All language subtitles for Hunter S03E12 Down and Under

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,620 You want me to send you to Australia? 2 00:00:05,300 --> 00:00:07,420 Have you never heard of a good old Australian welcome? 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,220 You found her, huh? 4 00:00:10,500 --> 00:00:13,120 All just out trying to dig up something solid. 5 00:00:13,340 --> 00:00:14,680 I'm gonna go take a shower. 6 00:00:14,880 --> 00:00:18,980 Care to join me? Well, his car was blown up with him in it about five years ago, 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,940 supposedly. I don't deal with gangsters. 8 00:00:22,380 --> 00:00:23,820 Stella, cut to the chase, please. 9 00:00:27,529 --> 00:00:30,410 Let's all sit back relax and wait for the police 10 00:02:14,000 --> 00:02:17,140 Flight 116 for Auckland now boarding at gate 36. 11 00:02:18,280 --> 00:02:22,620 Flight 116 for Auckland now boarding at gate 36. 12 00:02:43,750 --> 00:02:44,750 Further information. 13 00:02:45,150 --> 00:02:48,090 I got here too late. The suitcase is on the bloody plane. 14 00:02:48,630 --> 00:02:49,630 Yeah. 15 00:02:50,330 --> 00:02:51,330 Yeah. 16 00:02:52,770 --> 00:02:54,070 Yeah, I got my passport with me. 17 00:02:56,030 --> 00:02:57,030 Okay. 18 00:02:57,570 --> 00:02:58,830 Okay, look, no worries, mate. 19 00:02:59,070 --> 00:03:00,070 I'm going to have to go. 20 00:03:02,630 --> 00:03:04,690 Listen, you got any space on the Los Angeles flight? 21 00:03:07,290 --> 00:03:08,770 It leaves in 15 minutes, sir. 22 00:03:09,030 --> 00:03:11,110 I know when it bloody leaves, but I wanted the ticket on it. 23 00:03:12,330 --> 00:03:14,890 I have space available. Do you have your passport with you? Yes. 24 00:03:17,250 --> 00:03:18,390 Do you have any lighters? 25 00:03:18,610 --> 00:03:20,130 Nothing. Bloody hell does it look like, love. 26 00:03:25,170 --> 00:03:30,670 Ladies and gentlemen, Transglobal Airlines, flight 604, originating in 27 00:03:30,890 --> 00:03:34,590 Australia, now beginning its final approach into Los Angeles International 28 00:03:34,590 --> 00:03:39,730 Airport. Please meet arriving passengers at gate 26, international arrival. 29 00:04:19,600 --> 00:04:21,240 How'd you happen to come over and find her? 30 00:04:21,560 --> 00:04:25,680 Well, I knew Alice was back because she picked up her newspapers and things. 31 00:04:26,280 --> 00:04:31,340 So I came over to hear about her trip, and there she was. 32 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 What do you got about it? 33 00:04:37,760 --> 00:04:41,120 She's got bruises on the inner side of her forearm, like somebody grabbed her 34 00:04:41,120 --> 00:04:42,660 and shook her before she was strangled. 35 00:04:57,070 --> 00:05:00,530 Her jewelry and her cash are untouched, but her purse and luggage has been 36 00:05:00,530 --> 00:05:01,530 searched. 37 00:05:03,530 --> 00:05:05,710 She got here this morning from Sydney, Australia. 38 00:05:06,050 --> 00:05:07,790 What about it, McCall? You got any ideas? 39 00:05:08,130 --> 00:05:09,190 Want a brilliant deduction? 40 00:05:10,350 --> 00:05:11,750 Someone was looking for something. 41 00:05:12,110 --> 00:05:13,110 Maybe drugs? 42 00:05:13,350 --> 00:05:14,350 From Australia? 43 00:05:15,190 --> 00:05:18,070 No, this does not look like the residence of a drug trafficker. 44 00:05:19,410 --> 00:05:22,710 We've got at least two prints that don't match hers, and they're fresh. 45 00:05:23,130 --> 00:05:25,050 His name is Alan Travers. 46 00:05:25,590 --> 00:05:30,350 Caucasian male, 38 years old, current residence Paddington, New South Wales in 47 00:05:30,350 --> 00:05:31,350 Australia. 48 00:05:32,150 --> 00:05:37,350 Three arrest burglary, no convictions. One arrest assault and burglary, no 49 00:05:37,350 --> 00:05:39,410 convictions. This guy had a pretty good attorney. 50 00:05:40,470 --> 00:05:43,830 I think that Alice McGonigal must have brought something pretty important into 51 00:05:43,830 --> 00:05:44,809 Los Angeles. 52 00:05:44,810 --> 00:05:47,950 I'll bet you three to one, the killer is out of the country. 53 00:05:48,370 --> 00:05:51,130 All right, I'll bet you lunch, because I think the answer's here. 54 00:05:51,530 --> 00:05:53,390 Yeah, well, we're about to find out. 55 00:05:53,730 --> 00:05:54,730 Travers, split. 56 00:05:55,180 --> 00:05:58,440 He spent a grand total of three hours in our fair land and headed back to 57 00:05:58,440 --> 00:06:00,960 Sydney. He owed me three very large lunches. 58 00:06:01,360 --> 00:06:03,880 So, he's an Australian problem now. 59 00:06:04,180 --> 00:06:06,800 Well, the murder occurred here, Ambrose. It's our problem. 60 00:06:07,040 --> 00:06:10,580 The Aussie police will pick him up. The DA will extradite him, which means that 61 00:06:10,580 --> 00:06:12,840 you two are available for the next case up. 62 00:06:14,800 --> 00:06:16,400 I'd like one of my lunches now, please. 63 00:06:17,400 --> 00:06:18,399 Excuse me. 64 00:06:18,400 --> 00:06:21,480 I was told to speak with Detective Hunter. That's me, Annie. 65 00:06:22,880 --> 00:06:24,080 The woman who was killed? 66 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 Alice McGonagall? 67 00:06:25,860 --> 00:06:26,940 This is my grandmother. 68 00:06:27,520 --> 00:06:29,460 I'm Celia. Celia McGonagall. 69 00:06:30,140 --> 00:06:32,440 Celia, how are you, honey? This is Roger McCall. 70 00:06:34,840 --> 00:06:37,820 This came in the mail this morning, addressed to me from Sydney, Australia. 