All language subtitles for King Lear (1987) ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:13,305 --> 00:00:15,724 Well... Uh... 4 00:00:15,891 --> 00:00:17,768 Let me tell you in short, 5 00:00:17,935 --> 00:00:20,145 in two sentences, my main concern. 6 00:00:20,312 --> 00:00:21,522 Yes, of course. 7 00:00:22,356 --> 00:00:25,400 My main concern is the concern of the company 8 00:00:25,567 --> 00:00:28,195 and the prestige of Cannon. 9 00:00:29,738 --> 00:00:33,784 Cannon has announced for a year and a half, approximately, 10 00:00:33,951 --> 00:00:36,995 the Jean-Luc Godard movie King Lear. 11 00:00:38,372 --> 00:00:42,292 People do not believe already that the movie will ever be done. 12 00:00:42,459 --> 00:00:45,003 We are losing confidence, we are losing our name. 13 00:00:45,170 --> 00:00:48,006 It is very bad for us because every now and again, 14 00:00:48,173 --> 00:00:52,177 a clever interviewer, who thinks he's clever, 15 00:00:52,344 --> 00:00:53,512 comes to me and says: 16 00:00:53,679 --> 00:00:57,933 "You made a big noise once you signed with Godard, et cetera." 17 00:00:58,100 --> 00:01:00,894 And I have to tell him we are shooting, we are shooting. 18 00:01:01,061 --> 00:01:01,979 Anyway... 19 00:01:03,438 --> 00:01:07,150 uh, it is hurting us, and I... 20 00:01:08,110 --> 00:01:11,905 I must insist that this movie, as promised, 21 00:01:12,072 --> 00:01:15,909 which was already postponed so many times, 22 00:01:16,076 --> 00:01:17,911 will reach the Cannes Festival. 23 00:01:18,579 --> 00:01:20,372 This is my main concern. 24 00:01:21,081 --> 00:01:23,667 Okay, Jean-Luc, why don't you respond to that? 25 00:01:23,834 --> 00:01:24,876 Action. 26 00:01:27,462 --> 00:01:30,007 Mailer. Oh, yes. 27 00:01:31,341 --> 00:01:33,510 That is a good way to begin. 28 00:01:38,348 --> 00:01:40,475 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 29 00:01:41,268 --> 00:01:42,269 Ah. 30 00:01:49,484 --> 00:01:53,363 The contract, dated the 16th of April, '86, 31 00:01:53,530 --> 00:01:56,783 was between Norman Mailer and JLG films. 32 00:01:56,950 --> 00:01:58,285 - It said: 33 00:01:58,452 --> 00:02:01,622 "Norman Mailer and certain members of his family, 34 00:02:01,788 --> 00:02:06,460 including Kate Mailer, as may be required and available, 35 00:02:06,627 --> 00:02:12,174 shall provide their general services, including services as actors." 36 00:02:13,800 --> 00:02:15,844 But words are reckless. 37 00:02:16,011 --> 00:02:22,559 Words are one thing, and reality, gentle reality, is another thing. 38 00:02:22,726 --> 00:02:26,688 - Would you like a drink? - And between them is no thing. 39 00:02:29,024 --> 00:02:32,694 You know, I'm all keyed up. I want to go back to America. 40 00:02:32,861 --> 00:02:35,572 Why don't we change our plane reservations for tomorrow? 41 00:02:40,911 --> 00:02:41,995 Dad. 42 00:02:52,005 --> 00:02:53,131 Dad. 43 00:03:12,818 --> 00:03:16,822 Don Kenny, Don Gloustro, Don Learo. 44 00:03:16,988 --> 00:03:18,031 "Learo." 45 00:03:18,198 --> 00:03:19,491 Learo. 46 00:03:20,283 --> 00:03:22,661 Why are you so interested in the mafia? 47 00:03:24,579 --> 00:03:27,207 I think the mafia is the only way to do King Lear. 48 00:03:33,839 --> 00:03:35,132 Cordelia. 49 00:03:37,300 --> 00:03:38,301 Mailer. 50 00:03:42,889 --> 00:03:45,183 Oh, that's a good way... 51 00:03:50,230 --> 00:03:52,607 That's a good way to begin. 52 00:03:55,736 --> 00:04:00,282 To begin the thought, I said, as usual, "Let's go." 53 00:04:01,116 --> 00:04:06,496 The great writer said, "Why don't you say, 'Action'?" So I did. 54 00:04:07,539 --> 00:04:10,959 Then I said, "Kate enters your room 55 00:04:11,126 --> 00:04:15,255 and kisses you when she hears you finished the play. 56 00:04:15,422 --> 00:04:17,591 Not your play. The play." 57 00:04:18,800 --> 00:04:20,844 The great writer said: 58 00:04:21,011 --> 00:04:22,763 -"Why don't I kiss her - Room 230, please. 59 00:04:22,929 --> 00:04:25,390 instead of her kissing me?" 60 00:04:25,557 --> 00:04:27,642 - Come in. - I said okay again. 61 00:04:27,809 --> 00:04:29,519 - Hi. - You're psychic. I was just calling you. 62 00:04:29,686 --> 00:04:33,356 And now began the ceremony of star behavior. 63 00:04:33,523 --> 00:04:38,945 "Why do I have to put my jacket on?" "Do I have to drink orange juice?" 64 00:04:39,112 --> 00:04:44,618 "And again, why does she take my hand instead of me taking her?" 65 00:04:44,785 --> 00:04:47,829 "And anyway, this picture, what the hell?" 66 00:04:48,997 --> 00:04:51,333 - Like a drink? - Yeah. 67 00:04:54,085 --> 00:04:59,883 You know, I'm all keyed up. I think I'd like to go back to the States. 68 00:05:16,525 --> 00:05:18,902 Why don't we grab a plane and get out of here? 69 00:05:20,487 --> 00:05:23,365 It was not Lear with three daughters. 70 00:05:23,990 --> 00:05:26,993 - It was Kate with three fathers. - Dad... 71 00:05:27,744 --> 00:05:32,374 Mailer as a star, Mailer as a father, 72 00:05:32,541 --> 00:05:34,793 and me as a director. 73 00:05:36,294 --> 00:05:38,797 - Too much indeed... - Dad. 74 00:05:38,964 --> 00:05:41,967 ...for this young lady from Provincetown. 75 00:05:49,975 --> 00:05:54,688 After the fifth take of the first shot, the great writer left the set. 76 00:05:54,855 --> 00:05:57,190 He took off for America, as he said. 77 00:05:57,357 --> 00:06:01,611 He and his daughter, first class. Daughter's boyfriend, economy. 78 00:06:01,778 --> 00:06:05,365 - Don Kenny, Don Glouster. - Don Gloustro. 79 00:06:05,532 --> 00:06:09,327 Don Gloustro. Why are you so interested in the mafia? 80 00:06:09,494 --> 00:06:11,705 Anyway, I was fired. 81 00:06:12,372 --> 00:06:17,836 I kept on thinking about the relation of art and fire. 82 00:06:22,924 --> 00:06:24,009 Cordelia. 83 00:06:26,094 --> 00:06:28,513 Hello, everybody. Good evening, folks. 84 00:06:32,475 --> 00:06:34,269 But why did they pick me? 85 00:06:37,606 --> 00:06:39,858 Twenty years later, I still wonder. 86 00:06:42,777 --> 00:06:47,616 Why not some other gentleman from Moscow or Beverly Hills? 87 00:06:48,700 --> 00:06:52,454 Why don't they just order some goblin to shoot this twisted fairy tale? 88 00:06:54,497 --> 00:06:56,249 - Marcel. - No. 89 00:06:56,416 --> 00:06:57,709 Yes. 90 00:06:59,586 --> 00:07:03,840 A picture. Such that you could put it in a cell 91 00:07:04,007 --> 00:07:07,302 and condemned it to solitary confinement forever, 92 00:07:07,928 --> 00:07:09,721 without it being an atrocity. 93 00:07:09,888 --> 00:07:11,848 Yes, of course. 94 00:07:12,015 --> 00:07:15,977 Be sure you have exhausted everything. 95 00:07:16,144 --> 00:07:19,397 Which is to communicates by immobility and silence. 96 00:07:19,564 --> 00:07:22,108 No. No. 97 00:07:22,275 --> 00:07:26,780 François. I-I'm not sure. 98 00:07:28,531 --> 00:07:30,992 If an image, looked at separately, 99 00:07:31,159 --> 00:07:32,744 expresses something clearly... 100 00:07:32,911 --> 00:07:36,164 But, Georges, yes, definitely. 101 00:07:37,540 --> 00:07:41,419 ...it will not transform itself in contact with other images. 102 00:07:41,586 --> 00:07:45,507 - Robert, yes. - Other images will have no power over it. 103 00:07:45,674 --> 00:07:48,969 And it will have no power over the other images. 104 00:07:49,135 --> 00:07:52,806 - No action, no reaction. - Pier Paolo, yes. 105 00:07:53,765 --> 00:07:56,685 Yes. The night has come. Another world awakens. 106 00:07:56,851 --> 00:08:00,188 Fritz, yes, of course, of course. 107 00:08:00,355 --> 00:08:07,195 Hard, cynical, unalphabetical, amnesiac, twisted without reason. 108 00:08:07,988 --> 00:08:12,409 Spread flat, as if perspective has been abolished. 109 00:08:14,828 --> 00:08:20,250 And the strangest thing is that the living dead of this world 110 00:08:20,417 --> 00:08:23,086 are the constructs of the previous world. 111 00:08:23,253 --> 00:08:24,587 Joseph, yes. 112 00:08:24,754 --> 00:08:29,342 Their thoughts and their sensations are from before. 113 00:08:31,052 --> 00:08:34,139 The vanishing point has been erased. 114 00:08:36,599 --> 00:08:39,144 Again, Jacques, again! Yes. 115 00:08:39,310 --> 00:08:41,563 I am alone, the world seems to say. 116 00:08:42,397 --> 00:08:46,693 Caught then in a necessity you cannot change. 117 00:08:47,819 --> 00:08:49,612 If I'm only what I am... 118 00:08:49,779 --> 00:08:52,157 - Jean, yes. - ...I'm indestructible. 