Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:05,330 --> 00:00:07,234
When training for a marathon,
2
00:00:07,280 --> 00:00:10,324
a runner's body composition
physiologically changes.
3
00:00:10,599 --> 00:00:12,393
Guess the wedding wasn't a cash bar.
4
00:00:13,286 --> 00:00:14,537
Where's Adams?
5
00:00:14,789 --> 00:00:18,392
- I really screwed up.
- Hey.
6
00:00:18,393 --> 00:00:21,226
- You two aren't exclusive, are you?
- Nope.
7
00:00:21,251 --> 00:00:23,147
Okay. Great. Listen.
Last night was fun.
8
00:00:23,148 --> 00:00:24,982
I put my number in your phone in
case you ever want to have more,
9
00:00:24,983 --> 00:00:27,617
uh... fun.
10
00:00:27,642 --> 00:00:29,184
Breakfast. Alright.
11
00:00:31,652 --> 00:00:33,070
Way to close out your intern year.
12
00:00:33,095 --> 00:00:35,763
I think I'm gonna throw up.
13
00:00:38,148 --> 00:00:41,007
With consistent exercise,
14
00:00:41,032 --> 00:00:42,949
the heart improves its efficiency
15
00:00:42,974 --> 00:00:45,226
to send oxygen to the muscles.
16
00:00:49,841 --> 00:00:51,259
- That was your floor.
- I don't care.
17
00:00:53,387 --> 00:00:56,347
Oh, we need a honeymoon. I'm thinking...
18
00:00:56,348 --> 00:00:57,765
- beach.
- Beach. Yeah.
19
00:00:57,766 --> 00:01:00,226
Have a good day.
20
00:01:16,910 --> 00:01:18,437
Eww!
21
00:01:18,462 --> 00:01:20,663
Muscles adapt to storing
and using energy
22
00:01:20,664 --> 00:01:23,249
while bone density increases
to make bones stronger.
23
00:01:25,680 --> 00:01:28,730
Oh! Um... I... I'm... I'm so sorry.
24
00:01:28,755 --> 00:01:33,092
- I should have knocked.
- No. I-I should have locked the door.
25
00:01:33,093 --> 00:01:34,927
Uh...
26
00:01:34,928 --> 00:01:38,875
- Um, did... did you sleep in here?
- I was up late.
27
00:01:38,900 --> 00:01:40,099
I was working on Nora Young's case.
28
00:01:40,100 --> 00:01:41,934
- Mm-hmm.
- Yeah.
29
00:01:46,690 --> 00:01:49,275
- Uh, Millin?
- Oh! Yeah.
30
00:01:50,694 --> 00:01:52,653
Maybe don't come out right after me.
31
00:01:52,654 --> 00:01:54,739
- Somebody might get the wrong idea.
- Yeah, yeah.
32
00:01:54,740 --> 00:01:57,199
On average, the process
takes around 20 weeks
33
00:01:57,200 --> 00:01:59,148
of mental and
physical dedication,
34
00:01:59,173 --> 00:02:01,966
stamina,
and complete exhaustion...
35
00:02:01,991 --> 00:02:04,743
to compete in a race
that's over in a day.
36
00:02:13,842 --> 00:02:15,351
After I tell you
what happened to me,
37
00:02:15,376 --> 00:02:16,626
you're gonna have to tell me
what's going on there.
38
00:02:16,651 --> 00:02:19,862
Out of my way, people! G... Move!
39
00:02:19,887 --> 00:02:23,723
Goodness! Okay. Alright.
40
00:02:23,748 --> 00:02:28,401
You are all one shift away
from completing your intern year.
41
00:02:28,426 --> 00:02:31,242
Tomorrow, you will be second-years.
42
00:02:31,267 --> 00:02:33,351
You will wear coats
with your names on it.
43
00:02:33,376 --> 00:02:34,668
- Stop!
- Hm.
44
00:02:34,693 --> 00:02:40,013
And you will help me
teach a new group of... liabilities.
45
00:02:40,038 --> 00:02:41,413
When are the new interns arriving?
46
00:02:41,438 --> 00:02:44,065
They will be here onboarding all day.
47
00:02:44,090 --> 00:02:46,695
In the meantime,
I have a gift for you.
48
00:02:46,720 --> 00:02:50,484
Everyone gets to scrub in today.
49
00:02:50,509 --> 00:02:53,482
Yeah, so... Adams, you're with Beltran.
50
00:02:53,507 --> 00:02:55,216
Kwan, Ndugu.
51
00:02:55,217 --> 00:02:56,634
Griffith, Shepherd.
52
00:02:56,635 --> 00:02:57,927
Millin, Altman.
53
00:02:57,928 --> 00:03:00,304
And Collins, Webber.
54
00:03:00,329 --> 00:03:01,849
- I got your page. What's up?
- That's ev...
55
00:03:03,960 --> 00:03:07,061
Okay, so, Altman's office
will be reaching out
56
00:03:07,062 --> 00:03:08,679
to set up a meeting
by the end of the day.
57
00:03:08,704 --> 00:03:13,765
She will not be recommending
to permanently bring you on board.
58
00:03:13,797 --> 00:03:16,823
- I do not know the details.
- Where do you need me today?
59
00:03:16,848 --> 00:03:19,015
I just wanted you to hear it from me.
60
00:03:19,040 --> 00:03:22,377
Miranda, if this is my
last day, I want to work.
61
00:03:24,136 --> 00:03:28,006
Uh, there's an MVC patient
from last night in the ICU.
62
00:03:28,031 --> 00:03:33,087
Carter Samuels. He is status
post ex-lap with a shattered liver.
63
00:03:33,088 --> 00:03:35,674
- Keep an eye on him.
- You got it.
64
00:03:43,515 --> 00:03:45,929
Dylan Gatlin. Nine years old.
65
00:03:45,954 --> 00:03:48,429
Day five post-op from resection of a
66
00:03:48,454 --> 00:03:50,531
cavernous angioma of the brainstem.
67
00:03:51,690 --> 00:03:53,232
Diagnosed with locked-in syndrome
68
00:03:53,233 --> 00:03:56,193
following... complications of surgery.
69
00:03:56,218 --> 00:03:59,193
Repeat MRI shows no change
of the small hematoma.
70
00:03:59,218 --> 00:04:02,968
- We get it! Nothing's changed!
- Swelling hasn't gone down at all?
71
00:04:02,993 --> 00:04:05,703
Unfortunately, the bleeding
has not reabsorbed like we hoped.
72
00:04:05,704 --> 00:04:07,246
So... what now?
73
00:04:07,247 --> 00:04:10,302
I know this is difficult to hear,
but we'd still like to wait.
74
00:04:10,327 --> 00:04:11,953
- No.
- Jenna.
75
00:04:11,978 --> 00:04:14,146
- No more waiting.
- Mrs. Gatlin.
76
00:04:14,171 --> 00:04:15,212
Do you have kids?
77
00:04:15,237 --> 00:04:16,488
- No.
- I have a son.
78
00:04:16,513 --> 00:04:18,597
Imagine him trapped like this.
79
00:04:18,622 --> 00:04:20,706
He can't tell you
he's cold or hungry.
80
00:04:20,731 --> 00:04:22,825
He can't walk. He can't move.
81
00:04:22,850 --> 00:04:25,185
There must be
something you can do.
82
00:04:25,534 --> 00:04:26,868
Please.
83
00:04:27,781 --> 00:04:30,810
Dr. Shepherd, Ms. Alvarado's
surgery will be in O.R. 2.
84
00:04:31,883 --> 00:04:33,415
I have to go, but I will come back
85
00:04:33,440 --> 00:04:35,622
and check on her as soon as I can.
86
00:04:40,447 --> 00:04:42,364
Dr. Morrissey to the OR.
87
00:04:42,365 --> 00:04:44,763
Dr. Nicholas Morrissey to the OR.
88
00:04:44,788 --> 00:04:47,471
I saw Boston on the schedule
for later this month.
89
00:04:47,496 --> 00:04:48,621
Important business?
90
00:04:48,622 --> 00:04:52,458
- Very. Harriet's dance recital.
- Oh, wow! Okay!
91
00:04:52,459 --> 00:04:53,959
Meredith?
92
00:04:53,960 --> 00:04:56,271
Wha... I-I thought you were
coming tomorrow.
93
00:04:56,296 --> 00:04:58,339
You still plan
to meet the new class?
94
00:04:58,340 --> 00:05:00,549
- I already told them you were coming.
- I am.
95
00:05:00,550 --> 00:05:03,577
- And I have a meeting with Catherine.
- Uh, wha...
96
00:05:06,804 --> 00:05:09,180
My Alzheimer's research with female mice
97
00:05:09,205 --> 00:05:11,589
is yielding significant
preliminary results.