71 00:06:38,540 --> 00:06:40,940 From the handwriting, I know my grandmother sent it. 72 00:06:42,660 --> 00:06:45,300 Well, was anything with it, like a note or a letter? 73 00:06:45,800 --> 00:06:46,800 No. 74 00:06:47,340 --> 00:06:50,180 And she always wrote me long letters whenever she went on vacation. 75 00:06:51,240 --> 00:06:53,300 It's not like her at all to just send something. 76 00:06:54,110 --> 00:06:56,530 Of course you know what we have here, don't you? I'm a guffin. 77 00:07:02,170 --> 00:07:04,290 Well, that's not Travers. Travers is blonde. 78 00:07:04,970 --> 00:07:07,410 Do you have a magnifying glass? 79 00:07:08,790 --> 00:07:09,790 What, do you see something? 80 00:07:14,490 --> 00:07:15,670 That's Stella Graham. 81 00:07:18,090 --> 00:07:19,130 Stella Graham? 82 00:07:20,590 --> 00:07:23,870 You mean the one that wore a dress that cut up to her armpits and drove the red 83 00:07:23,870 --> 00:07:26,150 Porsche? That was Phyllis. 84 00:07:27,330 --> 00:07:28,970 Still, it was way before your time. 85 00:07:29,350 --> 00:07:31,210 She'd been missing for the last three years. 86 00:07:33,870 --> 00:07:37,730 We had a dinner engagement about three years ago, and she never showed up. 87 00:07:38,030 --> 00:07:40,690 And? Well, nothing illegal. She just disappeared. 88 00:07:41,050 --> 00:07:42,710 So as far as you knew, she was dead. Yep. 89 00:07:43,610 --> 00:07:44,610 Well, tell me this. 90 00:07:45,890 --> 00:07:48,310 Um, were you in love with her? 91 00:07:50,030 --> 00:07:53,250 I was not in love with her, and she was not in love with me. 92 00:07:54,290 --> 00:07:56,310 But we did have a lot of fun. 93 00:07:58,910 --> 00:08:02,310 The Board of Supervisors wants to know the gas mileage every time an officer 94 00:08:02,310 --> 00:08:03,310 travels to Santa Monica. 95 00:08:03,530 --> 00:08:05,110 And you want me to send you to Australia. 96 00:08:05,550 --> 00:08:08,590 Charlie, the Board of Supervisors would also like to have this murder case 97 00:08:08,590 --> 00:08:12,550 solved. Now, to make matters worse, Alice McGonagall, she worked for the Los 98 00:08:12,550 --> 00:08:16,650 Angeles Times. Now, the Los Angeles Times would also like to have this 99 00:08:16,650 --> 00:08:17,449 case solved. 100 00:08:17,450 --> 00:08:18,450 Good times, huh? 101 00:08:19,610 --> 00:08:20,610 What'd she do there? 102 00:08:20,670 --> 00:08:23,430 She worked in the morgue. She worked in the department that clips out the 103 00:08:23,430 --> 00:08:25,270 articles and stories about VIPs. 104 00:08:25,530 --> 00:08:28,710 She worked there for 30 years, and they are very upset. 105 00:08:31,630 --> 00:08:34,049 There is no way you're going to identify this guy from this photograph. 106 00:08:34,250 --> 00:08:36,130 And this woman looks like she just happened to be there. 107 00:08:36,490 --> 00:08:39,990 Captain, it's obvious. Alice McGonigal recognized him, and she snapped his 108 00:08:39,990 --> 00:08:44,770 picture. Now, he sent someone to get the picture back and to take care of her, 109 00:08:44,890 --> 00:08:47,770 but he came back empty -handed because she sent the film back here to her 110 00:08:47,770 --> 00:08:49,240 granddaughter. So what? 111 00:08:49,940 --> 00:08:53,420 The Australian police can put this thing to bed better and faster than we can. 112 00:08:53,440 --> 00:08:54,440 It's their territory. 113 00:08:54,720 --> 00:08:57,420 Charlie, it's not their case. 114 00:08:58,800 --> 00:09:02,040 Sergeant Hunter, your overseas call has come in on line 63. 115 00:09:02,420 --> 00:09:03,420 Thank you. 116 00:09:05,340 --> 00:09:06,340 Hello. 117 00:09:08,860 --> 00:09:10,040 When did that happen? 118 00:09:11,160 --> 00:09:14,260 Yes. Tell him thank you. 119 00:09:15,560 --> 00:09:16,660 Thank you very much. 120 00:09:18,350 --> 00:09:19,430 Those are Sydney police. 121 00:09:21,650 --> 00:09:23,110 They found Alan Travers. 122 00:09:24,270 --> 00:09:25,390 Dead as a doornail. 123 00:09:27,130 --> 00:09:28,430 I can't send the both of you. 124 00:09:28,810 --> 00:09:30,130 If you want to go, you got to go alone. 125 00:09:33,130 --> 00:09:34,750 It's all right. I can hold down things here. 126 00:09:35,110 --> 00:09:36,110 We can shop. 127 00:09:44,930 --> 00:09:45,930 Look, Carl. 128 00:09:46,510 --> 00:09:48,350 It's not going to help to blow this up any larger. 129 00:09:49,590 --> 00:09:52,770 The ring is just going to get bigger and fuzzier. 130 00:09:53,990 --> 00:09:54,990 Not clearer. 131 00:09:55,510 --> 00:09:59,330 You know, I don't understand this. We can put cameras on Mars and take nice, 132 00:09:59,370 --> 00:10:00,790 clear pictures, but you can't do this? 133 00:10:02,170 --> 00:10:05,510 The old lady used a typical $49 tourist camera. 134 00:10:06,210 --> 00:10:08,710 The camera on Mars cost $20 million. 135 00:10:09,670 --> 00:10:13,670 George, I need this. Come on, help me out. 136 00:10:19,089 --> 00:10:22,950 Okay. Maybe they can help us over at the Jet Propulsion Laboratory in Pasadena. 137 00:10:22,950 --> 00:10:28,130 They have a computer they use for space photos to enhance detail. 138 00:10:28,730 --> 00:10:29,730 Great. 139 00:10:30,390 --> 00:10:32,770 I knew you'd come through for me. Thanks. 140 00:10:34,350 --> 00:10:37,970 Ladies and gentlemen, welcome to Australia. We will be landing at the 141 00:10:37,970 --> 00:10:39,230 airport in a few minutes. 142 00:10:39,650 --> 00:10:43,930 Please fasten your seatbelts, put your seats in the upright position, and 143 00:10:43,930 --> 00:10:44,930 extinguish your cigarettes. 144 00:10:45,390 --> 00:10:47,030 Thank you for flying transglobal. 