119 00:08:52,824 --> 00:08:56,619 Being what I am and without reserve, 120 00:08:57,245 --> 00:09:00,248 my solitude knows yours. 121 00:09:06,087 --> 00:09:11,509 No. I will be the pattern of all patience. 122 00:09:12,302 --> 00:09:14,763 I will say nothing. 123 00:09:17,265 --> 00:09:19,100 Am I in France? 124 00:09:20,351 --> 00:09:22,145 In your own kingdom, sir. 125 00:09:22,312 --> 00:09:23,396 And now... 126 00:09:23,563 --> 00:09:25,940 - Do not abuse me. - ...you desert your kingdom. 127 00:09:28,109 --> 00:09:32,363 I pass the testimony to someone else. 128 00:09:33,531 --> 00:09:36,284 Looking again at Luchino's picture, 129 00:09:36,910 --> 00:09:41,414 from the time when he was young and first assistant to Renoir, 130 00:09:42,832 --> 00:09:48,630 and noticing the difference between that and the old man that he became with time, 131 00:09:50,924 --> 00:09:54,177 I suddenly discovered why his artistic father Jean... 132 00:09:55,637 --> 00:09:57,138 ...also becoming old, 133 00:09:58,181 --> 00:10:00,391 was so keen on young girls, 134 00:10:02,060 --> 00:10:04,020 like his father, Auguste. 135 00:10:05,313 --> 00:10:06,314 Father. 136 00:10:07,607 --> 00:10:08,608 Father. 137 00:10:10,860 --> 00:10:14,447 Dorei, do not mock me. 138 00:10:15,448 --> 00:10:20,245 And then looking again at Sacha, still editing on his deathbed... 139 00:10:20,411 --> 00:10:23,915 Four score and upward. Not an hour more or less... 140 00:10:24,082 --> 00:10:27,544 I remembered what Pluggy told me years later about editing. 141 00:10:27,710 --> 00:10:29,087 ...to deal plainly. 142 00:10:29,754 --> 00:10:32,966 - I fear I am not in my perfect mind. - Handling... 143 00:10:33,925 --> 00:10:36,511 - physically... - When the rain came to wet me... 144 00:10:36,678 --> 00:10:40,932 - ...in both hands... the future... - ...and the wind to make me chatter... 145 00:10:42,016 --> 00:10:44,769 ...when the thunder would not peace at my bidding. 146 00:10:44,936 --> 00:10:46,187 ...the present, and the past. 147 00:10:46,354 --> 00:10:48,481 There I found 'em. 148 00:10:49,149 --> 00:10:51,401 There I smelt 'em out. 149 00:10:52,527 --> 00:10:56,990 Go to. They are not men of their words. 150 00:10:57,157 --> 00:11:01,327 - Betwixt mine eyes and heart... - They told me I was everything. 151 00:11:01,494 --> 00:11:04,122 ...and each doth good turns now into the other. 152 00:11:04,289 --> 00:11:05,748 I am not in my perfect mind. 153 00:11:05,915 --> 00:11:08,251 When that mine eye is famished for a look, 154 00:11:08,418 --> 00:11:12,046 or heart in love with sighs himself doth smother, 155 00:11:12,213 --> 00:11:15,466 with my love's picture then my eye doth feast, 156 00:11:15,633 --> 00:11:18,553 and to the painted banquet bids my heart. 157 00:11:21,556 --> 00:11:25,185 Come not between the dragon and his wrath. 158 00:11:26,895 --> 00:11:30,690 I loved her most and thought to set my rest 159 00:11:31,191 --> 00:11:33,318 on her kind nursery. 160 00:11:34,485 --> 00:11:37,739 Hence, and avoid my sight. 161 00:11:39,449 --> 00:11:42,619 So be my grave my peace, 162 00:11:42,785 --> 00:11:46,539 as here I give her father's heart from her. 163 00:11:46,706 --> 00:11:50,293 Peace, Mr. Shakespeare. 164 00:11:54,422 --> 00:11:58,760 Come not between the dragon and his wrath. 165 00:12:00,511 --> 00:12:02,305 I loved her most 166 00:12:02,972 --> 00:12:08,186 and thought to set my rest on her kind nursery. 167 00:12:08,770 --> 00:12:14,484 Hence, and avoid my look. 168 00:12:17,987 --> 00:12:21,658 So be my grave my peace. 169 00:12:25,328 --> 00:12:27,789 No nudity. No, no, no. 170 00:12:27,956 --> 00:12:30,291 I'm on duty now for the cultural division at Cannon, 171 00:12:30,458 --> 00:12:32,460 and they definitely don't accept nudity. 172 00:12:44,347 --> 00:12:47,016 And then suddenly, it was the time of Chernobyl... 173 00:12:48,268 --> 00:12:49,936 ...and everything disappeared. 174 00:12:50,812 --> 00:12:51,938 Everything. 175 00:12:53,564 --> 00:12:56,359 And then after a while, everything came back. 176 00:12:56,526 --> 00:13:01,531 Electricity, houses, cars, everything except culture and me. 177 00:13:03,032 --> 00:13:06,995 I was one of the few survivors in that field, as an individual. 178 00:13:07,704 --> 00:13:11,499 At the corporate level, there was the Cannon Cultural Division. 179 00:13:12,458 --> 00:13:15,628 So by special arrangement with them 180 00:13:15,795 --> 00:13:18,423 and the Royal Library of Her Majesty the Queen, 181 00:13:18,923 --> 00:13:20,091 I was engaged. 182 00:13:25,388 --> 00:13:29,642 My task, to recapture what had been lost, 183 00:13:29,809 --> 00:13:32,353 starting with the works of my famous ancestor. 184 00:13:51,164 --> 00:13:54,417 And so it happened that on my way back from Denmark, 185 00:13:54,584 --> 00:13:56,878 where I rediscovered "To be or not to be," 186 00:13:57,712 --> 00:14:01,591 I stopped here, in the little city of Nyon, 187 00:14:01,758 --> 00:14:05,678 between Italy and Germany, between the woods and the water, 188 00:14:06,512 --> 00:14:09,140 where I would try to locate another survivor... 189 00:14:10,433 --> 00:14:15,146 Who, according to local legend, specialized in visual media. 190 00:14:16,064 --> 00:14:19,609 He was named Plugoff, Play, Pluggy or something. 191 00:14:21,444 --> 00:14:26,157 I'd been told that his research was moving in parallel lines to my own. 192 00:14:27,325 --> 00:14:30,620 Oh, by the way, my name is William Shakespeare, Junior, the Fifth. 193 00:14:42,382 --> 00:14:43,716 What is this? 194 00:14:47,261 --> 00:14:49,931 Uh, it's the best part of the fish. 195 00:14:50,098 --> 00:14:51,849 Give me the map, there. 196 00:14:55,895 --> 00:14:57,146 Now, meantime... 197 00:14:59,399 --> 00:15:03,236 we shall express our darker purpose. 198 00:15:03,820 --> 00:15:04,987 Yes, Father. 199 00:15:07,031 --> 00:15:12,745 Know that I have divided in three my empire. 200 00:15:14,622 --> 00:15:17,542 It is my fast intent 201 00:15:18,459 --> 00:15:24,090 to shake all cares and business from my age, 202 00:15:25,299 --> 00:15:29,637 conferring them on younger strengths, 203 00:15:30,972 --> 00:15:37,478 while I, unburdened, crawl toward death. 204 00:15:40,314 --> 00:15:41,732 Are you listening? 205 00:15:43,067 --> 00:15:47,822 Now, my joy, although my last and least. Speak! 206 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 What shall Cordelia speak? 207 00:15:58,249 --> 00:16:00,626 Love and be silent. 208 00:16:01,377 --> 00:16:02,795 Ah, there you are. 209 00:16:04,046 --> 00:16:05,715 What country is that over there? 210 00:16:05,882 --> 00:16:07,758 This is the kingdom of France. 211 00:16:08,384 --> 00:16:10,970 - Take off. - Yes, Mr. Learo. 212 00:16:11,137 --> 00:16:13,723 Now, you know, 213 00:16:14,515 --> 00:16:18,519 Bugsy Siegel and Lansky, that's Meyer Lansky, 214 00:16:20,062 --> 00:16:21,856 they was always fighting. 215 00:16:23,191 --> 00:16:29,322 And the point was that Bugsy, see, Bugsy was a real killer. 216 00:16:30,114 --> 00:16:34,076 Not like this, uh, Richard Nixon, you know. 217 00:16:34,243 --> 00:16:36,329 - How many people did he kill? - How many? 218 00:16:36,996 --> 00:16:38,164 Uh... 219 00:16:41,167 --> 00:16:43,544 Eight or ten that I know of. 220 00:16:44,212 --> 00:16:45,588 With his own hands? 221 00:16:46,589 --> 00:16:47,757 Yeah, mostly. 222 00:16:48,674 --> 00:16:55,181 Sometimes he, uh... He got some friends to help him get rid of them. 223 00:16:58,017 --> 00:17:02,605 But, uh, this Meyer Lansky, the little guy, 224 00:17:02,772 --> 00:17:05,608 and he was a philosopher, you know. 225 00:17:06,984 --> 00:17:09,153 And two days, in Vegas, 226 00:17:09,320 --> 00:17:12,657 this was two days before Bugsy was murdered, 227 00:17:14,617 --> 00:17:16,911 this Lansky said to him something-- 228 00:17:17,078 --> 00:17:20,623 I got his words in his own writing here. 229 00:17:21,249 --> 00:17:23,167 I want you to hear these. 230 00:17:24,710 --> 00:17:29,757 He says this... This is Lansky, see, to Bugsy. 231 00:17:29,924 --> 00:17:32,760 "Studying human nature, I came to the conclusion 232 00:17:32,927 --> 00:17:36,889 people prefer to be righteous at home 233 00:17:37,974 --> 00:17:40,184 and a sinner somewhere else." 234 00:17:41,435 --> 00:17:42,478 Own handwriting. 