386 --> 00:15:31,597
Ya, oke.
221
00:15:56,038 --> 00:15:57,831
Kau tidak pantas di sini
lagi.
222
00:16:14,014 --> 00:16:15,808
...Aku tahu itu mungkin terdengar--
223
00:16:15,933 --> 00:16:17,977
Terlihat seperti
usulan yang sangat sederhana,
224
00:16:18,102 --> 00:16:20,229
tapi kenyataannya
tidak begitu.
225
00:16:21,605 --> 00:16:23,774
Apa tujuannya?
Adakah artinya...
226
00:16:52,302 --> 00:16:53,554
Jenny!
227
00:16:54,555 --> 00:16:55,681
Bisa bicara sebentar?
228
00:16:59,393 --> 00:17:00,853
Aku hanya butuh bukti.
229
00:17:01,937 --> 00:17:03,772
- Bisakah kau membantuku?
- Aku tidak bisa.
230
00:17:04,648 --> 00:17:06,817
Aku merasa kasihan pada Jay. Sungguh.
231
00:17:07,735 --> 00:17:10,320
Apa yang terjadi padanya
sangat mengerikan,
tapi aku harus melangkah maju.
232
00:17:10,446 --> 00:17:11,697
Jenny, ayo pergi.
233
00:17:11,822 --> 00:17:13,866
Tidak, tolong.
Beri aku waktu sebentar lagi.
234
00:17:15,492 --> 00:17:18,203
- Bicara tentang
perusak suasana.
235
00:17:26,336 --> 00:17:29,256
Uh, hei, bisakah kau menyisakan
salah satu itu?
236
00:17:29,381 --> 00:17:31,717
Kau bersama Scally?
Kau anggota Bay Boy?
237
00:17:31,842 --> 00:17:35,804
Tidak, tapi mereka tidak akan kehilangan
satu pizza dari 20. Berapa harganya?
238
00:17:35,929 --> 00:17:36,889
Untukmu, 100 dolar.
239
00:17:37,014 --> 00:17:39,058
Seratus dolar untuk satu pizza?
240
00:17:39,183 --> 00:17:40,642
Kau sudah gila?
241
00:17:41,810 --> 00:17:43,854
O-oke, oke. Dengar...
242
00:17:43,979 --> 00:17:45,105
Ini.
243
00:17:48,233 --> 00:17:50,069
Kuharap ini rasa ikan teri.
244
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
Ya!
245
00:18:54,299 --> 00:18:56,468
- Scally,
kami punya hadiah untukmu.
246
00:18:56,593 --> 00:18:59,346
Ah, sepertinya
anak-anak kecil itu
membawakan kita hadiah.
247
00:18:59,471 --> 00:19:01,557
Baiklah. Sekarang baru bicara.
248
00:19:01,682 --> 00:19:03,267
Bagus sekali, kawan-kawan.
249
00:19:09,940 --> 00:19:11,150
Aku mau papan selancar saya.
250
00:19:15,529 --> 00:19:16,405
Bangun kau, Blondie.
251
00:19:18,198 --> 00:19:20,534
Masuk ke sana, Blondie.
Hajar dia!
252
00:19:20,659 --> 00:19:23,412
Hei!
253
00:19:26,790 --> 00:19:29,877
Jatuhkan dia! Jatuhkan dia!
254
00:19:30,002 --> 00:19:32,838
Bangun, Blondie!
255
00:19:36,550 --> 00:19:38,302
Hajar dia!
Hajar dia!
256
00:19:39,720 --> 00:19:41,180
Ya,
serang dia, Blondie!
257
00:19:42,681 --> 00:19:45,601
Bangun, Blondie!
Ayo!
258
00:19:50,147 --> 00:19:51,190
Aku mau papan selancar saya kembali.
259
00:19:56,361 --> 00:19:58,405
Oke.
260
00:19:58,530 --> 00:20:01,200
Baiklah! Aku pergi!
261
00:20:22,596 --> 00:20:24,514
Polisi Luna Bay.
Ya, halo.
262
00:20:24,640 --> 00:20:27,976
Saya melaporkan penyerangan
dan pencurian.
263
00:20:37,611 --> 00:20:38,862
Uh, harganya lumayan, ya?
264
00:20:38,987 --> 00:20:40,447
Tidak.
265
00:20:40,572 --> 00:20:42,783
Itu milik saya,
dan saya diserang karena itu.
266
00:20:43,450 --> 00:20:44,743
Mereka sudah di sana
semalaman.
267
00:20:44,868 --> 00:20:46,620
Pesta, pakai narkoba.
268
00:20:47,955 --> 00:20:49,248
Mereka masih di sana.
269
00:20:49,957 --> 00:20:51,083
Ayo pergi.
270
00:20:56,838 --> 00:20:57,923
Apa yang kau lakukan?
271
00:20:59,967 --> 00:21:01,260
Kau tunggu di sini saja, kawan.
272
00:21:02,135 --> 00:21:03,470
Aku akan turun dan bicara dengan mereka.
273
00:21:08,850 --> 00:21:10,227
Selamat siang, teman-teman.
274
00:21:14,648 --> 00:21:16,900
- Angkat tanganmu.
- Ah, itu dia!
275
00:21:35,669 --> 00:21:37,337
Permisi, Tuan.
276
00:21:37,462 --> 00:21:39,923
Aku tidak tahu apa maumu,
tapi kau membawa masalah.
277
00:21:40,048 --> 00:21:41,508
Dan itu tidak baik bagiku,
sama sekali tidak baik.
278
00:21:41,633 --> 00:21:43,302
Maaf. Uh...
279
00:21:43,427 --> 00:21:46,263
Aku ingin tahu
apakah saya bisa meminjam
teropong Anda.
280
00:21:48,432 --> 00:21:51,351
Begini saja, saya akan tukar
dengan kacamata hitam mewah itu.
281
00:21:51,476 --> 00:21:53,186
Ayolah, Nak.
282
00:21:53,312 --> 00:21:54,771
Karena kau,
polisi brengsek itu kembali.
283
00:21:54,896 --> 00:21:56,189
Dan jika dia melihatku,
akan ada masalah.
284
00:21:56,315 --> 00:21:58,859
Jadi, sekarang,
aku harus menghilang.
285
00:21:59,901 --> 00:22:03,488
Jadi... Aku butuh semacam
kompensasi.
286
00:22:14,458 --> 00:22:15,375
Terima kasih.
287
00:22:32,059 --> 00:22:35,395
Sekumpulan yuppie sialan
yang cosplay menjadi
gangster selancar.
288
00:22:36,355 --> 00:22:38,231
Semuanya hanya untuk bersenang-senang.
289
00:22:38,357 --> 00:22:40,025
Anak laki-laki tetaplah anak laki-laki.
290
00:22:40,150 --> 00:22:41,401
Siapa pemimpinnya?
291
00:22:41,526 --> 00:22:42,778
Yang mereka sebut Scally?
292
00:22:42,903 --> 00:22:44,529
Guru?
293
00:22:44,654 --> 00:22:45,572
Scott Callahan.
294
00:22:46,990 --> 00:22:48,533
Itu Scotty Callahan?
295
00:22:50,369 --> 00:22:51,370
Kupikir kau bilang
kau bukan penduduk lokal.
296
00:22:52,954 --> 00:22:54,414
Aku tidak. Aku pernah.
297
00:22:54,539 --> 00:22:56,792
- Aku lahir di sini.
- Ah.
298
00:22:56,917 --> 00:22:59,252
Aku ingat dia dan keluarganya.
299
00:22:59,378 --> 00:23:02,214
Ah, bajingan-bajingan beracun.
300
00:23:02,339 --> 00:23:04,257
Kakeknya mencuri
sebagian besar tanah di sini,
301
00:23:04,383 --> 00:23:05,884
dan sekarang, jalang dana perwalian
yang merasa berhak itu
302
00:23:06,009 --> 00:23:07,386
bisa duduk di sana
di singgasana pasirnya
303
00:23:07,511 --> 00:23:09,471
dan berpura-pura menjadi seseorang.
304
00:23:09,596 --> 00:23:11,723
Kau terdengar punya
masalah pribadi dengannya.
305
00:23:13,392 --> 00:23:14,393
Anakku...
306
00:23:16,186 --> 00:23:19,064
anakku, dia dulu berselancar.
307
00:23:19,189 --> 00:23:21,024
Jay adalah peselancar yang sangat indah.
308
00:23:24,486 --> 00:23:26,363
Dia memenangkan Shark Tooth
dua tahun berturut-turut.
309
00:23:27,030 --> 00:23:28,907
Bagus. Selamat.
310
00:23:29,032 --> 00:23:31,827
- Anak itu bisa menjadi pro.
- Aku yakin.
311
00:23:31,952 --> 00:23:35,205
Dan sebelum aku menyadarinya,
dia menjadi putra altar
di gereja kecil mereka,
312
00:23:35,330 --> 00:23:38,583
menelan semua
omong kosong Lord-of-the-Wave
bajingan itu, sampai...
313
00:23:43,171 --> 00:23:44,631
Dan kemudian setelah semua
yang terjadi,
314
00:23:44,756 --> 00:23:46,800
setelah dia mengambil anakku dariku,
lalu dia membunuh anjingku.
315
00:23:47,801 --> 00:23:50,011
A-aku-- Aku tahu dia melakukannya.
Dia membunuh anjingku.
316
00:23:50,137 --> 00:23:52,806
Jika kau tahu dia membunuh anjingmu,
kenapa kau menyebarkan
selebaran orang hilang?
317
00:23:52,931 --> 00:23:55,559
Untuk membuatnya kesal.
Untuk masuk ke dalam pikirannya.
318
00:23:57,727 --> 00:24:00,439
Atau mungkin aku menggunakannya
sebagai alasan
319
00:24:00,564 --> 00:24:02,065
untuk mendapatkan jumlah sinar matahari
yang tepat di kepalaku
320
00:24:02,190 --> 00:24:03,900
untuk menjadi cukup gila
untuk benar-benar melakukan sesuatu
tentang itu.
321
00:24:04,025 --> 00:24:05,652
Oh, ya? Seperti apa?
322
00:24:07,112 --> 00:24:08,530
Seperti mungkin...
323
00:24:09,573 --> 00:24:12,492
pergi ke sana
dan meledakkan otaknya.
324
00:24:14,786 --> 00:24:17,205
Hah?
325
00:24:26,298 --> 00:24:27,924
Aku menyuruhmu menunggu
di tempat parkir.
326
00:24:28,049 --> 00:24:29,593
Aku ingin papan selancarku.
327
00:24:29,718 --> 00:24:31,970
Oke, oke.
Aku yakin itu hanya salah paham.
328
00:24:32,095 --> 00:24:33,513
Eh, apakah salah satu dari ini?
