All language subtitles for Pushers.2025.S01E01.720p.WEB.H264-JFF.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,840 Oi, you! Don't fucking move! Oh! 2 00:00:05,200 --> 00:00:06,760 SHE PANTS 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,350 Oi, stop! 4 00:00:13,360 --> 00:00:14,750 Fuck! 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,910 Very disabled, 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,390 move, move! 7 00:00:18,400 --> 00:00:19,830 SHE GRUNTS 8 00:00:19,840 --> 00:00:21,280 Everything all right? 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,160 SQUELCH! 10 00:00:32,360 --> 00:00:34,120 Fuck! 11 00:00:37,480 --> 00:00:40,110 The man came in, 12 00:00:40,120 --> 00:00:43,110 took one look at me, 13 00:00:43,120 --> 00:00:48,190 and cut my benefits in half. 14 00:00:48,200 --> 00:00:51,350 You've had ataxic cerebral palsy since birth? Yep. 15 00:00:51,360 --> 00:00:54,870 Due to a complication - 16 00:00:54,880 --> 00:00:57,150 whoop - 17 00:00:57,160 --> 00:01:00,550 on the exit slide. 18 00:01:00,560 --> 00:01:05,910 I didn't breathe for 17 minutes. 19 00:01:05,920 --> 00:01:10,080 I really wouldn't recommend it. 20 00:01:11,320 --> 00:01:14,870 How does your cerebral palsy affect you on a daily basis? 21 00:01:14,880 --> 00:01:18,670 My speech... obviously, 22 00:01:18,680 --> 00:01:24,070 and when I walk, I drag one foot behind... 23 00:01:24,080 --> 00:01:25,870 You've ticked... 24 00:01:25,880 --> 00:01:30,110 ..."walking long distances brings you considerable pain." 25 00:01:30,120 --> 00:01:32,030 You got here. 26 00:01:32,040 --> 00:01:35,390 You don't seem to be in considerable pain. 27 00:01:35,400 --> 00:01:36,710 Your words. 28 00:01:36,720 --> 00:01:40,950 Well, no, not today, but... 29 00:01:40,960 --> 00:01:42,790 TYPES KEYS "Not in pain." 30 00:01:42,800 --> 00:01:45,630 Well, no, don't write that. 31 00:01:45,640 --> 00:01:48,840 Moving on. Do you regularly soil yourself? 32 00:01:51,760 --> 00:01:54,200 Oh, God. 33 00:01:56,040 --> 00:01:57,200 BANGS DOOR 34 00:01:58,480 --> 00:02:00,000 God. 35 00:02:01,440 --> 00:02:02,870 Oh, God! 36 00:02:02,880 --> 00:02:04,990 Mam, the lighter. Pass me the fucking lighter, Mam. 37 00:02:05,000 --> 00:02:06,470 Oh, God! 38 00:02:06,480 --> 00:02:08,110 Sorry! 39 00:02:08,120 --> 00:02:11,480 Hey, hey, hey. You're, um... 40 00:02:13,920 --> 00:02:15,600 Don't I, um...? 41 00:02:19,560 --> 00:02:21,670 Didn't we shag in a Co-op storeroom? 42 00:02:21,680 --> 00:02:25,150 I don't shop in Co-op. 43 00:02:25,160 --> 00:02:28,030 Their sausage rolls 44 00:02:28,040 --> 00:02:30,630 are not big enough. 45 00:02:30,640 --> 00:02:34,270 Could've been in Asda. Hmm, Asda. 46 00:02:34,280 --> 00:02:39,470 I think we went to school together. 47 00:02:39,480 --> 00:02:43,160 Ewen Sheridan, right? 48 00:02:44,560 --> 00:02:46,430 Fuck! 49 00:02:46,440 --> 00:02:51,110 It's fucking you, man. Hey, fuck, it's Emily Dawkins! 50 00:02:51,120 --> 00:02:52,630 Wait, I thought you'd died. 51 00:02:52,640 --> 00:02:54,990 Oh, no. 52 00:02:55,000 --> 00:02:59,790 That was that other disabled kid. 53 00:02:59,800 --> 00:03:02,230 The other one. Wendy. 54 00:03:02,240 --> 00:03:04,670 Hmm. Pot-ayto, pot-ayto. 55 00:03:04,680 --> 00:03:08,310 I haven't seen you since... 56 00:03:08,320 --> 00:03:09,630 The fires. 