235 00:17:42,645 --> 00:17:44,355 "As for myself, I stick--" 236 00:17:45,648 --> 00:17:48,276 "As for myself, I stick to the same. 237 00:17:48,776 --> 00:17:51,237 When you lose your money, you lose nothing. 238 00:17:51,404 --> 00:17:53,823 When you lose your character, you lose everything." 239 00:17:54,532 --> 00:17:59,287 Mmm. Well, think about that, my beloved. 240 00:17:59,870 --> 00:18:01,247 Think about that, will you? 241 00:18:02,206 --> 00:18:03,416 Answer me. 242 00:18:07,628 --> 00:18:08,629 Huh? 243 00:18:10,590 --> 00:18:12,883 I don't have my heart in my mouth. 244 00:18:17,972 --> 00:18:20,433 You mend your speech a little. 245 00:18:23,477 --> 00:18:25,896 You may mar your dollars. 246 00:18:27,815 --> 00:18:30,693 - As you wish. - Love's labor's lost. 247 00:18:32,987 --> 00:18:36,616 As you wish. 248 00:18:37,742 --> 00:18:40,077 As you wish, as you wish. 249 00:18:40,244 --> 00:18:42,079 Um... Uh... 250 00:18:42,246 --> 00:18:46,167 As you witch. As you witch. As you... 251 00:18:46,334 --> 00:18:49,920 As you watch. As you watch. As you watch. 252 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 Witch. 253 00:19:10,399 --> 00:19:11,525 Witchcraft. 254 00:19:15,237 --> 00:19:17,698 As you, uh... 255 00:19:21,285 --> 00:19:22,912 As you like it. 256 00:19:24,664 --> 00:19:28,584 That's it. That's it. As you like it. 257 00:19:30,503 --> 00:19:31,504 As... 258 00:19:35,257 --> 00:19:38,260 Thank you, miss. Thank you, my lady. 259 00:19:43,766 --> 00:19:44,767 Sure. 260 00:19:45,518 --> 00:19:47,937 I shall never marry like my sisters. 261 00:19:50,189 --> 00:19:51,816 To love my father all. 262 00:19:53,943 --> 00:19:57,154 But goes thy heart with this? 263 00:20:03,035 --> 00:20:04,245 Aye, my good lord. 264 00:20:07,456 --> 00:20:12,378 So young and so untender. 265 00:20:14,380 --> 00:20:17,591 So young, my lord. And true. 266 00:20:25,599 --> 00:20:27,476 You just saved my life. 267 00:20:35,025 --> 00:20:37,319 Are you trying to make a play for my girl? 268 00:20:37,486 --> 00:20:40,239 No, no, no, sir. Please. Allow me to introduce myself. 269 00:20:40,406 --> 00:20:42,616 Get your hands off me! Get your hands...! 270 00:20:42,783 --> 00:20:45,661 There's no play here. We're not trying to make any kind-- 271 00:20:45,828 --> 00:20:48,414 Sir, we're not... A play. Sir! 272 00:20:54,128 --> 00:20:56,088 Characters! 273 00:22:27,888 --> 00:22:29,765 Come not in here, Nuncle. 274 00:22:30,474 --> 00:22:31,809 Here's a spirit. 275 00:22:32,685 --> 00:22:34,520 Help me. Help me. 276 00:22:34,687 --> 00:22:37,857 - Give me thy hand. Who's there? - A spirit, a spirit! 277 00:23:10,097 --> 00:23:11,307 Hello? 278 00:23:12,016 --> 00:23:13,017 Hello? 279 00:23:13,851 --> 00:23:14,852 Hello? 280 00:23:23,485 --> 00:23:25,029 Where is everybody? 281 00:23:28,157 --> 00:23:29,408 Where are we? 282 00:23:31,243 --> 00:23:33,120 The name is Goodwater. 283 00:23:33,287 --> 00:23:35,789 Goodwater? That's a nice name. 284 00:23:37,124 --> 00:23:38,751 What city is this? 285 00:23:39,793 --> 00:23:42,463 When the French were here, they called it Les Anges. 286 00:23:43,005 --> 00:23:45,799 But before that, when the Spanish were here, 287 00:23:45,966 --> 00:23:47,927 they called it Los Angeles. 288 00:23:52,431 --> 00:23:54,642 Who was she? I needed to know. 289 00:23:55,267 --> 00:23:58,979 I decided to forget about the "To be or not to be" business for a while. 290 00:23:59,146 --> 00:24:02,942 Something was going on between this old man and this young girl. 291 00:24:03,692 --> 00:24:06,570 I decided to concentrate on their story. 292 00:24:08,948 --> 00:24:12,409 So I was trying to locate this Pluggy. 293 00:24:13,118 --> 00:24:15,788 I was walking in the woods near the lake. 294 00:24:15,955 --> 00:24:19,416 The place was named Aubonne, which means "good water." 295 00:24:19,917 --> 00:24:23,587 This information was given to me by a young man, poorly dressed, 296 00:24:23,754 --> 00:24:27,341 named Edgar, accompanied by his girlfriend Virginia. 297 00:24:27,841 --> 00:24:29,635 Except that she wasn't there. 298 00:24:30,469 --> 00:24:32,888 They seemed to be looking for something. 299 00:24:33,055 --> 00:24:35,015 "What were they looking for?" I asked them. 300 00:24:35,516 --> 00:24:37,393 The boy and the girl didn't know. 301 00:24:37,935 --> 00:24:39,478 The girl wasn't even there. 302 00:24:40,145 --> 00:24:41,647 "Only the professor knows, 303 00:24:41,814 --> 00:24:44,525 but he hates the outdoors and natural light." 304 00:24:45,401 --> 00:24:46,777 "Pluggy?" I asked. 305 00:24:47,861 --> 00:24:51,573 "Yes, he's stayed inside his editing room now for 20 years." 306 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Editing. 307 00:24:54,201 --> 00:24:55,953 That sounded familiar. 308 00:24:56,912 --> 00:24:58,497 "What's that?" I asked. 309 00:24:59,623 --> 00:25:02,459 But the girl and the boy couldn't remember either. 310 00:25:03,085 --> 00:25:05,254 And the girl still wasn't there. 311 00:25:06,213 --> 00:25:09,008 I tried to make an appointment, but they disappeared. 312 00:25:15,431 --> 00:25:16,640 Uh... 313 00:25:17,433 --> 00:25:20,060 Even if Lansky and I 314 00:25:20,686 --> 00:25:25,649 are as awesome as we are reputed to be, 315 00:25:26,150 --> 00:25:29,486 we are now scarcely more than... 316 00:25:30,112 --> 00:25:31,113 Than, um... 317 00:25:32,239 --> 00:25:33,323 More than... 318 00:25:34,408 --> 00:25:36,076 isolated men. 319 00:25:37,578 --> 00:25:41,582 Lonely, isolated men 320 00:25:41,749 --> 00:25:45,085 on the criminal landscape of America. 321 00:25:47,629 --> 00:25:48,464 Now... 322 00:25:48,630 --> 00:25:52,551 - Do you want to check, Father? - Yes, my angel. I want to check. 323 00:25:52,718 --> 00:25:56,513 "Lansky's organized crimes, ancient hope of getting casino gambling legalized--" 324 00:25:56,680 --> 00:26:00,225 Wait a minute, take your time. What's your hurry? What's your hurry? 325 00:26:01,643 --> 00:26:05,773 "By the late '60s, the whole country was Las Vegas-ized." 326 00:26:05,939 --> 00:26:06,857 Right. 327 00:26:07,024 --> 00:26:09,359 "Entertainment conglomerates like MGM 328 00:26:09,526 --> 00:26:12,071 today own the largest establishment in Vegas." 329 00:26:12,237 --> 00:26:13,238 Ah, yeah. 330 00:26:13,405 --> 00:26:16,158 "Bugsy Siegel's Flamingo is now the Las Vegas Hilton." 331 00:26:16,325 --> 00:26:18,786 Move slow! Slow! 332 00:26:18,952 --> 00:26:21,413 - "Bally, Playboy..." - Right. 333 00:26:21,580 --> 00:26:23,791 "...Holiday Inn have rushed into Atlantic City..." 334 00:26:23,957 --> 00:26:27,419 - Aye. On the sea. - "...the new El Dorado on the sea. 335 00:26:27,586 --> 00:26:31,048 And New York City is not far behind." 336 00:26:31,215 --> 00:26:35,260 "All of these vice and leisure centers 337 00:26:35,969 --> 00:26:39,348 are linked together through my Learo Jet Company." 338 00:26:39,515 --> 00:26:40,891 Aye. 339 00:26:41,850 --> 00:26:44,228 "All America is now embracing our vision." 340 00:26:44,394 --> 00:26:47,731 "All of America is now embracing our vision. 341 00:26:48,816 --> 00:26:54,988 - And Bugsy Siegel's death was not--" - Whoa, whoa, whoa. Not death. 342 00:26:55,656 --> 00:26:57,074 Uh... 343 00:26:58,742 --> 00:27:00,202 His martyrdom. 344 00:27:01,703 --> 00:27:04,206 "And Bugsy Siegel's martyrdom is not in vain." 345 00:27:04,373 --> 00:27:05,582 Martyrdom. Right. 346 00:27:05,749 --> 00:27:08,961 "The question universally asked is how much influence--" 347 00:27:09,128 --> 00:27:10,629 No, no. 348 00:27:11,338 --> 00:27:12,714 Not his influence... 349 00:27:13,298 --> 00:27:14,341 He, uh... 350 00:27:14,883 --> 00:27:16,176 How much power. 351 00:27:17,302 --> 00:27:18,846 Put power down. 352 00:27:20,681 --> 00:27:21,682 All right? 353 00:27:25,811 --> 00:27:26,812 Power. 354 00:27:29,606 --> 00:27:31,733 "The question universally asked is how much power 355 00:27:31,900 --> 00:27:34,361 Meyer Lansky and I exercise over these conglomerates..." 356 00:27:35,612 --> 00:27:38,365 The art of our necessities is strange, 357 00:27:38,532 --> 00:27:41,451 that can make vile things precious. 358 00:27:41,618 --> 00:27:43,829 "...even if the worst arrives..." 359 00:27:43,996 --> 00:27:47,249 When the mind's free, the body's delicate... 360 00:27:47,416 --> 00:27:50,210 "...the company must still be run as a business. 