329
00:24:35,807 --> 00:24:39,060
Kawan, itu papanku
330
00:24:39,186 --> 00:24:40,520
dan aku ingin itu kembali.
331
00:24:46,818 --> 00:24:49,112
Dengar, kawan, kurasa
kau terlalu lama berjemur.
332
00:24:49,237 --> 00:24:50,655
Mereka mengambilnya
dariku tadi malam,
333
00:24:50,780 --> 00:24:52,699
mengancamku
dengan botol pecah.
334
00:24:52,824 --> 00:24:54,534
Kenapa kau tidak minum
air putih?
335
00:24:54,659 --> 00:24:56,828
Aku tidak mau apa-apa darimu.
Aku mau papanku.
336
00:24:56,953 --> 00:24:59,831
Jadi, kau bilang
mereka mengambil ini darimu
tadi malam?
337
00:24:59,956 --> 00:25:01,374
Apa aku tidak jelas?
338
00:25:01,500 --> 00:25:03,084
Yah, masalahnya adalah,
339
00:25:03,210 --> 00:25:04,878
dan aku bisa memberitahumu sendiri,
340
00:25:05,003 --> 00:25:07,506
papan tua itu sudah ada di sana
selama yang aku ingat.
341
00:25:08,381 --> 00:25:09,508
Berapa lama?
342
00:25:09,633 --> 00:25:10,967
Kurasa kita meletakkannya di sana
343
00:25:11,092 --> 00:25:13,637
mungkin tujuh musim panas lalu, sekarang.
344
00:25:15,180 --> 00:25:16,890
Dia cantik, kan?
345
00:25:17,015 --> 00:25:18,850
Kurasa ini seperti jimat
bagi kami.
346
00:25:20,602 --> 00:25:23,104
A-apa-apaan ini?
347
00:25:23,230 --> 00:25:25,774
Tuan, demi kebaikan Anda
348
00:25:25,899 --> 00:25:28,360
untuk kembali ke tempat parkir
dan menunggu saya di kendaraan Anda.
349
00:25:49,089 --> 00:25:50,840
Itu papanku.
350
00:25:50,966 --> 00:25:52,133
Aku tidak tahu
harus memberitahumu apa, kawan.
351
00:25:52,259 --> 00:25:53,927
Aku tidak mengerti bagaimana bisa.
352
00:25:54,052 --> 00:25:56,221
Anak-anak Teluk
sudah memiliki papan itu selama bertahun-tahun.
353
00:25:56,346 --> 00:25:59,182
"Anak-anak Teluk." Kedengarannya seperti geng.
354
00:25:59,307 --> 00:26:01,017
Lebih seperti klub tidak resmi.
355
00:26:01,142 --> 00:26:03,562
Apakah Anda sering menerima keluhan
tentang lokalisme
di pantai ini?
356
00:26:03,687 --> 00:26:05,939
Tidak, itu semua bagian
dari budaya.
357
00:26:06,064 --> 00:26:08,567
- Itu memiliki tujuan.
- Ya? Tujuan apa itu?
358
00:26:08,692 --> 00:26:10,694
Menjauhkan orang-orang yang tidak diinginkan
dari lingkungan ini.
359
00:26:10,819 --> 00:26:13,029
Dan Anda baik-baik saja
dengan orang-orang yang diinginkan
mabuk
360
00:26:13,154 --> 00:26:14,948
dan menggunakan narkoba di sana
sepanjang malam?
361
00:26:20,453 --> 00:26:21,580
Dengar di sini, kawan.
362
00:26:22,789 --> 00:26:25,709
Keluarga Tuan Callahan
menyumbangkan banyak uang
untuk komunitas ini.
363
00:26:25,834 --> 00:26:28,628
Jika mereka ingin melepaskan
sedikit stres sesekali,
tidak ada yang mengeluh.
364
00:26:30,589 --> 00:26:32,340
Anda juga anak Teluk?
365
00:26:33,008 --> 00:26:34,050
Aku tidak berselancar.
366
00:26:35,385 --> 00:26:37,596
Mari kita bicara lebih banyak tentang Anda
sebentar.
367
00:26:39,347 --> 00:26:40,223
Apakah Anda tidur di sini tadi malam?
368
00:26:40,348 --> 00:26:42,183
Aku menunggumu.
369
00:26:42,309 --> 00:26:43,602
Apakah Anda tinggal
di mobil ini, kawan?
370
00:26:45,312 --> 00:26:47,606
Apa aku terlihat seperti tunawisma bagimu?
371
00:26:49,941 --> 00:26:51,568
Anda sebaiknya meredakan
sikap Anda, kawan,
372
00:26:51,693 --> 00:26:53,361
atau Anda dan saya
akan punya masalah.
373
00:26:56,698 --> 00:26:57,991
Ada apa dengan teropong itu?
374
00:26:59,326 --> 00:27:00,660
Aku pengamat burung.
375
00:27:04,789 --> 00:27:06,791
Petugas, kami punya razia di sini
di Main Street.
376
00:27:06,916 --> 00:27:07,751
Siap.
377
00:27:09,336 --> 00:27:11,046
Nah, Anda punya tempat
yang bisa Anda kunjungi?
378
00:27:11,171 --> 00:27:12,589
Ya, tentu saja.
379
00:27:12,714 --> 00:27:15,300
Bagus, karena inilah
yang akan terjadi.
380
00:27:15,425 --> 00:27:18,011
Anda akan pergi dari sini
dan Anda akan berhenti
mengganggu orang-orang ini.
381
00:27:18,720 --> 00:27:20,055
Apakah kita jelas?
382
00:27:20,805 --> 00:27:22,390
Ya, aku pergi.
383
00:27:23,725 --> 00:27:24,643
Bagus.
384
00:27:25,769 --> 00:27:27,020
Semoga harimu menyenangkan.
385
00:30:02,509 --> 00:30:04,010
Aku akan meninggalkanmu
bertanggung jawab, Nak.
386
00:30:30,245 --> 00:30:31,996
- Hei!
- Oh, sial.
Oh, ya, sial...
387
00:30:32,121 --> 00:30:33,498
Sialan kau!
388
00:30:33,623 --> 00:30:34,833
Tolol!
389
00:30:36,376 --> 00:30:38,211
Sial!
390
00:30:55,353 --> 00:30:58,106
- Halo?
- Stanley Muldoon Finance.
391
00:30:58,231 --> 00:31:00,859
Ya, hai. Aku lagi.
Apa Mike sudah kembali?
392
00:31:01,025 --> 00:31:03,570
- Tidak, dia bersama klien.
- Oke, bisakah kita mengatur waktu
untuk menelepon?
393
00:31:03,695 --> 00:31:06,698
Aku tertekan
untuk mendapatkan persetujuan hipotek
untuk rumah yang ingin kubeli.
394
00:31:06,823 --> 00:31:09,117
Aku harus menutupnya
sebelum Natal.
395
00:31:09,242 --> 00:31:11,494
Dan aku--
dan aku tidak ingin kehilangannya.
Aku tidak bisa kehilangannya.
396
00:31:11,661 --> 00:31:13,788
Oke, aku akan minta Mike meneleponmu
segera setelah dia kembali
ke kantor.
397
00:31:13,913 --> 00:31:15,915
- Oke, bagus.
- Terima-- terima kasih.
398
00:31:21,963 --> 00:31:23,381
Permisi.
399
00:31:23,506 --> 00:31:24,841
Maaf mengganggu Anda,
400
00:31:24,966 --> 00:31:27,260
tapi aku menyalakan
AC sepanjang malam,
401
00:31:27,385 --> 00:31:29,137
dan sekarang bateraiku mati.
402
00:31:30,680 --> 00:31:32,682
Jadi, fotografi.
403
00:31:32,849 --> 00:31:34,851
- Apakah itu hobi
atau profesi?
404
00:31:35,018 --> 00:31:37,896
Oh, aku terikat di meja
sampai tahun lalu.
405
00:31:38,062 --> 00:31:41,858
- Tapi fotografi
selalu menjadi passionku.
406
00:31:41,983 --> 00:31:45,320
Jadi, aku berhenti untuk mengerjakan
buku fotografi.
407
00:31:45,445 --> 00:31:48,114
Aku mengerti. Aku pernah menjadi penulis
untuk sementara waktu dulu.
408
00:31:48,239 --> 00:31:50,408
Oh, oke.
Kau menulis tentang apa?
409
00:31:50,533 --> 00:31:52,493
Selancar.
Hanya untuk beberapa zine kecil,
410
00:31:52,619 --> 00:31:55,955
tapi aku mengejar ombak
di seluruh dunia
selama beberapa tahun.
411
00:31:56,080 --> 00:31:57,540
Kedengarannya indah.
412
00:31:57,665 --> 00:32:00,793
Yah, aku tidak tahu
apakah hidup dengan kacang di van
413
00:32:00,919 --> 00:32:02,921
bisa digambarkan indah,
414
00:32:03,046 --> 00:32:05,298
tapi itu mungkin
terakhir kali
aku tidur nyenyak.
415
00:32:07,342 --> 00:32:08,384
Jadi, apa yang terjadi padamu
setelah itu?
416
00:32:09,719 --> 00:32:10,929
Cinta dalam hidupku terjadi.
417
00:32:12,680 --> 00:32:15,934
Maksudku, aku selalu tahu
aku akan pulang ke Australia
suatu hari nanti, tapi...
418
00:32:16,809 --> 00:32:18,061
Tempat ini.
419
00:32:19,020 --> 00:32:20,355
Luna Bay.
420
00:32:22,732 --> 00:32:24,192
Aku berjanji pada istriku
kita akan tinggal di sini.
421
00:32:26,027 --> 00:32:27,779
Aku sebenarnya membeli
properti keluarga lamaku,
422
00:32:27,904 --> 00:32:29,948
tepat di sana
di Cliff Top Drive.
423
00:32:33,660 --> 00:32:34,827
Kupikir kau orang Amerika.
424
00:32:36,746 --> 00:32:39,958
Eh, yah, ayahku, dia meninggal...
425
00:32:41,250 --> 00:32:42,877
ketika aku masih kecil,
426
00:32:43,002 --> 00:32:46,631
jadi kami harus pindah, dan ibuku
membawa kami ke California.
427
00:32:46,756 --> 00:32:48,383
Oke, bagus.
428
00:32:48,508 --> 00:32:50,760
Apa kau tidak rindu
kehidupan peselancar,
429
00:32:50,885 --> 00:32:52,303
mengejar ombak di seluruh dunia?
430
00:32:54,806 --> 00:32:56,975
Mungkin aku akan kembali padanya
ketika aku pensiun.
431
00:32:57,100 --> 00:32:59,227
Sepertinya waktu yang lama untuk menunggu
untuk tidur nyenyak.
432
00:32:59,352 --> 00:33:02,355
Yah, terima kasih. Aku menghargainya.
