Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,620
You want me to send you to Australia?
2
00:00:05,300 --> 00:00:07,420
Have you never heard of a good old
Australian welcome?
3
00:00:09,160 --> 00:00:10,220
You found her, huh?
4
00:00:10,500 --> 00:00:13,120
All just out trying to dig up something
solid.
5
00:00:13,340 --> 00:00:14,680
I'm gonna go take a shower.
6
00:00:14,880 --> 00:00:18,980
Care to join me? Well, his car was blown
up with him in it about five years ago,
7
00:00:19,020 --> 00:00:21,940
supposedly. I don't deal with gangsters.
8
00:00:22,380 --> 00:00:23,820
Stella, cut to the chase, please.
9
00:00:27,529 --> 00:00:30,410
Let's all sit back relax and wait for
the police
10
00:02:14,000 --> 00:02:17,140
Flight 116 for Auckland now boarding at
gate 36.
11
00:02:18,280 --> 00:02:22,620
Flight 116 for Auckland now boarding at
gate 36.
12
00:02:43,750 --> 00:02:44,750
Further information.
13
00:02:45,150 --> 00:02:48,090
I got here too late. The suitcase is on
the bloody plane.
14
00:02:48,630 --> 00:02:49,630
Yeah.
15
00:02:50,330 --> 00:02:51,330
Yeah.
16
00:02:52,770 --> 00:02:54,070
Yeah, I got my passport with me.
17
00:02:56,030 --> 00:02:57,030
Okay.
18
00:02:57,570 --> 00:02:58,830
Okay, look, no worries, mate.
19
00:02:59,070 --> 00:03:00,070
I'm going to have to go.
20
00:03:02,630 --> 00:03:04,690
Listen, you got any space on the Los
Angeles flight?
21
00:03:07,290 --> 00:03:08,770
It leaves in 15 minutes, sir.
22
00:03:09,030 --> 00:03:11,110
I know when it bloody leaves, but I
wanted the ticket on it.
23
00:03:12,330 --> 00:03:14,890
I have space available. Do you have your
passport with you? Yes.
24
00:03:17,250 --> 00:03:18,390
Do you have any lighters?
25
00:03:18,610 --> 00:03:20,130
Nothing. Bloody hell does it look like,
love.
26
00:03:25,170 --> 00:03:30,670
Ladies and gentlemen, Transglobal
Airlines, flight 604, originating in
27
00:03:30,890 --> 00:03:34,590
Australia, now beginning its final
approach into Los Angeles International
28
00:03:34,590 --> 00:03:39,730
Airport. Please meet arriving passengers
at gate 26, international arrival.
29
00:04:19,600 --> 00:04:21,240
How'd you happen to come over and find
her?
30
00:04:21,560 --> 00:04:25,680
Well, I knew Alice was back because she
picked up her newspapers and things.
31
00:04:26,280 --> 00:04:31,340
So I came over to hear about her trip,
and there she was.
32
00:04:36,240 --> 00:04:37,240
What do you got about it?
33
00:04:37,760 --> 00:04:41,120
She's got bruises on the inner side of
her forearm, like somebody grabbed her
34
00:04:41,120 --> 00:04:42,660
and shook her before she was strangled.
35
00:04:57,070 --> 00:05:00,530
Her jewelry and her cash are untouched,
but her purse and luggage has been
36
00:05:00,530 --> 00:05:01,530
searched.
37
00:05:03,530 --> 00:05:05,710
She got here this morning from Sydney,
Australia.
38
00:05:06,050 --> 00:05:07,790
What about it, McCall? You got any
ideas?
39
00:05:08,130 --> 00:05:09,190
Want a brilliant deduction?
40
00:05:10,350 --> 00:05:11,750
Someone was looking for something.
41
00:05:12,110 --> 00:05:13,110
Maybe drugs?
42
00:05:13,350 --> 00:05:14,350
From Australia?
43
00:05:15,190 --> 00:05:18,070
No, this does not look like the
residence of a drug trafficker.
44
00:05:19,410 --> 00:05:22,710
We've got at least two prints that don't
match hers, and they're fresh.
45
00:05:23,130 --> 00:05:25,050
His name is Alan Travers.
46
00:05:25,590 --> 00:05:30,350
Caucasian male, 38 years old, current
residence Paddington, New South Wales in
47
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
Australia.
48
00:05:32,150 --> 00:05:37,350
Three arrest burglary, no convictions.
One arrest assault and burglary, no
49
00:05:37,350 --> 00:05:39,410
convictions. This guy had a pretty good
attorney.
50
00:05:40,470 --> 00:05:43,830
I think that Alice McGonigal must have
brought something pretty important into
51
00:05:43,830 --> 00:05:44,809
Los Angeles.
52
00:05:44,810 --> 00:05:47,950
I'll bet you three to one, the killer is
out of the country.
53
00:05:48,370 --> 00:05:51,130
All right, I'll bet you lunch, because I
think the answer's here.
54
00:05:51,530 --> 00:05:53,390
Yeah, well, we're about to find out.
55
00:05:53,730 --> 00:05:54,730
Travers, split.
56
00:05:55,180 --> 00:05:58,440
He spent a grand total of three hours in
our fair land and headed back to
57
00:05:58,440 --> 00:06:00,960
Sydney. He owed me three very large
lunches.
58
00:06:01,360 --> 00:06:03,880
So, he's an Australian problem now.
59
00:06:04,180 --> 00:06:06,800
Well, the murder occurred here, Ambrose.
It's our problem.
60
00:06:07,040 --> 00:06:10,580
The Aussie police will pick him up. The
DA will extradite him, which means that
61
00:06:10,580 --> 00:06:12,840
you two are available for the next case
up.
62
00:06:14,800 --> 00:06:16,400
I'd like one of my lunches now, please.
63
00:06:17,400 --> 00:06:18,399
Excuse me.
64
00:06:18,400 --> 00:06:21,480
I was told to speak with Detective
Hunter. That's me, Annie.
65
00:06:22,880 --> 00:06:24,080
The woman who was killed?
66
00:06:24,560 --> 00:06:25,560
Alice McGonagall?
67
00:06:25,860 --> 00:06:26,940
This is my grandmother.
68
00:06:27,520 --> 00:06:29,460
I'm Celia. Celia McGonagall.
69
00:06:30,140 --> 00:06:32,440
Celia, how are you, honey? This is Roger
McCall.
70
00:06:34,840 --> 00:06:37,820
This came in the mail this morning,
addressed to me from Sydney, Australia.
71
00:06:38,540 --> 00:06:40,940
From the handwriting, I know my
grandmother sent it.
72
00:06:42,660 --> 00:06:45,300
Well, was anything with it, like a note
or a letter?
73
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
No.