57 00:03:09,640 --> 00:03:13,750 Nobody believed that sweet little Emily were involved. 58 00:03:13,760 --> 00:03:17,350 I could get away with anything. 59 00:03:17,360 --> 00:03:19,670 What are you here for? 60 00:03:19,680 --> 00:03:21,750 An appeal. Hmm. 61 00:03:21,760 --> 00:03:23,950 But I fucked it. 62 00:03:23,960 --> 00:03:28,270 I told them I don't soil myself. 63 00:03:28,280 --> 00:03:30,920 Yeah, you gotta play the system. Mam... 64 00:03:32,440 --> 00:03:34,150 ...do you soil yourself? 65 00:03:34,160 --> 00:03:36,390 Yeah. Can you wipe your own arse? 66 00:03:36,400 --> 00:03:38,150 No. Are you in pain? 67 00:03:38,160 --> 00:03:39,640 SHE WINCES AND GROANS 68 00:03:43,320 --> 00:03:44,910 HE LAUGHS 69 00:03:44,920 --> 00:03:47,630 Just your regular Julie Dench over 'ere! 70 00:03:47,640 --> 00:03:51,990 She's got that multiple scoliosis thing, right, but it's not that bad. 71 00:03:52,000 --> 00:03:54,270 Sclerosis, you dumb fuck. 72 00:03:54,280 --> 00:03:55,510 Scleros... 73 00:03:55,520 --> 00:03:58,070 And what's up with you? 74 00:03:58,080 --> 00:04:00,150 One foot - 75 00:04:00,160 --> 00:04:02,200 half a size bigger than the other. 76 00:04:03,560 --> 00:04:04,840 Look at 'em. 77 00:04:07,120 --> 00:04:08,910 Bizarre. 78 00:04:08,920 --> 00:04:13,280 And I do genuinely fucking shit myself, but... 79 00:04:14,600 --> 00:04:17,480 ...only when I'm completely fucking battered. 80 00:04:19,000 --> 00:04:21,470 So, what do you do for a job, like? 81 00:04:21,480 --> 00:04:24,990 I work for a charity. 82 00:04:25,000 --> 00:04:29,350 We check if workplaces 83 00:04:29,360 --> 00:04:32,910 have accessible loos. 84 00:04:32,920 --> 00:04:36,790 And then we give them 85 00:04:36,800 --> 00:04:40,390 a sticker if they do. 86 00:04:40,400 --> 00:04:42,520 Oh, I love stickers, man. 87 00:04:45,920 --> 00:04:48,590 So, do toilets pay well? 88 00:04:48,600 --> 00:04:51,350 It's voluntary. 89 00:04:51,360 --> 00:04:57,430 But Jo, our boss, she's amazing. 90 00:04:57,440 --> 00:05:03,030 She'll start paying us soon. 91 00:05:03,040 --> 00:05:07,950 We have an office in the back. 92 00:05:07,960 --> 00:05:10,520 Is that where they keep the donkeys? 93 00:05:14,000 --> 00:05:16,630 Yeah. It is. 94 00:05:16,640 --> 00:05:18,480 Don't it stink? 95 00:05:20,480 --> 00:05:22,910 Yeah. It does. 96 00:05:22,920 --> 00:05:26,550 Look, it's a bit random, but if you need 50 squid 97 00:05:26,560 --> 00:05:28,790 you could deliver this tomorrow at 10:00. 98 00:05:28,800 --> 00:05:32,080 Flat 42, Gurnard House. I'm too busy to do it meself. 99 00:05:33,720 --> 00:05:35,310 What's in it? 100 00:05:35,320 --> 00:05:37,590 Kinky shit. I sell whips, 101 00:05:37,600 --> 00:05:40,030 plugs, clamps, flashlights. 102 00:05:40,040 --> 00:05:43,790 Are flashlights kinky? 103 00:05:43,800 --> 00:05:45,950 Well, they are when you stick your cock in one. 104 00:05:45,960 --> 00:05:48,790 Well, it feels a bit dodgy. 105 00:05:48,800 --> 00:05:51,360 Right. Where is it? Suit yourself. 106 00:05:53,240 --> 00:05:55,990 I'm saved under "fit boy from assessment centre". 