361 00:27:50,377 --> 00:27:55,549 And in the end, the system swallows up the gangsters in its gigantic maw..." 362 00:27:55,716 --> 00:27:59,136 See what breeds about her heart. 363 00:28:00,679 --> 00:28:05,309 Is there any cause in nature that make these hard hearts? 364 00:28:05,475 --> 00:28:09,980 "...and lonely, isolated men in the criminal landscape of America." 365 00:28:10,647 --> 00:28:14,568 I bear the mark of Cain. 366 00:28:16,820 --> 00:28:20,908 Make no noise. Make no noise. Draw the curtains. 367 00:28:22,409 --> 00:28:23,410 So. 368 00:28:24,453 --> 00:28:25,621 So. 369 00:28:27,080 --> 00:28:29,291 We'll go to supper in the morning. 370 00:28:29,458 --> 00:28:31,251 Sir, in my heart, 371 00:28:32,628 --> 00:28:38,133 there is a kind of fighting that will not let me sleep. 372 00:28:42,596 --> 00:28:43,597 Children... 373 00:28:45,766 --> 00:28:46,767 Children... 374 00:28:48,101 --> 00:28:50,354 You have begot me, bred me, loved me. 375 00:28:51,897 --> 00:28:54,399 And I return those duties as are right fit. 376 00:28:54,566 --> 00:28:58,737 Love you, obey you, and most honor you. 377 00:28:59,947 --> 00:29:02,658 There is two telex, Mr. Learo. 378 00:29:03,700 --> 00:29:04,826 There you are. 379 00:29:13,210 --> 00:29:14,503 Your sisters. 380 00:29:19,591 --> 00:29:24,388 Sir, I love you more than word can wield the matter, 381 00:29:25,931 --> 00:29:29,476 Dearer than eyesight, space, 382 00:29:29,643 --> 00:29:31,687 - Space and liberty. - and liberty, 383 00:29:32,646 --> 00:29:36,483 Beyond what can be valued, rich or rare, 384 00:29:37,359 --> 00:29:38,944 No less than life, 385 00:29:39,861 --> 00:29:43,490 in grace, health, beauty, honor; 386 00:29:44,533 --> 00:29:47,661 As much as child e'er loved, 387 00:29:47,828 --> 00:29:49,413 or father found; 388 00:29:50,539 --> 00:29:53,625 A love that makes breath poor, 389 00:29:54,251 --> 00:29:56,545 and speech unable. 390 00:29:57,170 --> 00:30:02,092 Beyond all manner of so much I love you. 391 00:30:05,595 --> 00:30:06,805 Is that Gloria? 392 00:30:07,639 --> 00:30:09,391 'Tis our eldest, yes. 393 00:30:11,143 --> 00:30:12,144 And Regina? 394 00:30:12,978 --> 00:30:15,856 The art of our necessities is strange 395 00:30:16,023 --> 00:30:18,567 that can make vile things precious. 396 00:30:19,109 --> 00:30:23,780 I am made of that self mettle as my sister 397 00:30:24,448 --> 00:30:27,367 and prize me at her worth. 398 00:30:27,868 --> 00:30:29,619 In my true heart 399 00:30:30,329 --> 00:30:35,083 I find she names my very deed of love; 400 00:30:35,250 --> 00:30:39,713 When the mind's free, the body's delicate. 401 00:30:41,715 --> 00:30:44,468 And find I am alone 402 00:30:47,137 --> 00:30:48,305 Oh. 403 00:30:49,723 --> 00:30:53,018 Make no noise, make no noise. 404 00:30:53,185 --> 00:30:54,186 Draw the curtains-- 405 00:30:54,353 --> 00:30:59,316 So, so, we'll go to supper in the morning. 406 00:30:59,483 --> 00:31:05,906 I find I am alone felicitate in your dear Highness' love. 407 00:31:07,657 --> 00:31:09,409 Then poor Cordelia. 408 00:31:10,786 --> 00:31:14,623 And yet not so, since I'm sure my love's more ponderous than my tongue. 409 00:31:16,208 --> 00:31:17,959 Tell me, my daughters. 410 00:31:20,712 --> 00:31:26,009 Since now we will divest us both of power and business. 411 00:31:27,386 --> 00:31:31,515 Which of you shall we say, does love us most? 412 00:31:35,477 --> 00:31:38,939 And now, my joy, to whose young love 413 00:31:39,106 --> 00:31:42,401 See what breeds about her heart. 414 00:31:43,819 --> 00:31:46,530 Is there any cause in nature 415 00:31:47,489 --> 00:31:50,700 that makes these hard hearts? 416 00:31:53,662 --> 00:31:54,746 Speak to me. 417 00:31:55,372 --> 00:31:56,373 Nothing. 418 00:31:57,249 --> 00:31:58,250 Nothing? 419 00:31:59,042 --> 00:32:00,419 No thing. 420 00:32:04,339 --> 00:32:06,299 Let me have surgeons; 421 00:32:07,175 --> 00:32:09,678 I am cut to th' brains. 422 00:32:19,604 --> 00:32:22,732 I've never seen anything as stupid as these goblins. 423 00:32:22,899 --> 00:32:26,570 Always showing up too soon or too late. You never really know what they're up to. 424 00:32:27,279 --> 00:32:29,364 Then again, I suppose they don't either. 425 00:32:29,531 --> 00:32:33,994 They can't help it. These gentle and powerful beings. 426 00:32:34,161 --> 00:32:36,496 The secret agents of human memory. 427 00:32:36,663 --> 00:32:38,790 They blow it every time. 428 00:33:45,482 --> 00:33:49,653 When my love swears that she is made of truth, 429 00:33:51,112 --> 00:33:55,116 I do believe her, though I know... 430 00:33:56,368 --> 00:33:57,452 she lies. 431 00:34:02,666 --> 00:34:05,001 Does any here know me? 432 00:34:05,835 --> 00:34:08,922 This is not Lear. 433 00:34:10,507 --> 00:34:12,676 Does Lear walk thus, 434 00:34:13,927 --> 00:34:15,220 speak thus? 435 00:34:16,888 --> 00:34:18,348 Where are his eyes? 436 00:34:18,515 --> 00:34:20,350 Where are his eyes? 437 00:34:21,601 --> 00:34:23,853 Either his notion weakens, 438 00:34:24,479 --> 00:34:29,943 or his discernings are lethargied. 439 00:34:30,860 --> 00:34:33,446 Ha! Waking? 440 00:34:34,573 --> 00:34:36,032 Ha. Waking? 441 00:34:36,783 --> 00:34:37,784 Waking? 442 00:34:38,368 --> 00:34:40,745 'Tis not so. 'Tis not so. 443 00:34:41,580 --> 00:34:48,545 Who is it that can tell me who I am? 444 00:34:59,723 --> 00:35:01,600 Lear's shadow. 445 00:35:14,446 --> 00:35:17,449 Have more than thou showest. 446 00:35:17,616 --> 00:35:19,409 Speak less than thou knowest, 447 00:35:20,535 --> 00:35:23,496 Lend less than thou owest, 448 00:35:24,414 --> 00:35:26,708 Ride more than thou goest, 449 00:35:27,250 --> 00:35:29,336 Hello? Excuse me, Mr. Learo? 450 00:35:29,502 --> 00:35:30,879 Learn more than thou trowest, 451 00:35:35,300 --> 00:35:37,552 Have more than thou showest. 452 00:35:37,719 --> 00:35:40,221 Speak less than thou knowest, 453 00:35:40,388 --> 00:35:42,932 Lend less than thou owest, 454 00:35:43,099 --> 00:35:45,477 Ride more than thou goest, 455 00:35:45,644 --> 00:35:48,188 Learn more than thou trowest, 456 00:36:07,457 --> 00:36:09,626 I'm old. 457 00:36:22,722 --> 00:36:25,183 What are you writing for? 458 00:36:25,934 --> 00:36:29,688 I'm trying to recover the work of my ancestor. 459 00:36:30,897 --> 00:36:34,442 I understand you've been working on this problem here, doctor? 460 00:36:41,658 --> 00:36:43,952 Well, nobody writes. 461 00:36:47,122 --> 00:36:49,582 So writing still exists? 462 00:36:53,670 --> 00:36:59,342 Oh, the trouble with what I'm looking for 463 00:37:01,553 --> 00:37:04,305 is that it doesn't exist. 464 00:37:05,390 --> 00:37:07,684 Nobody does it. 465 00:37:09,519 --> 00:37:11,980 Uh, just what are you aiming at, professor? 466 00:37:19,821 --> 00:37:23,867 When the professor farts, the moon things are trembling. 467 00:37:25,869 --> 00:37:29,581 No, no. Don't pretend to be a fool. 468 00:37:30,415 --> 00:37:33,042 Light it. It's been invented. 469 00:37:43,261 --> 00:37:45,722 Fools had ne'er less grace in a year, 470 00:37:45,889 --> 00:37:47,265 for wise men are grown foppish 471 00:37:47,432 --> 00:37:51,352 and know not how their wits to wear, their manners are so apish. 472 00:37:54,439 --> 00:37:59,068 How is it that you're always disobeying, Edgar? 473 00:37:59,235 --> 00:38:00,487 Oh, what?! 474 00:38:00,653 --> 00:38:02,071 No, professor. No, no. 475 00:38:04,574 --> 00:38:05,867 Children. 476 00:38:07,118 --> 00:38:08,495 Ah, children. 477 00:38:09,579 --> 00:38:12,665 What is their need for learning? 478 00:38:16,085 --> 00:38:19,255 They don't hear "No thing." 479 00:38:19,422 --> 00:38:24,010 Yes we do, professor! L-E-A-R, ning. 480 00:38:24,928 --> 00:38:25,929 What's that? 481 00:38:26,513 --> 00:38:28,848 What's that? What's that? 482 00:38:30,391 --> 00:38:32,852 Cry you mercy. 483 00:38:33,019 --> 00:38:35,814 I took you for a joint-tool. 484 00:38:40,527 --> 00:38:42,570 Yes, they disobey. 485 00:38:43,822 --> 00:38:46,574 Each one of us when one does anything, 486 00:38:46,741 --> 00:38:50,078 one is always disobedient in some way to something. 487 00:38:50,245 --> 00:38:52,163 Or obedient to something. 488 00:38:52,872 --> 00:38:57,293 Yes, in one's miserable soul. 489 00:38:58,294 --> 00:39:01,297 But disobedience is more interesting to study. 