74
00:06:47,340 --> 00:06:50,180
And she always wrote me long letters
whenever she went on vacation.
75
00:06:51,240 --> 00:06:53,300
It's not like her at all to just send
something.
76
00:06:54,110 --> 00:06:56,530
Of course you know what we have here,
don't you? I'm a guffin.
77
00:07:02,170 --> 00:07:04,290
Well, that's not Travers. Travers is
blonde.
78
00:07:04,970 --> 00:07:07,410
Do you have a magnifying glass?
79
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
What, do you see something?
80
00:07:14,490 --> 00:07:15,670
That's Stella Graham.
81
00:07:18,090 --> 00:07:19,130
Stella Graham?
82
00:07:20,590 --> 00:07:23,870
You mean the one that wore a dress that
cut up to her armpits and drove the red
83
00:07:23,870 --> 00:07:26,150
Porsche? That was Phyllis.
84
00:07:27,330 --> 00:07:28,970
Still, it was way before your time.
85
00:07:29,350 --> 00:07:31,210
She'd been missing for the last three
years.
86
00:07:33,870 --> 00:07:37,730
We had a dinner engagement about three
years ago, and she never showed up.
87
00:07:38,030 --> 00:07:40,690
And? Well, nothing illegal. She just
disappeared.
88
00:07:41,050 --> 00:07:42,710
So as far as you knew, she was dead.
Yep.
89
00:07:43,610 --> 00:07:44,610
Well, tell me this.
90
00:07:45,890 --> 00:07:48,310
Um, were you in love with her?
91
00:07:50,030 --> 00:07:53,250
I was not in love with her, and she was
not in love with me.
92
00:07:54,290 --> 00:07:56,310
But we did have a lot of fun.
93
00:07:58,910 --> 00:08:02,310
The Board of Supervisors wants to know
the gas mileage every time an officer
94
00:08:02,310 --> 00:08:03,310
travels to Santa Monica.
95
00:08:03,530 --> 00:08:05,110
And you want me to send you to
Australia.
96
00:08:05,550 --> 00:08:08,590
Charlie, the Board of Supervisors would
also like to have this murder case
97
00:08:08,590 --> 00:08:12,550
solved. Now, to make matters worse,
Alice McGonagall, she worked for the Los
98
00:08:12,550 --> 00:08:16,650
Angeles Times. Now, the Los Angeles
Times would also like to have this
99
00:08:16,650 --> 00:08:17,449
case solved.
100
00:08:17,450 --> 00:08:18,450
Good times, huh?
101
00:08:19,610 --> 00:08:20,610
What'd she do there?
102
00:08:20,670 --> 00:08:23,430
She worked in the morgue. She worked in
the department that clips out the
103
00:08:23,430 --> 00:08:25,270
articles and stories about VIPs.
104
00:08:25,530 --> 00:08:28,710
She worked there for 30 years, and they
are very upset.
105
00:08:31,630 --> 00:08:34,049
There is no way you're going to identify
this guy from this photograph.
106
00:08:34,250 --> 00:08:36,130
And this woman looks like she just
happened to be there.
107
00:08:36,490 --> 00:08:39,990
Captain, it's obvious. Alice McGonigal
recognized him, and she snapped his
108
00:08:39,990 --> 00:08:44,770
picture. Now, he sent someone to get the
picture back and to take care of her,
109
00:08:44,890 --> 00:08:47,770
but he came back empty -handed because
she sent the film back here to her
110
00:08:47,770 --> 00:08:49,240
granddaughter. So what?
111
00:08:49,940 --> 00:08:53,420
The Australian police can put this thing
to bed better and faster than we can.
112
00:08:53,440 --> 00:08:54,440
It's their territory.
113
00:08:54,720 --> 00:08:57,420
Charlie, it's not their case.
114
00:08:58,800 --> 00:09:02,040
Sergeant Hunter, your overseas call has
come in on line 63.
115
00:09:02,420 --> 00:09:03,420
Thank you.
116
00:09:05,340 --> 00:09:06,340
Hello.
117
00:09:08,860 --> 00:09:10,040
When did that happen?
118
00:09:11,160 --> 00:09:14,260
Yes. Tell him thank you.
119
00:09:15,560 --> 00:09:16,660
Thank you very much.
120
00:09:18,350 --> 00:09:19,430
Those are Sydney police.
121
00:09:21,650 --> 00:09:23,110
They found Alan Travers.
122
00:09:24,270 --> 00:09:25,390
Dead as a doornail.
123
00:09:27,130 --> 00:09:28,430
I can't send the both of you.
124
00:09:28,810 --> 00:09:30,130
If you want to go, you got to go alone.
125
00:09:33,130 --> 00:09:34,750
It's all right. I can hold down things
here.
126
00:09:35,110 --> 00:09:36,110
We can shop.
127
00:09:44,930 --> 00:09:45,930
Look, Carl.
128
00:09:46,510 --> 00:09:48,350
It's not going to help to blow this up
any larger.
129
00:09:49,590 --> 00:09:52,770
The ring is just going to get bigger and
fuzzier.
130
00:09:53,990 --> 00:09:54,990
Not clearer.
131
00:09:55,510 --> 00:09:59,330
You know, I don't understand this. We
can put cameras on Mars and take nice,
132
00:09:59,370 --> 00:10:00,790
clear pictures, but you can't do this?
133
00:10:02,170 --> 00:10:05,510
The old lady used a typical $49 tourist
camera.
134
00:10:06,210 --> 00:10:08,710
The camera on Mars cost $20 million.
135
00:10:09,670 --> 00:10:13,670
George, I need this. Come on, help me
out.
136
00:10:19,089 --> 00:10:22,950
Okay. Maybe they can help us over at the
Jet Propulsion Laboratory in Pasadena.
137
00:10:22,950 --> 00:10:28,130
They have a computer they use for space
photos to enhance detail.
138
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
Great.
139
00:10:30,390 --> 00:10:32,770
I knew you'd come through for me.
Thanks.
140
00:10:34,350 --> 00:10:37,970
Ladies and gentlemen, welcome to
Australia. We will be landing at the
141
00:10:37,970 --> 00:10:39,230
airport in a few minutes.
142
00:10:39,650 --> 00:10:43,930
Please fasten your seatbelts, put your
seats in the upright position, and
143
00:10:43,930 --> 00:10:44,930
extinguish your cigarettes.
144
00:10:45,390 --> 00:10:47,030
Thank you for flying transglobal.
145
00:10:47,550 --> 00:10:51,650
Flight 716 for Auckland, now boarding at
gate 36.
146
00:10:52,290 --> 00:10:56,590
Flight 716 for Auckland, now boarding at
gate 36.
147
00:10:57,690 --> 00:11:01,110
Paging Mr. Jan Marr to the OV reception
area, please.