107 00:05:56,000 --> 00:05:57,910 Text me when you change your mind. 108 00:05:57,920 --> 00:05:59,440 I won't. 109 00:06:00,600 --> 00:06:02,230 You fucking will. 110 00:06:02,240 --> 00:06:03,870 I won't! 111 00:06:03,880 --> 00:06:06,670 Will. I won't! 112 00:06:06,680 --> 00:06:08,080 Will! 113 00:06:09,240 --> 00:06:10,920 I won't! 114 00:06:12,240 --> 00:06:13,950 Fucking WILL! 115 00:06:13,960 --> 00:06:15,670 I WON'T! 116 00:06:15,680 --> 00:06:17,600 Will! 117 00:06:26,840 --> 00:06:28,310 Mr Andrew Hadden? 118 00:06:28,320 --> 00:06:31,230 My name's Hope and I work for a Bracklington-based 119 00:06:31,240 --> 00:06:33,990 disability charity called Wee CU. 120 00:06:34,000 --> 00:06:36,520 Is now a convenient time to speak? 121 00:06:38,800 --> 00:06:42,400 When might be a convenient time to speak, Mr Andrew Hadden? 122 00:06:45,720 --> 00:06:47,440 "Half past fuck off"? 123 00:06:49,160 --> 00:06:53,270 That's disappointing. Just hang up. 124 00:06:53,280 --> 00:06:55,110 Hello, Emily Dawkins. 125 00:06:55,120 --> 00:06:58,190 No, I was speaking to Emily Dawkins, not you, Andrew Hadden. 126 00:06:58,200 --> 00:07:00,870 May I ask you one final question? 127 00:07:00,880 --> 00:07:04,870 Would you prefer disabled people simply shat in their wheelchairs? 128 00:07:04,880 --> 00:07:07,430 No, genuinely, I'm interested. 129 00:07:07,440 --> 00:07:09,950 I will be reporting you to the Charity Commission, 130 00:07:09,960 --> 00:07:12,800 I hope you're aware... THUMPING 131 00:07:16,520 --> 00:07:17,990 Oh. 132 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 The phone's broken 133 00:07:19,760 --> 00:07:21,510 so I'm off to lunch. 134 00:07:21,520 --> 00:07:23,630 Meal deal, Harry Clarke? 135 00:07:23,640 --> 00:07:25,230 No! 136 00:07:25,240 --> 00:07:27,030 HE GRUNTS Hurry up. 137 00:07:27,040 --> 00:07:30,790 Oh, I signed for a parcel for Jo. 138 00:07:30,800 --> 00:07:35,310 Oh, thanks. Um, make any phone calls? 139 00:07:35,320 --> 00:07:37,910 Phone calls? Oh... 140 00:07:37,920 --> 00:07:39,950 Who to? 141 00:07:39,960 --> 00:07:41,750 Don't worry. 142 00:07:41,760 --> 00:07:44,350 Enjoy your meal deal. 143 00:07:44,360 --> 00:07:46,030 Yeah. 144 00:07:46,040 --> 00:07:47,800 Oh, yes. 145 00:07:52,120 --> 00:07:54,000 SHE SNIFFS DEEPLY 146 00:07:55,560 --> 00:07:58,750 Mmmm, Jo. 147 00:07:58,760 --> 00:08:01,550 I got a notification about a parcel. 148 00:08:01,560 --> 00:08:03,520 Hi, Jo! 149 00:08:04,600 --> 00:08:06,390 A parcel? 150 00:08:06,400 --> 00:08:09,110 No, nothing's here. 151 00:08:09,120 --> 00:08:11,390 Um, if it comes, 152 00:08:11,400 --> 00:08:14,350 I could come to yours, 153 00:08:14,360 --> 00:08:16,350 drop it off, 154 00:08:16,360 --> 00:08:19,710 cheeky glass of wine... 155 00:08:19,720 --> 00:08:22,430 It's only lingerie. No rush. 156 00:08:22,440 --> 00:08:26,070 Oh, cool. 157 00:08:26,080 --> 00:08:29,150 Groovy. Yeah, yeah. 158 00:08:29,160 --> 00:08:31,830 Listen, um... 159 00:08:31,840 --> 00:08:33,470 ...Emily. 160 00:08:33,480 --> 00:08:36,110 Do you know why I started this charity? 161 00:08:36,120 --> 00:08:40,030 You want every workplace 162 00:08:40,040 --> 00:08:42,870 to be welcoming 163 00:08:42,880 --> 00:08:49,670 and accessible to all disabled people. 164 00:08:49,680 --> 00:08:53,310 Yeah. But, specifically, Soho Farmhouse. 165 00:08:53,320 --> 00:08:56,590 Did you know they only have two disabled parking spaces 166 00:08:56,600 --> 00:08:58,910 and, like, one accessible toilet? 