98
00:05:11,614 --> 00:05:13,073
Oh, congratulations.
99
00:05:13,098 --> 00:05:14,932
Whatever. Can we just get to it?
100
00:05:14,957 --> 00:05:20,027
- Get to what?
- I'm selling my hospital shares.
101
00:05:20,990 --> 00:05:23,208
What, you're cutting ties
with Grey-Sloan?
102
00:05:23,233 --> 00:05:25,911
Not at all. I'm pursuing my research.
103
00:05:25,936 --> 00:05:28,438
But I can't bankrupt
my family while doing it.
104
00:05:28,463 --> 00:05:30,982
Amelia and I would apply
for federal funding,
105
00:05:31,007 --> 00:05:32,682
but our research
is focused on women.
106
00:05:32,707 --> 00:05:35,872
- And we all know how that would go.
- You grew up here.
107
00:05:35,897 --> 00:05:38,482
And t-this hospital
is part of who you are.
108
00:05:38,829 --> 00:05:40,331
Part of who I was.
109
00:05:43,011 --> 00:05:46,450
We will build you a new aorta
out of a synthetic graft
110
00:05:46,475 --> 00:05:48,809
that connects the ascending aortic arch
111
00:05:48,834 --> 00:05:50,710
to your abdominal aorta.
112
00:05:50,735 --> 00:05:53,570
And this would eliminate blood
flow in the infected area.
113
00:05:53,603 --> 00:05:55,708
And once the graft is in place,
114
00:05:55,733 --> 00:05:57,984
we'll staple off the old graft
and remove it.
115
00:05:58,009 --> 00:05:59,593
Why not try what you did before?
116
00:05:59,618 --> 00:06:02,600
- What was it? A kind of bypass.
- I told you, Mom It...
117
00:06:02,625 --> 00:06:04,168
I don't love you
being a guinea pig!
118
00:06:04,193 --> 00:06:07,013
The last time that we tried to
do a bypass, her heart stopped.
119
00:06:07,038 --> 00:06:09,636
We were essentially
bypassing an artery
120
00:06:09,661 --> 00:06:11,482
the diameter of a golf ball
121
00:06:11,507 --> 00:06:13,341
with something the width of a straw.
122
00:06:13,366 --> 00:06:15,617
At this point, any
extra anatomical bypass
123
00:06:15,642 --> 00:06:17,977
could do more harm than good
because she's hypercoagulable.
124
00:06:18,002 --> 00:06:19,753
- What does that mean?
- Her blood's more likely
125
00:06:19,778 --> 00:06:21,825
to clot because of the sepsis.
126
00:06:22,400 --> 00:06:24,401
Owen, is this true?
127
00:06:24,426 --> 00:06:26,844
I've known you for years.
Don't sugarcoat it.
128
00:06:26,869 --> 00:06:29,664
I'm afraid so. We were
lucky to get her back.
129
00:06:31,388 --> 00:06:34,056
Are you sure you want to do this?
130
00:06:34,081 --> 00:06:35,748
They don't even know if this will work.
131
00:06:35,773 --> 00:06:37,733
And if it doesn't...
132
00:06:37,758 --> 00:06:39,426
I think it's my only chance.
133
00:06:41,202 --> 00:06:42,954
Do I have time to see my kids?
134
00:06:45,499 --> 00:06:47,500
Teddy. Hey. Hey.
135
00:06:47,525 --> 00:06:49,360
Are you sure
this is a good idea?
136
00:06:49,385 --> 00:06:51,469
Stapling the largest artery
in the human body
137
00:06:51,494 --> 00:06:53,995
goes against everything that
I know about heart surgery.
138
00:06:54,020 --> 00:06:56,439
A stapler doesn't even exist
for this type of thing!
139
00:06:56,464 --> 00:06:58,715
So, no, I am not sure
that it's a good idea,
140
00:06:58,740 --> 00:07:00,247
but it's the only one that I have.
141
00:07:00,272 --> 00:07:03,316
So why not wait a beat,
look at other case studies?
142
00:07:03,407 --> 00:07:05,658
Who are you concerned about, Owen?
143
00:07:05,800 --> 00:07:07,217
Me or Nora?
144
00:07:07,218 --> 00:07:08,636
You came up with this procedure
145
00:07:08,637 --> 00:07:10,512
ten hours ago on a cocktail napkin.
146
00:07:10,513 --> 00:07:12,932
I saw you last night.
With Nora.
147
00:07:14,225 --> 00:07:15,934
Was there a trauma?
148
00:07:15,935 --> 00:07:17,186
Or did you just lie
so that you could spend
149
00:07:17,187 --> 00:07:18,812
quality time
with your girlfriend?
150
00:07:18,813 --> 00:07:20,398
My girl...
151
00:07:21,825 --> 00:07:24,836
Teddy, she is dying. And she has no one.
152
00:07:24,861 --> 00:07:26,780
Seems like she has you.
153
00:07:28,529 --> 00:07:32,833
- Are you in love with her?
- Teddy. I told you.
154
00:07:32,858 --> 00:07:35,485
I told you. Sleeping
with her meant nothing.
155
00:07:35,510 --> 00:07:37,010
I'm not talking
about that night.
156
00:07:37,035 --> 00:07:39,894
I am talking about right now.
Are you in love with her?
157
00:07:39,919 --> 00:07:42,591
Teddy, I am married to you.
158
00:07:45,173 --> 00:07:47,549
That's not what I asked.
159
00:07:47,550 --> 00:07:51,638
I have to go prep.
160
00:07:57,102 --> 00:07:59,020
They're bringing Ms. Alvarado up.
161
00:08:00,266 --> 00:08:02,013
- Are you okay?
- Absolutely.
162
00:08:02,038 --> 00:08:03,500
I'm prepped on
the patient's aneurysm.
163
00:08:03,525 --> 00:08:05,192
I've studied her scans,
memorized the steps.
164
00:08:05,193 --> 00:08:06,820
That's not what I'm asking.
165
00:08:08,308 --> 00:08:10,559
I always know when
something is off with Lucas.
166
00:08:10,584 --> 00:08:12,377
I know that relationships
at work are never...
167
00:08:12,402 --> 00:08:14,111
I'm good.
168
00:08:14,136 --> 00:08:16,053
Dr. Shepherd, I'm focused.
I'm clear-headed.
169
00:08:16,078 --> 00:08:17,912
I would never put
Ms. Alvarado in danger.
170
00:08:17,937 --> 00:08:19,564
Stop talking.
171
00:08:20,896 --> 00:08:24,047
- Jenna, what are you doing?
- This tank is full of acetylene.
172
00:08:24,087 --> 00:08:26,004
One exploded at my husband's work site,
173
00:08:26,005 --> 00:08:28,507
and it took down half the building.
174
00:08:28,508 --> 00:08:30,342
Okay. Why don't we take it outside?
175
00:08:30,343 --> 00:08:33,137
You're gonna put
your phone on the counter.
176
00:08:33,138 --> 00:08:35,013
And then you're gonna operate on Dylan.
177
00:08:35,014 --> 00:08:37,216
And you're gonna fix her.
178
00:08:37,241 --> 00:08:40,618
And if you don't...
if you don't save her...
179
00:08:40,785 --> 00:08:43,245
I'm taking everyone down with me.
180
00:08:47,278 --> 00:08:52,278
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
181
00:08:59,581 --> 00:09:01,908
Dr. Beverly Lux to Radiology.
182
00:09:01,933 --> 00:09:03,314
Hey. Have you seen Dr. Beltran?
183
00:09:03,339 --> 00:09:04,705
I don't know. Try the peds floor.
184
00:09:04,730 --> 00:09:06,947
She's not there, and she's not
responding to my pages.
185
00:09:09,090 --> 00:09:10,883
Hey. Have you seen Dr. Beltran?
186
00:09:10,884 --> 00:09:12,509
I need you to bring Dylan Gatlin
187
00:09:12,510 --> 00:09:14,261
up to the corridor outside of O.R 2.
188
00:09:14,262 --> 00:09:15,447
I'll pick her up from there.
189
00:09:15,472 --> 00:09:17,849
- Wait. Why?
- I'm gonna operate.
190
00:09:17,874 --> 00:09:21,859
- But the hematoma is stable.
- Don't argue. Just do it. Now.
191
00:09:21,884 --> 00:09:23,385
Wait. Where... Where's Griffith?
192
00:09:23,410 --> 00:09:24,911
Hel... Hello?
193
00:09:26,048 --> 00:09:28,603
Alright. Well, I got to run
a patient up to the O.R.
194
00:09:28,628 --> 00:09:31,612
If you see Dr. Beltran, can you
please tell her to answer my page?
195
00:09:31,637 --> 00:09:33,126
Nope.