148
00:11:01,510 --> 00:11:03,190
Mr. Jan Marr... Hunter?
149
00:11:05,570 --> 00:11:08,090
I'm Desmond Evans with the New South
Wales CIV.
150
00:11:09,170 --> 00:11:10,330
Oh, great.
151
00:11:10,630 --> 00:11:11,630
Want to give me your passport?
152
00:11:25,360 --> 00:11:26,740
This is Russell Woodward, my partner.
153
00:11:26,940 --> 00:11:28,080
Russell, how are you? How are you?
154
00:11:28,640 --> 00:11:31,320
Gee, I didn't expect a welcoming
committee.
155
00:11:32,040 --> 00:11:34,060
Have you never heard of a good old
Australian welcome?
156
00:11:35,300 --> 00:11:37,940
Come on, we'll take you to the hotel,
get you checked in. Terrific. Thanks.
157
00:12:01,070 --> 00:12:02,070
Can I get you guys anything?
158
00:12:02,550 --> 00:12:05,650
No, we've got to get going. But if
there's anything you want, anything you
159
00:12:05,810 --> 00:12:06,990
give us a call and we'll try and
provide.
160
00:12:07,430 --> 00:12:10,030
That's because we don't want you to get
into any trouble that isn't necessary.
161
00:12:10,430 --> 00:12:12,150
I appreciate that. There is one thing.
162
00:12:13,530 --> 00:12:15,170
Have you ever seen this woman?
163
00:12:16,210 --> 00:12:17,450
Her name is Stella Graham.
164
00:12:17,770 --> 00:12:19,670
I reckon Desmond here knows every bird
in Australia.
165
00:12:20,170 --> 00:12:21,170
Don't you, Des?
166
00:12:21,390 --> 00:12:22,390
Well, almost.
167
00:12:23,870 --> 00:12:25,010
Pity I missed out on this one.
168
00:12:25,650 --> 00:12:27,290
Do you think she's got something to do
with Travers?
169
00:12:27,720 --> 00:12:30,360
That bloke who got knocked off after he
arrived here from Los Angeles?
170
00:12:30,620 --> 00:12:32,640
That all depends on who that fellow is.
171
00:12:33,840 --> 00:12:35,300
You'll notice Stella's in the shot.
172
00:12:36,800 --> 00:12:38,780
Is this the picture Alice McGonagall
took?
173
00:12:39,040 --> 00:12:41,220
Yeah. Are you sure they're together,
mate?
174
00:12:41,660 --> 00:12:43,960
No, I'm not sure. That's one of the
things I've got to find out.
175
00:12:44,260 --> 00:12:48,000
Is Stella Graham the name she'd be using
here? I doubt it. She worked in a bank
176
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
in Los Angeles.
177
00:12:49,900 --> 00:12:51,940
I think we should probably start with
the banks here in Australia.
178
00:12:52,380 --> 00:12:55,360
So we may be looking at a major
expenditure in shoe leather on this one.
179
00:12:55,980 --> 00:12:58,920
Look, Spoke, we go off duty in a bit,
but we'll jump all over this thing first
180
00:12:58,920 --> 00:13:01,000
thing in the morning. Yeah. We'll stay
in touch with you, mate. Appreciate that
181
00:13:01,000 --> 00:13:03,300
very much. Did you guys find out who
killed Travis?
182
00:13:03,580 --> 00:13:06,160
No, we came up with a venture on that
one, but we're still working on it.
183
00:13:07,140 --> 00:13:08,140
Thank you very much.
184
00:13:09,680 --> 00:13:10,760
Take care. Yeah. Thank you.
185
00:13:20,460 --> 00:13:21,900
Oh, you're early. Good morning.
186
00:13:22,240 --> 00:13:25,460
I've been going through Travis' file.
You might like to start with his
187
00:13:25,460 --> 00:13:26,880
girlfriend, Kate Scanlon.
188
00:13:28,920 --> 00:13:30,480
The barmaid at the cross.
189
00:13:31,020 --> 00:13:32,100
Very uncooperative.
190
00:13:32,460 --> 00:13:34,280
If she talks to her, don't let her know
you're a cop.
191
00:13:34,620 --> 00:13:36,700
Because whoever killed her boyfriend's
got a running scare.
192
00:13:36,980 --> 00:13:37,980
I'll start there.
193
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
I'll need directions.
194
00:13:39,960 --> 00:13:42,980
Oh, Hunter, if you're planning on using
your gun, I'm going to have to authorize
195
00:13:42,980 --> 00:13:43,759
it with the commissioner.
196
00:13:43,760 --> 00:13:49,660
Okay. So until then... Thanks, mate.
197
00:13:50,819 --> 00:13:52,400
I think you'll find it out about lunch.
198
00:14:06,520 --> 00:14:07,520
Good day.
199
00:14:10,080 --> 00:14:10,979
How are you doing?
200
00:14:10,980 --> 00:14:11,980
Pretty good. How are you?
201
00:14:12,500 --> 00:14:13,660
Yank, are you? Yep.
202
00:14:14,280 --> 00:14:15,279
What will it be?
203
00:14:15,280 --> 00:14:16,280
Beer.
204
00:14:16,420 --> 00:14:17,420
New or old?
205
00:14:18,220 --> 00:14:19,260
What do you mean, new or old?
206
00:14:19,470 --> 00:14:20,810
New is light, old is dark.
207
00:14:21,030 --> 00:14:22,030
You'd like the new.
208
00:14:22,210 --> 00:14:23,210
Give me a new one.
209
00:14:24,490 --> 00:14:25,750
You down some clean air?
210
00:14:26,050 --> 00:14:30,730
No, actually, I'm here on business. My
company sells RPM systems for lathes.
211
00:14:32,550 --> 00:14:33,750
Lathes? Yep, thank you.
212
00:14:34,490 --> 00:14:36,730
Funny, you look like an American cop.
213
00:14:37,090 --> 00:14:38,610
Well, I'm not a cop.
214
00:14:38,950 --> 00:14:42,890
Thanks for the compliment, but, uh...
You see, my company makes voltage
215
00:14:42,890 --> 00:14:47,470
-controlled RPM systems for lathes that
work with servo feedback loops. Would
216
00:14:47,470 --> 00:14:48,470
you like to hear about the loops?
217
00:14:48,680 --> 00:14:49,680
I don't think so.
218
00:14:49,780 --> 00:14:50,780
That's better.
219
00:14:50,980 --> 00:14:51,799
G'day, Freddie.
220
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Kind of the usual.
221
00:15:05,680 --> 00:15:06,680
Another beer, Richard?
222
00:15:06,920 --> 00:15:07,920
Yes, please.
223
00:15:09,480 --> 00:15:12,500
You know, you remind me of a girl back
in the day. She was very pretty.