145 00:10:47,550 --> 00:10:51,650 Flight 716 for Auckland, now boarding at gate 36. 146 00:10:52,290 --> 00:10:56,590 Flight 716 for Auckland, now boarding at gate 36. 147 00:10:57,690 --> 00:11:01,110 Paging Mr. Jan Marr to the OV reception area, please. 148 00:11:01,510 --> 00:11:03,190 Mr. Jan Marr... Hunter? 149 00:11:05,570 --> 00:11:08,090 I'm Desmond Evans with the New South Wales CIV. 150 00:11:09,170 --> 00:11:10,330 Oh, great. 151 00:11:10,630 --> 00:11:11,630 Want to give me your passport? 152 00:11:25,360 --> 00:11:26,740 This is Russell Woodward, my partner. 153 00:11:26,940 --> 00:11:28,080 Russell, how are you? How are you? 154 00:11:28,640 --> 00:11:31,320 Gee, I didn't expect a welcoming committee. 155 00:11:32,040 --> 00:11:34,060 Have you never heard of a good old Australian welcome? 156 00:11:35,300 --> 00:11:37,940 Come on, we'll take you to the hotel, get you checked in. Terrific. Thanks. 157 00:12:01,070 --> 00:12:02,070 Can I get you guys anything? 158 00:12:02,550 --> 00:12:05,650 No, we've got to get going. But if there's anything you want, anything you 159 00:12:05,810 --> 00:12:06,990 give us a call and we'll try and provide. 160 00:12:07,430 --> 00:12:10,030 That's because we don't want you to get into any trouble that isn't necessary. 161 00:12:10,430 --> 00:12:12,150 I appreciate that. There is one thing. 162 00:12:13,530 --> 00:12:15,170 Have you ever seen this woman? 163 00:12:16,210 --> 00:12:17,450 Her name is Stella Graham. 164 00:12:17,770 --> 00:12:19,670 I reckon Desmond here knows every bird in Australia. 165 00:12:20,170 --> 00:12:21,170 Don't you, Des? 166 00:12:21,390 --> 00:12:22,390 Well, almost. 167 00:12:23,870 --> 00:12:25,010 Pity I missed out on this one. 168 00:12:25,650 --> 00:12:27,290 Do you think she's got something to do with Travers? 169 00:12:27,720 --> 00:12:30,360 That bloke who got knocked off after he arrived here from Los Angeles? 170 00:12:30,620 --> 00:12:32,640 That all depends on who that fellow is. 171 00:12:33,840 --> 00:12:35,300 You'll notice Stella's in the shot. 172 00:12:36,800 --> 00:12:38,780 Is this the picture Alice McGonagall took? 173 00:12:39,040 --> 00:12:41,220 Yeah. Are you sure they're together, mate? 174 00:12:41,660 --> 00:12:43,960 No, I'm not sure. That's one of the things I've got to find out. 175 00:12:44,260 --> 00:12:48,000 Is Stella Graham the name she'd be using here? I doubt it. She worked in a bank 176 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 in Los Angeles. 177 00:12:49,900 --> 00:12:51,940 I think we should probably start with the banks here in Australia. 178 00:12:52,380 --> 00:12:55,360 So we may be looking at a major expenditure in shoe leather on this one. 179 00:12:55,980 --> 00:12:58,920 Look, Spoke, we go off duty in a bit, but we'll jump all over this thing first 180 00:12:58,920 --> 00:13:01,000 thing in the morning. Yeah. We'll stay in touch with you, mate. Appreciate that 181 00:13:01,000 --> 00:13:03,300 very much. Did you guys find out who killed Travis? 182 00:13:03,580 --> 00:13:06,160 No, we came up with a venture on that one, but we're still working on it. 183 00:13:07,140 --> 00:13:08,140 Thank you very much. 184 00:13:09,680 --> 00:13:10,760 Take care. Yeah. Thank you. 185 00:13:20,460 --> 00:13:21,900 Oh, you're early. Good morning. 186 00:13:22,240 --> 00:13:25,460 I've been going through Travis' file. You might like to start with his 187 00:13:25,460 --> 00:13:26,880 girlfriend, Kate Scanlon. 188 00:13:28,920 --> 00:13:30,480 The barmaid at the cross. 189 00:13:31,020 --> 00:13:32,100 Very uncooperative. 190 00:13:32,460 --> 00:13:34,280 If she talks to her, don't let her know you're a cop. 191 00:13:34,620 --> 00:13:36,700 Because whoever killed her boyfriend's got a running scare. 192 00:13:36,980 --> 00:13:37,980 I'll start there. 193 00:13:38,060 --> 00:13:39,060 I'll need directions. 194 00:13:39,960 --> 00:13:42,980 Oh, Hunter, if you're planning on using your gun, I'm going to have to authorize 195 00:13:42,980 --> 00:13:43,759 it with the commissioner. 196 00:13:43,760 --> 00:13:49,660 Okay. So until then... Thanks, mate. 197 00:13:50,819 --> 00:13:52,400 I think you'll find it out about lunch. 198 00:14:06,520 --> 00:14:07,520 Good day. 199 00:14:10,080 --> 00:14:10,979 How are you doing? 200 00:14:10,980 --> 00:14:11,980 Pretty good. How are you? 201 00:14:12,500 --> 00:14:13,660 Yank, are you? Yep. 202 00:14:14,280 --> 00:14:15,279 What will it be? 203 00:14:15,280 --> 00:14:16,280 Beer. 204 00:14:16,420 --> 00:14:17,420 New or old? 205 00:14:18,220 --> 00:14:19,260 What do you mean, new or old? 206 00:14:19,470 --> 00:14:20,810 New is light, old is dark. 207 00:14:21,030 --> 00:14:22,030 You'd like the new. 208 00:14:22,210 --> 00:14:23,210 Give me a new one. 209 00:14:24,490 --> 00:14:25,750 You down some clean air? 210 00:14:26,050 --> 00:14:30,730 No, actually, I'm here on business. My company sells RPM systems for lathes. 211 00:14:32,550 --> 00:14:33,750 Lathes? Yep, thank you. 212 00:14:34,490 --> 00:14:36,730 Funny, you look like an American cop. 213 00:14:37,090 --> 00:14:38,610 Well, I'm not a cop. 214 00:14:38,950 --> 00:14:42,890 Thanks for the compliment, but, uh... You see, my company makes voltage 215 00:14:42,890 --> 00:14:47,470 -controlled RPM systems for lathes that work with servo feedback loops. Would 216 00:14:47,470 --> 00:14:48,470 you like to hear about the loops? 217 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 I don't think so. 218 00:14:49,780 --> 00:14:50,780 That's better. 219 00:14:50,980 --> 00:14:51,799 G'day, Freddie. 