167 00:08:58,920 --> 00:09:02,710 No. We rang up 168 00:09:02,720 --> 00:09:06,510 and, actually, they have, like... 169 00:09:06,520 --> 00:09:07,990 Don't. 170 00:09:08,000 --> 00:09:10,070 It's abhorrent, Emily. 171 00:09:10,080 --> 00:09:11,830 Let's talk donations. 172 00:09:11,840 --> 00:09:14,070 Yeah, you first, 173 00:09:14,080 --> 00:09:18,630 and then I'll offer my two pence. 174 00:09:18,640 --> 00:09:20,710 Have we had any donations? 175 00:09:20,720 --> 00:09:22,390 Two pence. 176 00:09:22,400 --> 00:09:25,230 And technically that was 177 00:09:25,240 --> 00:09:27,550 bank interest. 178 00:09:27,560 --> 00:09:30,550 Actually, I've been meaning 179 00:09:30,560 --> 00:09:34,710 to talk to you about wages. 180 00:09:34,720 --> 00:09:36,470 Well, listen, lovely, 181 00:09:36,480 --> 00:09:40,030 I can't afford to endlessly pour money into this little thing. 182 00:09:40,040 --> 00:09:43,030 Bring in those juicy donations, yeah? 183 00:09:43,040 --> 00:09:46,070 Book assessments. And then, 184 00:09:46,080 --> 00:09:48,950 perhaps we can go to Soho Farmhouse together. 185 00:09:48,960 --> 00:09:51,750 Check out the toilets. 186 00:09:51,760 --> 00:09:54,870 But if nothing improves by the end of the year, 187 00:09:54,880 --> 00:09:56,830 we'll have to shut down. 188 00:09:56,840 --> 00:09:59,480 Please, don't make me be that person. 189 00:10:00,760 --> 00:10:02,520 DOMINOES SCATTER 190 00:10:08,320 --> 00:10:09,600 RINGING TONE 191 00:10:10,960 --> 00:10:12,190 MAN MUMBLES 192 00:10:12,200 --> 00:10:14,670 What am I looking for? 193 00:10:14,680 --> 00:10:17,040 What am I? What am I? 194 00:10:18,720 --> 00:10:22,550 What am I? Oh, God! 195 00:10:22,560 --> 00:10:24,470 What was that... 196 00:10:24,480 --> 00:10:25,920 ...pretty lady? 197 00:10:29,640 --> 00:10:31,070 BUZZER 198 00:10:31,080 --> 00:10:32,960 DISTANT SHOUTING 199 00:10:36,840 --> 00:10:39,150 Ka-ga, ka-ga. 200 00:10:39,160 --> 00:10:40,560 Ka-ga! 201 00:10:41,920 --> 00:10:43,800 The bin. What? 202 00:10:45,400 --> 00:10:47,990 The bin! The green bin. 203 00:10:48,000 --> 00:10:49,230 What? 204 00:10:49,240 --> 00:10:50,510 Don't keep saying "what". 205 00:10:50,520 --> 00:10:53,350 Have you heard of bins? The bin. Go to the bin. 206 00:10:53,360 --> 00:10:55,270 Oh, OK! 207 00:10:55,280 --> 00:10:56,640 There we go. 208 00:10:58,560 --> 00:11:02,070 Come on. Yeah, there's a white envelope. 209 00:11:02,080 --> 00:11:03,830 Got it! 210 00:11:03,840 --> 00:11:05,350 Thank you! 211 00:11:05,360 --> 00:11:06,830 All right, all right. 212 00:11:06,840 --> 00:11:08,590 Bye! Don't say bye! 213 00:11:08,600 --> 00:11:10,110 Fuck me... 214 00:11:10,120 --> 00:11:11,600 Rude. 215 00:11:13,680 --> 00:11:14,990 Shit! 216 00:11:15,000 --> 00:11:16,480 POLICE RADIO CHATTER 217 00:11:19,720 --> 00:11:21,240 Fucking hell. 218 00:11:35,360 --> 00:11:38,190 Hop, hop, hop, hop, hop, hop, hop. 219 00:11:38,200 --> 00:11:39,760 Big boy! 220 00:11:45,160 --> 00:11:46,870 I always wondered. 221 00:11:46,880 --> 00:11:49,710 You'll know this - you work with donkeys. 222 00:11:49,720 --> 00:11:52,950 What kinda animal 223 00:11:52,960 --> 00:11:54,680 is an uht? 224 00:11:59,280 --> 00:12:01,750 Don't worry. 225 00:12:01,760 --> 00:12:04,840 They're extinct now. 226 00:12:05,960 --> 00:12:07,480 Right. 