196
00:09:33,609 --> 00:09:35,568
He's bleeding from
the wound vac, by the way.
197
00:09:38,995 --> 00:09:41,747
Page Dr. Bailey and book an O.R.!
198
00:09:41,772 --> 00:09:45,066
I love you, and I'm gonna
see you when I wake up, okay?
199
00:09:45,091 --> 00:09:48,326
- All of you.
- We love you, too, mom.
200
00:09:48,351 --> 00:09:49,976
- It's gonna be fine.
- Yeah.
201
00:09:50,001 --> 00:09:51,669
Come on, kids.
202
00:09:51,940 --> 00:09:53,524
Okay. Give me a hug...
203
00:09:55,535 --> 00:09:56,952
Let's go.
204
00:09:56,977 --> 00:10:00,382
Okay. Alright.
I'm... I'm gonna be out very soon.
205
00:10:00,485 --> 00:10:02,027
I don't want to go.
206
00:10:02,052 --> 00:10:04,804
It's okay. It's okay, honey.
I'll be out.
207
00:10:04,829 --> 00:10:07,789
I'll be out very soon.
Okay?
208
00:10:08,195 --> 00:10:11,323
Okay. Go with Nana.
I'll be out soon, okay?
209
00:10:13,725 --> 00:10:15,101
Bye.
210
00:10:16,701 --> 00:10:18,055
It's okay.
211
00:10:18,884 --> 00:10:20,510
- Mom, wait.
- I want to...
212
00:10:20,535 --> 00:10:24,271
- I'll see you... after your surgery.
- Okay.
213
00:10:29,048 --> 00:10:32,548
- I can't do this.
- Yes, you can.
214
00:10:32,549 --> 00:10:34,968
What if that was the last time
I see my kids?
215
00:10:36,667 --> 00:10:38,793
- Hey.
- Hi.
216
00:10:38,818 --> 00:10:41,195
Let's tell transport it's time.
217
00:10:41,336 --> 00:10:43,129
- I'll see you in there.
- Okay.
218
00:10:44,810 --> 00:10:46,185
Hey.
219
00:10:46,210 --> 00:10:47,545
Hi.
220
00:10:50,006 --> 00:10:51,673
When I told you
I loved you last night,
221
00:10:51,698 --> 00:10:53,720
I thought I was dying.
222
00:10:53,745 --> 00:10:55,746
And I know that I still could die.
223
00:10:55,771 --> 00:10:59,649
But if Teddy's plan works,
then I want you to know
224
00:10:59,674 --> 00:11:01,794
that if you're not there
when I wake up, I understand.
225
00:11:03,148 --> 00:11:05,191
- And if it doesn't work...
- Nora.
226
00:11:05,216 --> 00:11:06,845
Just please watch over my mom.
227
00:11:06,870 --> 00:11:08,226
My ex will take care
of the kids,
228
00:11:08,251 --> 00:11:10,460
but I... my mom
doesn't have anyone, so...
229
00:11:10,461 --> 00:11:12,838
- I will. Okay?
- Okay.
230
00:11:12,839 --> 00:11:15,048
- Yeah?
- Mm-hmm.
231
00:11:15,049 --> 00:11:17,092
And, Nora, you are going to
make it to the other side.
232
00:11:17,093 --> 00:11:18,594
- Okay?
- Okay. Mm-hmm.
233
00:11:18,595 --> 00:11:20,262
- Okay. Okay?
- Yeah.
234
00:11:20,263 --> 00:11:21,681
- You're good.
- Yeah?
235
00:11:22,765 --> 00:11:23,807
Yeah.
236
00:11:27,478 --> 00:11:29,313
Lucas! You were supposed
to leave her outside and go!
237
00:11:29,314 --> 00:11:30,856
But thank you!
We've got it from here!
238
00:11:30,857 --> 00:11:32,191
Did you see something
new on Dylan's scans?
239
00:11:32,192 --> 00:11:33,609
I don't know where Dr. Griffith is,
240
00:11:33,610 --> 00:11:35,652
but Ms. Alvarado's husband's pissed.
241
00:11:35,653 --> 00:11:37,404
What the hell is happening?
242
00:11:37,405 --> 00:11:38,822
Dr. Shepherd is gonna
save my daughter,
243
00:11:38,823 --> 00:11:40,490
- right, Dr. Griffith?
- Hey. Let her go.
244
00:11:40,491 --> 00:11:42,117
Stop!
245
00:11:42,118 --> 00:11:44,620
Jenna, the first time
we operated on Dylan,
246
00:11:44,621 --> 00:11:46,121
I had an entire team
247
00:11:46,122 --> 00:11:48,783
for neuromonitoring and imaging
that helped guide me.
248
00:11:48,808 --> 00:11:50,725
Going back into her brain
without that
249
00:11:50,750 --> 00:11:52,681
is extremely dangerous.
250
00:11:52,706 --> 00:11:56,024
Let us go, and we will
talk about her options.
251
00:12:03,266 --> 00:12:05,142
No one's leaving.
252
00:12:05,167 --> 00:12:07,869
Not until you fix my daughter.
253
00:12:14,995 --> 00:12:17,163
Alright. Let's transfer
her to the table.
254
00:12:34,566 --> 00:12:36,431
You have a pre-surgery ritual?
255
00:12:37,131 --> 00:12:38,841
Does scrubbing count?
256
00:12:39,665 --> 00:12:41,499
Yeah, if it gets you
in the zone, sure.
257
00:12:41,524 --> 00:12:44,113
We are about to attempt
a Hail Mary.
258
00:12:44,138 --> 00:12:46,682
I'm not sure what kind
of mindset I should be in.
259
00:12:46,683 --> 00:12:49,283
There's only one, right?
Go big or go home.
260
00:12:49,308 --> 00:12:51,184
We hold people's lives
in our hands every day.
261
00:12:51,209 --> 00:12:52,751
We can do this.
262
00:12:57,568 --> 00:13:01,595
- You okay?
- Let's go.
263
00:13:01,620 --> 00:13:03,746
Cottonoid.
264
00:13:08,174 --> 00:13:11,039
- She can't feel it.
- I know.
265
00:13:11,040 --> 00:13:13,333
Okay, we need to retrace our steps
266
00:13:13,334 --> 00:13:14,916
and find the bleed.
267
00:13:15,381 --> 00:13:17,006
Lucas.
268
00:13:17,031 --> 00:13:19,032
We need to call for help.
269
00:13:19,057 --> 00:13:20,892
Acetylene is highly flammable.
270
00:13:20,917 --> 00:13:23,960
- What is she sets that thing off?
- Keep your voice down.
271
00:13:23,985 --> 00:13:25,653
I cannot do this
without your help.
272
00:13:25,678 --> 00:13:29,016
- Can you do this?
- Yes. We'll go slowly.
273
00:13:29,017 --> 00:13:30,934
We will look for the gel foams
274
00:13:30,935 --> 00:13:33,145
that we placed earlier.
275
00:13:33,146 --> 00:13:35,189
Those will be our markers.
276
00:13:49,367 --> 00:13:51,076
Can you talk?
277
00:13:51,101 --> 00:13:54,298
Well, I have a consult for
a physician who works here.
278
00:13:55,212 --> 00:13:57,478
It's not personal. It's just business.
279
00:13:58,212 --> 00:13:59,963
Oh, you want to
talk business? Okay.
280
00:13:59,964 --> 00:14:02,049
Your move to Boston
cost this hospital
281
00:14:02,050 --> 00:14:04,885
thousands of research dollars
and potential surgeries.
282
00:14:04,886 --> 00:14:07,137
Who knows how many
top-tier interns
283
00:14:07,138 --> 00:14:08,220
decided to look elsewhere?
284
00:14:08,245 --> 00:14:10,361
Like it or not,
people come to Grey-Sloan
285
00:14:10,386 --> 00:14:12,493
because of Meredith Grey.
286
00:14:12,518 --> 00:14:14,686
So should we just forget
about the millions of people
287
00:14:14,687 --> 00:14:16,806
who are suffering from the
disease that I'm trying to end?
288
00:14:16,831 --> 00:14:19,833
I am not saying that
your work isn't invaluable.
289
00:14:19,858 --> 00:14:21,859
This hospital shouldn't
be one of its costs.
290
00:14:21,884 --> 00:14:25,251
Dr. Webber, I think there's
a hostage situation in O.R. 2.
291
00:14:25,276 --> 00:14:27,402
- A hostage situation?
- It looked like the patient's mom
292
00:14:27,427 --> 00:14:29,212
was holding
an explosive to Griffith.
293
00:14:29,237 --> 00:14:32,001
- And Shepherd and Adams are operating.
- You call 911.
294
00:14:32,026 --> 00:14:34,110
We're gonna have to evacuate
this whole O.R. floor.