220 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Kind of the usual. 221 00:15:05,680 --> 00:15:06,680 Another beer, Richard? 222 00:15:06,920 --> 00:15:07,920 Yes, please. 223 00:15:09,480 --> 00:15:12,500 You know, you remind me of a girl back in the day. She was very pretty. 224 00:15:14,460 --> 00:15:15,460 Are you married? 225 00:15:16,060 --> 00:15:17,320 Well, you might say I'm married. 226 00:15:17,660 --> 00:15:18,660 This pub. 227 00:15:18,900 --> 00:15:20,720 Well, perhaps I could take you to a better one. 228 00:15:21,020 --> 00:15:24,380 The last thing I want to do when I get out of here is go to another pub. 229 00:15:24,600 --> 00:15:28,080 Thank you. Well, maybe we could go out to a nice restaurant in Sydney. 230 00:15:28,840 --> 00:15:29,840 Would you like that? 231 00:15:30,360 --> 00:15:31,460 Why? Why not? 232 00:15:34,080 --> 00:15:35,080 Okay. 233 00:15:35,400 --> 00:15:36,400 My name's Kate. 234 00:15:36,980 --> 00:15:40,680 And if you really mean it about tonight, you can pick me up at 10 .30. Good. 10 235 00:15:40,680 --> 00:15:42,820 .30 it is. Write down your address for me. 236 00:16:02,090 --> 00:16:04,450 Here's a bloke who believes in being on time. How are you? 237 00:16:05,030 --> 00:16:06,530 I'm running a bit behind myself. 238 00:16:07,290 --> 00:16:08,290 Pull up a queue. 239 00:16:23,590 --> 00:16:24,590 Turn around. 240 00:16:24,810 --> 00:16:27,770 Nice and easy, eh? Put your hands on top of your head. 241 00:16:34,960 --> 00:16:36,320 Look, I just came for dinner. 242 00:16:47,780 --> 00:16:51,840 Look, you guys are making a very, very large mistake. All I really want to do 243 00:16:51,840 --> 00:16:52,840 get a good meal. 244 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Where's the photograph? 245 00:16:55,060 --> 00:16:56,060 What photograph? 246 00:16:56,400 --> 00:16:58,080 The snapshot, the one the old lady took. 247 00:16:58,380 --> 00:16:59,600 You've got it, and we want it. 248 00:17:00,100 --> 00:17:02,380 You want to give that to me, or I'll blow your kidneys out. 249 00:17:02,960 --> 00:17:04,140 It's in my breast pocket. 250 00:17:10,000 --> 00:17:11,680 You don't want to move, mate! She'll shoot you! 251 00:17:12,099 --> 00:17:13,099 Easy, Kate, now. 252 00:17:13,260 --> 00:17:16,079 I don't know what's going on here, but just give me the gun. 253 00:17:17,220 --> 00:17:18,220 You gonna shoot me? 254 00:18:30,990 --> 00:18:31,990 Kate! 255 00:18:37,430 --> 00:18:40,050 Good. I'll run a check in it, see what I come up with. 256 00:18:40,570 --> 00:18:41,570 Oh. 257 00:18:41,870 --> 00:18:43,670 Commissioner okayed it. Terrific, thanks. 258 00:18:43,890 --> 00:18:46,310 You know, you're right about Kate Scanlon. She's a scared girl. 259 00:18:46,830 --> 00:18:48,670 I called Kate Scanlon's boss. 260 00:18:49,230 --> 00:18:53,930 He said she called in and said she was quitting, not to send her final paycheck 261 00:18:53,930 --> 00:18:55,550 because she didn't have a forwarding address. 262 00:18:55,870 --> 00:18:58,170 Well, whoever was it sent those guys after me. 263 00:18:58,720 --> 00:19:01,440 wants to make sure he's not recognizable in that photograph. 264 00:19:02,260 --> 00:19:04,040 Now, this bloke must be pretty important. 265 00:19:04,400 --> 00:19:07,220 Probably an American if the old American lady recognized him. 266 00:19:07,700 --> 00:19:08,960 That's the way I look at it. 267 00:19:09,720 --> 00:19:10,980 How about the telegraph? 268 00:19:11,460 --> 00:19:14,320 No, nothing on her yet. Not through the wonder of trying, either. 269 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Thanks for this. 270 00:19:31,080 --> 00:19:32,240 Yeah, I know who this is. 271 00:19:33,060 --> 00:19:34,220 Can we get together? 272 00:19:34,780 --> 00:19:39,040 Where? The bedroom of suite 1506 at the Hotel Royale. 273 00:20:24,200 --> 00:20:25,200 So do you. 274 00:20:26,420 --> 00:20:27,780 Now, where's that bedroom? 275 00:20:34,320 --> 00:20:37,820 The police are showing a picture of me at the banks here in Sydney. The name 276 00:20:37,820 --> 00:20:41,480 they have is Telegram, and the picture's one you took of me at Mammoth Mountain. 277 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 Why? 278 00:20:43,860 --> 00:20:44,860 What happened? 279 00:20:46,260 --> 00:20:49,480 Or did you just start missing me like I've been missing you? 280 00:20:51,939 --> 00:20:55,740 Stella, if you'd had the decency to send me a postcard and tell me why you 281 00:20:55,740 --> 00:20:59,500 disappeared three years ago, you could have saved the taxpayers of Los Angeles 282 00:20:59,500 --> 00:21:00,780 an awful lot of money. 283 00:21:01,560 --> 00:21:02,700 I couldn't. Why? 284 00:21:05,680 --> 00:21:09,160 If you want to know why I disappeared, as you put it, you're going to have to 285 00:21:09,160 --> 00:21:11,900 screw up a little interest in the international money market. 286 00:21:13,000 --> 00:21:14,680 Stella, what name are you using here in Australia? 287 00:21:16,120 --> 00:21:18,560 Lauder. Ann Lauder. L -A -U -T -E -R. 288 00:21:20,080 --> 00:21:24,120 Let's say a man wants to buy an electronic system from the United 289 00:21:24,920 --> 00:21:28,720 At the official exchange rate, the cost of the system is a million dollars. He 290 00:21:28,720 --> 00:21:32,440 gets in touch with a specialist who knows how to bypass the official rate 291 00:21:32,440 --> 00:21:34,920 get it for him at a savings of, say, $100 ,000. 292 00:21:36,640 --> 00:21:39,920 There are a lot of those specialists around, and I'm one of them. 293 00:21:40,560 --> 00:21:44,820 I was one in L .A. In fact, the job at the bank was just a helpful cover. 