All language subtitles for Dragon Ball SUPER - S05 E51 - The Approaching Wall (1080p BluRay - DUAL Audio)_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 Get excited! To space, let's go! 2 00:00:14,480 --> 00:00:16,980 koufun suzzo! uchuu e go 3 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 The latest obsession! Join the flow? 4 00:00:17,110 --> 00:00:19,610 saisentan no muchuu wo dou 5 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 I'll hold it in my hand 6 00:00:19,740 --> 00:00:24,700 kono te ni tsukamuyo 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 I wanna laugh like a crazy! 8 00:00:24,830 --> 00:00:27,200 suttonkyou ni waratte tai 9 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 I'm used to bein' confused! 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,830 chinpunkan wa narekko dai 11 00:00:29,960 --> 00:00:35,000 I can't get no satisfaction 12 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) Boredom 13 00:00:35,130 --> 00:00:37,510 (woo-hoo) taikutsu wa 14 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) Becomes a stone 15 00:00:37,630 --> 00:00:40,090 (woo-hoo) ishi ni naru 16 00:00:40,220 --> 00:00:45,260 Before it gets too heavy and falls (Let's fly high) 17 00:00:40,220 --> 00:00:45,260 omokute ochichau mae ni (Let's fly high) 18 00:00:45,260 --> 00:00:47,940 (woo-hoo) Let's spread 19 00:00:45,260 --> 00:00:47,940 (woo-hoo) waku waku no 20 00:00:47,940 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) Our wings of excitement 21 00:00:47,940 --> 00:00:50,180 (woo-hoo) hane hiroge 22 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 Let's go to the next world 23 00:00:50,310 --> 00:00:55,480 tsugi no sekai e ikou 24 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 The door of possibilities is still locked 25 00:00:57,650 --> 00:01:02,570 kanousei no doa wa lock sareta mama 26 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 Oh well, I'll break through the wall again 27 00:01:02,700 --> 00:01:07,740 yare yare kondo mo kabe wo buchiyaburu 28 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 Now! Shoot past the limit Shout! "It's piece of cake" 29 00:01:07,870 --> 00:01:12,790 ima da genkai toppa sakebe heno heno kappa 30 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 The invincible me is waitin' there 31 00:01:12,920 --> 00:01:17,960 muteki no oira ga soko de matteiru 32 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Even Zen-Oh sama will be blown away!! 33 00:01:18,090 --> 00:01:23,890 Dragon Ball Super Zen-Oh sama mo ottamage 34 00:01:30,000 --> 00:01:33,220 The Tournament of Power, on which the fate of the universes lie... 35 00:01:33,340 --> 00:01:36,140 ...is at last reaching its climax. 36 00:01:36,260 --> 00:01:39,970 During it, Toppo unleashed his true power... 37 00:01:40,100 --> 00:01:43,060 ...as a candidate God of Destruction for Universe 11. 38 00:01:44,060 --> 00:01:46,400 Against his awesome power, 39 00:01:46,520 --> 00:01:49,820 Universe 7 could do nothing but get pushed back. 40 00:01:50,190 --> 00:01:54,490 I'm not like you! I cast aside nothing! 41 00:02:02,120 --> 00:02:04,750 We shall survive at all costs! 42 00:02:04,870 --> 00:02:05,750 Destroy! 