490 00:39:03,883 --> 00:39:07,679 Really, you never study, Mr. Shakespeare? 491 00:39:09,222 --> 00:39:11,057 Uh, number five. 492 00:39:11,224 --> 00:39:13,852 I'm in her Majesty's service and I obey my orders, 493 00:39:14,018 --> 00:39:17,897 and my orders are to bring the work of my ancestor to life, 494 00:39:18,064 --> 00:39:23,319 - but I can't stop till the story's over. - Yeah. What is't thou say'st? 495 00:39:25,989 --> 00:39:28,074 When the end's coming, 496 00:39:28,241 --> 00:39:32,412 they always disobey... 497 00:39:33,413 --> 00:39:35,623 Now thou art an O without a figure. 498 00:39:35,790 --> 00:39:37,584 Now thou art an O without a figure. 499 00:39:37,750 --> 00:39:39,377 I am better than thou art now. 500 00:39:39,544 --> 00:39:41,921 - I am better than thou art now. - Thou art nothing. 501 00:39:42,088 --> 00:39:46,259 - Yes, forsooth, I will hold my tongue. - I am a fool. Thou art nothing. 502 00:39:46,426 --> 00:39:49,846 Yes, forsooth, I will hold my tongue. 503 00:39:50,013 --> 00:39:53,099 So your face bids me, though you say nothing. 504 00:39:53,266 --> 00:39:55,143 Mum, mum. 505 00:40:00,899 --> 00:40:05,028 It is born and it is burnt. 506 00:40:07,572 --> 00:40:10,158 It begins from the thing it ends. 507 00:40:15,330 --> 00:40:16,748 Birth and death... 508 00:40:18,166 --> 00:40:19,167 linked... 509 00:40:21,377 --> 00:40:23,880 like mouth and breath. 510 00:40:24,047 --> 00:40:27,592 The answer to your question is there. 511 00:40:30,303 --> 00:40:34,140 What we are searching for is like that fire. 512 00:40:35,141 --> 00:40:39,938 It is born from what it destroys. 513 00:40:40,104 --> 00:40:41,064 Then what is it? 514 00:40:42,690 --> 00:40:44,317 Tell me the name! 515 00:40:57,163 --> 00:41:00,875 I ain't interested in names. 516 00:41:03,252 --> 00:41:04,712 Why is that? 517 00:41:04,879 --> 00:41:09,050 Look, no names, no lines. No lines, no story! 518 00:41:13,805 --> 00:41:16,099 To name things makes the professor pee. 519 00:41:16,265 --> 00:41:21,521 Who are they to need a name to exist? 520 00:41:37,662 --> 00:41:44,127 Do I need a name to see live beauty. 521 00:41:45,878 --> 00:41:47,088 I don't agree. 522 00:41:52,844 --> 00:41:57,098 Do you need to say red to see red? 523 00:41:59,100 --> 00:42:03,104 - Do I need to say lips to say... - I don't agree. 524 00:42:04,147 --> 00:42:05,148 I love you. 525 00:42:11,738 --> 00:42:12,864 I disagree. 526 00:42:13,031 --> 00:42:15,575 With the word, then come the mistake. 527 00:42:15,742 --> 00:42:18,745 - I need the memory. - But betwixt in the family. 528 00:42:18,911 --> 00:42:21,080 How can I possibly reach words with no words? 529 00:42:21,247 --> 00:42:23,374 First, the tragedy of choice. 530 00:42:24,500 --> 00:42:28,421 - And then second, the comedy of errors. - Nothing will come of this. 531 00:42:30,965 --> 00:42:35,219 Suppose we made a mistake at the very, very beginning... 532 00:42:37,263 --> 00:42:39,766 ...and we called red green. 533 00:42:40,767 --> 00:42:42,226 How would we know today? 534 00:42:42,393 --> 00:42:46,022 Betwixt mine eye and heart a league is took. 535 00:42:46,189 --> 00:42:48,483 And since you are interested in memory, 536 00:42:49,108 --> 00:42:50,943 I'll show you what it's like. 537 00:42:51,110 --> 00:42:52,528 Yes, tell me, professor. 538 00:42:52,695 --> 00:42:53,988 - Show. - Show. 539 00:42:54,155 --> 00:42:57,408 Or heart in love with sighs himself doth smother, 540 00:42:57,575 --> 00:43:00,411 with my love's picture then my eye doth feast, 541 00:43:01,829 --> 00:43:04,457 And to the painted banquet bids my heart. 542 00:44:12,358 --> 00:44:14,110 A violent silence. 543 00:44:15,236 --> 00:44:17,321 The silence of Cordelia. 544 00:44:18,906 --> 00:44:22,410 To the question of a king, her father. 545 00:44:23,411 --> 00:44:25,746 Her answer was nothing. 546 00:44:27,206 --> 00:44:29,125 No thing. 547 00:44:31,085 --> 00:44:33,296 But Cordelia is not mute. 548 00:44:34,297 --> 00:44:36,924 It is not that she hasn't said anything. 549 00:44:37,592 --> 00:44:40,720 She has said, "Nothing. 550 00:44:41,762 --> 00:44:43,472 No thing." 551 00:44:45,683 --> 00:44:50,479 This girl's silence, which is not mute, does not lead to violence. 552 00:44:51,480 --> 00:44:56,736 But everything that conspires and organizes itself around her silence 553 00:44:57,445 --> 00:45:01,073 that wants to silence her silence. 554 00:45:03,075 --> 00:45:04,952 This produces violence. 555 00:46:42,133 --> 00:46:46,554 Let me not be mad, not mad, sweet heaven! 556 00:46:46,721 --> 00:46:50,975 Keep me in temper; I would not be mad! 557 00:47:03,946 --> 00:47:06,073 You must bear with me. 558 00:47:06,240 --> 00:47:08,075 I am old and foolish. 559 00:47:15,207 --> 00:47:17,209 Let me not be mad, 560 00:47:18,210 --> 00:47:21,297 not mad, sweet heaven. 561 00:47:26,927 --> 00:47:29,555 I don't know if! made this clear before, 562 00:47:29,722 --> 00:47:31,140 but this was after Chernobyl. 563 00:47:31,682 --> 00:47:36,729 We are in a time now when movies, and more generally art, have been lost. 564 00:47:36,896 --> 00:47:40,232 Do not exist, and must somehow be reinvented. 565 00:47:46,280 --> 00:47:50,034 Thanks to the old man and his daughter, I had some of the lines. 566 00:48:03,756 --> 00:48:07,551 Her answer was: "Nothing. No thing." 567 00:48:09,053 --> 00:48:14,266 It does not mean anything. She has said, "Nothing. 568 00:48:15,976 --> 00:48:17,395 No thing." 569 00:48:40,918 --> 00:48:45,256 I don't know if I made this clear before, but this was after Chernobyl. 570 00:48:46,340 --> 00:48:53,013 We are in a time now when movies and more generally art have been lost, 571 00:48:53,180 --> 00:48:54,223 do not exist. 572 00:48:54,765 --> 00:48:56,809 And they have to somehow be reinvented. 573 00:48:58,269 --> 00:48:59,937 Thanks to the old man and his daughter, 574 00:49:00,104 --> 00:49:04,942 I have some lines and I was told this man Pluggy had the-- 575 00:49:05,109 --> 00:49:08,779 I still don't know what to call them, but they had to go together with the lines. 576 00:49:11,365 --> 00:49:14,034 Somehow I felt they needed to go together, that's why I tried... 577 00:49:14,201 --> 00:49:16,662 - Do not abuse me. - ...to get myself invited to this. 578 00:49:16,829 --> 00:49:18,873 Will't please your highness a walk? 579 00:49:19,457 --> 00:49:21,542 You must bear with me. 580 00:49:21,709 --> 00:49:23,669 I am old and foolish. 581 00:49:24,670 --> 00:49:28,257 Thou shouldst not have been old till thou hadst been wise. 582 00:49:28,841 --> 00:49:32,970 Oh, let me not be mad... 583 00:49:33,804 --> 00:49:36,432 ...not mad, sweet heaven. 584 00:49:37,725 --> 00:49:40,019 Keep me in temper... 585 00:49:42,062 --> 00:49:43,939 Yes, tell me, professor. 586 00:49:44,106 --> 00:49:45,357 - Show. - Show! 587 00:49:45,524 --> 00:49:46,525 Show. 588 00:49:46,692 --> 00:49:48,777 Show, not tell. 589 00:50:11,008 --> 00:50:12,843 There's a lot of noise around here, huh? 590 00:50:16,472 --> 00:50:17,640 What's it for? 591 00:50:26,607 --> 00:50:28,442 What's it all for, professor? 592 00:50:29,443 --> 00:50:30,569 Please! 593 00:50:31,195 --> 00:50:33,280 The Last Judgment. 594 00:50:37,284 --> 00:50:41,664 Welcome, my dear Mr. Shakespeare. Welcome. 595 00:50:42,331 --> 00:50:44,500 - What is all that? - Snakes. 596 00:50:44,667 --> 00:50:46,710 Number five. 597 00:50:47,211 --> 00:50:49,463 ——Children. 598 00:50:50,631 --> 00:50:51,632 Children. 599 00:50:53,133 --> 00:50:55,594 And you, my dear Mr. Shakespeare. 600 00:51:01,517 --> 00:51:06,897 You see, all those reckless words for the simple things on earth. 601 00:51:08,315 --> 00:51:11,193 There's only life and how it works. 602 00:51:12,861 --> 00:51:15,656 Thank you indeed for this definition of life. 603 00:51:15,823 --> 00:51:18,325 No, not life. 604 00:51:20,077 --> 00:51:21,954 Only an image. 605 00:51:23,414 --> 00:51:26,500 An image? What's that again? 606 00:51:32,089 --> 00:51:36,510 The image is a pure creation of the soul. 607 00:51:37,386 --> 00:51:40,055 It cannot be born of a comparison... 608 00:51:41,348 --> 00:51:47,980 but of a reconciliation of two realities that are more or less far apart. 609 00:51:51,984 --> 00:51:56,196 The more the connections between these two realities... 