294 00:21:45,460 --> 00:21:49,820 Oh, don't get me wrong, I wasn't doing anything illegal, but... The people that 295 00:21:49,820 --> 00:21:52,760 I was dealing with, it's usually illegal at their end. 296 00:21:53,140 --> 00:21:54,580 Stella, cut to the chase, please. 297 00:21:56,040 --> 00:21:58,240 It's a risky business, and I got burned. 298 00:21:59,440 --> 00:22:03,420 I was buying dollars with yen, and the transaction got delayed. 299 00:22:03,760 --> 00:22:06,680 The value of the dollar went up, and I didn't have the spread. 300 00:22:07,720 --> 00:22:09,160 How much money are we talking about? 301 00:22:11,560 --> 00:22:15,160 I had to come up with a million American dollars, and I didn't have it. 302 00:22:16,950 --> 00:22:20,190 It's a dangerous game, Rick, if you don't have a lot of capital, and I 303 00:22:21,370 --> 00:22:26,350 I got in way over my head, and I had to hide, which is why I couldn't send you 304 00:22:26,350 --> 00:22:27,350 that postcard. 305 00:22:29,430 --> 00:22:31,790 So is that what you are now, here, as a specialist? 306 00:22:32,910 --> 00:22:33,910 Yeah. 307 00:22:35,270 --> 00:22:39,730 But I'm a lot more careful now, and it's all very legal. 308 00:22:55,210 --> 00:22:56,210 Still angry. 309 00:22:57,670 --> 00:23:00,950 I've been thinking about that for the last three years, Stella. 310 00:23:02,390 --> 00:23:07,650 And what I've decided is... You need a good spanking. 311 00:23:22,060 --> 00:23:23,760 I hope you like your egg scrambled. 312 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 I like it anyway. 313 00:23:25,180 --> 00:23:26,180 Bring them over. 314 00:23:28,340 --> 00:23:31,180 Rick, how did you know I was in Australia? 315 00:23:33,260 --> 00:23:34,880 Hey, hand me my jacket there, honey. 316 00:23:39,040 --> 00:23:40,040 Sit down. 317 00:23:44,880 --> 00:23:46,280 Remember that photograph? 318 00:23:51,210 --> 00:23:52,490 Yes, I do remember it. 319 00:23:52,830 --> 00:23:54,930 It was only about eight or ten days ago. 320 00:23:55,130 --> 00:23:58,230 Someone took a picture of a man and he threw his arm up and scared me nearly 321 00:23:58,230 --> 00:24:02,010 half to death. And then I think he chased after whoever took the picture. 322 00:24:02,410 --> 00:24:04,370 You weren't with the fellow in this photograph? 323 00:24:05,050 --> 00:24:07,030 Certainly not. I was shopping alone. 324 00:24:08,150 --> 00:24:09,150 Who is he? 325 00:24:09,450 --> 00:24:11,370 In fact, where is he? 326 00:24:11,570 --> 00:24:12,570 I cropped him out. 327 00:24:13,330 --> 00:24:16,050 The man in this photograph is after this picture. 328 00:24:16,310 --> 00:24:18,210 He wants to see if he's recognizable. 329 00:24:18,730 --> 00:24:20,170 Who is he, Jimmy Hoffa? 330 00:24:20,730 --> 00:24:21,730 You don't know? 331 00:24:21,830 --> 00:24:22,830 No. 332 00:24:23,070 --> 00:24:24,950 And you're not going to tell me either, are you? 333 00:24:27,350 --> 00:24:28,350 Okay. 334 00:24:28,830 --> 00:24:30,130 I'm going to go take a shower. 335 00:24:36,930 --> 00:24:39,330 Hey, care to join me? 336 00:25:00,100 --> 00:25:01,180 Hello. Hello, Hunter. 337 00:25:02,480 --> 00:25:03,560 Well, hello, Sergeant. 338 00:25:04,220 --> 00:25:06,120 I've got some real interesting news for you. 339 00:25:06,500 --> 00:25:09,640 Did you notice that our mystery man, the guy that didn't want his picture taken, 340 00:25:09,740 --> 00:25:10,719 was wearing a ring? 341 00:25:10,720 --> 00:25:15,480 So? Well, I took the negative to the Jet Propulsion Lab, and I had them enhance 342 00:25:15,480 --> 00:25:18,580 it electronically, you know, like what they do with boulders on Mars. And I 343 00:25:18,580 --> 00:25:21,600 the processed copy of his ring to the FBI. 344 00:25:22,260 --> 00:25:23,920 They had a record on this thing. 345 00:25:24,420 --> 00:25:28,000 You ready for this? It's the class ring of a parochial school in Trenton, New 346 00:25:28,000 --> 00:25:29,720 Jersey. That's interesting? 347 00:25:30,080 --> 00:25:33,880 It's just that this fool had one famous graduate. The guy never took his ring 348 00:25:33,880 --> 00:25:36,420 off. I mean, he was superstitious about it. He never took it off. 349 00:25:36,940 --> 00:25:38,080 I give. Who was it? 350 00:25:38,700 --> 00:25:40,380 Anthony Trenton Tony Paris. 351 00:25:41,220 --> 00:25:42,139 Tony Paris? 352 00:25:42,140 --> 00:25:44,280 Come on. He was blown up in a car five years ago. 353 00:25:44,500 --> 00:25:46,760 I know that. As a matter of fact, he was blown to bits. 354 00:25:47,320 --> 00:25:50,120 They identified the body by the ring and by his dental records. 355 00:25:51,120 --> 00:25:54,460 The ring was claimed by his family, and the dentist died a couple of years 356 00:25:54,460 --> 00:25:57,580 later. The FBI says the bombing saved Paris from a long prison term. 357 00:25:58,700 --> 00:26:01,580 I'm ready to bust him. Very nice piece of police work, McCall. 358 00:26:01,820 --> 00:26:02,779 Thank you. 359 00:26:02,780 --> 00:26:05,320 I figure it could have been somebody else's body in the car. 360 00:26:05,840 --> 00:26:07,540 Dental records could have been clipped, right? 361 00:26:08,280 --> 00:26:09,580 So, what's your story? 362 00:26:10,100 --> 00:26:12,620 Oh, just out trying to dig up something solid. 363 00:26:13,240 --> 00:26:14,480 Where were you last night? 364 00:26:15,200 --> 00:26:17,380 Don't tell me I got the time zones mixed up, either. 365 00:26:17,780 --> 00:26:21,140 No, you didn't. Like I say, I was out trying to dig up something solid. 