43 00:02:08,840 --> 00:02:12,300 But, with Vegeta's desperate massive attack, 44 00:02:12,420 --> 00:02:15,590 Toppo was at last vanquished. 45 00:02:21,600 --> 00:02:26,060 You gained this much power without casting anything aside. 46 00:02:26,810 --> 00:02:30,480 Congratulations on defeating Toppo. Well done! 47 00:02:38,660 --> 00:02:41,410 Jiren unleashed his true power. 48 00:02:41,530 --> 00:02:44,040 What will happen to Universe 7? 49 00:03:39,510 --> 00:03:41,600 Jiren's on fire! 50 00:03:41,600 --> 00:03:43,220 He's on fire! 51 00:03:43,220 --> 00:03:44,850 So amazing! 52 00:03:44,850 --> 00:03:46,660 So cool! 53 00:03:46,660 --> 00:03:48,770 What unbelievable energy! 54 00:03:48,770 --> 00:03:51,400 What kind of monster is he? 55 00:03:56,190 --> 00:03:58,880 He was hidin' such power! 56 00:03:59,860 --> 00:04:03,790 Th-The force of his energy is reaching all the way here! 57 00:04:03,790 --> 00:04:06,790 What unbelievable power Jiren has! 58 00:04:06,790 --> 00:04:10,790 Can Goku and the others actually fight against that?! 59 00:04:18,710 --> 00:04:22,390 With all your friends gone, you finally got serious? 60 00:04:23,510 --> 00:04:24,740 Vegeta. 61 00:04:24,740 --> 00:04:26,600 A late mistake to make. 62 00:04:26,600 --> 00:04:31,120 If we beat you, our last opponent, we win! 63 00:04:33,210 --> 00:04:34,780 Don't make me laugh. 64 00:04:34,780 --> 00:04:38,670 You can't beat me with those wounds. 65 00:04:40,320 --> 00:04:42,010 Cocky bastard! 66 00:04:42,630 --> 00:04:43,950 That idiot! 67 00:05:08,680 --> 00:05:10,040 These guys... 68 00:05:11,180 --> 00:05:13,480 Impudent gnats! 69 00:05:22,130 --> 00:05:24,090 Take this! 70 00:05:42,240 --> 00:05:43,030 What?! 71 00:05:53,910 --> 00:05:57,940 Damn android! I didn't need that! 72 00:05:57,940 --> 00:06:00,290 Jiren, you're mine to defeat! 73 00:06:12,390 --> 00:06:14,480 What are you looking at?! 74 00:06:30,450 --> 00:06:32,240 No you don't! 75 00:06:34,540 --> 00:06:36,230 A good punch. 76 00:06:36,690 --> 00:06:39,960 I can see why you were able to defeat Toppo. 77 00:06:40,750 --> 00:06:43,800 But, you won't beat me with that! 78 00:06:49,030 --> 00:06:50,370 Vegeta! 79 00:06:57,770 --> 00:06:59,770 Ha! 80 00:07:19,540 --> 00:07:22,940 He erased Goku's Kamehameha! 81 00:07:22,940 --> 00:07:26,030 What incredible force in that uppercut! 82 00:07:26,030 --> 00:07:28,590 That Jiren is unbelievable! 83 00:07:37,640 --> 00:07:40,480 Hold up, I've got something special for you! 84 00:07:46,990 --> 00:07:49,030 No. 17! 85 00:07:56,290 --> 00:07:58,000 No. 17! 86 00:08:14,200 --> 00:08:19,310 I guess getting caught in my own explosion was a bit too reckless. 87 00:08:28,610 --> 00:08:30,900 Jiren's wounded! 88 00:08:30,900 --> 00:08:31,900 Curse you! 89 00:08:32,890 --> 00:08:36,140 The damaged look actually suits you. 90 00:08:36,140 --> 00:08:37,330 Bastard! 91 00:08:51,610 --> 00:08:54,290 Hey, No. 17, you okay? 92 00:08:54,290 --> 00:08:56,790 Yeah, barely. 93 00:08:56,790 --> 00:08:59,710 You really are impressive. 94 00:08:59,710 --> 00:09:04,500 Thanks to your attack, I know how to deal with Jiren. 95 00:09:05,880 --> 00:09:10,970 Looks like gettin' hit by an attack that big, unguarded, can hurt him. 96 00:09:10,970 --> 00:09:12,300 I see. 97 00:09:12,300 --> 00:09:15,010 If we can make an opening with coordinated attacks... 