433
00:33:02,480 --> 00:33:03,982
Oh, tidak masalah.
434
00:34:08,838 --> 00:34:11,841
Scott Callahan
mengambil ego terbesar
di ruang rapat,
435
00:34:12,008 --> 00:34:15,470
memecahnya menjadi potongan-potongan kecil,
dan membangunnya kembali
sebagai manusia super korporat.
436
00:34:15,636 --> 00:34:17,680
Beberapa wanita super juga muncul,
437
00:34:17,847 --> 00:34:20,475
tapi aku rasa pria yang paling butuh
bantuan saat ini.
438
00:34:22,185 --> 00:34:25,730
Karena, jujur, aku merasa
budaya tempat kerja kontemporer,
dan aku...
439
00:34:25,897 --> 00:34:27,148
Aku lebih baik berhati-hati dengan kata-kataku di sini,
440
00:34:27,273 --> 00:34:29,484
tapi itu membuat pria modern
terlalu lembut.
441
00:34:30,193 --> 00:34:31,736
Dia berharap
semuanya diserahkan padanya.
442
00:34:31,861 --> 00:34:33,112
Dia lupa bagaimana menderita.
443
00:34:35,239 --> 00:34:38,367
Kau tahu,
biksu Shaolin dulu membuat
murid-murid prospektif mereka
444
00:34:38,493 --> 00:34:41,079
menunggu di luar gerbang kuil
selama tujuh hari tujuh malam...
445
00:34:42,288 --> 00:34:44,749
hanya duduk di sana,
terpapar elemen.
446
00:34:45,666 --> 00:34:48,252
Karena kau harus dicemooh
sebelum kau bisa menuntut
penerimaan.
447
00:34:48,419 --> 00:34:53,341
Kau harus merasa tidak berharga
sebelum kau bisa tahu
bahwa kau tak ternilai harganya.
448
00:35:05,144 --> 00:35:07,146
Hai, bisa aku pesan flat white?
449
00:35:07,271 --> 00:35:09,107
Dan aku akan ambil Danish
dan OJ juga, tolong.
450
00:35:09,232 --> 00:35:10,900
Ya, total 23 dolar.
451
00:35:12,026 --> 00:35:14,070
Ah, sial. Ponselku mati.
452
00:35:15,988 --> 00:35:17,824
- Apa kau punya uang tunai?
- Tidak.
453
00:35:17,949 --> 00:35:19,784
- Aduh, nasib buruk.
- Tolong aku.
454
00:35:19,909 --> 00:35:21,285
Charge ponselku,
dan aku akan membayarmu nanti.
455
00:35:21,410 --> 00:35:23,412
Aku tidak melakukan kebaikan
untuk orang yang tidak kukenal.
456
00:35:23,538 --> 00:35:25,581
A-aku-aku dalam masalah di sini.
457
00:35:25,706 --> 00:35:29,168
Aku tidak punya charger
dan aku sedang menunggu
panggilan yang sangat penting.
458
00:35:29,293 --> 00:35:30,878
Listrik itu berharga, bro.
459
00:35:31,003 --> 00:35:32,547
- Ayolah, teman, cepatlah.
- Dengar,
460
00:35:32,672 --> 00:35:35,633
aku sangat butuh secangkir kopi,
oke? Bersikaplah masuk akal.
461
00:35:35,758 --> 00:35:38,136
Ini bukan dapur umum, kawan.
Tidak ada yang gratis.
462
00:35:39,053 --> 00:35:41,597
Kartuku tersimpan di ponselku.
463
00:35:41,722 --> 00:35:43,558
Aku akan membayarmu
setelah terisi daya.
464
00:35:43,683 --> 00:35:45,726
- Ayolah, pergi.
- Bisakah kau menunggu giliranmu?
465
00:35:45,852 --> 00:35:47,145
Bagaimana kita bisa menyelesaikannya?
466
00:35:48,980 --> 00:35:50,439
Baiklah, begini saja,
berikan aku deposit
467
00:35:50,565 --> 00:35:52,108
jika kau tidak kembali
untuk membayar.
468
00:35:52,233 --> 00:35:53,985
Ponsel ini adalah deposit.
469
00:35:54,110 --> 00:35:56,529
Ini hanya secangkir kopi, teman.
470
00:35:56,654 --> 00:35:58,823
Tidak, tapi aku akan mengambil jam tanganmu
sebagai jaminan.
471
00:35:58,948 --> 00:36:00,032
Penawaran terakhir.
472
00:36:01,075 --> 00:36:03,202
Tapi ayahku memberiku ini.
473
00:36:03,327 --> 00:36:04,745
Yah, kau bisa mendapatkannya kembali
jika kau bisa membayar flat white-nya.
474
00:36:10,501 --> 00:36:12,420
Aku ingin kue dan OJ juga.
475
00:36:12,545 --> 00:36:14,046
Kau bisa mendapatkan
kopi tapi tidak yang lain
476
00:36:14,172 --> 00:36:15,798
sampai kau bisa membayarnya
dengan uang sungguhan.
477
00:36:15,923 --> 00:36:17,216
Syaratku. Setuju atau tidak, teman?
478
00:36:20,469 --> 00:36:21,762
Hati-hati dengan itu.
479
00:36:27,643 --> 00:36:28,728
Hei.
480
00:36:33,316 --> 00:36:34,817
Kopi ini untuk Bay Boys.
481
00:36:34,942 --> 00:36:36,194
Sekarang, enyahlah.
482
00:36:55,755 --> 00:36:57,632
Ayolah, mari kita pergi.
483
00:37:06,974 --> 00:37:09,602
Kau-- kau bukan
dari sini, kan?
484
00:37:10,937 --> 00:37:12,396
Tidak, kami dari Prancis.
485
00:37:12,521 --> 00:37:14,065
Apa kau pernah berselancar di sini sebelumnya?
486
00:37:15,233 --> 00:37:16,901
Baiklah. Yah,
aku merasa harus memperingatkanmu,
487
00:37:17,026 --> 00:37:20,112
ada cukup banyak lokalisme
di sana. Sangat tidak ramah.
488
00:37:23,407 --> 00:37:24,742
Ah, keren.
489
00:37:24,867 --> 00:37:25,910
Yah, terima kasih atas sarannya, teman,
490
00:37:26,035 --> 00:37:27,828
tapi, eh, tidak terlihat
terlalu ramai.
491
00:37:27,954 --> 00:37:29,205
Kami cukup berpengalaman
dan menghormati.
492
00:37:35,336 --> 00:37:36,921
Kami tidak punya
cukup uang tunai,
493
00:37:37,046 --> 00:37:39,131
tapi kami bisa memberimu
sesuatu untuk dimakan jika kau mau.
494
00:37:39,257 --> 00:37:41,884
- Kau lapar?
- Tidak. Tidak, terima...
495
00:37:59,235 --> 00:38:01,612
Siapa gadis yang baik. Gadis yang baik.
496
00:38:08,869 --> 00:38:10,288
Menjijikkan, bukan?
497
00:38:11,163 --> 00:38:13,040
Ah, mereka anak-anak yang baik, sungguh.
498
00:38:13,165 --> 00:38:14,583
Anak-anak lokal.
499
00:38:14,709 --> 00:38:18,129
Mereka pengganggu
dan mereka melanggar hukum.
500
00:38:18,254 --> 00:38:19,755
Pria itu seperti mesin.
501
00:38:19,880 --> 00:38:21,716
Kau harus melepaskan
sedikit uap sesekali,
502
00:38:21,841 --> 00:38:23,092
atau kau akan meledak.
503
00:38:24,051 --> 00:38:26,846
Lebih baik dilepaskan di sana
daripada di rumah.
504
00:38:26,971 --> 00:38:29,724
Jika itu menghentikan mereka memukuli
Botox dari istri mereka,
biarlah.
505
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
Dan itu menjauhkan sampah masyarakat.
506
00:38:49,118 --> 00:38:51,662
Hei!
507
00:39:05,926 --> 00:39:09,347
Bangun saja.
508
00:39:15,102 --> 00:39:17,021
Stanley Muldoon Finance.
509
00:39:17,188 --> 00:39:19,690
- Mohon tunggu.
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Jangan menungguku lagi.
510
00:39:19,815 --> 00:39:22,651
Aku di-- aku di telepon umum tua
dan aku tidak punya banyak pulsa.
511
00:39:23,402 --> 00:39:26,072
Beritahu Mike ponselku
tidak berfungsi,
512
00:39:26,197 --> 00:39:28,032
jadi dia harus meneleponku kembali
di nomor ini.
513
00:39:28,199 --> 00:39:29,617
- Apa kau punya pulpen?
- Ya.
514
00:39:29,742 --> 00:39:34,163
Oke. "0895-349-516."
515
00:39:34,288 --> 00:39:35,915
Bisakah kita mengatur waktu
kapan dia mungkin menelepon?
516
00:39:36,082 --> 00:39:38,959
- Dia bisa meneleponmu jam 9 pagi.
- Jam 9 pagi besok?
517
00:39:39,126 --> 00:39:41,712
- Tidak-- tidak bisakah kita
melakukan sesuatu lebih cepat?
- Tidak, maaf. Dia sangat sibuk.
518
00:39:41,837 --> 00:39:45,716
Oke, tidak, tidak, tidak, tidak apa-apa.
Baiklah, aku akan mengusahakannya.
Terima kasih.
519
00:40:33,180 --> 00:40:37,476
Malam ini, kita secara resmi
menyambut anggota baru
ke dalam suku kita.
520
00:40:37,643 --> 00:40:40,855
Dia telah menatap monster itu
di matanya
521
00:40:41,021 --> 00:40:43,023
dan dia telah menjinakkan bajingan itu.
522
00:40:44,608 --> 00:40:48,779
Selamat datang di kerajaan
jadilah dirimu sendiri
dan katakan apa yang kau suka, Blondie.
523
00:40:50,364 --> 00:40:52,741
Kau harus hati-hati
di sana.
524
00:40:52,867 --> 00:40:55,286
Perhatikan apa yang kau katakan,
perhatikan bagaimana kau mengatakannya.
525
00:40:57,163 --> 00:40:59,623
Tapi ironisnya
tekanan masih ada.
526
00:40:59,790 --> 00:41:01,500
Mereka masih ingin kau
berhasil di tempat kerja.
527
00:41:01,625 --> 00:41:03,210
Untuk pergi keluar dan mencari nafkah.
528
00:41:03,377 --> 00:41:05,796
Mereka ingin hasil,
jadi mereka butuh kau untuk berburu.
529
00:41:06,964 --> 00:41:08,424
Dan ya ampun,
530
00:41:08,549 --> 00:41:10,509
mereka masih ingin kau
pulang
531
00:41:10,634 --> 00:41:11,802
dan bercinta seperti binatang.