224
00:15:14,460 --> 00:15:15,460
Are you married?
225
00:15:16,060 --> 00:15:17,320
Well, you might say I'm married.
226
00:15:17,660 --> 00:15:18,660
This pub.
227
00:15:18,900 --> 00:15:20,720
Well, perhaps I could take you to a
better one.
228
00:15:21,020 --> 00:15:24,380
The last thing I want to do when I get
out of here is go to another pub.
229
00:15:24,600 --> 00:15:28,080
Thank you. Well, maybe we could go out
to a nice restaurant in Sydney.
230
00:15:28,840 --> 00:15:29,840
Would you like that?
231
00:15:30,360 --> 00:15:31,460
Why? Why not?
232
00:15:34,080 --> 00:15:35,080
Okay.
233
00:15:35,400 --> 00:15:36,400
My name's Kate.
234
00:15:36,980 --> 00:15:40,680
And if you really mean it about tonight,
you can pick me up at 10 .30. Good. 10
235
00:15:40,680 --> 00:15:42,820
.30 it is. Write down your address for
me.
236
00:16:02,090 --> 00:16:04,450
Here's a bloke who believes in being on
time. How are you?
237
00:16:05,030 --> 00:16:06,530
I'm running a bit behind myself.
238
00:16:07,290 --> 00:16:08,290
Pull up a queue.
239
00:16:23,590 --> 00:16:24,590
Turn around.
240
00:16:24,810 --> 00:16:27,770
Nice and easy, eh? Put your hands on top
of your head.
241
00:16:34,960 --> 00:16:36,320
Look, I just came for dinner.
242
00:16:47,780 --> 00:16:51,840
Look, you guys are making a very, very
large mistake. All I really want to do
243
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
get a good meal.
244
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Where's the photograph?
245
00:16:55,060 --> 00:16:56,060
What photograph?
246
00:16:56,400 --> 00:16:58,080
The snapshot, the one the old lady took.
247
00:16:58,380 --> 00:16:59,600
You've got it, and we want it.
248
00:17:00,100 --> 00:17:02,380
You want to give that to me, or I'll
blow your kidneys out.
249
00:17:02,960 --> 00:17:04,140
It's in my breast pocket.
250
00:17:10,000 --> 00:17:11,680
You don't want to move, mate! She'll
shoot you!
251
00:17:12,099 --> 00:17:13,099
Easy, Kate, now.
252
00:17:13,260 --> 00:17:16,079
I don't know what's going on here, but
just give me the gun.
253
00:17:17,220 --> 00:17:18,220
You gonna shoot me?
254
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
Kate!
255
00:18:37,430 --> 00:18:40,050
Good. I'll run a check in it, see what I
come up with.
256
00:18:40,570 --> 00:18:41,570
Oh.
257
00:18:41,870 --> 00:18:43,670
Commissioner okayed it. Terrific,
thanks.
258
00:18:43,890 --> 00:18:46,310
You know, you're right about Kate
Scanlon. She's a scared girl.
259
00:18:46,830 --> 00:18:48,670
I called Kate Scanlon's boss.
260
00:18:49,230 --> 00:18:53,930
He said she called in and said she was
quitting, not to send her final paycheck
261
00:18:53,930 --> 00:18:55,550
because she didn't have a forwarding
address.
262
00:18:55,870 --> 00:18:58,170
Well, whoever was it sent those guys
after me.
263
00:18:58,720 --> 00:19:01,440
wants to make sure he's not recognizable
in that photograph.
264
00:19:02,260 --> 00:19:04,040
Now, this bloke must be pretty
important.
265
00:19:04,400 --> 00:19:07,220
Probably an American if the old American
lady recognized him.
266
00:19:07,700 --> 00:19:08,960
That's the way I look at it.
267
00:19:09,720 --> 00:19:10,980
How about the telegraph?
268
00:19:11,460 --> 00:19:14,320
No, nothing on her yet. Not through the
wonder of trying, either.
269
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
Thanks for this.
270
00:19:31,080 --> 00:19:32,240
Yeah, I know who this is.
271
00:19:33,060 --> 00:19:34,220
Can we get together?
272
00:19:34,780 --> 00:19:39,040
Where? The bedroom of suite 1506 at the
Hotel Royale.
273
00:20:24,200 --> 00:20:25,200
So do you.
274
00:20:26,420 --> 00:20:27,780
Now, where's that bedroom?
275
00:20:34,320 --> 00:20:37,820
The police are showing a picture of me
at the banks here in Sydney. The name
276
00:20:37,820 --> 00:20:41,480
they have is Telegram, and the picture's
one you took of me at Mammoth Mountain.
277
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Why?
278
00:20:43,860 --> 00:20:44,860
What happened?
279
00:20:46,260 --> 00:20:49,480
Or did you just start missing me like
I've been missing you?
280
00:20:51,939 --> 00:20:55,740
Stella, if you'd had the decency to send
me a postcard and tell me why you
281
00:20:55,740 --> 00:20:59,500
disappeared three years ago, you could
have saved the taxpayers of Los Angeles
282
00:20:59,500 --> 00:21:00,780
an awful lot of money.
283
00:21:01,560 --> 00:21:02,700
I couldn't. Why?
284
00:21:05,680 --> 00:21:09,160
If you want to know why I disappeared,
as you put it, you're going to have to
285
00:21:09,160 --> 00:21:11,900
screw up a little interest in the
international money market.
286
00:21:13,000 --> 00:21:14,680
Stella, what name are you using here in
Australia?
287
00:21:16,120 --> 00:21:18,560
Lauder. Ann Lauder. L -A -U -T -E -R.
288
00:21:20,080 --> 00:21:24,120
Let's say a man wants to buy an
electronic system from the United
289
00:21:24,920 --> 00:21:28,720
At the official exchange rate, the cost
of the system is a million dollars. He
290
00:21:28,720 --> 00:21:32,440
gets in touch with a specialist who
knows how to bypass the official rate
291
00:21:32,440 --> 00:21:34,920
get it for him at a savings of, say,
$100 ,000.
292
00:21:36,640 --> 00:21:39,920
There are a lot of those specialists
around, and I'm one of them.
293
00:21:40,560 --> 00:21:44,820
I was one in L .A. In fact, the job at
the bank was just a helpful cover.
294
00:21:45,460 --> 00:21:49,820
Oh, don't get me wrong, I wasn't doing
anything illegal, but... The people that
295
00:21:49,820 --> 00:21:52,760
I was dealing with, it's usually illegal
at their end.
296
00:21:53,140 --> 00:21:54,580
Stella, cut to the chase, please.
297
00:21:56,040 --> 00:21:58,240
It's a risky business, and I got burned.