295
00:14:34,135 --> 00:14:35,275
911.
296
00:14:35,300 --> 00:14:37,404
Hi. Yes. I'm at Grey-Sloan Hospital...
297
00:14:41,964 --> 00:14:43,986
Hey. Oh. How's Carter doing?
298
00:14:44,011 --> 00:14:45,720
His bleeding picked up.
299
00:14:45,745 --> 00:14:47,095
He's responsive to blood products,
300
00:14:47,135 --> 00:14:48,791
but he gets tachy between units.
301
00:14:48,816 --> 00:14:51,606
So he needs a takedown washout
and re-exploration.
302
00:14:51,631 --> 00:14:54,285
Mm-hmm. Can I scrub in?
I'd like to see him through.
303
00:14:54,310 --> 00:14:57,224
Of course.
304
00:14:57,249 --> 00:14:59,005
Whoa! You need to take
your patient back.
305
00:14:59,030 --> 00:15:00,656
- This floor is locked down.
- I just booked an O.R.
306
00:15:00,681 --> 00:15:03,182
There is a potential hostage
situation in progress.
307
00:15:03,207 --> 00:15:04,582
The police are on their way.
308
00:15:04,607 --> 00:15:07,481
We're trying to evacuate this
floor and divert all traumas A.S.A.P.
309
00:15:07,506 --> 00:15:10,255
Anything that is emergent
needs to go to the ICU.
310
00:15:10,280 --> 00:15:11,733
Okay. I'll get the word
out to our residents.
311
00:15:11,758 --> 00:15:13,216
Okay. Thank you.
312
00:15:13,241 --> 00:15:15,493
That's it? We just let him
bleed out in the ICU?
313
00:15:15,518 --> 00:15:18,208
Uh, no. We'll bridge with blood and FFP.
314
00:15:18,233 --> 00:15:19,393
What if he gets acidotic?
315
00:15:19,435 --> 00:15:22,230
Look, when the O.R.s reopen,
he'll be first in line.
316
00:15:25,466 --> 00:15:28,677
Hey! Thought you had an arthroscopy.
317
00:15:28,678 --> 00:15:30,387
Got moved.
318
00:15:30,388 --> 00:15:33,181
Apparently, they're
evacuating the O.R. floor.
319
00:15:33,182 --> 00:15:34,558
Hospital-wide page just went out.
320
00:15:34,559 --> 00:15:37,138
- Do we know why?
- Probably nothing.
321
00:15:37,163 --> 00:15:38,664
Last time, the "suspicious package"
322
00:15:38,689 --> 00:15:40,773
turned out to be a nurse's lunchbox.
323
00:15:43,969 --> 00:15:46,137
They're gonna page me
when things resume.
324
00:15:46,286 --> 00:15:48,579
Probably an hour.
325
00:15:48,627 --> 00:15:51,879
Interesting, because
I just have to round
326
00:15:51,904 --> 00:15:54,698
before my C-section at 4:30.
327
00:15:54,871 --> 00:15:56,621
So we have time.
328
00:15:56,622 --> 00:15:59,499
We have time.
329
00:15:59,500 --> 00:16:01,419
Who the hell is this woman?!
330
00:16:01,444 --> 00:16:04,255
How did she get on my O.R.
floor with a gas cylinder?!
331
00:16:04,280 --> 00:16:05,864
She's the mother of
a nine-year-old patient
332
00:16:05,889 --> 00:16:07,473
that Dr. Shepherd and I
have been treating.
333
00:16:07,498 --> 00:16:09,791
Until we can confirm what
that mother actually has,
334
00:16:09,816 --> 00:16:11,654
we're evacuating floors
above and below.
335
00:16:11,679 --> 00:16:13,597
And we're turning off
the ventilation system
336
00:16:13,598 --> 00:16:15,997
as a precaution since we're
working with an unknown gas.
337
00:16:16,022 --> 00:16:17,397
I want a direct line to that O.R.
338
00:16:17,422 --> 00:16:19,700
I need to know
if my doctors are okay.
339
00:16:20,140 --> 00:16:24,042
- Meredith, you don't have to stay.
- That's my family in there.
340
00:16:36,177 --> 00:16:39,786
Ignore it. Keep going.
341
00:16:39,811 --> 00:16:43,188
There's a lot of
swelling from the first procedure.
342
00:16:43,419 --> 00:16:45,888
- I don't know where I am.
- Suction.
343
00:16:45,913 --> 00:16:48,206
Is that the superior colliculi?
344
00:16:48,431 --> 00:16:50,933
Derek always said if you're lost,
345
00:16:50,958 --> 00:16:54,169
find the normal anatomy, a touchstone.
346
00:16:55,838 --> 00:16:58,739
I need a North Star.
347
00:16:59,985 --> 00:17:02,653
There's the facial nerve fibers...
348
00:17:02,678 --> 00:17:04,763
the floor of the fourth ventricle.
349
00:17:06,943 --> 00:17:09,653
I cannot continue to work
in your daughter's brain
350
00:17:09,654 --> 00:17:12,530
while that phone is ringing!
351
00:17:18,788 --> 00:17:22,666
- What do you want?
- Uh, Mrs. Gatlin, this is Dr. Webber.
352
00:17:22,667 --> 00:17:24,989
I need you to tell me
if my doctors are okay.
353
00:17:25,014 --> 00:17:28,838
- They're in the middle of surgery!
- Are they okay?
354
00:17:28,839 --> 00:17:30,255
We're okay.
355
00:17:30,280 --> 00:17:32,259
Can you tell us the substance
356
00:17:32,260 --> 00:17:33,528
that you have with you?
357
00:17:33,553 --> 00:17:35,721
It's acetylene from my husband's truck.
358
00:17:35,746 --> 00:17:38,302
If anyone comes in here,
I'm gonna light it up.
359
00:17:38,327 --> 00:17:40,958
Mrs. Gatlin, look. I know you're
worried about your daughter,
360
00:17:40,983 --> 00:17:43,234
but I need to send a team
in there to take that tank.
361
00:17:43,259 --> 00:17:45,260
They can continue to work.
362
00:17:45,285 --> 00:17:48,413
There. I see the pathway
back to where the angioma was.
363
00:17:48,438 --> 00:17:50,021
I know where I am.
364
00:17:50,046 --> 00:17:51,714
Irrigation.
365
00:17:51,739 --> 00:17:53,740
- Mrs. Gatlin?
- Unplug it.
366
00:17:53,765 --> 00:17:55,724
Now!
367
00:17:55,749 --> 00:17:57,667
Go back to where you were.
368
00:17:57,858 --> 00:17:59,484
No more calls.
369
00:18:00,705 --> 00:18:02,456
We need to talk to that husband.
370
00:18:02,481 --> 00:18:06,067
If it is truly acetylene,
SWAT needs to get in here now.
371
00:18:06,092 --> 00:18:08,009
- Well, hold on. Wait a second.
- Let's go.
372
00:18:08,034 --> 00:18:09,910
That mother's not in a rational state.
373
00:18:09,935 --> 00:18:12,353
If you send officers in
there right now, it's over.
374
00:18:12,378 --> 00:18:14,380
Amelia has already
started the surgery,
375
00:18:14,405 --> 00:18:17,113
so the safest thing
for us to do right now
376
00:18:17,138 --> 00:18:18,927
is to let her finish.
377
00:18:18,952 --> 00:18:21,162
Is now a good time to mention
that she is operating
378
00:18:21,187 --> 00:18:24,013
without a neural monitoring team
or any imaging?
379
00:18:26,069 --> 00:18:28,237
It's Amelia. She can do it.
380
00:18:28,393 --> 00:18:29,856
What is the case?
381
00:18:30,656 --> 00:18:33,587
Fully dissected around
the supraceliac aorta.
382
00:18:33,612 --> 00:18:35,030
Kwan, what's next?
383
00:18:35,031 --> 00:18:38,146
- Vessel loop for control.
- Good. Vessel loop.
384
00:18:38,171 --> 00:18:39,588
Didn't you see the page?
385
00:18:39,613 --> 00:18:42,990
- You were supposed to have evacuated.
- We are mid-procedure.
386
00:18:43,015 --> 00:18:45,308
Damage control and close. Now.
387
00:18:45,333 --> 00:18:46,958
Do we know what's going on?
388
00:18:46,959 --> 00:18:48,418
There's a disgruntled
family member with some
389
00:18:48,419 --> 00:18:49,919
kind of explosive in the O.R.
next to this one.
390
00:18:49,920 --> 00:18:51,546
You all need to leave!
391
00:18:51,547 --> 00:18:53,256
We have already isolated
392
00:18:53,257 --> 00:18:56,067
the ascending and supraceliac aorta.
Her pressures aren't good.