532
00:41:16,599 --> 00:41:20,895
Jadi mereka menuntutmu menjadi
predator berdarah panas.
533
00:41:22,771 --> 00:41:25,983
Tapi pergi
sedikit saja terlalu jauh,
534
00:41:26,108 --> 00:41:27,943
dan mereka akan berbalik 180 derajat
535
00:41:28,068 --> 00:41:30,905
dan menghukummu
karena melakukan apa yang ada dalam sifatmu.
536
00:41:33,240 --> 00:41:37,870
Nah, aku tidak mengatakan
mari kita putar waktu kembali ke
omong kosong yang ditekan oleh ayah-ayah kita.
537
00:41:39,038 --> 00:41:41,499
Yang aku katakan
adalah kita butuh tempat seperti ini.
538
00:41:43,334 --> 00:41:47,755
Untuk mengakui bahwa setiap pria
memiliki binatang sialan
di dalam dirinya.
539
00:41:47,880 --> 00:41:50,090
Hoo-hoo!
540
00:41:50,925 --> 00:41:55,012
Kita butuh waktu di sini
untuk menjaga ketertiban di sana.
541
00:41:55,137 --> 00:41:58,098
Tapi ada harganya.
542
00:41:58,224 --> 00:41:59,850
Karena kau tidak bisa berselancar...
543
00:42:01,268 --> 00:42:03,187
jika kau tidak menderita.
544
00:42:03,312 --> 00:42:05,814
Menderita, peselancar, menderita,
545
00:42:05,940 --> 00:42:09,360
peselancar, menderita, peselancar, menderita,
546
00:42:09,485 --> 00:42:12,196
peselancar, menderita, peselancar, menderita,
547
00:42:12,321 --> 00:42:15,824
peselancar, menderita, peselancar, menderita,
548
00:42:15,950 --> 00:42:18,619
peselancar, menderita,
peselancar, menderita...
549
00:42:21,580 --> 00:42:23,791
- ...peselancar, menderita, peselancar, menderita...
- Ahh!
550
00:42:23,916 --> 00:42:27,336
...peselancar, menderita,
peselancar, menderita,
551
00:42:27,461 --> 00:42:30,422
- ...peselancar, menderita,
peselancar, menderita...
552
00:42:30,548 --> 00:42:33,259
- ...peselancar, menderita,
peselancar, menderita...
553
00:42:59,118 --> 00:43:02,288
- Hei!
- Oi, ini bocah besar sialan!
554
00:43:02,413 --> 00:43:05,165
Oi, kau anjing sialan!
555
00:43:05,291 --> 00:43:08,919
Oi! Sialan kau!
Kami akan membunuhmu!
556
00:43:09,044 --> 00:43:10,045
Keluar dari sini!
557
00:43:10,170 --> 00:43:11,547
Hai-yah!
558
00:43:17,344 --> 00:43:20,598
Kami akan menghajarmu,
dasar idiot! Ayo lawan aku!
559
00:43:26,562 --> 00:43:27,855
- Ayolah!
- Sialan kau, kawan!
560
00:43:27,980 --> 00:43:29,648
Hanya itu yang kau punya?
561
00:43:30,816 --> 00:43:32,568
- Kemari, sialan!
- Sialan kau!
562
00:44:05,976 --> 00:44:09,146
- Yoo-hoo!
- Ayolah, kawan, kami mencarimu!
563
00:44:20,449 --> 00:44:23,035
Di mana kau,
orang tua? Ayolah!
564
00:44:53,440 --> 00:44:54,692
Hei, ayo. Mari kita pergi.
565
00:44:55,984 --> 00:44:57,277
Ayolah!
566
00:46:59,608 --> 00:47:00,943
Kenapa kau masih di sini?
567
00:47:01,068 --> 00:47:04,112
Mereka mencuri mobilku tadi malam.
Aku tidak bisa pergi.
568
00:47:04,238 --> 00:47:06,865
Kau-- kau harus melakukan sesuatu
tentang mereka sekarang.
569
00:47:06,990 --> 00:47:09,201
Kawan, kita sudah sepakat.
570
00:47:09,326 --> 00:47:11,036
Kau bilang kau akan pergi
dan berhenti mengganggu
orang-orang di sini.
571
00:47:11,161 --> 00:47:13,831
Mereka mencuri mobilku tadi malam.
572
00:47:15,249 --> 00:47:16,875
Baik. Oke.
573
00:47:17,000 --> 00:47:19,127
Jadi, pertama,
mereka mengambil papan selancarmu.
574
00:47:19,253 --> 00:47:21,839
Aku menyelesaikannya cukup cepat.
Dan kemudian mereka mengambil mobilmu.
575
00:47:21,964 --> 00:47:23,924
Oke, dengar, kawan,
aku sudah baik padamu,
576
00:47:24,049 --> 00:47:26,093
tapi kesabaranku
mulai menipis sekarang.
577
00:47:26,218 --> 00:47:27,636
Aku menyuruhmu pergi dari sini,
578
00:47:27,761 --> 00:47:29,847
dan kau berjanji akan melakukannya.
579
00:47:29,972 --> 00:47:32,057
Kita sepakat bahwa
kau akan meminta seseorang datang ke sini
580
00:47:32,182 --> 00:47:33,684
untuk memasang ban
pada benda sialan ini,
581
00:47:33,809 --> 00:47:35,435
atau aku akan mendereknya
dan menyitanya.
582
00:47:35,561 --> 00:47:36,895
Apa-- Kau pikir ini mobilku?
583
00:47:37,729 --> 00:47:39,314
Apa kau punya yang lain?
584
00:47:39,439 --> 00:47:41,400
Ya! Aku mengendarai Lexus.
585
00:47:45,237 --> 00:47:47,614
Dan Porsche-ku
sedang di bengkel.
586
00:47:51,410 --> 00:47:52,744
Kau sudah minum, ya?
587
00:47:54,204 --> 00:47:55,289
Mungkin memakai narkoba?
588
00:47:56,206 --> 00:47:57,749
Kau bagian dari ini.
589
00:47:59,376 --> 00:48:01,211
Oke, baiklah.
590
00:48:02,421 --> 00:48:04,089
Kau sudah terlalu lama
berada di bawah sinar matahari,
591
00:48:04,214 --> 00:48:05,966
dan kupikir kau butuh bantuan.
592
00:48:06,091 --> 00:48:07,509
Kenapa tidak kubawa kau kembali
ke kota
593
00:48:07,634 --> 00:48:09,678
dan kau bisa beristirahat
di kantor polisi sebentar?
594
00:48:09,803 --> 00:48:11,763
Oh, apa,
jadi kau menangkapku sekarang?
595
00:48:12,472 --> 00:48:13,974
Dengan tuduhan apa?
596
00:48:14,099 --> 00:48:15,767
Yah, aku bisa menahanmu
karena gelandangan,
597
00:48:15,893 --> 00:48:17,936
atau membuang-buang waktu polisi,
tapi aku tidak akan melakukannya
598
00:48:18,061 --> 00:48:19,855
karena aku benar-benar berusaha
membantumu, kawan.
599
00:48:20,898 --> 00:48:22,232
Aku bahkan akan memberikan
sarapan gratis.
600
00:48:22,357 --> 00:48:24,109
Tidak.
601
00:48:24,234 --> 00:48:25,110
Tidak, aku tidak--
Aku tidak akan ikut denganmu.
602
00:48:25,235 --> 00:48:26,445
Aku baik-baik saja.
603
00:48:26,570 --> 00:48:27,654
Aku baik.
604
00:48:28,864 --> 00:48:30,782
Maaf sudah membuang waktumu.
605
00:48:32,242 --> 00:48:33,493
Baiklah.
606
00:48:34,620 --> 00:48:36,914
Kau akan berusaha mengeluarkan
benda ini dari sini?
607
00:49:37,766 --> 00:49:39,226
...yang pada dasarnya akan
menjadikan ini
608
00:49:39,351 --> 00:49:41,395
- pantai pribadi khusus...
- Ah, Conlon.
609
00:49:41,520 --> 00:49:43,563
- ...untuk properti Cliff Top...
- Conlon.
610
00:49:43,689 --> 00:49:45,315
Conlon.
611
00:49:45,440 --> 00:49:46,358
Apa aku mengenalmu?
612
00:49:46,483 --> 00:49:48,276
Ya, benar.
613
00:49:48,402 --> 00:49:50,654
Dengar, kawan, kau harus memberiku
lebih banyak waktu untuk rumah itu.
614
00:49:52,364 --> 00:49:54,658
Aku belum pernah bertemu denganmu seumur hidupku.
615
00:49:54,783 --> 00:49:56,994
- Bisakah kau pergi saja?
- Pergi saja?
616
00:49:58,036 --> 00:50:00,580
Apa? Hei, kawan,
kau tidak akan membeli rumahku.
617
00:50:00,706 --> 00:50:01,873
Ya.
618
00:50:04,918 --> 00:50:06,086
Dengar,
kenapa kau dan anak-anak tidak pergi
619
00:50:06,211 --> 00:50:07,212
dan melihat-lihat pantai lagi,
620
00:50:07,337 --> 00:50:08,463
dan aku akan bersamamu sebentar lagi?
621
00:50:11,758 --> 00:50:14,011
Eh, ada apa ini, kawan?
622
00:50:14,136 --> 00:50:15,637
Kau ingin aku
memberimu sepuluh dolar,
agar kau bisa pergi?
623
00:50:15,762 --> 00:50:16,847
Kau bukan suasana
yang kubutuhkan saat ini.
624
00:50:16,972 --> 00:50:19,182
Oke, oke.
Jadi, kau melakukan ini?
625
00:50:19,307 --> 00:50:20,892
Kau ingin berpura-pura
tidak mengenalku
626
00:50:21,018 --> 00:50:22,019
agar kau bisa menjual rumah itu
ke orang lain?
627
00:50:22,144 --> 00:50:24,896
- Aku tidak mengenalmu.
- Tidak, kau mengenalku.
628
00:50:25,022 --> 00:50:26,023
Kau mengenalku.
629
00:50:27,858 --> 00:50:30,027
Dan aku akan membuktikannya padamu
karena aku akan menyelesaikan
kesepakatan ini sekarang.
630
00:50:39,202 --> 00:50:40,704
- Di mana ponselku?
- Tidak tahu, teman.
631
00:50:40,829 --> 00:50:42,998
Hei, aku memberikannya padamu untuk diisi daya.
632
00:50:43,123 --> 00:50:44,458
Aku tidak tahu harus bilang apa.
Tidak ada di sini.
633
00:50:44,583 --> 00:50:46,084
Kau mengambil jam tanganku!
634
00:50:47,419 --> 00:50:49,254
Ayahku memberiku jam tangan ini
untuk ulang tahunku yang ke-21.