227 00:12:08,800 --> 00:12:10,510 They're dead. 228 00:12:10,520 --> 00:12:13,590 Never open the serious-looking ones. Just chuck it. 229 00:12:13,600 --> 00:12:17,190 "Dear Miss Dawkins." 230 00:12:17,200 --> 00:12:20,390 Why do they have to rub it in 231 00:12:20,400 --> 00:12:22,470 that I'm single? 232 00:12:22,480 --> 00:12:25,230 And ageing. You're past your prime. 233 00:12:25,240 --> 00:12:28,230 "I'm writing to inform you 234 00:12:28,240 --> 00:12:31,590 "that your appeal was... 235 00:12:31,600 --> 00:12:34,630 "..unsuccessful." 236 00:12:34,640 --> 00:12:38,950 Told you, mate. You shoulda dribbled. Even I dribble a bit. 237 00:12:38,960 --> 00:12:44,670 "All money to be ceased immediately." 238 00:12:44,680 --> 00:12:47,750 Fuck off and die. 239 00:12:47,760 --> 00:12:51,800 Love from the DWP. 240 00:12:53,400 --> 00:12:54,790 Did they actually write that? 241 00:12:54,800 --> 00:13:00,150 So I lose the few quid they gave me, for what? 242 00:13:00,160 --> 00:13:03,710 Cos I can walk to work 243 00:13:03,720 --> 00:13:07,430 and touch the end of my nose 244 00:13:07,440 --> 00:13:11,560 with my index finger? 245 00:13:15,240 --> 00:13:19,390 That's not lingerie! 246 00:13:19,400 --> 00:13:23,470 What do they want me to do? 247 00:13:23,480 --> 00:13:27,870 Just stay stuck here 248 00:13:27,880 --> 00:13:30,150 in this house, 249 00:13:30,160 --> 00:13:34,470 shitting in an adult nappy 250 00:13:34,480 --> 00:13:37,550 like a big fucking baby...? 251 00:13:37,560 --> 00:13:39,600 What the fuck are you doing?! 252 00:13:47,280 --> 00:13:49,870 Shit! 253 00:13:49,880 --> 00:13:52,750 It was drugs?! 254 00:13:52,760 --> 00:13:54,950 Of course it were drugs, man! 255 00:13:54,960 --> 00:13:59,470 You seriously thought I were running an underground sex toy business?! 256 00:13:59,480 --> 00:14:00,710 No. 257 00:14:00,720 --> 00:14:04,390 My dad will be home soon. 258 00:14:04,400 --> 00:14:06,430 Go, go! 259 00:14:06,440 --> 00:14:09,390 Outside! 260 00:14:09,400 --> 00:14:15,390 I'm a drug user, not a drug dealer. 261 00:14:15,400 --> 00:14:21,030 Paracetamol, ibuprofen. 262 00:14:21,040 --> 00:14:24,510 Sometimes both! 263 00:14:24,520 --> 00:14:28,230 Listen, right, seeing you again, right, 264 00:14:28,240 --> 00:14:30,110 has got me thinking. 265 00:14:30,120 --> 00:14:32,590 The ideal drug mule 266 00:14:32,600 --> 00:14:36,110 is a good ol' girl with an obvious disability! 267 00:14:36,120 --> 00:14:39,440 So, vi-o-lah! 268 00:14:41,080 --> 00:14:42,950 "Voila"? 269 00:14:42,960 --> 00:14:44,910 Voi-olah! 270 00:14:44,920 --> 00:14:46,390 Yeah? 271 00:14:46,400 --> 00:14:49,910 You could pass off any powder as your meds or say, 272 00:14:49,920 --> 00:14:52,270 "A nice man fucking gave 'em me," right, 273 00:14:52,280 --> 00:14:54,510 and then start fucking screaming. 274 00:14:54,520 --> 00:14:56,870 Play up your cerebral whatsit, right? 275 00:14:56,880 --> 00:15:00,440 We can make shitloads of fuckin' money! 276 00:15:01,880 --> 00:15:03,840 Here, smell it. 277 00:15:04,920 --> 00:15:06,600 Smell it. 278 00:15:08,760 --> 00:15:12,030 Yeah. Give it a good smell. 279 00:15:12,040 --> 00:15:13,470 SHE RETCHES 280 00:15:13,480 --> 00:15:14,790 You all right? 281 00:15:14,800 --> 00:15:15,990 Onions? 