610 00:51:58,282 --> 00:52:01,869 ...are distanced and true, the stronger the image will be... 611 00:52:02,661 --> 00:52:05,331 the more it will have emotive power. 612 00:52:11,545 --> 00:52:15,007 Two realities that have no connection 613 00:52:15,174 --> 00:52:18,260 cannot be drawn together usefully. 614 00:52:19,720 --> 00:52:22,056 There is no creation of an image. 615 00:52:24,141 --> 00:52:29,146 Two contrary realities will not come together. 616 00:52:29,313 --> 00:52:31,398 They oppose each other. 617 00:52:31,565 --> 00:52:36,862 One rarely obtains forces and power from this opposition. 618 00:52:39,948 --> 00:52:44,703 So out went the candle and we were left darkling. 619 00:52:46,372 --> 00:52:50,918 So out went the candle and we were left darkling. 620 00:52:52,378 --> 00:52:58,550 An image is not strong because it is brutal or fantastic, 621 00:52:59,259 --> 00:53:04,807 but because the association of ideas is distant and true. 622 00:53:15,859 --> 00:53:21,615 The result that is obtained immediately controls the truth of the association. 623 00:53:29,873 --> 00:53:33,460 Analogy is a medium of creation. 624 00:53:34,294 --> 00:53:37,464 It is a resemblance of connections. 625 00:53:43,387 --> 00:53:48,600 The power or virtue of the created image 626 00:53:48,767 --> 00:53:52,104 depends on the nature of these connections. 627 00:53:59,153 --> 00:54:02,114 What is great is not the image... 628 00:54:03,240 --> 00:54:06,201 but the emotion that it provokes. 629 00:54:11,331 --> 00:54:17,713 If the latter is great, one esteems the image at its measure. 630 00:54:22,551 --> 00:54:26,638 The emotion thus provoked is true 631 00:54:27,389 --> 00:54:31,351 because it is born outside of all imitation. 632 00:54:31,518 --> 00:54:35,731 All evocation. And all resemblance. 633 00:54:43,238 --> 00:54:46,784 Have you finished our construction, Edgar? 634 00:54:46,950 --> 00:54:49,286 I'll go and see. I'll ask Virginia. 635 00:55:09,348 --> 00:55:10,599 Let's go. 636 00:55:11,892 --> 00:55:15,854 - May I bring some friends? - The old man and the young lady? 637 00:55:16,021 --> 00:55:19,608 - How do you know? - Never know, always see. 638 00:55:19,775 --> 00:55:21,568 Never know, always see. 639 00:55:23,695 --> 00:55:26,198 - Anyway, what's her name? - Cordelia. 640 00:55:27,199 --> 00:55:30,911 Is that her real name, or you just invented it? 641 00:55:31,078 --> 00:55:31,995 Well... 642 00:55:32,162 --> 00:55:34,957 Well, use the sparkler, my friend. 643 00:55:35,123 --> 00:55:36,750 Use the sparkler. 644 00:55:36,917 --> 00:55:40,295 When you and Edgar held it just now... 645 00:55:42,548 --> 00:55:47,052 its glow was dirty yellow. 646 00:55:49,346 --> 00:55:55,269 If it's gleaming white in her hand, then her virtue is true. 647 00:55:56,854 --> 00:55:59,815 And her name is Cordelia. 648 00:56:41,607 --> 00:56:45,819 A violent silence. The silence of Cordelia. 649 00:56:46,570 --> 00:56:49,740 To the question of a king, a gangster, her father. 650 00:56:50,282 --> 00:56:52,409 Her answer is, "Nothing." 651 00:56:53,452 --> 00:56:55,662 He demands the essential. 652 00:56:55,829 --> 00:56:59,041 How is he loved? Desired? 653 00:56:59,207 --> 00:57:01,084 From where is he loved? 654 00:57:01,919 --> 00:57:03,962 He has power. He is king. 655 00:57:04,129 --> 00:57:05,756 He wants to be wanted. 656 00:57:06,590 --> 00:57:09,009 Who wants him? Nothing. 657 00:57:09,968 --> 00:57:14,723 Not will. Not intelligence. No sex. 658 00:57:15,599 --> 00:57:21,188 But all the same, a body, a little bit of flesh. 659 00:57:22,439 --> 00:57:26,026 Because for Learo, to hear is to see. 660 00:57:27,819 --> 00:57:30,989 A man may see how this world goes with no eyes. 661 00:57:32,074 --> 00:57:34,117 Look with thine ears. 662 00:57:35,619 --> 00:57:41,291 This is what he tries to do. The king who calls himself Lear: E-A-R. 663 00:57:42,417 --> 00:57:44,211 In listening to his daughters, 664 00:57:44,878 --> 00:57:49,466 he hopes to see their entire bodies stretched out across their voices. 665 00:57:51,551 --> 00:57:54,471 What he wants is not what he desires. 666 00:57:55,055 --> 00:57:59,643 What he wants is to forget this desire that he cannot stand. 667 00:58:00,143 --> 00:58:03,230 The nothing of Cordelia. 668 00:58:03,397 --> 00:58:06,024 So that he can silence the silence, 669 00:58:06,191 --> 00:58:08,527 he listens as if he's watching television. 670 00:58:09,695 --> 00:58:10,696 But Cordelia. 671 00:58:12,155 --> 00:58:15,450 What she shows in speaking is not nothing... 672 00:58:16,535 --> 00:58:20,664 but her very presence, her exactitude. 673 00:59:26,438 --> 00:59:27,439 Take off. 674 00:59:31,777 --> 00:59:32,778 Get out. 675 00:59:44,372 --> 00:59:46,374 So, what do you think will happen now? 676 00:59:49,628 --> 00:59:53,423 - You will not have that for me. - No, no, no. 677 00:59:55,050 --> 00:59:58,970 Come, let's away to prison. 678 00:59:59,971 --> 01:00:03,642 - You do me wrong... - We two alone will sing 679 01:00:03,809 --> 01:00:08,146 - ...to take me out o' th' grave. - like birds i' th'cage. 680 01:00:08,313 --> 01:00:12,984 - Thou art a soul in bliss, - And when thou dost ask me blessing, 681 01:00:14,027 --> 01:00:17,572 - but I am bound upon a wheel of fire, - I'll kneel down 682 01:00:18,115 --> 01:00:21,284 - and ask of thee forgiveness. - that mine own tears 683 01:00:22,285 --> 01:00:27,833 - do scald like molten lead. - So we'll live, and pray, and sing... 684 01:00:29,918 --> 01:00:31,878 and tell old tales, 685 01:00:32,379 --> 01:00:34,381 They are not men o' their words; 686 01:00:34,548 --> 01:00:38,385 -and laugh at gilded butterflies, -they told me I was everything. 687 01:00:39,177 --> 01:00:44,432 - 'Tis a lie. I am not ague-proof. - and hear poor rogues talk of court news, 688 01:00:47,018 --> 01:00:48,854 we'll talk with them too-- 689 01:00:50,897 --> 01:00:57,195 Who loses and who wins; who's in, who's out-- 690 01:00:59,531 --> 01:01:05,287 and take upon us the mystery of things, 691 01:01:07,414 --> 01:01:10,667 as if we were God's spies. 692 01:01:13,044 --> 01:01:14,880 And we'll wear out, 693 01:01:16,173 --> 01:01:17,924 in a walled prison, 694 01:01:19,384 --> 01:01:22,804 packs and sects of great ones 695 01:01:24,055 --> 01:01:30,520 who ebb and flow by th' moon. 696 01:01:40,488 --> 01:01:43,158 People forget that you hear your own voice 697 01:01:43,325 --> 01:01:46,036 not with your ears, but from your throat. 698 01:01:47,162 --> 01:01:50,248 I've reinvented the lines, I've reinvented the plot. 699 01:01:50,957 --> 01:01:53,793 Now it's up to the characters. 700 01:01:54,794 --> 01:01:56,296 Or are they actors? 701 01:01:57,881 --> 01:02:00,634 Which is Dr. Jekyll, and which is Mr. Hyde? 702 01:02:01,885 --> 01:02:04,721 All I know is that I can't control either of them. 703 01:02:05,972 --> 01:02:07,682 Maybe they're controlling me. 704 01:02:09,226 --> 01:02:13,980 Obviously, this old man was power. 705 01:02:15,190 --> 01:02:18,443 Obviously, this girl was virtue. 706 01:02:19,402 --> 01:02:20,403 They're fighting. 707 01:02:22,405 --> 01:02:25,158 I don't know what the issue is. 708 01:02:35,585 --> 01:02:37,212 Do you have any cigarettes? 709 01:02:37,379 --> 01:02:43,551 Pall Mall, Marlboro, Lucky Strike, Camel, Philip Morris, Rothmans Red. 710 01:02:43,718 --> 01:02:44,970 You don't have Gitanes Filtre? 711 01:02:45,929 --> 01:02:47,180 I'm sorry, miss. 712 01:02:49,099 --> 01:02:51,977 Quiet, Virginia. This is a family reunion. 713 01:02:52,143 --> 01:02:54,813 Nature's above art in that respect. 714 01:02:54,980 --> 01:02:56,314 Good light, good light. 715 01:02:57,107 --> 01:03:01,736 From the north or from the south? 716 01:03:02,529 --> 01:03:06,449 Pall Mall, Lucky Strike, Camel, Philip Morris, Marlboro... 717 01:03:06,616 --> 01:03:09,035 That's fine. That's fine, Virginia. 718 01:03:09,202 --> 01:03:12,747 - What paper did you say you were from? - From The New York Times. 719 01:03:16,001 --> 01:03:17,002 Why that? 720 01:03:18,795 --> 01:03:19,921 Oh, that. 721 01:03:20,547 --> 01:03:21,715 Well, you see, 722 01:03:22,882 --> 01:03:24,134 I'll tell you, miss. 723 01:03:28,596 --> 01:03:30,015 Yeah, yeah. 724 01:03:32,017 --> 01:03:36,104 Where the chairs are placed here, 725 01:03:36,271 --> 01:03:40,358 they are all facing the same space and direction. 