635
00:50:49,379 --> 00:50:51,673
Tidak, ayahku memberiku
jam tangan itu!
636
00:50:51,798 --> 00:50:53,925
Ayolah, Twitchy,
cepat buatkan minumannya.
637
00:50:54,051 --> 00:50:56,970
- Itu jam tangan ayahku!
- Woah!
Tenanglah, teman.
638
00:50:57,095 --> 00:50:58,889
Dengar, aku harus mengatur
semuanya ini sebelum jam 9,
639
00:50:59,014 --> 00:50:59,806
jadi jika kau tidak akan membeli
apa-apa...
640
00:50:59,931 --> 00:51:01,933
Terjemahan, cepatlah.
641
00:51:02,059 --> 00:51:04,144
- Berikan jam tangannya.
- Tenang!
642
00:51:04,269 --> 00:51:06,229
Hei, buatkan aku
beberapa piccolo
dan babyccino, Twitchy.
643
00:51:06,354 --> 00:51:08,398
Bisakah seseorang memanggil polisi
untuk menyingkirkan pengemis ini,
644
00:51:08,523 --> 00:51:10,317
atau mereka akan mencoba mengurangi
sekitar 10 ribu dari harga jual.
645
00:51:10,442 --> 00:51:13,904
Hei, hei, brokerku
adalah Mike Muldoon,
dan kau memang mengenalnya.
646
00:51:14,029 --> 00:51:16,656
Dia akan meneleponku
di telepon umum itu,
kau akan berbicara dengannya,
647
00:51:16,782 --> 00:51:18,366
- dan kau akan menghentikan
omong kosong ini.
- Hebat, ya.
648
00:51:18,492 --> 00:51:20,285
Aku tidak sabar mendengar tawaranmu.
649
00:51:20,410 --> 00:51:22,621
- Idiot.
- Aku butuh telepon itu.
650
00:51:22,746 --> 00:51:25,290
- Kami sedang menggunakannya, bodoh.
- Tidak, kau tidak.
Kalian semua punya ponsel sendiri.
651
00:51:25,415 --> 00:51:27,167
Aku menelepon ibumu.
Dia ingin melakukan anal.
652
00:51:27,292 --> 00:51:29,920
Dia tidak suka
nomor-nomor kotor itu
muncul di tagihannya.
653
00:51:30,045 --> 00:51:31,963
Kau bahkan tidak menggunakannya.
654
00:51:32,089 --> 00:51:33,465
- Hei, jauhkan tangan
sialanmu dariku!
- Dia baru 16!
655
00:51:33,590 --> 00:51:35,634
Sentuh dia sedikit saja,
itu pelecehan anak.
656
00:51:35,759 --> 00:51:37,302
Itukah yang kau suka?
Ya, kau bajingan pedofil,
bukan?
657
00:51:37,427 --> 00:51:39,554
- Berhenti merekamku.
- Siapa yang mau bicara denganmu
lagi pula?
658
00:51:39,679 --> 00:51:44,184
Brokerku. Aku mencoba
...membeli rumah
di Cliff Top Drive.
659
00:51:44,309 --> 00:51:45,936
Dan aku harus berbicara dengannya,
660
00:51:46,061 --> 00:51:47,562
atau semuanya akan
gagal.
661
00:51:47,687 --> 00:51:49,272
Bisakah kau mengerti itu?
662
00:51:56,196 --> 00:51:58,115
Omong kosong.
663
00:51:58,240 --> 00:52:00,951
- Nah, kau lihat? Kau lihat?
- Oh, sial.
664
00:52:01,076 --> 00:52:04,162
- Biarkan aku mengangkat teleponnya!
- Hei, mundur!
Dia merekammu.
665
00:52:04,287 --> 00:52:05,831
Berapa harganya, hah?
666
00:52:05,956 --> 00:52:07,999
Dompetku hilang.
667
00:52:08,125 --> 00:52:10,085
- Oh, kasihan sekali.
- Aku tidak bisa memberimu apa-apa.
668
00:52:10,210 --> 00:52:12,712
- Itu cukup.
- Tidak mungkin.
669
00:52:12,838 --> 00:52:14,714
- Waktumu habis,
teman.
670
00:52:14,840 --> 00:52:16,216
- Itu pilihanmu.
- Secara harfiah.
671
00:52:18,135 --> 00:52:19,636
Ayolah, jari gendut,
lepas cincin sialan itu.
672
00:52:19,761 --> 00:52:21,096
Serahkan peraknya!
673
00:52:21,221 --> 00:52:23,557
Ayolah!
674
00:52:25,892 --> 00:52:28,645
Mike? Mike!
675
00:52:30,522 --> 00:52:34,651
Dasar bodoh. Sialan kau.
676
00:52:34,776 --> 00:52:37,529
Berhenti merekamku! Hentikan!
677
00:52:39,364 --> 00:52:41,158
Hentikan! Hentikan!
678
00:53:08,268 --> 00:53:09,311
Sangat menyedihkan.
679
00:58:35,053 --> 00:58:36,554
Ambillah.
680
00:58:36,679 --> 00:58:38,515
Kau bisa dehidrasi di sini
dalam sekejap mata.
681
00:58:40,308 --> 00:58:43,520
Anggap saja ini sebagai tawaran damai
dengan satu syarat.
682
00:58:43,645 --> 00:58:47,023
Minumlah yang banyak, makanlah sepuasnya,
683
00:58:47,148 --> 00:58:49,526
berbalik, tinggalkan tempat ini,
dan jangan pernah kembali.
Itu yang terbaik.
684
00:58:51,444 --> 00:58:53,530
Aku akan pergi ke pantai itu...
685
00:58:54,906 --> 00:58:56,908
dan aku akan berselancar di ombak itu.
686
00:58:58,993 --> 00:59:00,161
Tidak, kau tidak akan.
687
00:59:01,120 --> 00:59:02,413
Aku tumbuh di sini.
688
00:59:02,539 --> 00:59:03,540
Aku tahu itu.
689
00:59:04,707 --> 00:59:06,543
Aku ingat melihatmu berselancar.
690
00:59:07,710 --> 00:59:09,963
Dan aku ingat
apa yang dilakukan ayahmu.
Hal yang mengerikan.
691
00:59:14,884 --> 00:59:16,803
Mereka menemukannya tepat di sana
di tepi pantai, kan?
692
00:59:17,679 --> 00:59:19,097
Usiamu berapa, 15?
693
00:59:21,140 --> 00:59:22,600
Itu kecelakaan.
694
00:59:25,770 --> 00:59:27,730
Jangan membohongi dirimu sendiri sekarang.
695
00:59:27,855 --> 00:59:28,815
Tidak ada gunanya dari itu.
696
00:59:33,486 --> 00:59:34,988
Seorang anak laki-laki membutuhkan
panutan pria yang kuat.
697
00:59:36,114 --> 00:59:37,657
Kurasa itu bisa dimengerti.
698
00:59:37,782 --> 00:59:39,325
Membuatku sedih
melihatmu jadi seperti ini.
699
00:59:41,119 --> 00:59:42,579
Seperti apa?
700
00:59:43,997 --> 00:59:45,456
Seperti gelandangan.
701
00:59:45,582 --> 00:59:47,041
Kau tinggal
di barang rongsokan ini.
702
00:59:48,084 --> 00:59:51,296
Aku membeli rumah
untuk keluargaku di sini.
703
00:59:51,421 --> 00:59:53,631
Kau pria berkeluarga, ya?
704
00:59:56,384 --> 00:59:58,386
Di mana cincinmu? Hah?
705
00:59:58,511 --> 00:59:59,971
Di mana cincinmu?
706
01:00:02,348 --> 01:00:04,225
Kau punya keluarga dulu,
kan?
707
01:00:05,018 --> 01:00:07,604
Tapi kau membiarkan semuanya
menumpuk,
sama seperti ayahmu.
708
01:00:09,022 --> 01:00:10,148
Kau kehilangan mereka.
709
01:00:11,149 --> 01:00:12,942
Kau kehilangan segalanya. Kau benar.
710
01:00:15,778 --> 01:00:17,614
Kenapa istrimu
tidak mencarimu di sini, ya?
711
01:00:17,739 --> 01:00:18,615
Ini minggu Natal.
712
01:00:20,908 --> 01:00:22,493
Karena kau gelandangan.
713
01:00:23,745 --> 01:00:25,288
Terima saja.
714
01:00:25,413 --> 01:00:26,539
- Tidak.
- Ya.
715
01:00:26,664 --> 01:00:27,749
- Tidak. Tidak.
- Ya.
716
01:00:27,874 --> 01:00:29,042
Ya!
717
01:00:33,379 --> 01:00:36,215
Katakan padaku,
berapa umur ayahmu
ketika dia meninggal?
718
01:00:37,717 --> 01:00:39,427
Kira-kira seusiamu sekarang, kan?
719
01:00:41,804 --> 01:00:43,097
Mm. Mm-mm.
720
01:00:44,057 --> 01:00:45,266
Sangat mudah dilakukan.
721
01:00:46,726 --> 01:00:48,770
Kau bukan
vegetarian-greenie, kan?
722
01:00:48,895 --> 01:00:50,480
Hah?
723
01:00:54,025 --> 01:00:57,028
Demi Tuhan,
lakukan yang baik untukmu, teman.
724
01:00:57,153 --> 01:00:58,321
Makan.
725
01:01:00,865 --> 01:01:02,533
Aku tidak butuh apa-apa darimu.
726
01:01:02,659 --> 01:01:03,701
Kurasa kau butuh.
727
01:01:05,953 --> 01:01:07,038
Jika kau tidak memakannya...
728
01:01:08,247 --> 01:01:09,540
Aku akan.
729
01:01:10,833 --> 01:01:12,251
Aku akan memakan semuanya.
730
01:01:13,252 --> 01:01:14,837
Aku akan memakan makan siangmu.
731
01:01:19,008 --> 01:01:20,677
Aku tidak bermaksud kejam.
732
01:01:31,270 --> 01:01:35,108
Aku hanya mencoba
membantumu bangun
dan menerima siapa dirimu.
733
01:01:41,114 --> 01:01:43,700
- Sampai jumpa!
- Ayolah, anak-anak, masuk mobil.
734
01:02:34,876 --> 01:02:37,795
Ayolah, jagoan!
735
01:02:37,920 --> 01:02:40,506
Hei! Pergi!
736
01:02:40,631 --> 01:02:42,008
Pergi dari sini!
737
01:03:42,360 --> 01:03:44,028
Ah!
738
01:08:01,577 --> 01:08:02,661
Apa?
739
01:09:03,389 --> 01:09:05,015
Hei!
740
01:09:05,141 --> 01:09:07,143
Bisa pinjam ponselmu?
741
01:09:07,268 --> 01:09:10,020
Aku harus menelepon brokerku.
Ini sangat penting.