366 00:26:21,660 --> 00:26:22,720 You found her, huh? 367 00:26:23,700 --> 00:26:24,920 Goodbye. I'll call you later. 368 00:26:30,739 --> 00:26:32,240 Hello. Is this my gang friend? 369 00:26:33,480 --> 00:26:35,740 You got a lot of guts calling me here, Kate. 370 00:26:35,960 --> 00:26:36,960 How'd you find me? 371 00:26:37,560 --> 00:26:39,500 Harry, the bloke with the popped face. 372 00:26:39,960 --> 00:26:41,180 He told me who you are. 373 00:26:41,600 --> 00:26:43,900 And I found your hotel by ringing a dozen of them. 374 00:26:44,760 --> 00:26:45,800 I need to see you. 375 00:26:46,580 --> 00:26:51,120 No, you don't. No, thank you. You already set me up once. I'm not going to 376 00:26:51,120 --> 00:26:52,300 you a second chance at it. 377 00:26:52,860 --> 00:26:54,500 Listen, I think I can do you a favor. 378 00:26:55,520 --> 00:26:57,040 But I can't talk about it on the phone. 379 00:26:57,840 --> 00:26:59,420 Yeah, well, you're gonna have to come here, then. 380 00:27:00,620 --> 00:27:01,620 Okay. 381 00:27:02,260 --> 00:27:03,640 I'll come over there. Wait. 382 00:27:10,360 --> 00:27:13,640 Meet me outside the elevator on the second floor, three o 'clock. 383 00:27:14,480 --> 00:27:15,480 I'll be there. 384 00:27:20,980 --> 00:27:21,980 Hi. 385 00:27:25,980 --> 00:27:26,980 Hello. 386 00:27:29,710 --> 00:27:31,370 I want to be as close to you as I can possibly get. 387 00:27:31,690 --> 00:27:35,930 I got here early because I have to leave you again in exactly one hour. Oh, no. 388 00:27:36,570 --> 00:27:37,790 Can we have dinner here tonight? 389 00:27:38,030 --> 00:27:39,030 Certainly. Thank you. 390 00:27:40,270 --> 00:27:41,950 6 .30? I know that's early. 391 00:27:42,570 --> 00:27:47,030 But I want to go to bed early, too, before I get tired or sleepy or anything 392 00:27:47,030 --> 00:27:48,030 like that. 393 00:27:48,090 --> 00:27:49,090 Good thinking. 394 00:27:51,690 --> 00:27:52,730 You know Tony Paris? 395 00:27:54,190 --> 00:27:55,570 Well, I've heard of him, of course. 396 00:27:55,790 --> 00:27:58,070 The mobster, is that who you mean? That's who I mean. 397 00:27:58,490 --> 00:27:59,570 Why are you asking me this? 398 00:28:02,690 --> 00:28:05,670 You don't think he's the man in the picture, do you? He's dead. 399 00:28:06,010 --> 00:28:09,690 Well, his car was blown up with him in it about five years ago, supposedly. 400 00:28:10,910 --> 00:28:13,770 Rick, I don't deal with gangsters. 401 00:28:14,310 --> 00:28:18,050 The people I deal with aren't exactly members of elite clubs, but they don't 402 00:28:18,050 --> 00:28:19,270 around blowing each other up. 403 00:28:19,590 --> 00:28:21,890 Do you still think I know who that man was? 404 00:28:22,370 --> 00:28:24,430 You're piecing this together very nicely. 405 00:28:24,810 --> 00:28:25,810 Well, I don't. 406 00:28:26,480 --> 00:28:28,620 And I never knew Tony Paris either. 407 00:28:29,880 --> 00:28:30,880 Let's see. 408 00:28:31,100 --> 00:28:32,100 I'm starving. 409 00:28:34,880 --> 00:28:36,260 You're very pretty today. 410 00:28:37,680 --> 00:28:38,680 Thanks. 411 00:29:37,480 --> 00:29:39,080 You don't bother with one to eat the bed? 412 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 Okay, Kate. 413 00:29:45,120 --> 00:29:46,260 What can I do for you? 414 00:29:46,520 --> 00:29:47,540 I need some money. 415 00:29:48,780 --> 00:29:49,780 $300. 416 00:29:50,200 --> 00:29:53,160 It'll get me to Melbourne and I can stay there till all this is settled or 417 00:29:53,160 --> 00:29:56,900 forgotten. I have a sister there. She's married. They won't find me there. 418 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 What are you worried about? 419 00:29:59,500 --> 00:30:02,480 Harry blames me for not using that gun when I had the chance. 420 00:30:02,760 --> 00:30:04,580 He came to the pub looking for me. 421 00:30:05,520 --> 00:30:07,420 He thinks I did it on purpose to help you. 422 00:30:07,860 --> 00:30:09,360 What do I get for my 300 bucks? 423 00:30:09,880 --> 00:30:11,160 I'll tell you where you can find Harry. 424 00:30:12,680 --> 00:30:14,500 You do want to know, don't you? Sure I do. 425 00:30:16,700 --> 00:30:17,700 This is where he lives. 426 00:30:18,380 --> 00:30:21,760 He won't be there now, but he will sometime after six or seven. What can 427 00:30:21,760 --> 00:30:23,060 tell me about Alan Travers' business? 428 00:30:24,680 --> 00:30:26,300 He never talked business to me. 429 00:30:27,420 --> 00:30:30,720 I really, truly don't know who he worked for or what he was up to. 430 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 I really don't. 431 00:30:34,080 --> 00:30:35,300 But he did know Harry. 432 00:30:35,820 --> 00:30:36,820 Yeah. 433 00:30:37,180 --> 00:30:38,680 They were mixed up together. 434 00:30:40,680 --> 00:30:43,660 They'll get your money as soon as I find out you're not trying to set me up 435 00:30:43,660 --> 00:30:44,660 again. 436 00:30:44,920 --> 00:30:47,440 Look, Harry forced me to set you up. 437 00:30:48,060 --> 00:30:50,460 I've got nowhere to go. I can't go back to my flat. 438 00:30:56,060 --> 00:30:57,300 Okay, you can stay here. 439 00:30:57,520 --> 00:30:58,940 Use the phone, order room service. 440 00:31:01,440 --> 00:31:02,640 Oh, and, uh... 441 00:31:03,530 --> 00:31:05,830 Have you ever heard of a fellow by the name of Tony Paris? 442 00:31:06,790 --> 00:31:07,890 No. Who is he? 443 00:31:08,690 --> 00:31:10,450 If the phone rings, don't answer it. 444 00:31:47,139 --> 00:31:48,039 Excuse me. 445 00:31:48,040 --> 00:31:51,280 Did Ann Lauder in room 1506 leave a message for me? 446 00:31:51,700 --> 00:31:52,700 Rick Hunter. 