298
00:21:59,440 --> 00:22:03,420
I was buying dollars with yen, and the
transaction got delayed.
299
00:22:03,760 --> 00:22:06,680
The value of the dollar went up, and I
didn't have the spread.
300
00:22:07,720 --> 00:22:09,160
How much money are we talking about?
301
00:22:11,560 --> 00:22:15,160
I had to come up with a million American
dollars, and I didn't have it.
302
00:22:16,950 --> 00:22:20,190
It's a dangerous game, Rick, if you
don't have a lot of capital, and I
303
00:22:21,370 --> 00:22:26,350
I got in way over my head, and I had to
hide, which is why I couldn't send you
304
00:22:26,350 --> 00:22:27,350
that postcard.
305
00:22:29,430 --> 00:22:31,790
So is that what you are now, here, as a
specialist?
306
00:22:32,910 --> 00:22:33,910
Yeah.
307
00:22:35,270 --> 00:22:39,730
But I'm a lot more careful now, and it's
all very legal.
308
00:22:55,210 --> 00:22:56,210
Still angry.
309
00:22:57,670 --> 00:23:00,950
I've been thinking about that for the
last three years, Stella.
310
00:23:02,390 --> 00:23:07,650
And what I've decided is... You need a
good spanking.
311
00:23:22,060 --> 00:23:23,760
I hope you like your egg scrambled.
312
00:23:24,040 --> 00:23:25,040
I like it anyway.
313
00:23:25,180 --> 00:23:26,180
Bring them over.
314
00:23:28,340 --> 00:23:31,180
Rick, how did you know I was in
Australia?
315
00:23:33,260 --> 00:23:34,880
Hey, hand me my jacket there, honey.
316
00:23:39,040 --> 00:23:40,040
Sit down.
317
00:23:44,880 --> 00:23:46,280
Remember that photograph?
318
00:23:51,210 --> 00:23:52,490
Yes, I do remember it.
319
00:23:52,830 --> 00:23:54,930
It was only about eight or ten days ago.
320
00:23:55,130 --> 00:23:58,230
Someone took a picture of a man and he
threw his arm up and scared me nearly
321
00:23:58,230 --> 00:24:02,010
half to death. And then I think he
chased after whoever took the picture.
322
00:24:02,410 --> 00:24:04,370
You weren't with the fellow in this
photograph?
323
00:24:05,050 --> 00:24:07,030
Certainly not. I was shopping alone.
324
00:24:08,150 --> 00:24:09,150
Who is he?
325
00:24:09,450 --> 00:24:11,370
In fact, where is he?
326
00:24:11,570 --> 00:24:12,570
I cropped him out.
327
00:24:13,330 --> 00:24:16,050
The man in this photograph is after this
picture.
328
00:24:16,310 --> 00:24:18,210
He wants to see if he's recognizable.
329
00:24:18,730 --> 00:24:20,170
Who is he, Jimmy Hoffa?
330
00:24:20,730 --> 00:24:21,730
You don't know?
331
00:24:21,830 --> 00:24:22,830
No.
332
00:24:23,070 --> 00:24:24,950
And you're not going to tell me either,
are you?
333
00:24:27,350 --> 00:24:28,350
Okay.
334
00:24:28,830 --> 00:24:30,130
I'm going to go take a shower.
335
00:24:36,930 --> 00:24:39,330
Hey, care to join me?
336
00:25:00,100 --> 00:25:01,180
Hello. Hello, Hunter.
337
00:25:02,480 --> 00:25:03,560
Well, hello, Sergeant.
338
00:25:04,220 --> 00:25:06,120
I've got some real interesting news for
you.
339
00:25:06,500 --> 00:25:09,640
Did you notice that our mystery man, the
guy that didn't want his picture taken,
340
00:25:09,740 --> 00:25:10,719
was wearing a ring?
341
00:25:10,720 --> 00:25:15,480
So? Well, I took the negative to the Jet
Propulsion Lab, and I had them enhance
342
00:25:15,480 --> 00:25:18,580
it electronically, you know, like what
they do with boulders on Mars. And I
343
00:25:18,580 --> 00:25:21,600
the processed copy of his ring to the
FBI.
344
00:25:22,260 --> 00:25:23,920
They had a record on this thing.
345
00:25:24,420 --> 00:25:28,000
You ready for this? It's the class ring
of a parochial school in Trenton, New
346
00:25:28,000 --> 00:25:29,720
Jersey. That's interesting?
347
00:25:30,080 --> 00:25:33,880
It's just that this fool had one famous
graduate. The guy never took his ring
348
00:25:33,880 --> 00:25:36,420
off. I mean, he was superstitious about
it. He never took it off.
349
00:25:36,940 --> 00:25:38,080
I give. Who was it?
350
00:25:38,700 --> 00:25:40,380
Anthony Trenton Tony Paris.
351
00:25:41,220 --> 00:25:42,139
Tony Paris?
352
00:25:42,140 --> 00:25:44,280
Come on. He was blown up in a car five
years ago.
353
00:25:44,500 --> 00:25:46,760
I know that. As a matter of fact, he was
blown to bits.
354
00:25:47,320 --> 00:25:50,120
They identified the body by the ring and
by his dental records.
355
00:25:51,120 --> 00:25:54,460
The ring was claimed by his family, and
the dentist died a couple of years
356
00:25:54,460 --> 00:25:57,580
later. The FBI says the bombing saved
Paris from a long prison term.
357
00:25:58,700 --> 00:26:01,580
I'm ready to bust him. Very nice piece
of police work, McCall.
358
00:26:01,820 --> 00:26:02,779
Thank you.
359
00:26:02,780 --> 00:26:05,320
I figure it could have been somebody
else's body in the car.
360
00:26:05,840 --> 00:26:07,540
Dental records could have been clipped,
right?
361
00:26:08,280 --> 00:26:09,580
So, what's your story?
362
00:26:10,100 --> 00:26:12,620
Oh, just out trying to dig up something
solid.
363
00:26:13,240 --> 00:26:14,480
Where were you last night?
364
00:26:15,200 --> 00:26:17,380
Don't tell me I got the time zones mixed
up, either.
365
00:26:17,780 --> 00:26:21,140
No, you didn't. Like I say, I was out
trying to dig up something solid.
366
00:26:21,660 --> 00:26:22,720
You found her, huh?
367
00:26:23,700 --> 00:26:24,920
Goodbye. I'll call you later.
368
00:26:30,739 --> 00:26:32,240
Hello. Is this my gang friend?
369
00:26:33,480 --> 00:26:35,740
You got a lot of guts calling me here,
Kate.
370
00:26:35,960 --> 00:26:36,960
How'd you find me?
371
00:26:37,560 --> 00:26:39,500
Harry, the bloke with the popped face.