98 00:09:15,010 --> 00:09:17,560 ...and hit him with an even bigger attack... 99 00:09:17,560 --> 00:09:21,080 Yeah. We just might beat Jiren. 100 00:09:21,430 --> 00:09:24,080 I'll do anything it takes to win! 101 00:09:25,350 --> 00:09:28,780 First, me and Vegeta'll get Jiren's attention. 102 00:09:28,780 --> 00:09:30,110 In that moment... 103 00:09:30,110 --> 00:09:31,130 Got it. 104 00:09:34,880 --> 00:09:37,640 Finished with your scheming? 105 00:09:37,930 --> 00:09:39,410 Don't worry. 106 00:09:39,410 --> 00:09:42,850 We're going to pay you back for what you've done to us. 107 00:09:43,890 --> 00:09:47,130 Now it's our turn! 108 00:10:32,480 --> 00:10:33,400 Now! 109 00:10:36,510 --> 00:10:38,930 That will only work once! 110 00:10:38,930 --> 00:10:39,890 What?! 111 00:10:39,890 --> 00:10:40,870 Impossible! 112 00:10:54,420 --> 00:10:56,450 Dammit! 113 00:10:56,450 --> 00:11:00,260 Vegeta, this time let's all hit him at once! 114 00:11:53,840 --> 00:11:58,990 How could he beat our coordinated attack? 115 00:12:04,350 --> 00:12:06,120 Time's up. 116 00:12:13,880 --> 00:12:19,550 I won't let you lot beat me this much and get away with it! 117 00:12:27,120 --> 00:12:29,790 Forget the damn rules! 118 00:12:29,790 --> 00:12:32,310 You... 119 00:12:32,310 --> 00:12:37,980 ...deserve to be killed by me! 120 00:12:59,530 --> 00:13:01,970 What can you do alone? 121 00:13:02,320 --> 00:13:05,050 I haven't given up just yet. 122 00:13:05,830 --> 00:13:07,970 Universe 7 will survive. 123 00:13:09,330 --> 00:13:10,430 He... 124 00:13:10,870 --> 00:13:12,420 No. 17... 125 00:13:16,110 --> 00:13:18,480 And then what? 126 00:13:19,530 --> 00:13:22,430 You'll survive. And then what? 127 00:13:22,430 --> 00:13:25,680 What will you wish from the Super Dragon Balls? 128 00:13:25,680 --> 00:13:29,310 I'm going to obtain the Super Dragon Balls... 129 00:13:29,810 --> 00:13:32,730 ...and take a trip with my family on a cruiser. 130 00:13:32,730 --> 00:13:34,790 Are you joking?! 131 00:13:34,790 --> 00:13:36,690 I'm serious. 132 00:13:37,110 --> 00:13:39,710 What about you, Jiren? 133 00:13:39,710 --> 00:13:44,430 Surely, nothing aside from the title of strongest interests you. 134 00:13:46,570 --> 00:13:49,510 Even I have a wish I want granted. 135 00:13:54,270 --> 00:13:56,090 Jiren's wish? 136 00:13:56,090 --> 00:13:57,920 I knew it. 137 00:13:57,920 --> 00:14:00,680 Jiren... You still... 138 00:14:00,680 --> 00:14:02,360 Belmod sama? 139 00:14:03,090 --> 00:14:05,240 Let me tell you all... 140 00:14:05,930 --> 00:14:10,220 ...the reason for Jiren's obsession with strength. 141 00:14:22,360 --> 00:14:26,510 Jiren's parents were killed by an evil-doer. 142 00:14:32,250 --> 00:14:37,000 He was rescued by the man who would become his teacher. 143 00:14:38,190 --> 00:14:43,970 Jiren strove to master further strength and the right path with his teacher. 144 00:14:44,800 --> 00:14:48,010 One... Two... Three... 145 00:14:48,010 --> 00:14:50,740 Jiren gained new companions. 146 00:14:51,350 --> 00:14:54,270 And then, the evil-doer returned. 147 00:14:54,270 --> 00:14:56,650 He fought alongside his companions. 148 00:14:56,650 --> 00:14:59,380 Jiren thought they could win. 149 00:14:59,860 --> 00:15:02,360 But the enemy was too strong. 