447 00:31:53,660 --> 00:31:55,180 That room is unoccupied. 448 00:31:55,940 --> 00:32:01,420 The party in room 1506 was a Mrs. Mary Clark, but she checked out at 1 p .m. 449 00:32:01,420 --> 00:32:02,420 you sure about that? 450 00:32:03,200 --> 00:32:05,280 She checked out at 1 p .m. today, sir. 451 00:32:05,960 --> 00:32:07,160 She checked in yesterday. 452 00:32:11,960 --> 00:32:12,960 Excuse me, sir. 453 00:32:13,120 --> 00:32:15,720 I'll see the gentleman on seat at table 12. Yeah, yeah. 454 00:32:16,030 --> 00:32:17,030 What, are you using the table, sir? 455 00:32:17,270 --> 00:32:19,510 It doesn't look like it. I'm very sorry. 456 00:32:19,910 --> 00:32:21,710 I could sit there and wait. You certainly may. 457 00:32:21,970 --> 00:32:26,130 Oh, well, the last time that happened, I was kept waiting for three years. 458 00:32:26,270 --> 00:32:27,270 Excuse me. I'm sorry. 459 00:35:27,540 --> 00:35:28,540 Hiya, Harry. 460 00:35:28,900 --> 00:35:30,820 Put your hands on the wall. Move it! 461 00:35:35,240 --> 00:35:36,240 Don't move, Harry. 462 00:35:38,240 --> 00:35:39,940 I wouldn't want to have to shoot you. 463 00:35:44,120 --> 00:35:45,500 In the chair. Come on. 464 00:35:46,140 --> 00:35:47,019 Come on. 465 00:35:47,020 --> 00:35:48,020 Sit down. 466 00:35:51,140 --> 00:35:54,620 Now, Harry, I want you to listen to me very carefully. 467 00:35:55,440 --> 00:35:58,800 I want you to tell me the name of the man that sent you to take that 468 00:35:58,800 --> 00:35:59,800 away from me. 469 00:36:00,040 --> 00:36:01,040 I don't know that bloke. 470 00:36:01,560 --> 00:36:04,600 I mean, he came up to Oney and me at the pub of Kate Works. 471 00:36:05,100 --> 00:36:06,640 Gave us a dough and told us what he wanted. 472 00:36:07,260 --> 00:36:08,260 Didn't give us a name. 473 00:36:11,080 --> 00:36:16,840 Harry, I want you to tell me what I want to know, or I'm going to throw you out 474 00:36:16,840 --> 00:36:17,840 that window. 475 00:36:37,480 --> 00:36:39,560 Don't turn around. I want you to see where you're going. 476 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 See you, Harry. 477 00:36:41,560 --> 00:36:46,380 All I got was an address where I was supposed to send the picture. 478 00:36:46,860 --> 00:36:48,060 I swear that's all I got. 479 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 Turn around. 480 00:36:51,240 --> 00:36:52,240 Come on. 481 00:37:01,220 --> 00:37:02,780 Baranga Station, New Devon. 482 00:37:03,120 --> 00:37:05,060 Northern Territory. Where the hell is this? 483 00:37:05,810 --> 00:37:07,130 You're definitely in the outback. 484 00:37:07,730 --> 00:37:09,910 I mean, you'll have to hire a four -wheeler to take you there. 485 00:37:10,390 --> 00:37:12,170 What a plan if you're in such a bloody hurry. 486 00:37:12,530 --> 00:37:13,530 Sit down. 487 00:37:13,750 --> 00:37:15,170 Come on. All right, all right. 488 00:37:19,990 --> 00:37:21,410 Now, you gave me an address. 489 00:37:21,810 --> 00:37:22,990 Now I want a name. 490 00:37:24,350 --> 00:37:26,530 Or so help me, I'm gonna blow out your kidneys. 491 00:37:27,670 --> 00:37:29,570 I swear, I don't know. 492 00:37:31,970 --> 00:37:32,990 Go ahead and shoot me. 493 00:37:33,330 --> 00:37:34,330 I don't know! 494 00:37:44,010 --> 00:37:45,010 What are you doing, mate? 495 00:37:45,410 --> 00:37:46,410 Give me the police. 496 00:37:48,070 --> 00:37:50,490 I'll give you what you ask for, then you squeal to the cops. 497 00:37:51,410 --> 00:37:52,610 Sit down here, Ray. 498 00:37:57,390 --> 00:37:58,390 Yes, ma 'am. 499 00:37:58,890 --> 00:38:00,190 This is Sergeant Hunt. 500 00:38:00,790 --> 00:38:05,150 I'm working with Evans and Woodward of your CIB. I've just made an arrest. I 501 00:38:05,150 --> 00:38:06,150 need some assistance, please. 502 00:38:07,730 --> 00:38:11,490 Yes, I'll hold. Look, mate, that address was Dinkum. Why don't you be a good 503 00:38:11,490 --> 00:38:13,250 bloke and just let me slip away into the night? 504 00:38:13,610 --> 00:38:16,270 Harry, I'm not going to tell you again. 505 00:38:17,010 --> 00:38:18,550 Shut up and sit down. 506 00:38:19,410 --> 00:38:20,410 Yes, ma 'am. 507 00:38:21,430 --> 00:38:22,430 Good. 508 00:38:22,670 --> 00:38:25,850 I'm at 410 Edmonton. 509 00:38:27,010 --> 00:38:28,290 Yeah, room 312. 510 00:38:29,870 --> 00:38:30,828 I will. 511 00:38:30,830 --> 00:38:31,890 Thank you very much. 512 00:38:58,350 --> 00:38:59,670 Get your hands up here. Move it! 513 00:39:00,250 --> 00:39:01,670 Sit down on the couch, Harry. 514 00:39:05,510 --> 00:39:06,510 Okay, honey. 515 00:39:07,230 --> 00:39:08,370 Get your hands up there. 516 00:39:16,250 --> 00:39:17,630 Sit on the couch, honey. 517 00:39:30,080 --> 00:39:33,420 There. Let's all sit back, relax, and wait for the police. 518 00:39:38,960 --> 00:39:45,840 Who is it? It's 519 00:39:45,840 --> 00:39:46,840 me. Open up. 520 00:39:50,980 --> 00:39:51,980 Very cute. 521 00:39:52,280 --> 00:39:53,280 Covered more, too. 522 00:39:53,980 --> 00:39:55,340 The phone only rang once. 523 00:40:11,290 --> 00:40:13,330 Yeah? Evans, wake up, it's honey. 524 00:40:14,070 --> 00:40:15,390 What's the bloody time? 525 00:40:15,850 --> 00:40:17,030 2 .30 a .m. 526 00:40:17,690 --> 00:40:18,930 This better be urgent. 527 00:40:19,470 --> 00:40:21,970 It is. I just had two suspects arrested. 