372
00:26:39,960 --> 00:26:41,180
He told me who you are.
373
00:26:41,600 --> 00:26:43,900
And I found your hotel by ringing a
dozen of them.
374
00:26:44,760 --> 00:26:45,800
I need to see you.
375
00:26:46,580 --> 00:26:51,120
No, you don't. No, thank you. You
already set me up once. I'm not going to
376
00:26:51,120 --> 00:26:52,300
you a second chance at it.
377
00:26:52,860 --> 00:26:54,500
Listen, I think I can do you a favor.
378
00:26:55,520 --> 00:26:57,040
But I can't talk about it on the phone.
379
00:26:57,840 --> 00:26:59,420
Yeah, well, you're gonna have to come
here, then.
380
00:27:00,620 --> 00:27:01,620
Okay.
381
00:27:02,260 --> 00:27:03,640
I'll come over there. Wait.
382
00:27:10,360 --> 00:27:13,640
Meet me outside the elevator on the
second floor, three o 'clock.
383
00:27:14,480 --> 00:27:15,480
I'll be there.
384
00:27:20,980 --> 00:27:21,980
Hi.
385
00:27:25,980 --> 00:27:26,980
Hello.
386
00:27:29,710 --> 00:27:31,370
I want to be as close to you as I can
possibly get.
387
00:27:31,690 --> 00:27:35,930
I got here early because I have to leave
you again in exactly one hour. Oh, no.
388
00:27:36,570 --> 00:27:37,790
Can we have dinner here tonight?
389
00:27:38,030 --> 00:27:39,030
Certainly. Thank you.
390
00:27:40,270 --> 00:27:41,950
6 .30? I know that's early.
391
00:27:42,570 --> 00:27:47,030
But I want to go to bed early, too,
before I get tired or sleepy or anything
392
00:27:47,030 --> 00:27:48,030
like that.
393
00:27:48,090 --> 00:27:49,090
Good thinking.
394
00:27:51,690 --> 00:27:52,730
You know Tony Paris?
395
00:27:54,190 --> 00:27:55,570
Well, I've heard of him, of course.
396
00:27:55,790 --> 00:27:58,070
The mobster, is that who you mean?
That's who I mean.
397
00:27:58,490 --> 00:27:59,570
Why are you asking me this?
398
00:28:02,690 --> 00:28:05,670
You don't think he's the man in the
picture, do you? He's dead.
399
00:28:06,010 --> 00:28:09,690
Well, his car was blown up with him in
it about five years ago, supposedly.
400
00:28:10,910 --> 00:28:13,770
Rick, I don't deal with gangsters.
401
00:28:14,310 --> 00:28:18,050
The people I deal with aren't exactly
members of elite clubs, but they don't
402
00:28:18,050 --> 00:28:19,270
around blowing each other up.
403
00:28:19,590 --> 00:28:21,890
Do you still think I know who that man
was?
404
00:28:22,370 --> 00:28:24,430
You're piecing this together very
nicely.
405
00:28:24,810 --> 00:28:25,810
Well, I don't.
406
00:28:26,480 --> 00:28:28,620
And I never knew Tony Paris either.
407
00:28:29,880 --> 00:28:30,880
Let's see.
408
00:28:31,100 --> 00:28:32,100
I'm starving.
409
00:28:34,880 --> 00:28:36,260
You're very pretty today.
410
00:28:37,680 --> 00:28:38,680
Thanks.
411
00:29:37,480 --> 00:29:39,080
You don't bother with one to eat the
bed?
412
00:29:43,520 --> 00:29:44,520
Okay, Kate.
413
00:29:45,120 --> 00:29:46,260
What can I do for you?
414
00:29:46,520 --> 00:29:47,540
I need some money.
415
00:29:48,780 --> 00:29:49,780
$300.
416
00:29:50,200 --> 00:29:53,160
It'll get me to Melbourne and I can stay
there till all this is settled or
417
00:29:53,160 --> 00:29:56,900
forgotten. I have a sister there. She's
married. They won't find me there.
418
00:29:57,200 --> 00:29:58,200
What are you worried about?
419
00:29:59,500 --> 00:30:02,480
Harry blames me for not using that gun
when I had the chance.
420
00:30:02,760 --> 00:30:04,580
He came to the pub looking for me.
421
00:30:05,520 --> 00:30:07,420
He thinks I did it on purpose to help
you.
422
00:30:07,860 --> 00:30:09,360
What do I get for my 300 bucks?
423
00:30:09,880 --> 00:30:11,160
I'll tell you where you can find Harry.
424
00:30:12,680 --> 00:30:14,500
You do want to know, don't you? Sure I
do.
425
00:30:16,700 --> 00:30:17,700
This is where he lives.
426
00:30:18,380 --> 00:30:21,760
He won't be there now, but he will
sometime after six or seven. What can
427
00:30:21,760 --> 00:30:23,060
tell me about Alan Travers' business?
428
00:30:24,680 --> 00:30:26,300
He never talked business to me.
429
00:30:27,420 --> 00:30:30,720
I really, truly don't know who he worked
for or what he was up to.
430
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
I really don't.
431
00:30:34,080 --> 00:30:35,300
But he did know Harry.
432
00:30:35,820 --> 00:30:36,820
Yeah.
433
00:30:37,180 --> 00:30:38,680
They were mixed up together.
434
00:30:40,680 --> 00:30:43,660
They'll get your money as soon as I find
out you're not trying to set me up
435
00:30:43,660 --> 00:30:44,660
again.
436
00:30:44,920 --> 00:30:47,440
Look, Harry forced me to set you up.
437
00:30:48,060 --> 00:30:50,460
I've got nowhere to go. I can't go back
to my flat.
438
00:30:56,060 --> 00:30:57,300
Okay, you can stay here.
439
00:30:57,520 --> 00:30:58,940
Use the phone, order room service.
440
00:31:01,440 --> 00:31:02,640
Oh, and, uh...
441
00:31:03,530 --> 00:31:05,830
Have you ever heard of a fellow by the
name of Tony Paris?
442
00:31:06,790 --> 00:31:07,890
No. Who is he?
443
00:31:08,690 --> 00:31:10,450
If the phone rings, don't answer it.
444
00:31:47,139 --> 00:31:48,039
Excuse me.
445
00:31:48,040 --> 00:31:51,280
Did Ann Lauder in room 1506 leave a
message for me?
446
00:31:51,700 --> 00:31:52,700
Rick Hunter.
447
00:31:53,660 --> 00:31:55,180
That room is unoccupied.
448
00:31:55,940 --> 00:32:01,420
The party in room 1506 was a Mrs. Mary
Clark, but she checked out at 1 p .m.
449
00:32:01,420 --> 00:32:02,420
you sure about that?