282 00:15:16,000 --> 00:15:18,230 Emily, love? Are you home? 283 00:15:18,240 --> 00:15:20,440 Um... Oh, my God. Oh...! 284 00:15:22,640 --> 00:15:24,320 VACUUM WHIRS 285 00:15:27,720 --> 00:15:29,510 What's this, then? 286 00:15:29,520 --> 00:15:31,470 I dropped a bag of... 287 00:15:31,480 --> 00:15:33,390 Sugar. ..flour. 288 00:15:33,400 --> 00:15:37,230 Flour? Yeah, I was baking 289 00:15:37,240 --> 00:15:39,350 flap... A big cake. ..jacks. 290 00:15:39,360 --> 00:15:41,510 Flapjacks don't use flour, man. 291 00:15:41,520 --> 00:15:46,750 A lovely big flapjacky cake. 292 00:15:46,760 --> 00:15:49,510 Oh, right. Yeah. 293 00:15:49,520 --> 00:15:51,790 When's it ready? 294 00:15:51,800 --> 00:15:54,550 We ate it. Yeah. 295 00:15:54,560 --> 00:15:56,470 Before you cleaned up? 296 00:15:56,480 --> 00:15:59,230 Oh, we were well 'ungry. 297 00:15:59,240 --> 00:16:01,430 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. 298 00:16:01,440 --> 00:16:02,990 What? 299 00:16:03,000 --> 00:16:05,630 Um, all right. Bye-bye, Mr Hawkins. 300 00:16:05,640 --> 00:16:08,670 Yeah, see you later. 301 00:16:08,680 --> 00:16:11,430 Bye, helpful boy! 302 00:16:11,440 --> 00:16:13,310 No problem! 303 00:16:13,320 --> 00:16:16,270 You should go, OK? 304 00:16:16,280 --> 00:16:19,430 Listen, hold coin for a bit, yeah? 305 00:16:19,440 --> 00:16:21,150 Yeah? 306 00:16:21,160 --> 00:16:22,750 Think about it. 307 00:16:22,760 --> 00:16:24,950 All right? OK. 308 00:16:24,960 --> 00:16:26,550 Bye-bye! 309 00:16:26,560 --> 00:16:28,510 Bye-bye. 310 00:16:28,520 --> 00:16:30,270 I bet you'll keep that money. 311 00:16:30,280 --> 00:16:32,630 I won't. You will. Won't. 312 00:16:32,640 --> 00:16:35,350 Good day, Dad? 313 00:16:35,360 --> 00:16:38,550 The best. I've got me front page for October. 314 00:16:38,560 --> 00:16:43,030 A guy on the estate is stealing lead. 315 00:16:43,040 --> 00:16:45,440 It's a lead about lead! 316 00:16:48,160 --> 00:16:51,040 That joke will work written down. 317 00:16:52,080 --> 00:16:53,640 OK... 318 00:17:05,120 --> 00:17:06,830 Oh, hi! 319 00:17:06,840 --> 00:17:08,510 Hiya. Hello! 320 00:17:08,520 --> 00:17:10,550 Hello. Remember me? 321 00:17:10,560 --> 00:17:13,630 It's parcel lady. 322 00:17:13,640 --> 00:17:16,150 Yeah. No pressure, 323 00:17:16,160 --> 00:17:22,150 but can we swap back our parcels? 324 00:17:22,160 --> 00:17:25,990 It'd be great for my conscience... 325 00:17:26,000 --> 00:17:29,510 Yeah. ..if we could. 326 00:17:29,520 --> 00:17:33,110 Right. You want your packet back, yeah? Yes, please. Yeah?! 327 00:17:33,120 --> 00:17:35,390 Yeah, you want me to sell it to ya? Yeah. 328 00:17:35,400 --> 00:17:36,950 Yeah, will that be good? Yeah. 329 00:17:36,960 --> 00:17:38,670 Are you fucking filming me or summat? 330 00:17:38,680 --> 00:17:41,030 Are you fucking filming with your little camera? Excuse me. 331 00:17:41,040 --> 00:17:42,990 With your little fucking camera? When's the last train to Ganstead? 332 00:17:43,000 --> 00:17:45,510 What?! When's the last train to Ganstead? 333 00:17:45,520 --> 00:17:48,590 I'm not a fucking timetable. When's the last train to fucking Ganstead?! 334 00:17:48,600 --> 00:17:50,790 I'll fucking bounce you up and down. Move. 335 00:17:50,800 --> 00:17:52,630 Give me that money. Give me this. Give me this... 336 00:17:52,640 --> 00:17:54,230 Oh! Oh! 337 00:17:54,240 --> 00:17:55,670 Crips help crips. 