742
01:09:10,146 --> 01:09:13,232
A-aku-- aku harus menyelesaikan
sebelum Natal.
743
01:09:13,357 --> 01:09:16,569
Aku berjanji pada istriku
kita akan tinggal di sini.
744
01:09:16,694 --> 01:09:20,156
Ayolah. Aku akan membuatkan makan malam
untuknya di balkon.
745
01:09:20,281 --> 01:09:23,951
Permisi, apa kau kenal
brokerku, Mike Muldoon?
746
01:09:24,076 --> 01:09:26,412
- Aku harus menelepon--
Apa kau punya telepon?
- Tidak, kawan.
747
01:09:26,537 --> 01:09:30,833
Kita akan makan
malam keluarga yang menyenangkan
di balkon,
748
01:09:30,958 --> 01:09:33,669
dengan kerang oreganata,
dan kerang kasino,
749
01:09:33,794 --> 01:09:36,088
dan pasta puttanesca.
750
01:09:36,213 --> 01:09:39,008
Hei, nelayan!
Apa kau menangkap ikan?
751
01:09:39,133 --> 01:09:41,135
- Tidak.
- Aku ingin mengajak anakku memancing.
752
01:09:41,260 --> 01:09:43,345
Ya. Aku membeli rumah itu.
753
01:09:43,470 --> 01:09:46,599
Aku sudah bilang aku akan mendapatkan
semuanya kembali, Nak.
754
01:09:46,724 --> 01:09:48,392
Aku mendapatkan semuanya kembali!
755
01:09:49,602 --> 01:09:51,520
Kalian punya telepon!
756
01:09:51,645 --> 01:09:53,606
- Kembalikan!
Ayolah, kembalikan!
- Kau mau ponselku?
757
01:09:53,731 --> 01:09:54,690
- Ayolah!
- Kau mau membelinya?
758
01:09:54,815 --> 01:09:56,233
- Enyahlah!
- Whoo!
759
01:09:56,358 --> 01:09:58,611
Ya, pergilah.
Keluar dari sini.
760
01:10:00,613 --> 01:10:01,989
Ada apa itu tadi?
761
01:10:14,210 --> 01:10:16,003
Ya.
762
01:10:16,128 --> 01:10:18,005
Ya, aku akan pulang
sebelum Natal.
763
01:10:18,756 --> 01:10:20,299
Aku janji. Baiklah.
764
01:10:20,424 --> 01:10:21,467
Selamat tinggal.
765
01:10:30,351 --> 01:10:31,435
Aku mengenalmu.
766
01:10:32,311 --> 01:10:33,395
Kita bicara.
767
01:10:34,230 --> 01:10:36,065
Apa kau mengingatku?
768
01:10:37,149 --> 01:10:38,525
Ya.
769
01:10:38,651 --> 01:10:42,238
Apa kau-- apa kau ingat
mobil yang kukendarai?
770
01:10:43,239 --> 01:10:45,241
Eh, aku tidak terlalu tahu banyak tentang mobil.
771
01:10:48,702 --> 01:10:49,703
Biarkan aku...
772
01:10:52,206 --> 01:10:53,249
Itu dia.
773
01:10:58,712 --> 01:11:00,506
Aku punya mobil.
774
01:11:03,717 --> 01:11:05,719
Aku punya pekerjaan.
775
01:11:07,721 --> 01:11:09,056
Aku punya nama!
776
01:11:11,350 --> 01:11:14,561
Aku punya seorang putra!
777
01:11:14,687 --> 01:11:16,230
Ini, minum air.
778
01:11:19,316 --> 01:11:21,277
Apa yang terjadi padamu?
779
01:11:30,327 --> 01:11:31,287
Ayolah, ayo kita bawa kau
keluar dari sinar matahari.
780
01:11:31,412 --> 01:11:32,663
Tidak, aku harus menelepon Mike.
781
01:11:33,497 --> 01:11:34,957
Bisakah aku menggunakan ponselmu?
782
01:11:35,082 --> 01:11:36,959
Aku harus menelepon Mike.
Ini-ini belum terlambat.
783
01:11:37,084 --> 01:11:39,753
A-aku-- aku tahu
belum terlambat. Aku...
784
01:11:50,222 --> 01:11:51,807
Halo? Stanley Muldoon Finance.
785
01:11:51,932 --> 01:11:53,892
Ini aku. Apakah Mike ada?
786
01:11:54,059 --> 01:11:56,854
Satu saat.
787
01:11:57,021 --> 01:11:58,147
Hei, kawan, bagaimana kabarmu?
788
01:11:58,272 --> 01:12:00,524
Apakah bank sudah memberi kabar?
789
01:12:00,649 --> 01:12:03,402
Tidak, tidak, jangan-jangan menghela napas.
790
01:12:03,527 --> 01:12:06,155
Katakan saja mereka--
mereka akan mewujudkannya.
791
01:12:06,322 --> 01:12:09,283
Dengar, maaf.
Kami sudah mendorongnya
sejauh yang mereka bisa.
792
01:12:09,450 --> 01:12:11,618
Eh, mereka sudah setuju
untuk tambahan 50, tapi hanya itu.
793
01:12:11,744 --> 01:12:14,496
Itu tidak--
Tidak, itu tidak akan cukup!
794
01:12:14,663 --> 01:12:16,332
Ah, sial.
795
01:12:16,457 --> 01:12:17,916
Tidak cukup!
796
01:12:18,083 --> 01:12:19,877
- Oh, demi Tuhan, kawan.
- Itu tidak...
797
01:12:20,044 --> 01:12:22,546
- Itu tidak--
- Maaf, ini hanya--
Ini tidak akan terjadi.
798
01:12:27,760 --> 01:12:30,596
Dengar, kau harus
melupakan tempat ini.
799
01:12:32,890 --> 01:12:34,308
Kau memang tidak ditakdirkan
berada di sini.
800
01:12:49,281 --> 01:12:52,368
Jangan tinggal di sini,
jangan berselancar di sini.
801
01:13:07,549 --> 01:13:09,510
- Mau ke mana
sialan kau kira?
802
01:13:09,635 --> 01:13:10,886
Pergi sana!
803
01:13:11,011 --> 01:13:12,179
Minggir!
804
01:13:28,445 --> 01:13:30,406
Kau ini apa--
805
01:13:47,172 --> 01:13:49,925
Ha!
806
01:13:50,050 --> 01:13:52,136
Makan itu! Makan tikusnya!
807
01:13:52,261 --> 01:13:54,430
Makan!
808
01:14:03,814 --> 01:14:07,234
Aku dari sini! Ha!
809
01:14:07,359 --> 01:14:08,986
Aku milik di sini!
810
01:14:12,781 --> 01:14:15,909
Enyah dari pantaimu!
811
01:14:22,040 --> 01:14:24,460
Kau sudah tunjukkan kekuatanmu. Sekarang, biarkan dia bernapas!
812
01:14:24,585 --> 01:14:27,337
Beri dia udara!
813
01:14:29,298 --> 01:14:32,885
- Kau tak bisa menghentikanku di sini.
- Aku tahu.
814
01:14:33,010 --> 01:14:35,471
Dan aku tidak mau.
815
01:14:35,596 --> 01:14:37,514
Pitt! Pitt!
816
01:14:37,639 --> 01:14:39,141
- Baik-baik saja, kawan?
- Oh, kau baik-baik saja, kawan?
817
01:14:39,266 --> 01:14:41,268
Angkat dia,
terus.
818
01:14:42,227 --> 01:14:44,271
Aku melihat lukamu.
819
01:14:44,396 --> 01:14:46,148
Tapi sebelum
kau bisa memiliki segalanya,
820
01:14:47,107 --> 01:14:48,901
kau harus mengalami ketiadaan.
821
01:14:50,819 --> 01:14:54,364
Sebelum bisa berselancar,
kau harus menderita.
822
01:15:06,710 --> 01:15:09,254
Angkat dia!
823
01:15:10,631 --> 01:15:12,883
Siap?
824
01:15:35,489 --> 01:15:38,325
Blondie, buatkan dia
salah satu koktail pemulihan itu.
825
01:15:38,450 --> 01:15:40,285
Oi,
campurkan garam hidrasi
ke air itu.
826
01:15:42,579 --> 01:15:45,457
- Tidak apa-apa. Blondie seorang dokter.
- Tidak!
827
01:15:45,582 --> 01:15:47,376
Ayo, kawan.
828
01:15:47,501 --> 01:15:50,337
Tolong. Tolong!
829
01:15:50,462 --> 01:15:54,550
Santai saja.
830
01:15:57,553 --> 01:15:59,221
Itu dia.
831
01:15:59,346 --> 01:16:00,430
Sudah.
832
01:16:10,357 --> 01:16:12,025
Aku sudah sangat dekat.
833
01:16:13,735 --> 01:16:16,572
Kau sudah mencapai puncaknya,
dan kau bahkan tidak menyadarinya.
834
01:16:17,489 --> 01:16:18,949
Ini dia.
835
01:16:19,074 --> 01:16:20,576
Kau sudah tiba.
836
01:16:21,702 --> 01:16:23,537
Aku tidak punya uang.
837
01:16:24,871 --> 01:16:26,623
Aku kehilangan rumah.
838
01:16:28,000 --> 01:16:31,253
Peter di sana
adalah manajer senior
di First National Bank.
839
01:16:31,378 --> 01:16:32,838
Kami akan mengurusnya
untukmu.
840
01:16:34,923 --> 01:16:38,719
Halo, kawan.
Aku manajer bank. Hmm?
841
01:16:40,512 --> 01:16:44,141
Tapi agen bilang
ada penawar lain.
842
01:16:45,726 --> 01:16:48,812
Pilihan bagus, kawan.
Rumah terbaik di Cliff Top Drive.
843
01:16:48,937 --> 01:16:50,814
Telepon aku.
844
01:16:53,400 --> 01:16:55,694
- Halo, kawan.
- Hai.
845
01:16:55,819 --> 01:16:59,281
Mobilmu sedang diservis
di bengkel paman Twitchy.
846
01:17:02,034 --> 01:17:03,702
Kau terlihat seperti butuh
rokok, kawan.
847
01:17:08,999 --> 01:17:10,417
Hei, Scally.
848
01:17:12,044 --> 01:17:16,256
Selama ini, kau tahu
aku mengincar rumah itu?
849
01:17:29,561 --> 01:17:31,313
Itu bagus.
850
01:17:32,689 --> 01:17:35,609
Ini adalah
komunitas yang erat.
851
01:17:35,734 --> 01:17:37,277
Dan kami adalah tulang punggungnya.
852
01:17:38,362 --> 01:17:40,113
Kau harus membuktikan dirimu.
853
01:17:41,031 --> 01:17:42,658
Tapi kau bisa beristirahat sekarang...