450
00:32:03,200 --> 00:32:05,280
She checked out at 1 p .m. today, sir.
451
00:32:05,960 --> 00:32:07,160
She checked in yesterday.
452
00:32:11,960 --> 00:32:12,960
Excuse me, sir.
453
00:32:13,120 --> 00:32:15,720
I'll see the gentleman on seat at table
12. Yeah, yeah.
454
00:32:16,030 --> 00:32:17,030
What, are you using the table, sir?
455
00:32:17,270 --> 00:32:19,510
It doesn't look like it. I'm very sorry.
456
00:32:19,910 --> 00:32:21,710
I could sit there and wait. You
certainly may.
457
00:32:21,970 --> 00:32:26,130
Oh, well, the last time that happened, I
was kept waiting for three years.
458
00:32:26,270 --> 00:32:27,270
Excuse me. I'm sorry.
459
00:35:27,540 --> 00:35:28,540
Hiya, Harry.
460
00:35:28,900 --> 00:35:30,820
Put your hands on the wall. Move it!
461
00:35:35,240 --> 00:35:36,240
Don't move, Harry.
462
00:35:38,240 --> 00:35:39,940
I wouldn't want to have to shoot you.
463
00:35:44,120 --> 00:35:45,500
In the chair. Come on.
464
00:35:46,140 --> 00:35:47,019
Come on.
465
00:35:47,020 --> 00:35:48,020
Sit down.
466
00:35:51,140 --> 00:35:54,620
Now, Harry, I want you to listen to me
very carefully.
467
00:35:55,440 --> 00:35:58,800
I want you to tell me the name of the
man that sent you to take that
468
00:35:58,800 --> 00:35:59,800
away from me.
469
00:36:00,040 --> 00:36:01,040
I don't know that bloke.
470
00:36:01,560 --> 00:36:04,600
I mean, he came up to Oney and me at the
pub of Kate Works.
471
00:36:05,100 --> 00:36:06,640
Gave us a dough and told us what he
wanted.
472
00:36:07,260 --> 00:36:08,260
Didn't give us a name.
473
00:36:11,080 --> 00:36:16,840
Harry, I want you to tell me what I want
to know, or I'm going to throw you out
474
00:36:16,840 --> 00:36:17,840
that window.
475
00:36:37,480 --> 00:36:39,560
Don't turn around. I want you to see
where you're going.
476
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
See you, Harry.
477
00:36:41,560 --> 00:36:46,380
All I got was an address where I was
supposed to send the picture.
478
00:36:46,860 --> 00:36:48,060
I swear that's all I got.
479
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
Turn around.
480
00:36:51,240 --> 00:36:52,240
Come on.
481
00:37:01,220 --> 00:37:02,780
Baranga Station, New Devon.
482
00:37:03,120 --> 00:37:05,060
Northern Territory. Where the hell is
this?
483
00:37:05,810 --> 00:37:07,130
You're definitely in the outback.
484
00:37:07,730 --> 00:37:09,910
I mean, you'll have to hire a four
-wheeler to take you there.
485
00:37:10,390 --> 00:37:12,170
What a plan if you're in such a bloody
hurry.
486
00:37:12,530 --> 00:37:13,530
Sit down.
487
00:37:13,750 --> 00:37:15,170
Come on. All right, all right.
488
00:37:19,990 --> 00:37:21,410
Now, you gave me an address.
489
00:37:21,810 --> 00:37:22,990
Now I want a name.
490
00:37:24,350 --> 00:37:26,530
Or so help me, I'm gonna blow out your
kidneys.
491
00:37:27,670 --> 00:37:29,570
I swear, I don't know.
492
00:37:31,970 --> 00:37:32,990
Go ahead and shoot me.
493
00:37:33,330 --> 00:37:34,330
I don't know!
494
00:37:44,010 --> 00:37:45,010
What are you doing, mate?
495
00:37:45,410 --> 00:37:46,410
Give me the police.
496
00:37:48,070 --> 00:37:50,490
I'll give you what you ask for, then you
squeal to the cops.
497
00:37:51,410 --> 00:37:52,610
Sit down here, Ray.
498
00:37:57,390 --> 00:37:58,390
Yes, ma 'am.
499
00:37:58,890 --> 00:38:00,190
This is Sergeant Hunt.
500
00:38:00,790 --> 00:38:05,150
I'm working with Evans and Woodward of
your CIB. I've just made an arrest. I
501
00:38:05,150 --> 00:38:06,150
need some assistance, please.
502
00:38:07,730 --> 00:38:11,490
Yes, I'll hold. Look, mate, that address
was Dinkum. Why don't you be a good
503
00:38:11,490 --> 00:38:13,250
bloke and just let me slip away into the
night?
504
00:38:13,610 --> 00:38:16,270
Harry, I'm not going to tell you again.
505
00:38:17,010 --> 00:38:18,550
Shut up and sit down.
506
00:38:19,410 --> 00:38:20,410
Yes, ma 'am.
507
00:38:21,430 --> 00:38:22,430
Good.
508
00:38:22,670 --> 00:38:25,850
I'm at 410 Edmonton.
509
00:38:27,010 --> 00:38:28,290
Yeah, room 312.
510
00:38:29,870 --> 00:38:30,828
I will.
511
00:38:30,830 --> 00:38:31,890
Thank you very much.
512
00:38:58,350 --> 00:38:59,670
Get your hands up here. Move it!
513
00:39:00,250 --> 00:39:01,670
Sit down on the couch, Harry.
514
00:39:05,510 --> 00:39:06,510
Okay, honey.
515
00:39:07,230 --> 00:39:08,370
Get your hands up there.
516
00:39:16,250 --> 00:39:17,630
Sit on the couch, honey.
517
00:39:30,080 --> 00:39:33,420
There. Let's all sit back, relax, and
wait for the police.
518
00:39:38,960 --> 00:39:45,840
Who is it? It's
519
00:39:45,840 --> 00:39:46,840
me. Open up.
520
00:39:50,980 --> 00:39:51,980
Very cute.
521
00:39:52,280 --> 00:39:53,280
Covered more, too.
522
00:39:53,980 --> 00:39:55,340
The phone only rang once.
523
00:40:11,290 --> 00:40:13,330
Yeah? Evans, wake up, it's honey.
524
00:40:14,070 --> 00:40:15,390
What's the bloody time?
525
00:40:15,850 --> 00:40:17,030
2 .30 a .m.
526
00:40:17,690 --> 00:40:18,930
This better be urgent.
527
00:40:19,470 --> 00:40:21,970
It is. I just had two suspects arrested.
528
00:40:22,210 --> 00:40:25,970
I don't want them talking to anybody for
the next 24 hours. Second of all, and
529
00:40:25,970 --> 00:40:29,210
most importantly, I need to talk to you
at your office right now.