393
00:18:56,092 --> 00:18:59,322
If we close now... Nora is dead.
394
00:19:02,678 --> 00:19:04,137
You should go.
395
00:19:04,852 --> 00:19:08,688
- Teddy, you can't stay.
- Owen, please. Go.
396
00:19:19,017 --> 00:19:20,935
If anyone else wants
to leave, they should go.
397
00:19:20,960 --> 00:19:22,544
No judgment.
398
00:19:27,246 --> 00:19:28,559
- I'm staying.
- Me too.
399
00:19:35,257 --> 00:19:38,259
100 cc's in five minutes.
400
00:19:38,260 --> 00:19:40,053
His bleeding's doubled
in the last hour.
401
00:19:40,054 --> 00:19:43,864
- Where the hell is that ABG I ordered?!
- Sorry. It just came in.
402
00:19:43,889 --> 00:19:46,726
Lactate's higher. Hemoglobin's down.
403
00:19:46,751 --> 00:19:50,230
He's getting acidotic. Damn it!
404
00:19:56,041 --> 00:19:58,083
We have to reopen his ex-lap.
405
00:19:58,108 --> 00:20:00,299
Get me a gown and gloves,
a surgical tray, and a bovie.
406
00:20:00,324 --> 00:20:02,575
No. You need to call an attending.
407
00:20:02,576 --> 00:20:05,412
There's no time, not if we don't
get this bleeding under control.
408
00:20:05,413 --> 00:20:07,123
Alright. Let's move!
409
00:20:12,024 --> 00:20:15,239
Floor sex is not comfortable
410
00:20:15,264 --> 00:20:17,307
when you're pregnant with twins.
411
00:20:17,332 --> 00:20:20,584
- Sorry.
- Mm-hmm.
412
00:20:20,609 --> 00:20:25,935
The O.B. supply closet
is not the ideal place for a honeymoon.
413
00:20:25,960 --> 00:20:27,778
Hm.
414
00:20:29,402 --> 00:20:31,987
Was someone here before us?
415
00:20:32,012 --> 00:20:37,540
It's for the ultrasound machine!
416
00:20:37,565 --> 00:20:39,024
You hear that, though?
417
00:20:39,071 --> 00:20:40,739
- What, you get a text?
- No.
418
00:20:40,740 --> 00:20:43,074
It's the waves crashing on the shore
419
00:20:43,075 --> 00:20:45,034
outside of our beachfront hotel room.
420
00:20:45,035 --> 00:20:47,537
Mmm!
421
00:20:47,538 --> 00:20:49,038
I can hear it.
422
00:20:49,039 --> 00:20:51,499
And the seagulls flying overhead.
423
00:20:51,500 --> 00:20:55,795
Hm. The palm leaves
flapping in the trade winds.
424
00:20:55,796 --> 00:20:57,380
Mm.
425
00:21:08,051 --> 00:21:09,843
No bleeding in the upper quadrant.
426
00:21:09,868 --> 00:21:11,268
And how's everything
going in here...
427
00:21:13,426 --> 00:21:15,635
Ben Warren, tell me you
are not operating on a man
428
00:21:15,660 --> 00:21:17,543
in the middle of
the intensive care unit!
429
00:21:17,568 --> 00:21:19,737
- I can't do that.
- Wha...
430
00:21:19,762 --> 00:21:22,306
He started deteriorating, and
I can't get him to the O.R.,
431
00:21:22,331 --> 00:21:25,166
so I brought the O.R. to him.
432
00:21:25,191 --> 00:21:29,444
You do not cut a patient open
outside of the O.R.
433
00:21:29,469 --> 00:21:31,182
unless he's about to die!
434
00:21:31,207 --> 00:21:34,260
Yeah, what are they gonna do? Fire me?
435
00:21:34,300 --> 00:21:36,312
Well, they're not afraid to fire me.
They've done it before.
436
00:21:36,337 --> 00:21:38,463
Which is why I left you
out of it. Vistaseal.
437
00:21:42,510 --> 00:21:44,093
Okay. You're gonna
need help with that liver.
438
00:21:44,094 --> 00:21:45,512
Just... Give me a damn gown!
439
00:21:55,843 --> 00:21:58,054
Your parents must be
so proud of you.
440
00:21:59,872 --> 00:22:02,325
When Dylan was five,
she wanted to be a doctor.
441
00:22:02,583 --> 00:22:04,376
There you are.
442
00:22:04,401 --> 00:22:06,193
What do you mean?
What's happening?
443
00:22:06,621 --> 00:22:08,129
I've reached
the hematoma.
444
00:22:08,130 --> 00:22:09,798
- Yeah. It's pretty big.
- I'm aware.
445
00:22:09,799 --> 00:22:13,677
- Talk so I can hear you!
- Preparing to suction.
446
00:22:16,547 --> 00:22:17,965
Here we go, Dylan.
447
00:22:20,393 --> 00:22:23,186
- Has anybody heard from Hunt?
- No.
448
00:22:23,187 --> 00:22:24,980
This looks impossible to access.
449
00:22:24,981 --> 00:22:27,607
Shepherd will make it through this.
She has before.
450
00:22:27,608 --> 00:22:29,234
She has a stake in this hospital.
451
00:22:29,235 --> 00:22:30,861
She's here every day.
452
00:22:33,948 --> 00:22:35,573
You really want to do this now?
453
00:22:35,574 --> 00:22:37,158
I've cleared all the O.R.s
except for one.
454
00:22:37,159 --> 00:22:38,493
Teddy won't leave.
455
00:22:38,494 --> 00:22:39,828
Ndugu, Kwan, and Millin
are with her.
456
00:22:39,829 --> 00:22:41,075
- Send the police in.
- Thank you.
457
00:22:41,100 --> 00:22:43,807
Well, hold on! What happened
to giving Amelia time?
458
00:22:43,832 --> 00:22:45,583
This mother doesn't
want to hurt anyone.
459
00:22:45,981 --> 00:22:47,335
She wants to save her kid.
460
00:22:47,336 --> 00:22:49,296
Her daughter has very little
chance of survival.
461
00:22:49,297 --> 00:22:51,270
Everyone else up there does.
462
00:22:51,632 --> 00:22:54,968
- You just said Amelia can do this.
- Dr. Grey.
463
00:22:54,969 --> 00:22:57,096
Dylan's morning labs just came in.
464
00:22:59,015 --> 00:23:01,766
- Alright. Millin, suction.
- Mm-hmm.
465
00:23:01,767 --> 00:23:04,311
Anastomoses are complete.
466
00:23:04,312 --> 00:23:06,980
Excellent job. All that's left
to do is staple the aorta.
467
00:23:06,981 --> 00:23:09,065
We don't need you for that.
Time to go.
468
00:23:09,066 --> 00:23:10,598
You want me to leave?
What about Kwan?
469
00:23:10,623 --> 00:23:12,611
- What about Kwan?
- He's leaving. too.
470
00:23:12,612 --> 00:23:15,030
We are your attendings,
and we're responsible for you.
471
00:23:15,031 --> 00:23:17,746
We've put you in enough
danger today, so get out.
472
00:23:19,118 --> 00:23:20,327
Let's go. Now!
473
00:23:28,645 --> 00:23:31,272
Alright.
Moment of truth.
474
00:23:31,297 --> 00:23:32,672
You ready to staple?
475
00:23:38,054 --> 00:23:39,315
No.
476
00:23:39,680 --> 00:23:41,473
Why did I think
that this could work?
477
00:23:41,474 --> 00:23:42,849
This isn't the time for second-guessing.
478
00:23:42,850 --> 00:23:44,976
The moment that
we staple her aorta,
479
00:23:44,977 --> 00:23:46,936
the pressure from her heart
could blow the staple line
480
00:23:46,937 --> 00:23:48,396
and she'll die.
481
00:23:48,397 --> 00:23:49,856
We always knew this was a possibility.
482
00:23:49,857 --> 00:23:51,649
But if we do nothing, she dies.
483
00:23:51,650 --> 00:23:53,234
This floor could blow up,
and we all die.
484
00:23:53,235 --> 00:23:56,363
But if this surgery goes wrong,
it'll be my hands that kill her.
485
00:24:01,911 --> 00:24:02,952
You've got it. Almost there.
486
00:24:02,953 --> 00:24:04,788
She keeps oozing.
487
00:24:04,789 --> 00:24:07,040
Dr. Shepherd, her labs just
came back from this morning.
488
00:24:09,251 --> 00:24:10,960
Damn it. We need FFP.
489
00:24:10,961 --> 00:24:12,879
- We don't have it.
- What are you talking about?!
490
00:24:12,880 --> 00:24:14,464
Dylan has
started bleeding.