338 00:17:55,680 --> 00:17:57,310 Hold me beer. 339 00:17:57,320 --> 00:17:59,390 Oh, fucking... Oh! Jesus! 340 00:17:59,400 --> 00:18:01,470 There. There's your fucking timetable... 341 00:18:01,480 --> 00:18:03,270 DOG BARKS Hey! You lot! 342 00:18:03,280 --> 00:18:05,030 You're fucked! Stay right there! 343 00:18:05,040 --> 00:18:06,990 Well, it's not as if we're Usain Bolt 344 00:18:07,000 --> 00:18:08,790 and fucking Paula Radcliffe, is it? 345 00:18:08,800 --> 00:18:10,910 Don't touch that dog. DOG BARKS 346 00:18:10,920 --> 00:18:13,430 Is that what you teach dogs to do now, is it, maul disabled people? 347 00:18:13,440 --> 00:18:16,430 What are ya, Humberside Police or the fucking SS? 348 00:18:16,440 --> 00:18:19,070 Just stay there, sir. I need to talk to... 349 00:18:19,080 --> 00:18:21,950 We're a couple of poor cripples who get mugged in broad daylight 350 00:18:21,960 --> 00:18:24,670 and now you're setting vicious dogs on us! 351 00:18:24,680 --> 00:18:27,270 I want to speak to the young lady now, sir. 352 00:18:27,280 --> 00:18:28,790 So SHUT UP! 353 00:18:28,800 --> 00:18:31,080 Are you all right? 354 00:18:32,600 --> 00:18:35,510 Can you tell me what's wrong? 355 00:18:35,520 --> 00:18:36,950 I... 356 00:18:36,960 --> 00:18:40,360 I can't help it. 357 00:18:43,000 --> 00:18:46,080 Am I in trouble? 358 00:18:47,280 --> 00:18:49,990 Of course not. Um... 359 00:18:50,000 --> 00:18:51,670 Oh! Er... 360 00:18:51,680 --> 00:18:52,990 Gotta go. 361 00:18:53,000 --> 00:18:55,550 Um, did you want to file a report? 362 00:18:55,560 --> 00:18:56,790 No. 363 00:18:56,800 --> 00:19:01,680 Thank you, Mrs Policeman. 364 00:19:11,080 --> 00:19:13,120 Did you really piss yourself? 365 00:19:16,000 --> 00:19:17,550 Ta-da! 366 00:19:17,560 --> 00:19:19,430 Waste of good beer, that. 367 00:19:19,440 --> 00:19:20,990 SHE CHUCKLES 368 00:19:21,000 --> 00:19:26,190 Thank you for beating the living shit 369 00:19:26,200 --> 00:19:28,750 out of that man. 370 00:19:28,760 --> 00:19:33,280 How can I ever repay ya? 371 00:19:37,680 --> 00:19:40,030 Blowie? 372 00:19:40,040 --> 00:19:42,830 Yeah, I probably 373 00:19:42,840 --> 00:19:46,470 won't give you a blowie. 374 00:19:46,480 --> 00:19:48,120 Worth a try. 375 00:19:50,040 --> 00:19:52,950 How about a pint? 376 00:19:52,960 --> 00:19:54,550 And that's why I had to have iodine 377 00:19:54,560 --> 00:19:56,870 injected into my urethra. 378 00:19:56,880 --> 00:19:58,560 I wouldn't recommend Belgium. 379 00:20:00,040 --> 00:20:02,190 What's YOUR back story? 380 00:20:02,200 --> 00:20:07,950 Oh, I used to tell people at school 381 00:20:07,960 --> 00:20:14,630 that I was like this cos my dad was 382 00:20:14,640 --> 00:20:17,630 Stephen Hawking. 383 00:20:17,640 --> 00:20:19,150 Fancy a cocktail? 384 00:20:19,160 --> 00:20:21,550 Do they do 'em in 'ere? 385 00:20:21,560 --> 00:20:24,110 No, I'm fucking joking. 386 00:20:24,120 --> 00:20:25,590 We're having a lager. 387 00:20:25,600 --> 00:20:27,040 Two more, please, Dave. 388 00:20:30,120 --> 00:20:33,510 Well, look who it is. Emily Dawkins. 389 00:20:33,520 --> 00:20:36,510 About your money... 390 00:20:36,520 --> 00:20:39,790 Did you bring a heavy? 391 00:20:39,800 --> 00:20:42,070 Shush. He's on paleo. 392 00:20:42,080 --> 00:20:44,270 He's trying. 