854
01:17:43,867 --> 01:17:45,118
karena kau di rumah.
855
01:17:46,953 --> 01:17:48,288
Kau di rumah.
856
01:18:35,752 --> 01:18:38,714
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
857
01:18:38,839 --> 01:18:41,925
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
858
01:18:42,050 --> 01:18:45,387
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
859
01:18:45,512 --> 01:18:48,390
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
860
01:18:48,515 --> 01:18:51,393
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
861
01:18:51,518 --> 01:18:54,563
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
862
01:18:54,688 --> 01:18:57,941
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
863
01:18:58,066 --> 01:19:01,153
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
864
01:19:01,278 --> 01:19:04,531
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
865
01:19:04,656 --> 01:19:07,617
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
866
01:19:07,743 --> 01:19:12,289
Peselancar, menderita, peselancar, menderita,
peselancar, menderita.
867
01:19:12,414 --> 01:19:16,418
- Peselancar, menderita, peselancar,
menderita, peselancar, menderita.
868
01:19:16,543 --> 01:19:20,338
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
869
01:19:20,464 --> 01:19:23,508
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
870
01:19:23,633 --> 01:19:27,971
- Peselancar, menderita, peselancar,
menderita, peselancar, menderita.
871
01:19:28,096 --> 01:19:31,016
Peselancar, menderita, peselancar, menderita.
872
01:19:31,141 --> 01:19:35,812
- Peselancar, menderita, peselancar,
menderita, peselancar, menderita.
873
01:20:51,721 --> 01:20:52,848
Scott!
874
01:20:53,974 --> 01:20:55,433
Kau seharusnya tidak di sini, Jenny.
875
01:20:55,600 --> 01:20:57,853
Jujur padaku.
Katakan yang sebenarnya.
876
01:20:58,728 --> 01:21:00,689
Tentang apa?
877
01:21:00,814 --> 01:21:02,732
Yah,
semua orang di sekolah--
878
01:21:02,858 --> 01:21:05,694
- Kau tahu, ayahnya--
- Jangan dengarkan orang tua itu.
Dia gila.
879
01:21:05,819 --> 01:21:07,320
Ayo.
880
01:21:07,445 --> 01:21:08,864
Bukankah dia agak muda?
881
01:21:10,198 --> 01:21:12,951
Eh. Dia benar-benar bermain
dengan api dengan yang satu itu.
882
01:21:13,076 --> 01:21:15,745
Aku tidak suka melihatnya.
883
01:21:17,080 --> 01:21:19,249
- Dia hanya mengingatkanku
pada Jay.
- Jay?
884
01:21:19,416 --> 01:21:22,377
- ...peselancar yang tampan.
- Peselancar hebat.
885
01:21:22,502 --> 01:21:26,464
- Jenny adalah pacarnya, atau dia pikir begitu.
- Ayo masuk.
886
01:21:26,590 --> 01:21:27,841
- Hei! Kau baik-baik saja?
- Dia dapat masalah.
887
01:21:27,966 --> 01:21:30,260
Scally harus menyelesaikannya.
888
01:21:30,385 --> 01:21:32,596
Pemuda itu
tahu, dia sangat marah.
889
01:21:32,721 --> 01:21:35,891
Dia tidak mau melepaskannya.
890
01:21:38,268 --> 01:21:39,769
Apa yang terjadi padanya?
891
01:21:42,063 --> 01:21:44,983
- Eh... tidak ada.
- Sst!
892
01:21:45,150 --> 01:21:46,943
Berita lama.
893
01:21:47,068 --> 01:21:48,612
Lupakan saja.
894
01:21:48,737 --> 01:21:50,739
Aku terlalu banyak bicara kalau aku...
895
01:23:17,701 --> 01:23:19,577
- Kau akan meneleponku segera, kan?
- Ya. Hati-hati.
896
01:23:29,713 --> 01:23:31,006
Banyak anak-anak di sini.
897
01:23:32,382 --> 01:23:34,175
Penting untuk memperhatikan
generasi berikutnya.
898
01:23:36,052 --> 01:23:37,595
Sangat mudah bagi mereka
untuk salah jalan.
899
01:23:38,388 --> 01:23:40,724
Dan pria tunawisma
dari tempat parkir itu...
900
01:23:40,849 --> 01:23:43,476
Anaknya sempat ke sini
sebentar, kan?
901
01:23:45,770 --> 01:23:47,647
Di mana anaknya sekarang?
902
01:23:48,565 --> 01:23:51,526
Berselancar di Bali,
retret yoga di Kamboja.
Entah, aku tidak peduli.
903
01:23:51,651 --> 01:23:53,611
Tidak, aku rasa kau tahu.
904
01:23:53,737 --> 01:23:54,821
Beritahu aku.
905
01:23:58,742 --> 01:24:00,410
Anak itu memang liar.
906
01:24:00,535 --> 01:24:03,079
Dia terlalu memikirkan
seorang gadis musim panas lalu.
907
01:24:04,289 --> 01:24:08,001
Dia pergi, dan berakhir
di rumah kumuh pecandu
di pelosok negeri.
908
01:24:08,126 --> 01:24:10,253
Dia diserang,
kepalanya terbentur trotoar.
909
01:24:12,005 --> 01:24:13,048
Itu akhir baginya.
910
01:24:14,174 --> 01:24:15,925
Itu tragedi.
911
01:24:16,051 --> 01:24:18,136
Jadi, kenapa ayahnya
sangat marah padamu?
912
01:24:18,261 --> 01:24:21,014
Dia berasumsi
aku membayar mereka
untuk melakukannya.
913
01:24:21,139 --> 01:24:22,849
Bahkan jangan terpikir untuk bertanya.
914
01:24:33,193 --> 01:24:35,195
Semua ini bukan salahku.
915
01:24:35,320 --> 01:24:38,531
Mudah baginya
datang ke sini dan
menyalahkan orang lain.
916
01:24:39,699 --> 01:24:43,078
Bertanggung jawab
atas kegagalannya
sebagai seorang ayah dan pria
917
01:24:43,203 --> 01:24:44,913
terlalu sulit.
918
01:24:46,456 --> 01:24:47,415
Hanya itu.
919
01:24:48,708 --> 01:24:50,126
Kau membunuh anjingnya?
920
01:24:54,631 --> 01:24:56,341
Kau merusak suasana hatiku.
921
01:24:56,466 --> 01:24:58,134
Tapi, kau membunuh anjingnya?
922
01:25:00,637 --> 01:25:01,513
Bukan aku sendiri.
923
01:25:03,848 --> 01:25:05,767
Aku tidak bisa membiarkan dia
setiap hari menatapku.
924
01:25:05,892 --> 01:25:08,728
Cukup.
Waktu pengakuan sudah habis.
925
01:25:08,853 --> 01:25:11,106
Ayo bergabung dengan jemaat
untuk komuni.
926
01:25:12,107 --> 01:25:13,775
Itu gerejaku di luar sana.
927
01:25:19,948 --> 01:25:21,574
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Tunggu dulu.
928
01:25:23,284 --> 01:25:24,452
Eh, kau pikir
kau mau ke mana?
929
01:25:29,124 --> 01:25:30,792
Aku harus yakin aku bisa mempercayaimu.
930
01:25:31,793 --> 01:25:33,128
Ada satu ujian terakhir.
931
01:25:37,549 --> 01:25:38,550
Cepat, brengsek.
932
01:26:06,411 --> 01:26:09,372
- Kau tak bisa membakar mobilnya.
- Dia sudah diperingatkan.
933
01:26:09,497 --> 01:26:10,790
Jauh di lubuk hatinya,
dia ingin itu terjadi.
934
01:26:10,915 --> 01:26:12,167
Itu akan jadi katarsis baginya.
935
01:26:13,126 --> 01:26:14,377
Dia harus melanjutkan hidup.
936
01:26:14,502 --> 01:26:17,172
Itu saja yang dia punya.
Kau tak bisa membakar mobilnya.
937
01:26:17,297 --> 01:26:18,840
Aku tidak membakar mobilnya.
938
01:26:19,757 --> 01:26:22,677
Kau yang membakarnya.
939
01:26:22,802 --> 01:26:25,430
Bayangkan rumahmu di sana
dengan pemandangan laut.
940
01:26:25,555 --> 01:26:26,973
Itu semua milikmu.
941
01:26:27,098 --> 01:26:28,516
Tempat berlindung untuk keluargamu.
942
01:26:29,517 --> 01:26:31,936
Eh? Ini saatnya.
943
01:26:32,061 --> 01:26:34,189
Kau ambil atau kau kehilangan.
944
01:26:37,066 --> 01:26:38,401
Pikirkan keluargamu.
945
01:26:39,319 --> 01:26:42,197
Pikirkan apa yang harus kau lakukan
untuk jadi orang yang mereka butuhkan.
946
01:26:44,282 --> 01:26:46,201
Kau harus menghancurkan untuk menciptakan.
947
01:26:46,868 --> 01:26:48,494
Aku tahu itu tidak mudah.
948
01:26:49,204 --> 01:26:50,914
Tapi tak ada kebahagiaan
tanpa penderitaan.
949
01:26:51,748 --> 01:26:54,209
- Ayo.
- Ya, ya!
Menderita!
950
01:26:55,043 --> 01:26:56,920
Lakukan untuk keluargamu.
951
01:26:57,045 --> 01:27:01,424
- Ya. Lakukan!
- Menderita!
952
01:27:01,549 --> 01:27:04,469
Masuk ke sana! Menderita!
953
01:27:04,594 --> 01:27:06,387
Menderita!
954
01:27:29,827 --> 01:27:30,995
Selamat datang.
955
01:27:31,120 --> 01:27:33,414
Ya!
956
01:28:01,985 --> 01:28:03,111
Kau harus keluar dari sini.
957
01:28:03,236 --> 01:28:04,988
Kau harus pulang.
Pulanglah.
958
01:28:05,113 --> 01:28:07,073
- Sedang apa
kau di sini?
- Pergi.
959
01:28:07,198 --> 01:28:10,535
Kau tidak mengangkat teleponmu
berhari-hari. Ini Natal.
960
01:28:10,660 --> 01:28:14,497
- Apa, kau bersama mereka sekarang?
- Dia ya. Dan kau juga.
961
01:28:16,124 --> 01:28:19,836
Ayahmu sedang meluapkan
emosi dengan penduduk lokal.
Kami sedang merayakan.
962
01:28:19,961 --> 01:28:23,047
Dia akan menutup kesepakatan
dan membelikanmu rumah itu
di Cliff Top Drive.
963
01:28:24,090 --> 01:28:25,174
Benar?
964
01:28:27,844 --> 01:28:30,054
Maaf
jika kami menakutimu tadi, Nak.
965
01:28:30,179 --> 01:28:31,514
Tapi segalanya sudah berubah.