491
00:24:14,465 --> 00:24:16,716
We can help her, but we need
to give her blood products.
492
00:24:16,717 --> 00:24:19,177
You must have done something!
You made her bleed again?!
493
00:24:19,178 --> 00:24:20,845
We always knew this
was a risk if I went back in.
494
00:24:20,846 --> 00:24:22,931
Fix her!
495
00:24:22,932 --> 00:24:24,641
I want to save your daughter.
496
00:24:24,642 --> 00:24:27,696
I have never wanted to do
anything but save your daughter!
497
00:24:27,721 --> 00:24:30,522
I should have never let you
operate on her the first time!
498
00:24:30,523 --> 00:24:32,982
She'd be fine! She'd be awake!
She'd be happy!
499
00:24:32,983 --> 00:24:34,522
She'd be quizzing me
on the names of trees!
500
00:24:34,546 --> 00:24:36,986
- She can still do that!
- She won't stop oozing.
501
00:24:36,987 --> 00:24:38,446
She's nine, and I took that from her!
502
00:24:38,447 --> 00:24:39,572
You fix her!
503
00:24:39,573 --> 00:24:41,491
Not everything can be fixed!
504
00:24:41,492 --> 00:24:44,327
You did nothing wrong!
All you did is love your daughter.
505
00:24:44,328 --> 00:24:45,870
No one could have
predicted this.
506
00:24:45,871 --> 00:24:47,872
But we can still
fight for her if you...
507
00:24:47,873 --> 00:24:49,499
- Lucas, no!
- Don't come any closer!
508
00:24:49,500 --> 00:24:51,377
Stop! Stop!
509
00:24:58,968 --> 00:25:00,120
Are you a cop?
510
00:25:00,145 --> 00:25:02,345
No. I'm a surgeon.
I'm here to help.
511
00:25:02,346 --> 00:25:03,847
Dylan's coagulopathic,
512
00:25:03,848 --> 00:25:04,973
which means
her blood can't clot well.
513
00:25:04,974 --> 00:25:06,808
We can treat it.
This is FFP.
514
00:25:06,809 --> 00:25:08,518
It's fresh frozen plasma.
515
00:25:08,519 --> 00:25:10,520
It's got proteins
with clotting factors.
516
00:25:10,521 --> 00:25:12,981
If we don't give it to
her, she will continue to bleed,
517
00:25:12,982 --> 00:25:15,292
and we will not
be able to close.
518
00:25:15,693 --> 00:25:18,027
I'm a mother, too.
519
00:25:18,028 --> 00:25:20,864
I actually had my son
in this very O.R.
520
00:25:20,865 --> 00:25:23,283
I know we... we would
do anything for our kids.
521
00:25:23,284 --> 00:25:25,326
We feel our kids' pain
522
00:25:25,327 --> 00:25:27,871
as deeply as they do, if not more.
523
00:25:27,872 --> 00:25:30,582
And we live to protect them.
524
00:25:30,583 --> 00:25:32,668
Give her the FFP right now.
525
00:25:34,077 --> 00:25:35,745
O-Okay. Go ahead.
526
00:25:39,884 --> 00:25:43,386
Dylan w-was a breech baby.
527
00:25:43,387 --> 00:25:45,221
For the last eight weeks
of my pregnancy,
528
00:25:45,222 --> 00:25:47,056
her head was shoved
up under my ribs.
529
00:25:47,057 --> 00:25:48,975
Even after she was born,
she would climb up
530
00:25:48,976 --> 00:25:50,935
on my chest and
nuzzle her head in there.
531
00:25:50,936 --> 00:25:53,214
Made her feel safe.
532
00:25:53,606 --> 00:25:55,487
Even at nine, she does it.
533
00:25:55,748 --> 00:25:57,958
She trusts me.
534
00:25:58,155 --> 00:26:01,157
She trusted me to keep her safe,
and I didn't.
535
00:26:01,197 --> 00:26:02,822
What did I do to her?
536
00:26:05,951 --> 00:26:08,995
Come on. Come on. Come on. Come on.
537
00:26:08,996 --> 00:26:12,415
Is your surgery back on?
538
00:26:12,416 --> 00:26:14,667
Not yet. You think that's weird?
539
00:26:14,668 --> 00:26:16,878
Uh, maybe your patient bailed.
540
00:26:16,879 --> 00:26:20,089
He's 82 and pretty psyched
541
00:26:20,090 --> 00:26:22,509
to get back to his
ballroom dance class.
542
00:26:22,510 --> 00:26:24,385
Mrs. Simril hasn't paged me
for any more ice,
543
00:26:24,386 --> 00:26:25,971
so there's that.
544
00:26:29,850 --> 00:26:33,603
The second we open this door,
honeymoon's over.
545
00:26:33,604 --> 00:26:36,397
I think we just proved the
honeymoon is wherever we are.
546
00:26:36,398 --> 00:26:39,317
Hm.
547
00:26:39,630 --> 00:26:40,923
Okay.
548
00:26:43,690 --> 00:26:45,198
Wait.
549
00:26:49,828 --> 00:26:51,746
Hey. W-What's... What's happening?
550
00:26:51,747 --> 00:26:54,833
Uh, there's a hostage
situation on the O.R floor.
551
00:26:54,834 --> 00:26:56,000
Yeah, the ICU's packed, so we're moving
552
00:26:56,001 --> 00:26:57,502
overflow patients to OB.
553
00:26:57,503 --> 00:26:59,755
What rock did you crawl out from?
554
00:27:02,466 --> 00:27:04,342
If you want me to try to
do this by myself, I will,
555
00:27:04,343 --> 00:27:05,635
but this is a two-person job,
556
00:27:05,636 --> 00:27:07,120
and the O.R. floor is locked down.
557
00:27:07,145 --> 00:27:09,681
Neither one of us should.
It's too risky. We need more time.
558
00:27:09,682 --> 00:27:12,517
Alright, Let's just slow down
a second a-and take a breath.
559
00:27:14,895 --> 00:27:17,643
Okay. What if we slow Nora down?
560
00:27:17,982 --> 00:27:19,857
If we lower her blood pressure
561
00:27:19,858 --> 00:27:22,110
and fibrillate the heart
before we staple?
562
00:27:22,111 --> 00:27:24,279
Yeah, yeah, t-the staples have
a better chance of holding
563
00:27:24,280 --> 00:27:26,239
while the blood is diverted
to the new aorta.
564
00:27:26,240 --> 00:27:29,951
Alright. Let's finish what we started.
565
00:27:29,952 --> 00:27:31,911
Yeah.
566
00:27:31,912 --> 00:27:34,747
Alright. Ready when you are.
567
00:27:34,748 --> 00:27:38,334
Induce v-fib.
568
00:27:39,962 --> 00:27:42,130
Okay. Her pressure is coming down.
569
00:27:42,131 --> 00:27:43,590
This will give us
the best chance.
570
00:27:43,591 --> 00:27:45,758
Alright. Clamps off.
571
00:27:45,759 --> 00:27:47,136
Alright. GIA stapler.
572
00:27:48,762 --> 00:27:50,471
Let's go, let's go.
573
00:27:53,726 --> 00:27:55,310
- Ready?
- I'm ready.
574
00:28:02,739 --> 00:28:03,739
Come on.
575
00:28:05,946 --> 00:28:09,617
Oh, my God.
576
00:28:13,454 --> 00:28:15,413
Is it working?
577
00:28:15,414 --> 00:28:17,055
Let's just give it some time.
578
00:28:17,916 --> 00:28:20,977
Come on, Dylan.
Come on. You can do this.
579
00:28:24,048 --> 00:28:25,506
Come on.
580
00:28:27,051 --> 00:28:28,176
The bleeding's coming from the...
581
00:28:28,177 --> 00:28:29,594
Mesentery. I see it.
582
00:28:29,595 --> 00:28:31,596
Hemostat. And I also need...
583
00:28:31,597 --> 00:28:34,408
- Oh-silk on a passer.
- Exactly.
584
00:28:34,433 --> 00:28:37,602
- And then you have...
- Mayo scissors.
585
00:28:45,486 --> 00:28:47,362
Alright. Let's get her pressure back up.
586
00:28:47,363 --> 00:28:48,906
Let's pace her again.
587
00:28:50,407 --> 00:28:52,283
Come on. Come on. Come on.
588
00:28:52,284 --> 00:28:54,827
She's not capturing. Paddles!
589
00:28:54,828 --> 00:28:56,371
Come on, Nora.
590
00:28:58,957 --> 00:29:02,126
Charge to 20. Clear!
591
00:29:02,127 --> 00:29:04,921
Nora, give us a rhythm.
592
00:29:08,300 --> 00:29:09,717
My God.
593
00:29:13,514 --> 00:29:15,515
- There we go.
- Yep, yep.