393 00:20:44,280 --> 00:20:50,550 Ewen, I lost the money you left me. 394 00:20:50,560 --> 00:20:54,230 But I got some of the... 395 00:20:54,240 --> 00:20:56,960 ..drugs back. 396 00:21:01,080 --> 00:21:04,630 No worries. You're not angry? 397 00:21:04,640 --> 00:21:05,950 Nah, I'm happy. 398 00:21:05,960 --> 00:21:08,030 Happy Ewen, that's what Nan calls me. 399 00:21:08,040 --> 00:21:13,030 So he's not here to break my legs? 400 00:21:13,040 --> 00:21:14,790 What would be the point? 401 00:21:14,800 --> 00:21:16,550 Nah, this is Minibus Masir. 402 00:21:16,560 --> 00:21:18,070 All right? I'm Masir. 403 00:21:18,080 --> 00:21:19,430 He has a minibus. 404 00:21:19,440 --> 00:21:20,790 Nice one. 405 00:21:20,800 --> 00:21:22,390 When's the last train to Ganstead? 406 00:21:22,400 --> 00:21:23,950 Oh, heel! 407 00:21:23,960 --> 00:21:26,240 We're old friends. 408 00:21:27,880 --> 00:21:29,390 Right, OK. 409 00:21:29,400 --> 00:21:32,080 Well, if you need me, I'll be... 410 00:21:34,840 --> 00:21:36,640 ...shootin' pool. 411 00:21:39,040 --> 00:21:40,400 Oh, for fuck's sake. 412 00:21:43,160 --> 00:21:45,910 You, you brought a heavy?! 413 00:21:45,920 --> 00:21:48,350 I did. One word, 414 00:21:48,360 --> 00:21:52,880 and he'll tear your face right off. 415 00:21:54,240 --> 00:21:55,680 POOL BALLS RATTLE 416 00:21:57,520 --> 00:21:59,390 So, we do have a good laugh, don't we? 417 00:21:59,400 --> 00:22:01,550 Yeah, yeah, yeah. We have a good laugh, don't we? 418 00:22:01,560 --> 00:22:04,230 Yeah. Yeah, yeah, right. So, did ya think about what I said, yeah? 419 00:22:04,240 --> 00:22:06,790 Yes. Yeah. It's a no. 420 00:22:06,800 --> 00:22:10,150 Oh, come on, Em, right. You're perfect. 421 00:22:10,160 --> 00:22:12,190 You're a lonely, boring, 422 00:22:12,200 --> 00:22:15,350 single woman rapidly hurtling towards middle age. 423 00:22:15,360 --> 00:22:17,310 Am I right, Masir? 100%. 424 00:22:17,320 --> 00:22:19,800 You're invisible. You're nuffink! 425 00:22:21,080 --> 00:22:25,430 You have a lovely way with words. 426 00:22:25,440 --> 00:22:28,990 You're gonna come work with me, aren't ya? 427 00:22:29,000 --> 00:22:33,710 Let me think about this properly. 428 00:22:33,720 --> 00:22:36,790 The charity doesn't pay me. 429 00:22:36,800 --> 00:22:39,350 Shit career prospects, tick. 430 00:22:39,360 --> 00:22:43,910 And I'm stuck living with my dad. 431 00:22:43,920 --> 00:22:45,590 No life, tick. 432 00:22:45,600 --> 00:22:47,630 Er, sad dad, tick. 433 00:22:47,640 --> 00:22:49,470 He looked quite well, by the way, 434 00:22:49,480 --> 00:22:51,760 old Steve Hawkings. Yeah, talking normal again. 435 00:22:53,200 --> 00:22:57,470 What would happen if I get caught? 436 00:22:57,480 --> 00:23:00,310 If yous was caught, they'd just, like, 437 00:23:00,320 --> 00:23:02,960 well, look at you, and they'd be, like... 438 00:23:05,440 --> 00:23:07,750 Fuck it. Fine. 439 00:23:07,760 --> 00:23:12,230 But just until I clear my debts. 440 00:23:12,240 --> 00:23:14,680 Here's some more cocaine for you to deal. 441 00:23:16,480 --> 00:23:19,030 Are you dealing cocaine on a Wednesday lunchtime, Emily Dawkins? 442 00:23:19,040 --> 00:23:20,350 No. 443 00:23:20,360 --> 00:23:23,440 Why would you think that? 444 00:23:25,320 --> 00:23:27,840 Not again! 445 00:23:45,480 --> 00:23:47,440 Subtitles by Red Bee Media28684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.