966
01:28:31,639 --> 01:28:34,142
Ayahmu ini,
dia sudah berani.
967
01:28:40,023 --> 01:28:41,190
Ayo.
968
01:28:41,316 --> 01:28:43,359
Ke pantai kita.
969
01:28:43,484 --> 01:28:45,194
Aku akan meminjamkanmu papan.
970
01:28:45,320 --> 01:28:46,571
Kita akan mendayung bersama.
971
01:28:51,117 --> 01:28:52,493
Karena di sana
adalah titik pandang terbaik
972
01:28:52,618 --> 01:28:54,329
untuk melihat rumahmu
dalam semua kemegahannya, kan?
973
01:28:56,080 --> 01:28:57,206
Kan?
974
01:28:58,458 --> 01:29:00,001
Karena itu juga rumahnya.
975
01:29:01,377 --> 01:29:03,796
Ini kesempatannya
untuk bergabung dengan komunitas kita.
976
01:29:03,921 --> 01:29:07,008
Dan ini adalah momenmu
untuk memberikannya padanya.
977
01:29:10,345 --> 01:29:12,347
Ayo,
kita berselancar.
978
01:29:20,438 --> 01:29:23,566
Ya.
Ya, bersosialisasi.
979
01:29:24,776 --> 01:29:27,487
Kita akan berselancar
dan pulang bersama.
980
01:29:28,738 --> 01:29:30,490
Aku akan menaruh sepedanya
di mobilku.
981
01:29:34,202 --> 01:29:35,411
Aku akan segera ke sana.
982
01:29:39,916 --> 01:29:42,251
Ayo. Ayo.
983
01:29:44,712 --> 01:29:46,506
Kau akan menyukainya di luar sana.
984
01:29:50,968 --> 01:29:52,011
Di mana kuncinya?
985
01:29:52,136 --> 01:29:54,055
Di mana kunci sialan itu?
986
01:30:33,344 --> 01:30:35,054
Ahh!
987
01:30:35,179 --> 01:30:37,473
Gelandangan ini tidak akan pergi!
988
01:30:37,598 --> 01:30:39,434
Kau akan
berbalik sekarang juga
989
01:30:39,559 --> 01:30:41,144
dan pergi dari pantaimu.
990
01:30:41,269 --> 01:30:43,146
Aku punya hadiah kecil
untukmu.
991
01:30:43,271 --> 01:30:45,398
Oh, oh.
992
01:30:46,065 --> 01:30:47,525
Ayo.
993
01:30:47,650 --> 01:30:49,277
Tidak.
Tetap di sana, anak muda.
994
01:30:49,402 --> 01:30:51,404
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- Jangan khawatir.
995
01:30:51,529 --> 01:30:53,573
Si pembual ini
tidak akan melakukan apa-apa.
996
01:30:54,657 --> 01:31:00,001
Benda itu mungkin
bahkan tidak terisi.
997
01:30:59,996 --> 01:31:01,581
Baiklah, dengarkan.
998
01:31:02,957 --> 01:31:04,417
Baiklah, Tuan Fitzgerald,
cukup...
999
01:31:05,168 --> 01:31:06,669
Tarik napas saja.
1000
01:31:08,087 --> 01:31:09,589
"Tuan Fitzgerald," ya?
1001
01:31:11,257 --> 01:31:12,383
Aku hampir tidak mengenalimu.
1002
01:31:12,508 --> 01:31:14,469
tanpa kostum babi kecilmu, ya?
1003
01:31:16,387 --> 01:31:19,140
Di mana kau
saat aku membutuhkanmu, ya?
1004
01:31:19,265 --> 01:31:20,475
Di mana kau waktu itu?
1005
01:31:22,018 --> 01:31:23,478
Kau mau apa?
1006
01:31:23,603 --> 01:31:25,938
Aku mau...
1007
01:31:26,063 --> 01:31:28,608
Aku ingin kalian semua
berlutut
dan menghadap lautan.
1008
01:31:28,733 --> 01:31:31,152
- Oke. Oke.
- Berlutut.
Berlutut!
1009
01:31:31,277 --> 01:31:33,613
Ayo, lakukan,
atau demi Tuhan,
akan kudobrak!
1010
01:31:33,738 --> 01:31:34,739
Sekarang!
1011
01:31:35,823 --> 01:31:37,450
Ayo mulai.
1012
01:31:39,619 --> 01:31:41,120
Kau membunuh anjingku?
1013
01:31:42,788 --> 01:31:44,916
Karena mungkin, kau tahu...
1014
01:31:45,041 --> 01:31:46,167
Kau bunuh anjingku,
1015
01:31:47,126 --> 01:31:48,503
aku akan bunuh salah satu milikmu.
1016
01:31:48,628 --> 01:31:50,129
Ya Tuhan, jangan. Sial!
1017
01:31:50,254 --> 01:31:52,673
Kau hanya punya tiga peluru.
Lepaskan putraku.
1018
01:31:52,798 --> 01:31:54,342
Hah?
1019
01:31:54,467 --> 01:31:57,094
Jadi aku terpaksa
menunjukkan sedikit belas kasihan, ya?
1020
01:31:58,262 --> 01:32:00,181
Sial, tolong...
1021
01:32:00,306 --> 01:32:01,807
Bagaimana kau ingin dimaafkan?
1022
01:32:01,933 --> 01:32:04,268
- Tolong, Fitzy.
- Hmm? Ya?
1023
01:32:07,647 --> 01:32:10,316
- Gonggonglah jika kau ingin dimaafkan.
- Apa?
1024
01:32:10,441 --> 01:32:14,028
Gonggonglah jika kau ingin dimaafkan!
Sekarang, gonggong!
1025
01:32:14,153 --> 01:32:17,698
- Bagus! Anak baik!
- Anak baik! Anak baik!
1026
01:32:17,823 --> 01:32:19,784
Ayo, pergi dari sini!
1027
01:32:21,619 --> 01:32:24,205
Baiklah, jenderal melarikan diri!
1028
01:32:24,330 --> 01:32:26,541
Sekarang, untuk sisa
pasukan, ya?
1029
01:32:26,666 --> 01:32:29,293
Selamat,
kalian dimaafkan.
1030
01:32:29,418 --> 01:32:30,962
Kecuali kalian bertiga.
1031
01:32:31,754 --> 01:32:33,631
- Biarkan putraku pergi juga!
- Kau juga, babi.
1032
01:32:33,756 --> 01:32:35,132
Tidak!
1033
01:32:35,258 --> 01:32:36,384
Aku takkan bisa memeluk
putraku lagi.
1034
01:32:36,509 --> 01:32:37,969
Mengapa kau bisa,
kau pembohong sialan?
1035
01:32:38,094 --> 01:32:40,763
Aku akan berikan mobilku.
Cukup... biarkan putraku pergi.
1036
01:32:40,888 --> 01:32:44,559
Kau tak bisa membeliku. Aku tidak mau
pernak-pernik sialanmu!
1037
01:32:45,059 --> 01:32:47,270
Negeri ini...
1038
01:32:47,395 --> 01:32:51,232
Semua orang terbelenggu,
dan mereka menyebutnya perhiasan.
Apa kau tak melihatnya?
1039
01:32:51,357 --> 01:32:52,608
Aku melihatnya.
1040
01:32:53,609 --> 01:32:55,653
- Aku melihatnya.
- Dan kau ada di sini,
1041
01:32:55,778 --> 01:32:59,991
menjual jiwamu demi salah satu
penjara dengan pemandangan laut itu
di atas tebing
1042
01:33:00,116 --> 01:33:03,160
- seperti Bay Boy kecil yang baik!
- Aku tidak...
1043
01:33:03,286 --> 01:33:05,663
Aku tidak akan membeli rumah itu.
1044
01:33:05,788 --> 01:33:08,958
- Aku bukan salah satu dari mereka.
- Ya, dia.
Dan dia pantas mendapatkannya.
1045
01:33:09,083 --> 01:33:11,168
Dia sudah bekerja keras.
Dia takkan melepaskannya
sekarang, kawan.
1046
01:33:11,294 --> 01:33:12,628
Diam, Scally.
1047
01:33:16,340 --> 01:33:17,967
Aku tahu kau punya alasan.
1048
01:31:18,926 --> 01:31:20,386
Aku tahu kau kesakitan.
1049
01:31:21,137 --> 01:31:22,763
Kau kehilangan putramu.
1050
01:31:22,888 --> 01:31:24,599
Jangan bicara tentang putraku.
1051
01:31:27,768 --> 01:31:30,438
Aku punya sesuatu
milik Jay, dan aku--
1052
01:31:30,563 --> 01:31:32,607
Aku-- Aku ingin mengembalikannya.
1053
01:31:33,816 --> 01:31:35,860
- Aku akan berdiri.
- Tidak, kau tidak akan!
1054
01:31:35,985 --> 01:31:37,528
Aku bergerak sangat perlahan.
1055
01:31:37,653 --> 01:31:39,405
Tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak, lihat!
1056
01:31:40,531 --> 01:31:41,574
Lihat.
1057
01:31:43,951 --> 01:31:46,078
Jay pasti
peselancar hebat, ya?
1058
01:31:50,666 --> 01:31:53,419
Dia pasti sangat hebat
di sana.
1059
01:31:53,544 --> 01:31:55,087
Tentu saja, dia hebat.
1060
01:31:57,506 --> 01:31:58,633
Yang kuinginkan...
1061
01:32:00,343 --> 01:32:02,053
hanyalah mengajak putraku berselancar.
1062
01:32:04,221 --> 01:32:05,598
Hanya itu.
1063
01:32:15,024 --> 01:32:16,651
Ayo pergi.
1064
01:32:23,949 --> 01:32:25,534
Biarkan arus membawamu.
Jangan menoleh ke belakang.
1065
01:38:42,499 --> 01:38:44,960
Kau tak bisa menghentikan ombak.
1066
01:38:52,134 --> 01:38:54,720
Itu energi murni.
1067
01:39:05,731 --> 01:39:08,275
Lahir dalam badai...
1068
01:39:12,237 --> 01:39:14,073
jauh di tengah laut...
1069
01:39:21,747 --> 01:39:24,333
...membentuk dan bergolak...
1070
01:39:26,752 --> 01:39:30,631
berhari-hari, berminggu-minggu, berbulan-bulan,
kadang bahkan bertahun-tahun.
1071
01:39:35,552 --> 01:39:39,390
Semua itu membangun
hingga mencapai titik puncaknya.
1072
01:39:43,978 --> 01:39:49,108
Guncangan kekerasan yang singkat dan tajam
di tepi pantai.
1073
01:39:49,274 --> 01:39:52,987
Dan kau bisa berselancar di atasnya...
1074
01:39:55,322 --> 01:39:58,534
atau...
1075
01:40:00,202 --> 01:40:02,997
kau akan tersapu.
81859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.