594
00:29:19,520 --> 00:29:21,688
The staple line is holding.
595
00:29:21,689 --> 00:29:24,732
We did it!
596
00:29:24,733 --> 00:29:27,568
We actually did it!
597
00:29:27,569 --> 00:29:29,445
Let's close and
get the hell out of here.
598
00:29:36,680 --> 00:29:38,973
Irrigation.
599
00:29:48,549 --> 00:29:50,466
Did it stop...
600
00:29:50,467 --> 00:29:51,884
Don't talk.
601
00:29:51,885 --> 00:29:55,471
She... is no longer bleeding.
602
00:29:58,308 --> 00:30:02,353
- Is it over?
- It's over.
603
00:30:08,569 --> 00:30:12,321
It's empty.
It's always been empty.
604
00:30:12,322 --> 00:30:13,865
I'm sorry.
605
00:30:15,993 --> 00:30:17,453
I'm sorry.
606
00:30:18,662 --> 00:30:20,121
I'm so sorry!
607
00:30:21,832 --> 00:30:23,541
Oh, God!
608
00:30:26,754 --> 00:30:28,880
Oh, my God!
609
00:31:15,385 --> 00:31:16,805
Are you okay?
610
00:31:19,640 --> 00:31:22,350
- I'm sorry. I'm sorry.
- We should talk.
611
00:31:22,351 --> 00:31:24,018
I don't want to be apart, Simone.
612
00:31:24,019 --> 00:31:25,937
All I want is to be with you.
613
00:31:25,938 --> 00:31:27,396
That whole time
in the O.R.,
614
00:31:27,397 --> 00:31:29,106
all I could think about
is what I would do
615
00:31:29,107 --> 00:31:32,172
- if something were to happen to you.
- I'm okay.
616
00:31:32,212 --> 00:31:34,031
If we can make it through that,
617
00:31:34,196 --> 00:31:35,905
the rest, it... we'll figure it out.
618
00:31:35,930 --> 00:31:38,891
The rest... doesn't matter.
619
00:31:48,377 --> 00:31:49,836
You did it.
620
00:31:49,837 --> 00:31:51,003
You and Altman. You did it!
621
00:31:51,004 --> 00:31:52,338
I want back on your service!
622
00:31:52,339 --> 00:31:54,006
I need to be back on your service.
623
00:31:54,007 --> 00:31:55,800
I told you that
I need to make sure
624
00:31:55,801 --> 00:31:57,218
the other interns are
hitting their case numbers.
625
00:31:57,219 --> 00:31:58,761
Well, Kwan's already hit his,
626
00:31:58,762 --> 00:32:00,304
and he's still on your service.
627
00:32:00,305 --> 00:32:02,807
I mean, do you think I'm not
good enough or something?
628
00:32:02,808 --> 00:32:04,100
No.
629
00:32:04,101 --> 00:32:05,518
Because you can tell me.
630
00:32:05,519 --> 00:32:07,937
In fact, I would rather you tell me.
631
00:32:07,938 --> 00:32:09,647
You are a very
competent surgeon.
632
00:32:09,648 --> 00:32:11,524
Do you find me annoying then?
633
00:32:11,525 --> 00:32:13,276
- No.
- What is it? Just...
634
00:32:13,277 --> 00:32:15,528
Just tell me what it is,
and I will fix it.
635
00:32:15,529 --> 00:32:18,656
You can't fix it, alright?
I... Just please let it go.
636
00:32:21,952 --> 00:32:23,911
No. No. I'm not going to let it go
637
00:32:23,912 --> 00:32:26,080
until you tell me the truth.
638
00:32:28,667 --> 00:32:30,835
Okay.
639
00:32:30,860 --> 00:32:33,946
We were spending a lot
of time together, and I...
640
00:32:35,257 --> 00:32:38,217
The lines were getting blurry, right?
641
00:32:38,218 --> 00:32:39,886
Did you not feel that?
642
00:32:42,514 --> 00:32:45,182
The lines might have
been blurry for you...
643
00:32:45,183 --> 00:32:46,805
but they were very clear to me.
644
00:32:47,811 --> 00:32:52,315
Well, I just did what I felt
was right, given the situation.
645
00:32:52,316 --> 00:32:54,066
Denying me opportunities to learn
646
00:32:54,067 --> 00:32:55,318
was the right thing to do?
647
00:32:55,319 --> 00:32:58,905
- I'm not the only cardio surgeon.
- No, you're not.
648
00:33:00,824 --> 00:33:02,579
But you are the best one.
649
00:33:14,212 --> 00:33:18,305
Oh, look. You can see the
Northern Cross really well tonight.
650
00:33:19,176 --> 00:33:22,701
You know, some cultures say
it represents the connection
651
00:33:22,726 --> 00:33:24,520
between heaven and earth.
652
00:33:26,099 --> 00:33:29,894
Thanks to you, that patient will stay
653
00:33:29,895 --> 00:33:33,522
firmly on the earth side tonight.
654
00:33:33,523 --> 00:33:35,274
I... Ugh!
655
00:33:35,275 --> 00:33:37,735
I should have stood up
for you more...
656
00:33:37,736 --> 00:33:39,737
- No. No.
- And protected you.
657
00:33:39,738 --> 00:33:41,364
No. Miranda, if I was
gonna get my job back,
658
00:33:41,365 --> 00:33:44,325
I needed to do it on my own.
659
00:33:44,326 --> 00:33:46,915
Miranda, I... Hey.
660
00:33:48,493 --> 00:33:49,827
I have no regrets.
661
00:33:51,917 --> 00:33:54,669
I stand behind my choices
to save lives.
662
00:33:54,985 --> 00:33:56,212
Every time.
663
00:34:03,845 --> 00:34:06,639
You'll...
664
00:34:06,640 --> 00:34:09,600
find another program
665
00:34:09,601 --> 00:34:12,728
somewhere better for you.
666
00:34:14,398 --> 00:34:16,816
- Ahh.
- Go.
667
00:34:16,817 --> 00:34:18,985
Go. I'll... I'll be okay.
668
00:34:21,154 --> 00:34:23,781
That's right. You will.
669
00:34:29,837 --> 00:34:31,377
I love you.
670
00:34:45,040 --> 00:34:46,470
How's Amelia?
671
00:34:46,471 --> 00:34:48,946
Very rattled. But okay.
672
00:34:49,558 --> 00:34:51,696
Are you going home like this?
673
00:34:52,561 --> 00:34:54,937
The O.R.s are starting up again.
674
00:34:55,290 --> 00:34:59,233
- Your arthroscopy patient?
- He says the Foxtrot waits for no man.
675
00:34:59,234 --> 00:35:01,861
- Do you mind?
- Yes.
676
00:35:01,862 --> 00:35:03,155
But I understand.
677
00:35:06,658 --> 00:35:08,492
Ow.
678
00:35:08,493 --> 00:35:09,785
- Ooh!
- You okay?
679
00:35:09,786 --> 00:35:11,871
- Mnh. Yeah. It's just a kick.
- Oh.
680
00:35:11,981 --> 00:35:14,483
Maybe the girls
are trying the Foxtrot.
681
00:35:16,621 --> 00:35:18,431
Did you say girls?
682
00:35:19,556 --> 00:35:20,875
Did I?
683
00:35:25,135 --> 00:35:31,515
We're having girls?!
684
00:35:31,516 --> 00:35:35,269
- Did you forget to tell me?!
- I was busy on the beach!
685
00:35:35,270 --> 00:35:37,731
I didn't even know there
was a hostage situation.
686
00:35:40,650 --> 00:35:42,068
Okay. Go.
687
00:35:58,033 --> 00:35:59,450
Jenna's in custody.
688
00:35:59,451 --> 00:36:01,118
Paramedics are taking her vitals,
689
00:36:01,119 --> 00:36:03,120
and then Seattle PD will book her.
690
00:36:03,121 --> 00:36:06,457
- Dylan's INR looks good.
- Yeah.
691
00:36:06,458 --> 00:36:09,044
Poor girl's gonna wake up, and
she won't have her mom here.
692
00:36:12,870 --> 00:36:15,246
When you moved
to Boston for Zola,
693
00:36:15,271 --> 00:36:18,928
I thought just maybe once
she graduated from high school,
694
00:36:18,929 --> 00:36:20,681
you... you'd come back.
695
00:36:21,899 --> 00:36:25,393
Well, we're a few years
away from that still.
696
00:36:25,394 --> 00:36:29,103
The point is that I just
thought that when I retired,
697
00:36:29,773 --> 00:36:31,399
Bailey and you would be at the helm.
698
00:36:31,400 --> 00:36:33,109
I'm gonna call
your bluff on that
699
00:36:33,110 --> 00:36:34,527
because you've been
threatening to retire
700
00:36:34,528 --> 00:36:37,462
- since Bailey and I were residents.