150 00:15:02,360 --> 00:15:05,130 One by one, Jiren's companions were killed. 151 00:15:05,650 --> 00:15:09,890 Even Jiren's teacher died in the fight. 152 00:15:12,640 --> 00:15:15,370 Jiren tried to rise again, 153 00:15:15,370 --> 00:15:19,130 but none of the surviving students would stand with him. 154 00:15:19,670 --> 00:15:24,050 The weak could do nothing but obey the strong. 155 00:15:24,880 --> 00:15:26,900 Jiren was alone. 156 00:15:32,390 --> 00:15:38,360 Abandoned by those he trusted, Jiren's grief was immeasurable. 157 00:15:38,360 --> 00:15:42,790 That's when he realized that trust is worthless. 158 00:15:44,500 --> 00:15:47,200 And he also realized... 159 00:15:47,200 --> 00:15:48,990 ...that strength is justice. 160 00:15:48,990 --> 00:15:51,300 Strength is absolute. 161 00:15:51,910 --> 00:15:56,470 Winning will bring companions. Winning would get him everything. 162 00:15:56,950 --> 00:15:58,920 Emotions mean nothing there. 163 00:15:59,830 --> 00:16:04,510 I was drawn to Jiren's thirst for strength... 164 00:16:04,510 --> 00:16:07,220 ...and his solitude. 165 00:16:09,950 --> 00:16:13,490 I see. So your wish is... 166 00:16:13,490 --> 00:16:16,850 And here I thought you were just a killing machine. 167 00:16:16,850 --> 00:16:20,460 You're a pretty human guy too. 168 00:16:21,600 --> 00:16:24,860 That's enough out of you, Belmod. 169 00:16:27,240 --> 00:16:28,510 Trust, huh? 170 00:16:29,700 --> 00:16:36,040 So you were just using those guys to your own ends. 171 00:16:36,040 --> 00:16:39,500 Silence! What do you know of Jiren! 172 00:16:39,500 --> 00:16:42,380 You live, obsessed with the past. 173 00:16:43,960 --> 00:16:46,690 Looks like I hit a nerve there! 174 00:16:56,510 --> 00:17:00,540 Do you think you can make things like they were if you win? 175 00:17:01,580 --> 00:17:04,400 That you can bury the past?! 176 00:17:04,400 --> 00:17:05,690 Ridiculous. 177 00:17:13,590 --> 00:17:15,300 Dammit. 178 00:17:16,200 --> 00:17:18,540 Strength is absolute. 179 00:17:18,540 --> 00:17:21,380 Strength forgives all. 180 00:17:21,380 --> 00:17:23,540 Even the past. 181 00:17:32,380 --> 00:17:35,140 Lament your own weakness. 182 00:17:46,170 --> 00:17:48,400 Goku! Vegeta! 183 00:17:48,400 --> 00:17:49,900 No. 17! 184 00:17:49,900 --> 00:17:52,300 Get up, Goku! 185 00:18:01,180 --> 00:18:04,290 You... What are you doing? 186 00:18:04,290 --> 00:18:06,960 At least save yourself! 187 00:18:06,960 --> 00:18:09,270 That's crazy, No. 17! 188 00:18:14,570 --> 00:18:17,270 You're not strong enough! 189 00:18:17,270 --> 00:18:19,200 Run, No. 17! 190 00:18:23,370 --> 00:18:25,080 No. 17! 191 00:18:26,650 --> 00:18:29,920 Hey, Son Goku, Vegeta! 192 00:18:33,240 --> 00:18:35,780 I gave up on the cruiser. 193 00:18:36,360 --> 00:18:37,760 You better thank me. 194 00:18:41,200 --> 00:18:43,960 Hopefully you got some rest. 195 00:18:44,790 --> 00:18:47,670 Sacrificing myself for others... 196 00:18:48,080 --> 00:18:50,360 I kind of like how human that is. 197 00:19:21,280 --> 00:19:22,790 Unbelievable! 198 00:19:22,790 --> 00:19:26,170 Did Goku and Vegeta get hit? 199 00:19:26,170 --> 00:19:29,060 Did Goku and Vegeta lose? 200 00:19:31,770 --> 00:19:33,760 You were saved. 201 00:19:33,760 --> 00:19:39,820 Be grateful that he sacrificed himself to protect your weak selves. 