528 00:40:22,210 --> 00:40:25,970 I don't want them talking to anybody for the next 24 hours. Second of all, and 529 00:40:25,970 --> 00:40:29,210 most importantly, I need to talk to you at your office right now. 530 00:40:30,130 --> 00:40:34,350 Okay, listen, give me an hour, and I'll see you there. I live on the South Bank. 531 00:40:34,550 --> 00:40:35,550 You got it. 532 00:40:36,150 --> 00:40:37,150 You leaving again? 533 00:40:37,390 --> 00:40:38,570 Yeah, in 45 minutes. 534 00:40:39,070 --> 00:40:40,070 45 minutes? 535 00:40:41,230 --> 00:40:42,230 A long time. 536 00:40:51,930 --> 00:40:57,190 Look, fellas, your own computer printout sheet shows that the Baranga station is 537 00:40:57,190 --> 00:41:00,810 owned by Leon Burkett. I think Burkett is Tony Paris. 538 00:41:01,150 --> 00:41:05,170 Now, before it gets too late, let's get the warrant, fly to the outback, and 539 00:41:05,170 --> 00:41:06,089 serve the guy. 540 00:41:06,090 --> 00:41:09,610 And how do we get the court to issue the warrant? What's the basis for it? 541 00:41:09,980 --> 00:41:12,480 Two counts of murder, one attempt on my life. 542 00:41:12,800 --> 00:41:14,060 Yeah, sure, I can get a warrant. 543 00:41:14,480 --> 00:41:17,560 But supposing this Mr. Burkett turns out to be a fine, upstanding citizen? 544 00:41:17,860 --> 00:41:21,380 You're gone, and me and my partner here are left looking like a pair of dills. 545 00:41:27,520 --> 00:41:32,260 So when Burkett's on his station, his mates fly him, like putting a cat 546 00:41:32,260 --> 00:41:33,260 the pigeons. 547 00:41:33,420 --> 00:41:37,160 There's never any trouble, though. Is this a working ranch, or is it just a 548 00:41:37,160 --> 00:41:39,100 place for Burkett to get away from the city? 549 00:41:39,360 --> 00:41:40,360 I don't know, business. 550 00:41:40,800 --> 00:41:41,800 Cattle, mostly. 551 00:41:42,300 --> 00:41:45,980 But he's not their dinkum country. I believe he's got a job in the city. 552 00:41:47,420 --> 00:41:49,160 Seems awfully lonesome out here. 553 00:41:49,420 --> 00:41:53,260 In the outback, Sergeant Hunter, a man can see further and see less than 554 00:41:53,260 --> 00:41:54,260 anywhere in the world. 555 00:41:55,000 --> 00:41:56,400 Privacy was invented here. 556 00:41:57,460 --> 00:41:59,000 Does Burkett have an accent? 557 00:41:59,440 --> 00:42:01,700 I've never met him, but they say he's Canadian. 558 00:42:02,810 --> 00:42:03,810 That's what he said. 559 00:42:04,030 --> 00:42:06,310 How far do we get to Burkett Station? 560 00:42:07,030 --> 00:42:08,770 You've been on it for the last 20 minutes. 561 00:42:08,990 --> 00:42:13,510 The homestead's just over those trees, and the train rates are about two train 562 00:42:13,510 --> 00:42:14,510 down the road. 563 00:42:14,690 --> 00:42:16,490 Texans come here to learn humility. 564 00:42:23,270 --> 00:42:24,590 So what's the plan, boys? 565 00:42:24,970 --> 00:42:27,050 Well, it would help if one of us knew what he looked like. 566 00:42:27,270 --> 00:42:28,370 I know what he looks like. 567 00:42:28,570 --> 00:42:30,650 In that case, all we do, we drive in. 568 00:42:31,150 --> 00:42:32,270 Grab him and haul him off. 569 00:42:35,310 --> 00:42:37,450 Maybe our problem's about to be solved. 570 00:42:48,070 --> 00:42:49,730 You blokes are on private property. 571 00:42:50,130 --> 00:42:52,250 G'day, Jack. I didn't know you were working out this far. 572 00:42:52,610 --> 00:42:53,610 G'day, Constable. 573 00:42:53,830 --> 00:42:54,830 You're Ferguson? 574 00:42:55,410 --> 00:42:56,990 Yeah, what's the idea of the rifles? 575 00:42:57,470 --> 00:43:00,210 Didn't know it was you, Constable, but this is private property. 576 00:43:00,700 --> 00:43:03,160 When I have a warrant, no puppet is private. 577 00:43:03,800 --> 00:43:06,440 I intend to serve it, so you can put down those guns. 578 00:43:06,820 --> 00:43:10,320 Mr. Burkhead said to stop you. Yeah, he said to stop you and turn you back where 579 00:43:10,320 --> 00:43:11,279 you come from. 580 00:43:11,280 --> 00:43:12,920 If you do, you'll be breaking the law. 581 00:43:13,360 --> 00:43:15,360 Not only that, but you'll be risking your lives. 582 00:43:16,240 --> 00:43:17,900 I'm armed. I intend to come through. 583 00:43:26,220 --> 00:43:27,900 Come on, they're stalling us, Ferguson. 584 00:43:28,480 --> 00:43:29,480 See that airplane? 585 00:43:30,110 --> 00:43:32,470 It's coming in here to pick up Burkett. We need those rifles. 586 00:43:32,870 --> 00:43:34,270 Hand out those rifles. Come on. 587 00:43:40,870 --> 00:43:42,710 Hey, don't be stupid, fellas. 588 00:43:42,970 --> 00:43:44,190 This has nothing to do with us. 589 00:46:01,040 --> 00:46:02,480 Tony Paris, that's him. 590 00:46:41,000 --> 00:46:45,960 I have here a warrant for the arrest of Tony Paris, also known as Leon Burkett. 591 00:46:46,920 --> 00:46:48,540 You two will be held for questioning. 592 00:46:49,180 --> 00:46:50,220 Into the Jeep, please. 593 00:46:50,980 --> 00:46:52,500 I want a moment with her, please. 594 00:46:52,820 --> 00:46:53,820 Go ahead. 595 00:46:58,120 --> 00:47:00,940 Stella, what the hell are you doing? How'd you get mixed up with this jerk? 596 00:47:01,340 --> 00:47:03,880 Rick, you're the only man I ever knew that I didn't use. 597 00:47:04,620 --> 00:47:07,780 But money came first, and Tony Paris supplied my capital. 598 00:47:09,549 --> 00:47:11,870 Two more years, and I would have had enough to quit. 599 00:47:12,650 --> 00:47:16,830 Well, I don't know how deeply you're involved in this thing, but I have an 600 00:47:16,830 --> 00:47:18,610 you're going to be able to write me those postcards. 601 00:47:19,410 --> 00:47:20,770 Not too many, I hope. 44981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.