- That's fair.
701
00:36:37,487 --> 00:36:39,863
You need to do
what's right for you.
702
00:36:40,111 --> 00:36:42,529
But just know
that you and your work
703
00:36:42,577 --> 00:36:44,495
will always have a home here.
704
00:36:44,496 --> 00:36:48,333
Dr. Grey. Your paperwork
is ready for signature.
705
00:36:55,674 --> 00:36:57,675
You know, I've been thinking.
706
00:36:57,676 --> 00:37:00,678
It's been a while since
I spent any time in O.R 2.
707
00:37:00,679 --> 00:37:02,813
I mean, today doesn't count.
708
00:37:02,838 --> 00:37:05,641
But I just... I don't see the inside
709
00:37:05,642 --> 00:37:07,351
of the operating rooms
much anymore and...
710
00:37:07,352 --> 00:37:09,604
Are you hinting you want
your old job back?
711
00:37:09,605 --> 00:37:12,243
No, I just... I don't know. Maybe...
712
00:37:12,268 --> 00:37:14,876
Maybe you could give me
lab space in Boston,
713
00:37:14,901 --> 00:37:16,819
and I could spend my summer here
714
00:37:16,820 --> 00:37:18,195
and work as a general surgeon.
715
00:37:18,196 --> 00:37:20,865
Well, we already have
a chief of general.
716
00:37:20,866 --> 00:37:24,035
Well, that's great,
'cause I don't want that.
717
00:37:24,036 --> 00:37:26,329
I just want to operate,
and my kids could come here
718
00:37:26,330 --> 00:37:28,728
and spend their summers with
their family and their friends.
719
00:37:28,753 --> 00:37:31,130
And, of course,
I... I would be available
720
00:37:31,155 --> 00:37:33,587
- for consults during the year.
- It's a deal.
721
00:37:35,301 --> 00:37:37,302
If it's okay with you.
722
00:37:40,771 --> 00:37:43,243
Deal.
723
00:37:49,394 --> 00:37:51,646
So much for a celebratory last day.
724
00:37:51,647 --> 00:37:54,691
I don't know. It almost
went out with a bang.
725
00:37:56,268 --> 00:37:57,937
Fine. Too soon.
726
00:38:01,038 --> 00:38:03,493
Heh-heh-heh! Yeah!
727
00:38:04,802 --> 00:38:09,508
- Ooh. You know you want to.
- Yeah, fine.
728
00:38:17,453 --> 00:38:18,970
Feel different now?
729
00:38:19,622 --> 00:38:21,103
I do feel better.
730
00:38:22,103 --> 00:38:25,463
- Dr. Adams?
- None of your business.
731
00:38:25,488 --> 00:38:27,948
You'll each be assigned
to individual lockers.
732
00:38:32,229 --> 00:38:36,593
- Oh, my God.
- Well, think of it this way.
733
00:38:36,618 --> 00:38:39,068
At least you already know
I'm good, right?
734
00:38:39,069 --> 00:38:41,488
I'll be seeing you.
735
00:38:43,484 --> 00:38:45,861
Yep. It's definitely your business.
736
00:38:48,328 --> 00:38:49,954
Dr. Foster to Neurology.
737
00:38:49,955 --> 00:38:52,290
Dr. Elizabeth Foster to Neurology.
738
00:38:54,251 --> 00:38:55,696
She's still intubated,
739
00:38:55,721 --> 00:38:57,628
but her pressor requirements
are coming down.
740
00:38:57,629 --> 00:38:59,088
I need to go check in with Webber,
741
00:38:59,089 --> 00:39:02,509
- but you can go in and sit with her.
- I am here to see you.
742
00:39:04,719 --> 00:39:05,804
Teddy.
743
00:39:08,257 --> 00:39:09,799
You changed what
was possible today.
744
00:39:09,824 --> 00:39:11,681
You changed medicine.
745
00:39:13,102 --> 00:39:15,938
And yet... I still lose.
746
00:39:19,981 --> 00:39:22,983
I do. I do have feelings for her.
747
00:39:23,016 --> 00:39:26,384
But I do not want to be with her.
748
00:39:27,413 --> 00:39:30,512
When she leaves here, I will
never speak to her again.
749
00:39:30,537 --> 00:39:32,313
I only want to be with you.
750
00:39:32,338 --> 00:39:34,688
I am in love with you.
751
00:39:34,713 --> 00:39:37,048
You are the mother
of our children,
752
00:39:37,073 --> 00:39:38,950
and you are my best friend.
753
00:39:45,009 --> 00:39:49,054
From the moment... the moment I met you,
754
00:39:49,343 --> 00:39:52,456
you made my world feel... whole.
755
00:39:53,429 --> 00:39:56,103
I changed my career,
I moved continents
756
00:39:56,104 --> 00:39:58,564
because being without you
felt impossible.
757
00:39:58,565 --> 00:40:03,152
But sometimes what we think
is impossible is just...
758
00:40:03,207 --> 00:40:06,168
It's just failure
of imagination.
759
00:40:07,616 --> 00:40:10,576
There is no invisible force
keeping us together.
760
00:40:10,577 --> 00:40:12,358
It was a choice.
761
00:40:13,974 --> 00:40:17,310
Picking you every time.
762
00:40:22,443 --> 00:40:25,279
And I'm not sure I want
to make that choice again.
763
00:40:28,929 --> 00:40:30,930
You're giving up on us?
764
00:40:34,684 --> 00:40:37,561
I'm choosing... me.
765
00:40:40,607 --> 00:40:42,024
When people cross the finish line
766
00:40:42,025 --> 00:40:44,183
or complete an impossible task,
767
00:40:44,528 --> 00:40:46,691
they often report feeling empty.
768
00:40:47,994 --> 00:40:49,925
Dylan's stable,
but we'll know a lot more
769
00:40:49,950 --> 00:40:52,326
when she wakes up.
770
00:40:52,327 --> 00:40:54,078
I'm sorry.
771
00:40:54,079 --> 00:40:55,871
I can't tell you how sorry I am
772
00:40:55,872 --> 00:40:57,667
for what my wife put you through.
773
00:40:58,542 --> 00:41:01,377
I should have, uh... Thank you.
774
00:41:01,378 --> 00:41:03,087
Should have been there.
I was at a work site.
775
00:41:03,088 --> 00:41:04,296
I got here as fast as possible.
776
00:41:04,297 --> 00:41:06,006
- It's not your fault.
- Yeah.
777
00:41:06,007 --> 00:41:08,050
Ever since the diagnosis,
things have been rough,
778
00:41:08,051 --> 00:41:11,136
but, no, Jenna knows how
flammable those cylinders are, so...
779
00:41:11,137 --> 00:41:12,737
Thank God the tank was empty.
780
00:41:13,579 --> 00:41:16,813
- Why do you think it was empty?
- Well, she told us it was.
781
00:41:16,893 --> 00:41:18,667
She didn't mean to hurt anyone.
782
00:41:19,688 --> 00:41:21,386
I don't have any
empty tanks on my truck.
783
00:41:22,909 --> 00:41:25,911
But the police said it was
empty when they checked.
784
00:41:28,087 --> 00:41:30,362
Did Jenna ever open the valve?
785
00:41:30,643 --> 00:41:33,701
- Is anybody still up there?
- Find Webber.
786
00:41:38,654 --> 00:41:40,947
Anticipation and motivation
become replaced
787
00:41:40,972 --> 00:41:42,765
with apathy and disappointment.
788
00:41:42,836 --> 00:41:44,503
Um, excuse me.
789
00:41:44,504 --> 00:41:46,839
Can I scrub in on your
intussusception today?
790
00:41:46,840 --> 00:41:48,591
Bailey, that okay with you?
791
00:41:48,761 --> 00:41:51,093
Uh, she's all yours.
Have you seen Altman?
792
00:41:51,094 --> 00:41:53,304
Not for hours.
793
00:41:56,516 --> 00:41:58,726
Science will tell you
it's due to a drop
794
00:41:58,727 --> 00:42:00,227
in dopamine levels.
795
00:42:05,734 --> 00:42:08,277
Cautery, please.
796
00:42:08,278 --> 00:42:11,113
But, personally,
I think it's because
797
00:42:11,114 --> 00:42:14,074
we're suddenly faced
with the fear...
798
00:42:14,075 --> 00:42:16,323
of not knowing what's next.
799
00:42:19,831 --> 00:42:21,957
- Oh, my gosh!
- Out of the way!
800
00:42:21,958 --> 00:42:23,584
Oh, my God!
801
00:42:23,585 --> 00:42:25,169
Oh, my God!
802
00:42:32,089 --> 00:42:37,089
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
59747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.