726 01:03:42,569 --> 01:03:45,947 And the voices are going over that space 727 01:03:46,448 --> 01:03:48,908 because it's projected all over. 728 01:03:49,534 --> 01:03:53,580 You know, in a simple living room in an apartment, uh, 729 01:03:54,456 --> 01:03:57,250 when someone is speaking, 730 01:03:58,209 --> 01:04:03,214 all the people listening are around the one who speaks. 731 01:04:03,965 --> 01:04:05,967 Not here, miss. Not here. 732 01:04:06,134 --> 01:04:07,719 This is our invention. 733 01:04:08,762 --> 01:04:12,432 All the people are facing the same direction, same... 734 01:04:14,225 --> 01:04:15,894 Same space. 735 01:04:16,061 --> 01:04:17,854 Even suppose it is dark, 736 01:04:18,688 --> 01:04:22,108 people will know where to look at. 737 01:04:22,901 --> 01:04:26,196 In a simple apartment, if it's in the dark, people are lost. 738 01:04:26,363 --> 01:04:29,074 They don't know what to look at. 739 01:04:29,574 --> 01:04:31,659 Here, they know. They know. 740 01:04:31,826 --> 01:04:32,911 Okay, but why that? 741 01:04:33,495 --> 01:04:36,456 Light, my dear, it may kill you. 742 01:04:36,623 --> 01:04:37,832 You mean, like the truth? 743 01:04:38,541 --> 01:04:41,795 Yes, if properly seen, light becomes the true-- 744 01:04:41,961 --> 01:04:45,090 Professor Kozintsev has arrived. Professor Kozintsev has arrived. 745 01:04:45,256 --> 01:04:47,175 Hello, my dear fellow. 746 01:04:49,386 --> 01:04:51,971 This is Professor Kozintsev from Leningrad. 747 01:04:52,138 --> 01:04:54,724 Miss Halberstadt from The Arkansas Daily. 748 01:04:54,891 --> 01:04:56,893 No, from The New York Times. 749 01:04:57,477 --> 01:05:00,647 You come all the way from Leningrad? 750 01:05:01,689 --> 01:05:04,776 Really? You found it, really? 751 01:05:06,986 --> 01:05:08,446 Do you have any chocolates? 752 01:05:08,613 --> 01:05:09,697 Lindt, Tobler. 753 01:05:09,864 --> 01:05:12,450 Suchard, Nestlé, Calle, Poulain. 754 01:05:12,617 --> 01:05:15,078 What's the name of your invention, Mr. Kozintsev? 755 01:05:21,835 --> 01:05:24,087 Image, that's a great word. 756 01:05:24,254 --> 01:05:26,172 They are not men o' their word; 757 01:05:27,173 --> 01:05:29,217 they told me I was everything. 758 01:05:30,510 --> 01:05:31,636 'Tis a lie. 759 01:05:32,887 --> 01:05:35,765 I am not ague-proof. 760 01:05:36,474 --> 01:05:40,687 Let's hope we don't make any mistakes, Mr. Shakespeare. 761 01:05:40,854 --> 01:05:43,148 - Number five. - What do you mean? 762 01:05:44,899 --> 01:05:49,821 With all those damned and reckless words, one never knows. 763 01:05:49,988 --> 01:05:51,906 I don't get it. 764 01:05:53,241 --> 01:05:54,909 Suppose, my dear, 765 01:05:56,703 --> 01:05:58,580 we call it "image," 766 01:05:58,746 --> 01:06:04,294 and that the real word is "reality." 767 01:06:04,461 --> 01:06:05,795 Then change it. 768 01:06:11,134 --> 01:06:15,013 No, no, no, no, no. 769 01:06:15,180 --> 01:06:16,931 No, no, the light... 770 01:06:18,016 --> 01:06:20,435 must come from the back. 771 01:06:22,228 --> 01:06:23,563 From the back. 772 01:06:28,485 --> 01:06:30,361 It's like the wind. 773 01:06:30,528 --> 01:06:33,072 Nature's above art in that respect. 774 01:06:33,239 --> 01:06:36,159 It's an arrow. 775 01:06:37,452 --> 01:06:39,662 I need to... 776 01:06:39,829 --> 01:06:44,626 push the reality... out. 777 01:07:01,017 --> 01:07:04,020 Oh, anyway, we have to stop the experiment. 778 01:07:04,187 --> 01:07:05,730 Oh, no, why that? 779 01:07:08,816 --> 01:07:10,735 Something is missing. 780 01:07:13,112 --> 01:07:14,280 Or someone. 781 01:07:16,407 --> 01:07:18,868 I'm there, I'm there, I'm there! 782 01:07:19,035 --> 01:07:23,081 Now you are part of the experience, like all of us. 783 01:07:23,623 --> 01:07:25,291 We are all part of it. 784 01:07:28,795 --> 01:07:30,880 Even if we have not found it, 785 01:07:31,047 --> 01:07:34,509 whatever you called it, reality or image, 786 01:07:34,676 --> 01:07:35,885 we fought for it. 787 01:07:36,469 --> 01:07:39,097 And by God, we are no longer innocent. 788 01:07:41,808 --> 01:07:44,185 Professor, there are two people here. 789 01:08:13,381 --> 01:08:16,259 Peace, Mr. Shakespeare. 790 01:08:26,728 --> 01:08:31,774 Come not between the dragon and his wrath. 791 01:08:33,401 --> 01:08:35,069 I loved her most 792 01:08:36,237 --> 01:08:37,780 and thought 793 01:08:39,866 --> 01:08:41,659 to find my rest 794 01:08:42,827 --> 01:08:44,829 in her kind nursery. 795 01:08:46,539 --> 01:08:50,251 Hence and avoid my sight! 796 01:08:53,087 --> 01:08:58,051 So be my grave, my peace. 797 01:10:05,785 --> 01:10:09,288 I went one last time to visit this mysterious young woman. 798 01:10:09,455 --> 01:10:10,373 She was asleep. 799 01:10:10,540 --> 01:10:13,626 Well, maybe she was sleeping, or was she just pretending? 800 01:10:13,793 --> 01:10:16,129 There were so many questions still unanswered. 801 01:10:16,671 --> 01:10:21,342 The old man, facing the screen, had not dared to pronounce the words: 802 01:10:21,509 --> 01:10:23,261 "As here I give her father's heart from..." 803 01:10:23,428 --> 01:10:24,846 I have a message from your father. 804 01:10:25,012 --> 01:10:28,015 It's true, I didn't quite understand them myself when I wrote them, 805 01:10:28,516 --> 01:10:31,477 - but I can't afford to lose them. - Come, let's away to prison. 806 01:10:31,644 --> 01:10:34,230 "As here I give her father's heart from her." 807 01:10:34,397 --> 01:10:38,693 We two alone will sing like birds i' th' cage. 808 01:10:47,201 --> 01:10:50,204 The doctor used the word "prison" last night. Remember? 809 01:10:51,914 --> 01:10:52,915 You were there. 810 01:10:55,376 --> 01:10:57,170 Oh, maybe I wasn't there myself. 811 01:11:17,023 --> 01:11:18,775 What do you think will happen now? 812 01:11:20,902 --> 01:11:23,070 Before seven years have passed, 813 01:11:23,571 --> 01:11:26,824 the Americans will lose everything they have in France 814 01:11:27,325 --> 01:11:31,954 in a great victory, which God is sending to the French. 815 01:11:34,165 --> 01:11:36,793 I say this now so when the time has come, 816 01:11:36,959 --> 01:11:38,878 it will be remembered that I've said it. 817 01:11:41,547 --> 01:11:43,007 In what year, what day? 818 01:11:46,093 --> 01:11:47,845 You will not have that from me. 819 01:11:58,856 --> 01:12:00,066 How can you know... 820 01:12:00,233 --> 01:12:02,109 If it's her virginity which gives her strength, 821 01:12:02,276 --> 01:12:03,778 ...whether your apparitions are male or female? 822 01:12:03,945 --> 01:12:05,863 - we'll make her lose it. - I see and I hear. 823 01:12:14,413 --> 01:12:17,250 - Do they have hair? - That could be. 824 01:12:30,555 --> 01:12:32,849 The hair, is it long and hanging? 825 01:12:33,015 --> 01:12:35,434 I don't even know if there are arms and a body. 826 01:12:36,769 --> 01:12:39,856 How do they speak if they don't have bodies? 827 01:12:41,649 --> 01:12:43,526 These apparitions, 828 01:12:44,235 --> 01:12:46,571 have they promised to deliver you from prison? 829 01:12:47,154 --> 01:12:48,155 Yes. 830 01:12:50,366 --> 01:12:52,368 From the prison that you're in at this moment? 831 01:12:52,535 --> 01:12:54,745 I told you that you cannot know all. 832 01:12:57,290 --> 01:13:00,251 It must come to pass that one day, I will be delivered. 833 01:13:01,878 --> 01:13:04,338 - Those who wish to take me... - ...from this world 834 01:13:04,505 --> 01:13:06,090 could well have to leave it before me. 835 01:13:15,099 --> 01:13:20,146 Your voices have always promised that you would be delivered. 836 01:13:24,150 --> 01:13:25,776 Your voices have deceived you. 837 01:13:29,864 --> 01:13:32,325 Yes, they have deceived me. 838 01:13:44,003 --> 01:13:45,713 You write what is against me. 839 01:13:46,255 --> 01:13:49,258 You do not write for me. 840 01:14:01,187 --> 01:14:03,314 The Kingdom of France. 841 01:15:01,622 --> 01:15:04,458 Ninety-nine percent of the play had now been rediscovered. 842 01:15:04,625 --> 01:15:05,918 Maybe even 101. 843 01:15:06,460 --> 01:15:08,921 I came to thank Professor Pluggy. 844 01:15:09,714 --> 01:15:11,716 I guess the first bells of Easter were ringing. 845 01:16:51,982 --> 01:16:53,901 Mr. Alien. 846 01:16:55,820 --> 01:16:57,488 Mr. Alien. 847 01:16:59,115 --> 01:17:00,116 Mister... 848 01:17:02,284 --> 01:17:04,370 Mr. Alien. 849 01:17:05,663 --> 01:17:07,915 Mr. Alien. 