530
00:40:30,130 --> 00:40:34,350
Okay, listen, give me an hour, and I'll
see you there. I live on the South Bank.
531
00:40:34,550 --> 00:40:35,550
You got it.
532
00:40:36,150 --> 00:40:37,150
You leaving again?
533
00:40:37,390 --> 00:40:38,570
Yeah, in 45 minutes.
534
00:40:39,070 --> 00:40:40,070
45 minutes?
535
00:40:41,230 --> 00:40:42,230
A long time.
536
00:40:51,930 --> 00:40:57,190
Look, fellas, your own computer printout
sheet shows that the Baranga station is
537
00:40:57,190 --> 00:41:00,810
owned by Leon Burkett. I think Burkett
is Tony Paris.
538
00:41:01,150 --> 00:41:05,170
Now, before it gets too late, let's get
the warrant, fly to the outback, and
539
00:41:05,170 --> 00:41:06,089
serve the guy.
540
00:41:06,090 --> 00:41:09,610
And how do we get the court to issue the
warrant? What's the basis for it?
541
00:41:09,980 --> 00:41:12,480
Two counts of murder, one attempt on my
life.
542
00:41:12,800 --> 00:41:14,060
Yeah, sure, I can get a warrant.
543
00:41:14,480 --> 00:41:17,560
But supposing this Mr. Burkett turns out
to be a fine, upstanding citizen?
544
00:41:17,860 --> 00:41:21,380
You're gone, and me and my partner here
are left looking like a pair of dills.
545
00:41:27,520 --> 00:41:32,260
So when Burkett's on his station, his
mates fly him, like putting a cat
546
00:41:32,260 --> 00:41:33,260
the pigeons.
547
00:41:33,420 --> 00:41:37,160
There's never any trouble, though. Is
this a working ranch, or is it just a
548
00:41:37,160 --> 00:41:39,100
place for Burkett to get away from the
city?
549
00:41:39,360 --> 00:41:40,360
I don't know, business.
550
00:41:40,800 --> 00:41:41,800
Cattle, mostly.
551
00:41:42,300 --> 00:41:45,980
But he's not their dinkum country. I
believe he's got a job in the city.
552
00:41:47,420 --> 00:41:49,160
Seems awfully lonesome out here.
553
00:41:49,420 --> 00:41:53,260
In the outback, Sergeant Hunter, a man
can see further and see less than
554
00:41:53,260 --> 00:41:54,260
anywhere in the world.
555
00:41:55,000 --> 00:41:56,400
Privacy was invented here.
556
00:41:57,460 --> 00:41:59,000
Does Burkett have an accent?
557
00:41:59,440 --> 00:42:01,700
I've never met him, but they say he's
Canadian.
558
00:42:02,810 --> 00:42:03,810
That's what he said.
559
00:42:04,030 --> 00:42:06,310
How far do we get to Burkett Station?
560
00:42:07,030 --> 00:42:08,770
You've been on it for the last 20
minutes.
561
00:42:08,990 --> 00:42:13,510
The homestead's just over those trees,
and the train rates are about two train
562
00:42:13,510 --> 00:42:14,510
down the road.
563
00:42:14,690 --> 00:42:16,490
Texans come here to learn humility.
564
00:42:23,270 --> 00:42:24,590
So what's the plan, boys?
565
00:42:24,970 --> 00:42:27,050
Well, it would help if one of us knew
what he looked like.
566
00:42:27,270 --> 00:42:28,370
I know what he looks like.
567
00:42:28,570 --> 00:42:30,650
In that case, all we do, we drive in.
568
00:42:31,150 --> 00:42:32,270
Grab him and haul him off.
569
00:42:35,310 --> 00:42:37,450
Maybe our problem's about to be solved.
570
00:42:48,070 --> 00:42:49,730
You blokes are on private property.
571
00:42:50,130 --> 00:42:52,250
G'day, Jack. I didn't know you were
working out this far.
572
00:42:52,610 --> 00:42:53,610
G'day, Constable.
573
00:42:53,830 --> 00:42:54,830
You're Ferguson?
574
00:42:55,410 --> 00:42:56,990
Yeah, what's the idea of the rifles?
575
00:42:57,470 --> 00:43:00,210
Didn't know it was you, Constable, but
this is private property.
576
00:43:00,700 --> 00:43:03,160
When I have a warrant, no puppet is
private.
577
00:43:03,800 --> 00:43:06,440
I intend to serve it, so you can put
down those guns.
578
00:43:06,820 --> 00:43:10,320
Mr. Burkhead said to stop you. Yeah, he
said to stop you and turn you back where
579
00:43:10,320 --> 00:43:11,279
you come from.
580
00:43:11,280 --> 00:43:12,920
If you do, you'll be breaking the law.
581
00:43:13,360 --> 00:43:15,360
Not only that, but you'll be risking
your lives.
582
00:43:16,240 --> 00:43:17,900
I'm armed. I intend to come through.
583
00:43:26,220 --> 00:43:27,900
Come on, they're stalling us, Ferguson.
584
00:43:28,480 --> 00:43:29,480
See that airplane?
585
00:43:30,110 --> 00:43:32,470
It's coming in here to pick up Burkett.
We need those rifles.
586
00:43:32,870 --> 00:43:34,270
Hand out those rifles. Come on.
587
00:43:40,870 --> 00:43:42,710
Hey, don't be stupid, fellas.
588
00:43:42,970 --> 00:43:44,190
This has nothing to do with us.
589
00:46:01,040 --> 00:46:02,480
Tony Paris, that's him.
590
00:46:41,000 --> 00:46:45,960
I have here a warrant for the arrest of
Tony Paris, also known as Leon Burkett.
591
00:46:46,920 --> 00:46:48,540
You two will be held for questioning.
592
00:46:49,180 --> 00:46:50,220
Into the Jeep, please.
593
00:46:50,980 --> 00:46:52,500
I want a moment with her, please.
594
00:46:52,820 --> 00:46:53,820
Go ahead.
595
00:46:58,120 --> 00:47:00,940
Stella, what the hell are you doing?
How'd you get mixed up with this jerk?
596
00:47:01,340 --> 00:47:03,880
Rick, you're the only man I ever knew
that I didn't use.
597
00:47:04,620 --> 00:47:07,780
But money came first, and Tony Paris
supplied my capital.
598
00:47:09,549 --> 00:47:11,870
Two more years, and I would have had
enough to quit.
599
00:47:12,650 --> 00:47:16,830
Well, I don't know how deeply you're
involved in this thing, but I have an
600
00:47:16,830 --> 00:47:18,610
you're going to be able to write me
those postcards.
601
00:47:19,410 --> 00:47:20,770
Not too many, I hope.
44981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.