202 00:19:47,020 --> 00:19:48,600 No. 17. 203 00:19:48,900 --> 00:19:52,820 He did it so we could heal, even if just a bit. 204 00:19:55,900 --> 00:20:00,030 That bastard. He intended this from the start. 205 00:20:04,330 --> 00:20:08,080 Thanks, No. 17. 206 00:20:08,600 --> 00:20:12,770 No. 17 sacrificed himself. 207 00:20:12,770 --> 00:20:16,630 In that instant, to save Goku and Vegeta, 208 00:20:16,630 --> 00:20:23,490 not only did he put up a barrier, but he self-destructed to erase Jiren's attack. 209 00:20:25,310 --> 00:20:26,890 That means... 210 00:20:26,890 --> 00:20:28,430 Indeed. 211 00:20:28,850 --> 00:20:35,020 We can assume that No. 17 san destroyed himself with a self-destruct. 212 00:20:35,360 --> 00:20:39,420 Universe 11's Jiren san shall receive no penalties! 213 00:20:40,660 --> 00:20:42,550 No. 17. 214 00:20:45,300 --> 00:20:46,600 You still stand? 215 00:20:50,000 --> 00:20:55,650 Jiren, I'm more than enough to knock you off! 216 00:20:56,420 --> 00:21:00,760 No. 17's final power saved the two from peril. 217 00:21:00,760 --> 00:21:07,370 Vegeta musters up the spirit and stamina to go against Jiren in a final showdown. 218 00:21:07,850 --> 00:21:12,520 How will he face Jiren's overwhelming power? 219 00:21:12,520 --> 00:21:16,000 Only three minutes remain in the Tournament of Power! 220 00:21:16,000 --> 00:21:20,280 Don't underestimate me! 221 00:21:21,970 --> 00:21:29,600 guruguru to kurikaesu sora to kimi wo tsunaguuta 222 00:21:21,970 --> 00:21:29,600 It whirls and repeats The song that connects you to the sky 223 00:21:29,600 --> 00:21:35,960 suresure de tomatteta memori ga furikireru 224 00:21:29,600 --> 00:21:35,960 The gauge that barely stopped now goes off the scale 225 00:21:35,960 --> 00:21:43,410 mabuta kara ryuusei ga ame no youni afure ochite 226 00:21:35,960 --> 00:21:43,410 From my eyelids, meteors fall like rain drops 227 00:21:43,410 --> 00:21:50,880 tashikana omoi ga kyuun to me wo samashita 228 00:21:43,410 --> 00:21:50,880 With a gripping sensation, a strong emotion awakened within me 229 00:21:50,880 --> 00:21:58,280 chiisana kanousei ga hoshizora ni sotto hikatte 230 00:21:50,880 --> 00:21:58,280 A tiny possibility softly twinkles in the starry sky 231 00:21:58,280 --> 00:22:05,830 ano hi no negai ga byuun to kakenuketa 232 00:21:58,280 --> 00:22:05,830 The wish from that day shoots by overhead 233 00:22:05,830 --> 00:22:13,330 togirenai melody itsudatte furuesaseru no wa kimi 234 00:22:05,830 --> 00:22:13,330 An endless melody You're always the one who makes me tremble 235 00:22:13,330 --> 00:22:21,110 hotobashiru ryuusei ga mune ni sasaru 236 00:22:13,330 --> 00:22:21,110 The surging meteors strike my heart 237 00:22:25,050 --> 00:22:26,430 Hey it's me, Goku! 238 00:22:26,550 --> 00:22:31,020 Leavin' everythin' to us, No. 17 shielded Vegeta and me. 239 00:22:31,140 --> 00:22:35,690 No matter how strong Jiren is, we can't give up! 240 00:22:35,810 --> 00:22:39,980 We'll beat Jiren at all costs! We're gonna survive! 241 00:22:40,110 --> 00:22:41,940 Here goes, Vegeta! 242 00:22:42,280 --> 00:22:44,030 Next on Dragon Ball Super 243 00:22:47,450 --> 00:22:49,200 Don't miss it! 17260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.