850 01:17:09,708 --> 01:17:11,210 Mr. Alien. 851 01:17:13,712 --> 01:17:14,755 Mister... 852 01:17:17,591 --> 01:17:19,677 Yes, they were Easter bells. 853 01:17:20,344 --> 01:17:24,807 The images were there as new, innocent, shy, strong. 854 01:17:26,100 --> 01:17:29,353 Now I understand that Pluggy's sacrifice was not in vain. 855 01:17:29,520 --> 01:17:32,523 Now I understand, through his work, St. Pauls' words, 856 01:17:32,690 --> 01:17:35,818 that the image will appear in the time of resurrection. 857 01:17:51,959 --> 01:17:52,877 Stop! 858 01:17:56,130 --> 01:18:00,342 Unhappy that I am, I cannot heave my heart into my mouth. 859 01:18:09,268 --> 01:18:13,564 Unhappy that I am, I cannot heave my heart into my mouth. 860 01:18:18,903 --> 01:18:21,864 The images were there as new, 861 01:18:22,031 --> 01:18:25,618 innocent, and shy, and strong. 862 01:18:25,784 --> 01:18:30,623 The images were there as new, innocent, shy, and strong. 863 01:21:00,522 --> 01:21:01,607 Oh... 864 01:21:09,907 --> 01:21:10,949 Oh. 865 01:21:16,622 --> 01:21:22,211 I might have saved her. Now she's gone forever. 866 01:21:23,212 --> 01:21:26,965 Cordelia, Cordelia, stay a little. 867 01:21:29,385 --> 01:21:33,764 Ha! What is 't thou sayst? 868 01:21:35,349 --> 01:21:39,645 Her voice was ever soft, 869 01:21:39,812 --> 01:21:43,065 and gentle, and low, 870 01:21:45,150 --> 01:21:46,944 an excellent thing in women. 871 01:21:47,111 --> 01:21:48,362 'Tis true, my lord. 872 01:21:50,072 --> 01:21:51,365 Did I not, fella? 873 01:21:53,575 --> 01:21:57,496 I have seen the day, with my good biting falchion. 874 01:21:57,663 --> 01:21:59,498 I would have made them skip. 875 01:22:01,166 --> 01:22:02,167 I am old now, 876 01:22:03,419 --> 01:22:07,923 and these same crosses spoil me. 877 01:22:10,092 --> 01:22:11,093 Who are you? 878 01:22:12,970 --> 01:22:17,891 Mine eyes are not o' th' best. I'll tell you straight. 879 01:22:19,601 --> 01:22:23,772 If Fortune brag of two she loved and hated, 880 01:22:23,939 --> 01:22:26,150 one of them we behold. 881 01:22:32,906 --> 01:22:36,618 This, this is a dull sight. 882 01:22:39,830 --> 01:22:42,291 - Are you not Edgar? - Your servant. 883 01:22:55,262 --> 01:22:59,600 O, let me not be mad, not mad, sweet heaven! 884 01:23:02,352 --> 01:23:04,188 Keep me in temper. 885 01:23:06,690 --> 01:23:08,192 I would not be mad! 886 01:23:11,570 --> 01:23:14,239 And in me too the wave rises. 887 01:23:14,865 --> 01:23:17,951 It swells. It arches its back. 888 01:23:19,912 --> 01:23:22,873 I am aware once more of a new desire. 889 01:23:23,957 --> 01:23:26,084 Something rising beneath me, 890 01:23:26,877 --> 01:23:31,048 like the proud horse whose rider first spurs 891 01:23:31,215 --> 01:23:33,175 and then pulls him back. 892 01:23:35,719 --> 01:23:39,348 What enemy do we now perceive advancing against us, 893 01:23:40,599 --> 01:23:42,226 you, whom I ride now, 894 01:23:43,810 --> 01:23:46,855 as we stand pawing this stretch of pavement? 895 01:23:49,775 --> 01:23:53,237 It is death. Death is the enemy. 896 01:23:55,531 --> 01:23:57,991 It is death against whom I ride, 897 01:23:59,159 --> 01:24:03,413 with my spear couched and my hair flying back like a young man's. 898 01:24:04,873 --> 01:24:08,544 Like Percival's, when he galloped in India. 899 01:24:10,295 --> 01:24:13,131 I strike spurs into my horse. 900 01:24:14,550 --> 01:24:21,014 Against you, I will fling myself, unvanquished and unyielding. 901 01:24:24,351 --> 01:24:25,352 Oh, Death! 902 01:24:27,646 --> 01:24:29,147 She's gone forever. 903 01:24:32,651 --> 01:24:37,281 I know when one is dead and when one lives. 904 01:24:39,408 --> 01:24:41,743 She's dead as earth. 905 01:24:45,330 --> 01:24:47,499 Lend me a looking glass. 906 01:24:49,626 --> 01:24:52,254 - If that her breath will mist... - Edgar? 907 01:24:52,421 --> 01:24:54,131 ...or stain the stone, 908 01:24:55,757 --> 01:24:59,428 - why, then she lives. - Edgar? 909 01:24:59,595 --> 01:25:02,556 It's a pity there is not music of Nino Rota. 910 01:25:04,808 --> 01:25:05,809 Okay. 911 01:25:08,270 --> 01:25:10,272 Let's use gentle words for once. 912 01:25:11,148 --> 01:25:13,900 To accompany the dawn of our first image. 913 01:25:48,018 --> 01:25:50,812 The weight of this sad time we must obey. 914 01:25:51,438 --> 01:25:54,733 Speak what we feel, not what we ought to say. 915 01:25:55,817 --> 01:25:57,653 The oldest hath borne most; 916 01:25:58,987 --> 01:26:01,990 we that are young shall never see so much 917 01:26:02,157 --> 01:26:03,992 - nor live so long. - Right, sir! 918 01:26:04,159 --> 01:26:07,287 I couldn't help remembering Pluggy's last words. 919 01:26:07,454 --> 01:26:09,581 "Mr. Alien." 920 01:26:09,748 --> 01:26:12,668 The bad time of Chernobyl had long been forgotten. 921 01:26:12,834 --> 01:26:15,629 The motion picture industry was growing fast again. 922 01:26:15,796 --> 01:26:19,091 Paramount, Fox, Warners were booming. 923 01:26:19,257 --> 01:26:21,510 And so was the Cannon Cultural Division. 924 01:26:22,552 --> 01:26:24,262 I was finishing the picture, 925 01:26:24,429 --> 01:26:27,224 or bringing this twisted fairy tale to an end, 926 01:26:27,724 --> 01:26:30,060 in a small editing place they had hired for me. 927 01:26:31,770 --> 01:26:35,065 The man in charge was named Mr. Alien. 928 01:26:35,232 --> 01:26:37,984 - Right, sir! - This can be no accident. 929 01:26:38,151 --> 01:26:39,903 - Right, sir. - Oh. 930 01:26:41,113 --> 01:26:43,824 Then I see a king dealing alone with his many subjects. 931 01:26:43,990 --> 01:26:45,075 Right, sir. 932 01:27:01,341 --> 01:27:03,635 Twenty years later, I still wonder. 933 01:27:06,221 --> 01:27:10,976 Why not some other gentleman from Moscow or Beverly Hills? 934 01:27:13,603 --> 01:27:14,771 Handling. 935 01:27:14,938 --> 01:27:16,523 - Why don't they order some goblin... - Physically. 936 01:27:16,690 --> 01:27:19,109 - ...to shoot this twisted fairy tales? - In both hands. 937 01:27:21,153 --> 01:27:24,197 The present, the future... 938 01:27:26,199 --> 01:27:27,325 and the past. 939 01:27:45,385 --> 01:27:50,932 No, I will be the pattern of all patience. I will say nothing. 940 01:27:52,976 --> 01:27:54,603 Am I in France? 941 01:27:55,312 --> 01:27:58,148 - In your own kingdom, sir. - Do not abuse me. 942 01:28:15,081 --> 01:28:19,920 So young and so untender? 943 01:28:29,262 --> 01:28:33,975 So young, my lord, and true. 944 01:28:36,228 --> 01:28:38,438 - Like as the waves -Like as the waves 945 01:28:38,605 --> 01:28:41,441 -make towards the pebbl'd shore, -make towards the pebbl'd shore, 946 01:28:41,608 --> 01:28:45,487 -So do our minutes hasten to their end; -So do our minutes hasten... 947 01:28:45,654 --> 01:28:49,616 Each changing place with that which goes before, 948 01:28:49,783 --> 01:28:54,496 - Each changing place... - In sequent toil all forwards do contend. 949 01:28:54,663 --> 01:28:56,164 All forwards do contend. 950 01:28:56,331 --> 01:28:59,334 -Nativity, once in the main of light, -Nativity, 951 01:28:59,501 --> 01:29:02,462 - once in the main of light... - crawls to maturity, 952 01:29:02,629 --> 01:29:04,923 Wherewith being crown'd, 953 01:29:05,090 --> 01:29:09,386 Crooked eclipses 'gainst his glory fight, 954 01:29:09,553 --> 01:29:15,058 And Time that gave doth now his gift confound. 955 01:29:16,476 --> 01:29:20,605 Time doth transfix the flourish set on youth. 956 01:29:21,439 --> 01:29:25,443 And delves the parallels in beauty's brow, 957 01:29:26,820 --> 01:29:29,990 Feeds on the rarities of nature's truth... 958 01:29:30,866 --> 01:29:34,911 And nothing stands but for his scythe to mow. 959 01:29:59,102 --> 01:30:01,021 They are not men o' their word; 960 01:30:02,063 --> 01:30:04,107 they told me I was everything. 961 01:30:05,400 --> 01:30:06,526 'Tis a lie. 962 01:30:07,611 --> 01:30:10,238 She's gone forever. 963 01:30:11,781 --> 01:30:14,701 - She's gone forever. - I know when one is dead 964 01:30:17,412 --> 01:30:21,875 I know when one is dead and when one lives. 965 01:30:24,210 --> 01:30:26,588 - She's dead as earth. - Lend me a looking glass. 966 01:30:27,297 --> 01:30:30,967 If that her breath will mist or stain the stone, 967 01:30:31,843 --> 01:30:35,180 why, then she lives.71173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.